All language subtitles for Mickey Virus 2013 Hindi DvDRip 720p x264...Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,992 --> 00:01:36,166 'This is not a fairness cream add. It's my life.' 2 00:01:36,663 --> 00:01:42,579 'I don't know how but didn't realize when my life got messed up.' 3 00:03:15,695 --> 00:03:17,003 Sir, this is Andrew Webber. 4 00:03:17,130 --> 00:03:18,200 From US. 5 00:03:18,264 --> 00:03:19,641 Murdered on the 26th. 6 00:03:20,366 --> 00:03:21,504 Jimmy Tarkof. 7 00:03:21,634 --> 00:03:22,840 From Ukraine. 8 00:03:23,069 --> 00:03:24,548 Murdered on the 18th. 9 00:03:25,905 --> 00:03:27,885 Both of them, were killed.. 10 00:03:28,007 --> 00:03:29,452 ..within 10 days of their arrival in Delhi. 11 00:03:30,109 --> 00:03:31,782 By pricking of a needle.. 12 00:03:31,844 --> 00:03:33,187 "that was dabbed with a lethal dose of.. 13 00:03:33,246 --> 00:03:36,352 ..Radio Nucleotide Cyanide. 14 00:03:37,150 --> 00:03:39,790 Sir, both of them were murdered in a crowded area.. 15 00:03:40,019 --> 00:03:42,522 ..and we couldn't find any clue or evidence. 16 00:03:42,889 --> 00:03:45,836 No fingerprints or DNA traces either. 17 00:03:47,293 --> 00:03:49,830 The only thing we did find from their fake credit cards" 18 00:03:50,730 --> 00:03:52,209 "that, these two were hackers. 19 00:03:52,932 --> 00:03:54,912 And, they were no ordinary hackers. 20 00:03:55,034 --> 00:03:57,139 They were the undisputed king of their domain. 21 00:03:57,604 --> 00:04:00,312 But, sir... for hacking, you don't need to.. 22 00:04:00,440 --> 00:04:02,477 ..even step out of your bed. 23 00:04:03,710 --> 00:04:07,988 So, what brought these two to Delhi? 24 00:04:08,481 --> 00:04:09,755 One thing's sure. 25 00:04:10,183 --> 00:04:11,924 Something big is going to happen in Delhi. 26 00:04:13,119 --> 00:04:15,656 They didn't come here to steal loose change from the ATMs. 27 00:04:16,489 --> 00:04:18,696 So...it's a cyber-cell case. 28 00:04:19,492 --> 00:04:20,971 Why don't you seek their help? 29 00:04:21,261 --> 00:04:23,172 Sir, I've been working with them.. 30 00:04:23,263 --> 00:04:25,243 ...for the past few days. 31 00:04:25,999 --> 00:04:28,479 They couldn't even find their real names. 32 00:04:29,102 --> 00:04:30,740 It's along shot, sir. 33 00:04:30,970 --> 00:04:32,381 So, what's the option? 34 00:04:33,239 --> 00:04:36,812 Sir, I need a hacker that thinks like them. 35 00:04:37,744 --> 00:04:39,246 Operates like them. 36 00:04:41,047 --> 00:04:43,823 Someone who knows in and out of the cyber-world. 37 00:04:45,084 --> 00:04:47,860 Cunning and smart, just like them. 38 00:04:48,554 --> 00:04:52,593 And...l need your written permission to hire him. 39 00:04:58,564 --> 00:05:00,407 Apple. Orange. Strawberry. Blackberry. 40 00:05:00,900 --> 00:05:03,904 "Love's made in China." 41 00:05:04,404 --> 00:05:05,883 Software. Software. Software. 42 00:05:05,972 --> 00:05:08,612 "Love's made in China." 43 00:05:09,008 --> 00:05:11,454 "Love's made in China." 44 00:05:13,012 --> 00:05:15,549 "Love's made in China." 45 00:05:16,215 --> 00:05:18,320 This is made in China. Great. 46 00:05:18,384 --> 00:05:19,488 The M's missing. 47 00:05:19,552 --> 00:05:20,963 Here you go. W's also like M. 48 00:05:21,054 --> 00:05:22,761 "ll o warrantee.." 49 00:05:24,357 --> 00:05:28,669 "N 0 Bill either.." 50 00:05:30,463 --> 00:05:32,306 "Io guarantee.." 51 00:05:32,365 --> 00:05:34,140 "ll o warrantee.." 52 00:05:34,200 --> 00:05:38,012 "N 0 Bill either.." 53 00:05:38,204 --> 00:05:41,014 "Love's made in China." 54 00:05:42,141 --> 00:05:44,917 "Love's made in China." 55 00:05:45,978 --> 00:05:48,822 "Love's made in China." 56 00:05:50,016 --> 00:05:52,292 "Love's made in China." 57 00:06:07,633 --> 00:06:10,204 "Love's made in China." 58 00:06:11,471 --> 00:06:13,974 "Love's made in China." 59 00:06:16,109 --> 00:06:22,390 "Here comes the container." 60 00:06:23,316 --> 00:06:30,165 "Delivered straight from China." 61 00:06:31,691 --> 00:06:33,534 "It could last forever." 62 00:06:33,626 --> 00:06:35,572 "Or maybe just until dusk." 63 00:06:35,661 --> 00:06:37,470 "The tension won't let you sleep." 64 00:06:37,530 --> 00:06:39,476 "It'll wreak havoc." 65 00:06:39,565 --> 00:06:41,340 "It could last forever." 66 00:06:41,401 --> 00:06:43,472 "Or maybe just until dusk." - Io kidding! 67 00:06:43,536 --> 00:06:45,140 "The tension won't let you sleep." 68 00:06:45,238 --> 00:06:47,047 "It'll wreak havoc." 69 00:06:47,106 --> 00:06:51,316 "In this era, guarantee's the last thing to expect." 70 00:06:51,377 --> 00:06:52,481 "Listen carefully.." 71 00:06:52,545 --> 00:06:55,082 "Love's made in China." 72 00:06:55,314 --> 00:06:56,315 We've been granted permission" 73 00:06:56,416 --> 00:06:57,918 "but, where are we going to find a guy.. 74 00:06:58,017 --> 00:06:59,553 ..with all these qualities? 75 00:06:59,819 --> 00:07:02,299 A year ago, there was a news about a hacker.. 76 00:07:02,355 --> 00:07:05,029 ..who stole 10 Rs from hundreds of accounts. 77 00:07:05,258 --> 00:07:07,704 And people realized the fraud only after three months. 78 00:07:08,194 --> 00:07:09,605 And anyway, no one's going to burn precious petrol" 79 00:07:09,695 --> 00:07:11,641 ..to lodge a complaint about 10 Rs theft. 80 00:07:12,432 --> 00:07:13,877 What was the name of that hacker? 81 00:07:15,134 --> 00:07:16,306 Kung-Fu Chameli! 82 00:07:17,136 --> 00:07:18,706 I see. Oh yes, sir. 83 00:07:18,771 --> 00:07:19,715 The theft was so small, 84 00:07:19,839 --> 00:07:21,113 we also didn't take any interest in it. 85 00:07:21,374 --> 00:07:24,981 I mean... it wasn't worth the effort, so.. 86 00:07:25,077 --> 00:07:27,956 I want that small-time crook Kung-fu Chameli. 87 00:07:47,967 --> 00:07:49,537 Don't you have any shame? 88 00:07:50,269 --> 00:07:52,374 Why will I crash your college server for you? 89 00:07:53,606 --> 00:07:54,744 ls the money ready? 90 00:07:55,341 --> 00:07:58,515 I've just 2000, but please help us out, bro... sis" 91 00:07:58,644 --> 00:07:59,987 Who are you calling Sis? 92 00:08:01,180 --> 00:08:03,057 Keep the money ready, I'll do your job. 93 00:08:05,985 --> 00:08:09,262 Despomjust because you can't find a real girl.. 94 00:08:09,789 --> 00:08:11,166 ..you're settling for her. 95 00:08:11,224 --> 00:08:13,704 The things one has to do to earn money! 96 00:08:13,993 --> 00:08:15,097 You won't get it. 97 00:08:15,228 --> 00:08:18,368 For now, let me hack their college server. 98 00:08:18,464 --> 00:08:21,673 This is not a girl's job. 99 00:08:22,502 --> 00:08:24,539 Check out my moves, dude. 100 00:08:24,670 --> 00:08:27,674 0h...flaunting in English. 101 00:08:28,040 --> 00:08:29,644 Did you drop your cousin at the airport? 102 00:08:31,143 --> 00:08:32,247 Here you go. 103 00:08:32,345 --> 00:08:33,790 I'm forwarding you the link. 104 00:08:34,580 --> 00:08:37,789 low, try delaying the results without crashing their server. 105 00:08:37,884 --> 00:08:39,386 Do it. - So, take this. 106 00:08:39,652 --> 00:08:41,859 Do it. Come on, do it. 107 00:08:53,332 --> 00:08:54,811 Oh! Shucks! 108 00:08:56,102 --> 00:08:57,581 I'm in for a beating today. 109 00:08:58,971 --> 00:09:00,075 Hello. 110 00:09:00,840 --> 00:09:01,944 Yes, mom. 111 00:09:02,241 --> 00:09:03,515 I'm writing my exams, I'll call to you later. 112 00:09:03,576 --> 00:09:04,554 You're such a liar. 113 00:09:04,644 --> 00:09:06,089 Let me tell her the truth. - Stop that. 114 00:09:07,580 --> 00:09:09,856 Nothing, the examiner's staring at me. 115 00:09:10,116 --> 00:09:11,390 He'll definitely crush my b""*. 116 00:09:11,484 --> 00:09:12,622 I'll call you later. 117 00:09:12,718 --> 00:09:13,856 Useless. 118 00:09:14,420 --> 00:09:16,058 Doesn't make a difference. - Come on. 119 00:09:18,658 --> 00:09:21,502 Sir, the system of our country is really strange. 120 00:09:22,094 --> 00:09:23,630 There's a board in every lane and alley. 121 00:09:23,796 --> 00:09:24,706 "Hacker lot Allowed." 122 00:09:24,797 --> 00:09:25,969 "Hacker lot Allowed." 123 00:09:26,198 --> 00:09:28,303 Yet, we're looking for one. 124 00:09:30,303 --> 00:09:34,274 That's not 'Hacker', that's "Hawker". 125 00:09:34,574 --> 00:09:36,850 "H aw-Ker. H aw.." 126 00:09:37,543 --> 00:09:39,022 Who are we looking for, sir? 127 00:09:39,879 --> 00:09:42,485 “Rae-ken “a-cker.“ 128 00:09:42,782 --> 00:09:46,025 Hacker? I can't even connect to the internet. 129 00:09:46,118 --> 00:09:47,188 It keeps buffering all day. 130 00:09:47,253 --> 00:09:49,631 They're just hackers, not hotshots. 131 00:09:49,789 --> 00:09:51,462 You can find those lowlifes at Nehru place. 132 00:09:51,557 --> 00:09:53,400 You can find all of them at Nehru place. 133 00:09:53,492 --> 00:09:55,028 They just hang around all day. 134 00:09:55,161 --> 00:09:56,936 Good-for-nothing. 135 00:09:56,996 --> 00:09:58,475 We need electricity first. 136 00:09:58,531 --> 00:10:00,340 Then we'll look for the hacker. 137 00:10:09,275 --> 00:10:10,652 Sir...sir, you? 138 00:10:12,078 --> 00:10:13,352 Stop mumbling! 139 00:10:15,615 --> 00:10:17,356 I want a sharp-witted hacker. 140 00:10:17,450 --> 00:10:18,793 You're at the right place, sir. 141 00:10:19,018 --> 00:10:20,588 This is where Hackers are born.. 142 00:10:20,653 --> 00:10:22,326 ..and also get together. 143 00:10:22,388 --> 00:10:24,425 Sir, consider your search's over. 144 00:10:24,757 --> 00:10:27,499 You'll find hackers of every size and shape. 145 00:10:27,727 --> 00:10:30,469 This market on the first Tuesday of every month. 146 00:10:31,063 --> 00:10:34,704 Hackers. Shackers. Hardware, software. Porn.. 147 00:10:34,800 --> 00:10:36,108 You can get anything you like. 148 00:10:36,302 --> 00:10:38,908 Sir...if hackers could fly.. 149 00:10:39,271 --> 00:10:41,046 "then, this would be their airport. 150 00:10:45,244 --> 00:10:46,416 So, take a look. 151 00:10:46,479 --> 00:10:49,619 Sir, look at that guy. 152 00:10:49,682 --> 00:10:51,025 It's a simple system. 153 00:10:51,717 --> 00:10:57,565 But it can jam all internet connections...in a second. 154 00:10:58,824 --> 00:11:00,326 He's called the Professor. 155 00:11:00,793 --> 00:11:01,931 'Prof'. 156 00:11:02,328 --> 00:11:03,398 The 'Papaji' (Father) of Hackers. 157 00:11:03,462 --> 00:11:05,533 1...3...and.. 158 00:11:06,599 --> 00:11:08,510 Oops. - Sir, he'll be perfect. 159 00:11:08,601 --> 00:11:09,739 Shall I talk to him? 160 00:11:12,638 --> 00:11:14,743 I need an ingenious youngster. 161 00:11:17,943 --> 00:11:21,447 Like the 'Sehwag' of Hacking world. 162 00:11:22,648 --> 00:11:23,820 'Sehwag' (Champion). 163 00:11:34,860 --> 00:11:36,999 Hey, fools. 164 00:11:37,263 --> 00:11:38,435 That's 'Floppy'. 165 00:11:38,531 --> 00:11:39,839 Original name, Manjot Gill. 166 00:11:40,466 --> 00:11:41,911 Look at my new innovation. 167 00:11:42,401 --> 00:11:44,881 The Profiler. Alias, 'Khol De Pol'. 168 00:11:44,937 --> 00:11:46,575 Sir, his list of escapades" 169 00:11:47,239 --> 00:11:48,843 "are longer than the arms of the law. 170 00:11:49,108 --> 00:11:51,884 It can tell you everything, in just three minutes. 171 00:11:54,914 --> 00:11:56,188 So the challenge is, either you hack it in three minutes. 172 00:11:56,916 --> 00:12:00,193 Or, he'll expose you publicly in three minutes. 173 00:12:01,253 --> 00:12:02,891 Anyone up for the challenge? 174 00:12:09,428 --> 00:12:10,930 That's Palvinder. 'Pancho..' 175 00:12:12,698 --> 00:12:13,802 That's his name. 176 00:12:14,066 --> 00:12:15,204 His audio doesn't work. 177 00:12:15,401 --> 00:12:16,471 Doesn't speak much. 178 00:12:16,969 --> 00:12:21,247 He's more complex than his brawny looks. 179 00:12:34,253 --> 00:12:35,391 Come on. Give it a try. 180 00:12:37,857 --> 00:12:38,995 Floppy the fool! 181 00:12:39,258 --> 00:12:41,761 That's Chutney, alias Shalu Sharma. 182 00:12:42,828 --> 00:12:44,205 She's a logistics expert. 183 00:12:44,497 --> 00:12:47,376 Since she turned 16, she's been doing everything... 184 00:12:47,433 --> 00:12:48,673 "that's not allowed at 21 either. 185 00:12:52,371 --> 00:12:55,318 Girl. This is no ordinary profiler. 186 00:12:55,608 --> 00:12:57,986 The FBI and the CIA use it. 187 00:12:59,478 --> 00:13:00,582 H ey! 188 00:13:06,619 --> 00:13:09,259 Mickey Arora! Useless-bum! 189 00:13:12,024 --> 00:13:13,901 Come on. What's gotten into you? 190 00:13:15,094 --> 00:13:18,303 Can your devise sense every expression? - Yes. 191 00:13:18,998 --> 00:13:20,170 FIOPPY- 192 00:13:22,368 --> 00:13:23,438 Sir, that's Mickey. 193 00:13:23,536 --> 00:13:24,480 Mickey the Virus. 194 00:13:34,847 --> 00:13:35,689 Hold it. 195 00:13:40,186 --> 00:13:41,927 Professor's laziest student. 196 00:13:42,888 --> 00:13:45,061 He's one of those boys that studies at the last moment. 197 00:13:46,258 --> 00:13:49,171 He'll take up your job but, never complete it. 198 00:13:50,429 --> 00:13:52,306 He hates even the mention of the word "Work". 199 00:13:53,332 --> 00:13:55,334 Forget him. Look at Floppy sir. 200 00:14:07,413 --> 00:14:08,653 Oh my! Did you make this? 201 00:14:12,518 --> 00:14:13,997 It's a super-system. 202 00:14:14,086 --> 00:14:15,190 You're a genius. 203 00:14:15,821 --> 00:14:17,801 Floppy! You're my best friend. 204 00:14:21,093 --> 00:14:22,197 Thank you, bro. 205 00:14:35,641 --> 00:14:39,248 Mickey! 206 00:14:40,813 --> 00:14:41,951 Here you go, sir. 207 00:14:42,448 --> 00:14:43,722 His new scam. 208 00:14:44,016 --> 00:14:46,553 He just hacked the college server. 209 00:14:47,686 --> 00:14:51,725 Call him. - Him? Yes, sir. 210 00:14:53,058 --> 00:14:55,334 Don't tell him about us? - Yes. 211 00:14:56,161 --> 00:14:57,697 Sir, why won't he tell him about us? 212 00:14:58,597 --> 00:15:00,577 He might get scared realising that we're the Police. 213 00:15:00,966 --> 00:15:02,639 Here comes Mr. Pile on! - Mickey. 214 00:15:03,202 --> 00:15:04,977 Listen. Come with me. - Get lost. 215 00:15:05,037 --> 00:15:06,710 Hear me out. He's my uncle, just come meet him once. 216 00:15:06,805 --> 00:15:09,046 Get lost. - Please, bro. Just once. 217 00:15:09,141 --> 00:15:09,983 Get lost. 218 00:15:10,042 --> 00:15:11,646 I've done so many favours, just do this for me. 219 00:15:11,744 --> 00:15:13,883 I'll slap you. - Please, just this once. 220 00:15:15,047 --> 00:15:16,788 You've two uncles. - The other one's paternal. 221 00:15:16,849 --> 00:15:18,021 Come forjust 2 minutes! 222 00:15:21,020 --> 00:15:22,124 HI. 223 00:15:22,688 --> 00:15:23,860 lam Siddhant. 224 00:15:25,824 --> 00:15:28,532 You're cop? - What the.. 225 00:15:29,495 --> 00:15:30,838 He's smart. 226 00:15:31,597 --> 00:15:32,735 How did I find out? 227 00:15:35,034 --> 00:15:36,479 He's scared sh“. 228 00:15:36,802 --> 00:15:38,975 He's wearing sports shoes under your uniforms. 229 00:15:39,538 --> 00:15:41,142 And you're demeanor clearly says" 230 00:15:41,507 --> 00:15:42,986 "that you are a government officer. 231 00:15:43,509 --> 00:15:44,647 Police officer. 232 00:15:45,010 --> 00:15:49,254 Inspector. Constable. Right? - Wrong. 233 00:15:49,949 --> 00:15:51,189 lam the Inspector. 234 00:15:52,918 --> 00:15:54,158 He's a constable? 235 00:15:55,754 --> 00:15:58,132 I'll slap you silly. 236 00:15:58,190 --> 00:15:59,601 Can't you see? He's ACP. 237 00:15:59,692 --> 00:16:00,898 He's wearing better clothes. 238 00:16:01,126 --> 00:16:03,197 Now that we know how sharp you are" 239 00:16:03,595 --> 00:16:04,733 "then, let's get to the point. 240 00:16:05,831 --> 00:16:07,833 Will you work with me? - Work? 241 00:16:08,934 --> 00:16:10,140 Io. 242 00:16:12,338 --> 00:16:15,114 This not a question, it's an order. 243 00:16:15,674 --> 00:16:16,812 Will you come along quietly" 244 00:16:16,875 --> 00:16:18,786 ..or will I have to drag your a“ along? 245 00:16:19,578 --> 00:16:20,716 Sir... 246 00:16:21,847 --> 00:16:23,827 Io need to say yes now. 247 00:16:24,416 --> 00:16:25,622 Take a few days. 248 00:16:28,053 --> 00:16:31,466 You see...l don't work 'with' or 'for' anyone. 249 00:16:32,224 --> 00:16:33,294 It's my rule. 250 00:16:33,392 --> 00:16:34,496 Think about it. 251 00:16:35,527 --> 00:16:37,302 Give it a thought. 252 00:16:38,130 --> 00:16:39,336 Like you guys 93V- 253 00:16:40,065 --> 00:16:41,203 'Sleep over it.' 254 00:16:48,807 --> 00:16:49,911 See you. - Come here. 255 00:16:49,975 --> 00:16:50,851 Listen" - What did you say" 256 00:16:50,943 --> 00:16:53,355 Hear me out.. I've a problem. 257 00:16:55,981 --> 00:16:57,983 Sir, at least half a dozen have tried since morning. 258 00:16:58,083 --> 00:16:59,255 They're all useless. 259 00:17:00,052 --> 00:17:01,725 Here he is. Welcome. 260 00:17:02,021 --> 00:17:03,125 So, what's the outcome? 261 00:17:03,222 --> 00:17:04,826 Tracking hackers was quite tricky sir. 262 00:17:05,057 --> 00:17:07,003 I tried to track the trailes of both the dead hackers. 263 00:17:07,226 --> 00:17:08,330 But, couldn't find a clue about" 264 00:17:08,394 --> 00:17:10,101 ..why they came to Delhi? Who called them? 265 00:17:10,396 --> 00:17:11,636 What was their motive? 266 00:17:12,865 --> 00:17:15,004 Sir, I suggest" - Io, no. Don't suggest anything. 267 00:17:15,834 --> 00:17:17,575 Get going. I can guess the rest from your face. 268 00:17:17,903 --> 00:17:19,780 In all you failed to score, right. 269 00:17:21,640 --> 00:17:23,119 Come on, get going. 270 00:17:23,308 --> 00:17:24,378 Go, Q0, go' 271 00:17:24,476 --> 00:17:26,217 Don't jump off! 272 00:17:26,311 --> 00:17:27,585 Take the stairs down! 273 00:17:28,547 --> 00:17:30,356 Sir, they can't even find their way. 274 00:17:30,416 --> 00:17:32,623 Sir, it's not their cup of tea. 275 00:17:32,684 --> 00:17:34,163 They can't even hold their pants up. 276 00:17:34,620 --> 00:17:35,724 Their pants keep slipping down.. 277 00:17:35,788 --> 00:17:36,789 "and, their undenlvear keeps coming out! 278 00:17:36,855 --> 00:17:37,799 They're good-for-nothing. - Sir. 279 00:17:38,323 --> 00:17:39,427 Sir. 280 00:17:41,493 --> 00:17:43,564 This is Mickey the Virus' history. 281 00:17:44,363 --> 00:17:45,433 These days this slimy bastard" 282 00:17:45,531 --> 00:17:47,408 "been playing games under the avatar of Kun-fu Chameli. 283 00:17:49,268 --> 00:17:50,542 Shut your crap, Chutney. 284 00:17:50,602 --> 00:17:51,410 It'll only take you five minutes. 285 00:17:51,503 --> 00:17:52,607 Take your Goddamn scooter and get here. 286 00:17:54,106 --> 00:17:55,483 lam a super hacker. 287 00:17:56,442 --> 00:17:58,319 And my mom sent me out to buy vegetables. 288 00:17:58,377 --> 00:17:59,481 ‘Life was busy, handling mom's store by the day..' 289 00:17:59,745 --> 00:18:03,352 '..and creating fake viruses for the antivirus companies.' 290 00:18:03,415 --> 00:18:05,292 Oh, come on. - 'That's how I came at Govindpuri vegetable market.' 291 00:18:05,350 --> 00:18:06,727 'Where I met that knockout-beauty. 292 00:18:14,393 --> 00:18:15,736 0h, my! 293 00:18:21,200 --> 00:18:24,010 I wish I had read Mills and Boons.. 294 00:18:24,336 --> 00:18:26,509 ..in my childhood instead of Milli and Babloo comics! 295 00:18:45,657 --> 00:18:46,931 What do you want? 296 00:18:48,060 --> 00:18:49,095 Gourd. 1 “he. 297 00:18:49,161 --> 00:18:50,970 This is a vegetable market, not a milk booth. 298 00:18:51,029 --> 00:18:54,670 We sell by the kilo. - So, what? 299 00:18:54,766 --> 00:18:56,871 How much for it? - 50 Rs a kilo. 300 00:18:57,603 --> 00:18:59,048 Shall I out it or will you eat it here? 301 00:18:59,104 --> 00:19:02,017 50 Rs? You're ripping us. 302 00:19:02,107 --> 00:19:03,211 It costs only 10 Rs. 303 00:19:04,376 --> 00:19:05,684 It's the wedding season. 304 00:19:05,777 --> 00:19:07,688 Sweetmeats are the delicacy of the season. 305 00:19:08,280 --> 00:19:09,657 Wedding season! 306 00:19:10,549 --> 00:19:11,789 That's a great season! 307 00:19:13,752 --> 00:19:16,596 Io. It's too expensive. - Right. 308 00:19:16,688 --> 00:19:18,099 It's too expensive. That's not done. 309 00:19:18,157 --> 00:19:19,135 You're selling it at a high rate. 310 00:19:19,191 --> 00:19:21,296 You can't sell something worth 10, for 50. 311 00:19:21,360 --> 00:19:22,634 It's too expensive. 312 00:19:22,895 --> 00:19:25,466 Do you want to buy it or are you just looking around. 313 00:19:25,664 --> 00:19:27,575 Oye your vegetable has made me a vegetable! 314 00:19:33,138 --> 00:19:34,549 Bird watching again, you pervert! 315 00:19:35,374 --> 00:19:36,444 Chutney! 316 00:19:37,075 --> 00:19:41,023 Opportunity always hit poked, mailed, spammed and liked me. 317 00:19:41,313 --> 00:19:43,759 And, I kept waiting for her to knock on my door. 318 00:19:44,616 --> 00:19:45,924 This time I won't let her slip. 319 00:19:46,185 --> 00:19:47,391 Are you listening? - Yes. 320 00:19:50,889 --> 00:19:52,630 Just upload the gourd! 321 00:19:57,596 --> 00:19:58,700 Excuse me. 322 00:19:58,764 --> 00:20:02,302 'When a gorgeous girl's in front of you". 323 00:20:02,734 --> 00:20:04,111 ..then, there can actually be a huge difference" 324 00:20:04,169 --> 00:20:06,149 ..between what you think in your mind.. 325 00:20:06,238 --> 00:20:07,945 ..and actually what you wanted to say. 326 00:20:08,473 --> 00:20:10,680 'Stop wasting time on thinking of a Facebook status. 327 00:20:10,943 --> 00:20:12,445 'And think about the right pickup line to impress her.' 328 00:20:13,078 --> 00:20:14,921 'Ask her name.' 329 00:20:15,914 --> 00:20:18,224 'Move your lips, idiot!' 330 00:20:23,455 --> 00:20:25,935 Mickey, you should get a kick on your bums. 331 00:20:26,959 --> 00:20:29,166 Rascal. I've been carrying that gourd around. 332 00:20:29,228 --> 00:20:30,832 While you.. - To hell with the gourd. 333 00:20:31,597 --> 00:20:32,701 Where did she go? 334 00:20:32,898 --> 00:20:34,605 The original version of my Kung-fu Chameli. 335 00:20:35,167 --> 00:20:36,305 Come back on earth! 336 00:20:36,368 --> 00:20:39,474 Every fair-skin looks like Kung-fu Chameli to you. 337 00:20:39,571 --> 00:20:40,515 She's vanished! 338 00:20:40,606 --> 00:20:42,916 Chutney. Please. Gimme one pickup line to impress her. 339 00:20:43,008 --> 00:20:44,749 Are we brothers? Please. Please. Please. 340 00:20:44,843 --> 00:20:45,913 I'll have to Google for it. 341 00:20:46,578 --> 00:20:47,989 Forget the flour and start Googling. 342 00:20:48,080 --> 00:20:49,388 And send me the pickup line, now. 343 00:20:52,784 --> 00:20:53,854 H ey! 344 00:20:54,987 --> 00:20:56,091 HI. 345 00:20:56,888 --> 00:21:00,392 Hi? May I help you? - Yeah! By giving me your number. 346 00:21:00,492 --> 00:21:01,937 lame! AddressH 347 00:21:02,461 --> 00:21:04,338 Are you crazy? - Io. 348 00:21:04,396 --> 00:21:06,501 Fine, how about a photograph of yours. 349 00:21:06,598 --> 00:21:09,636 You see, I want to tell Santa what I want for Christmas. 350 00:21:13,405 --> 00:21:15,851 You...are mad! - Io, l.. 351 00:21:17,976 --> 00:21:21,753 'Why didn't God put a 'Backspace' in my mouth?' 352 00:21:22,681 --> 00:21:24,160 'Couldn't you find a worse line?' 353 00:21:24,583 --> 00:21:26,654 'Mickey, you should definitely get kicked in your bums.. 354 00:21:26,752 --> 00:21:27,753 ..and all other parts of your body. 355 00:21:27,853 --> 00:21:29,890 I was trying to send you the line, but it isn't going through. 356 00:21:30,122 --> 00:21:31,931 Your system had to buffer now, right. 357 00:21:32,791 --> 00:21:34,702 It was such a disastrous pickup line. 358 00:21:35,827 --> 00:21:37,204 Madam, your card. 359 00:21:38,997 --> 00:21:40,101 Kung-fu Chameli! 360 00:21:40,666 --> 00:21:43,146 I will return her this card. - Here. Take this along. 361 00:21:43,201 --> 00:21:44,703 Read the line from this. 362 00:21:45,237 --> 00:21:46,375 Thank you. 363 00:21:46,972 --> 00:21:48,076 Wait, wait, wait. 364 00:21:49,775 --> 00:21:50,913 You forgot your card. 365 00:21:54,479 --> 00:21:56,425 Fate brought you to me Miss. 366 00:21:57,049 --> 00:21:59,427 Fate brought you to me Miss. 367 00:21:59,985 --> 00:22:01,726 Mutual funds are subject to market risk. 368 00:22:04,723 --> 00:22:05,861 My card? 369 00:22:08,160 --> 00:22:11,733 I see. So your fate brought us together. 370 00:22:12,431 --> 00:22:16,937 So, if you're lucky, we'll meet again. 371 00:22:40,992 --> 00:22:42,562 I am on my way. 372 00:22:43,195 --> 00:22:45,266 Your Vegetable has made my mind a vegetable! 373 00:23:27,973 --> 00:23:29,611 Couldn't you give me a better line? 374 00:23:30,409 --> 00:23:32,514 First you ask for help and later crib about it. 375 00:23:33,578 --> 00:23:34,750 But Floppy- 376 00:23:35,347 --> 00:23:37,224 She was just amazing. 377 00:23:39,418 --> 00:23:43,161 From the moment I saw her, everything went into slow-motion. 378 00:24:34,306 --> 00:24:35,546 What's happening? 379 00:24:36,508 --> 00:24:39,045 Turn on the subtitles, I can't hear a thing. 380 00:24:41,947 --> 00:24:45,554 I'm getting that 'falling-in-love' type feeling. 381 00:24:45,817 --> 00:24:48,991 He's dying in love. 382 00:24:51,690 --> 00:24:54,102 Do you have a plan to find her? 383 00:24:55,126 --> 00:24:56,662 To hell with the plan. 384 00:24:57,829 --> 00:24:59,934 But, there must be a way to find her. 385 00:25:02,033 --> 00:25:05,913 You don't know her name, her address, or her phone number. 386 00:25:06,104 --> 00:25:07,913 How are you going to find her? Stupid. 387 00:25:09,374 --> 00:25:11,115 The professor always says, if you're stuck" 388 00:25:11,176 --> 00:25:12,746 ..then hit rewind, and review the events again. 389 00:25:13,945 --> 00:25:15,652 You will find the solution in there. 390 00:25:17,415 --> 00:25:18,860 'Madam, your card.' 391 00:25:20,719 --> 00:25:21,754 'Wait, wait, wait.' 392 00:25:21,853 --> 00:25:22,923 'You forgot your card.' 393 00:25:28,193 --> 00:25:31,936 Palwinder. Your audio's got super speakers! 394 00:25:48,046 --> 00:25:49,150 Find anything? 395 00:25:59,724 --> 00:26:00,828 Everything. 396 00:26:02,561 --> 00:26:03,938 She's Kamayani. 397 00:26:05,063 --> 00:26:06,474 Kung-fu Chameli. 398 00:26:07,198 --> 00:26:10,111 Your gal's a real hottie. 399 00:26:11,136 --> 00:26:13,616 Why do nerds always end up with the best girls? 400 00:26:20,145 --> 00:26:23,024 Fate did bring us back together, Kammi! 401 00:26:23,982 --> 00:26:26,121 My future childrens Mummy!! 402 00:26:32,691 --> 00:26:33,863 Floppy, you know. 403 00:26:34,192 --> 00:26:36,695 Your 'Profiler' was really good. 404 00:26:37,062 --> 00:26:38,837 I just uploaded the latest antivirus. 405 00:26:38,930 --> 00:26:41,843 Then why did you screw it up. Dog! 406 00:26:41,900 --> 00:26:43,777 Did you forget the Professor's first rule? 407 00:26:43,868 --> 00:26:45,939 'No matter how good a hardware you build.' 408 00:26:47,005 --> 00:26:50,316 'If your software's weak, your system will definitely crash.' 409 00:26:50,609 --> 00:26:51,747 ‘Elementaryf 410 00:26:51,810 --> 00:26:53,346 You remember all the Professor's rules. 411 00:26:53,411 --> 00:26:55,482 But, everything he hands you a job you disappear in thin air. 412 00:26:55,814 --> 00:26:57,418 You two are the Professor's ass lickers. 413 00:26:57,482 --> 00:26:58,586 Why do you need me? 414 00:26:58,683 --> 00:27:00,685 And anyway, I'm not like the universal charger" 415 00:27:00,752 --> 00:27:01,856 "that, you can plug me in anywhere. 416 00:27:02,854 --> 00:27:05,027 Since you've fell for that Kung-fu chick.. 417 00:27:05,590 --> 00:27:07,001 "Even your thoughts have become triple X. 418 00:27:07,092 --> 00:27:08,503 Kung-fu chick 419 00:27:09,628 --> 00:27:11,699 You find this lame joke funny, is it! - Are you crazy? What are you doing? 420 00:27:12,497 --> 00:27:13,601 Hello. 421 00:27:13,932 --> 00:27:15,070 Yes, Professor. 422 00:27:17,736 --> 00:27:18,908 We're on our way. 423 00:27:19,337 --> 00:27:20,407 Professor. 424 00:27:20,472 --> 00:27:22,543 Come fast. - Hey? Where to? 425 00:27:22,807 --> 00:27:26,414 Sitting idle and doing nothing is your job. 426 00:27:26,478 --> 00:27:27,582 Come on. 427 00:27:27,879 --> 00:27:29,825 SUVW. Where are you going? 428 00:27:29,914 --> 00:27:30,984 Sit down. 429 00:27:31,082 --> 00:27:34,393 Before you pin this bill on me, I'm running away. 430 00:27:35,320 --> 00:27:36,924 I've such useless friends. 431 00:27:37,922 --> 00:27:40,835 'Our fates have been written with the donkey's bottom.' 432 00:27:41,292 --> 00:27:42,669 'But I had to see this time.' 433 00:27:42,727 --> 00:27:46,607 'Whether fate's with me, or with the police.' 434 00:27:46,665 --> 00:27:48,667 Here you go. 435 00:27:49,167 --> 00:27:50,475 Why don't you open a account for me? 436 00:27:51,536 --> 00:27:53,174 Onions are getting expensive. 437 00:27:53,238 --> 00:27:54,615 So, using cauliflower instead. 438 00:27:57,642 --> 00:27:58,746 ls your brother okay, now? 439 00:28:03,581 --> 00:28:06,255 Mickey. Enough fooling around. 440 00:28:06,317 --> 00:28:08,661 You've a meeting with the ACP. Let's go. 441 00:28:08,720 --> 00:28:09,892 What meeting? 442 00:28:10,588 --> 00:28:12,226 We gave you two days to think? 443 00:28:13,291 --> 00:28:17,000 But you sent no message. 444 00:28:17,328 --> 00:28:18,432 You made a run for it. 445 00:28:18,496 --> 00:28:20,533 Come on. I've bought a bottle of oil along to rub it on you. 446 00:28:20,632 --> 00:28:22,441 low, we'll take you for a spin...in our style. 447 00:28:22,500 --> 00:28:24,104 Come on. - Can I finish the noodles? 448 00:28:26,271 --> 00:28:27,375 Get it packed. 449 00:28:33,945 --> 00:28:35,117 Mom. 450 00:28:35,680 --> 00:28:39,685 I'm going on a field trip. Yeah. 451 00:28:39,784 --> 00:28:40,888 I'll be back by evening. 452 00:28:43,221 --> 00:28:46,134 Well...it could even take a day or two. 453 00:28:48,393 --> 00:28:49,838 Where will I get the gourd? 454 00:28:51,362 --> 00:28:52,773 I don't want any sweetmeat. 455 00:28:52,864 --> 00:28:54,639 Hello. I can't hear you. Hello... 456 00:28:57,769 --> 00:28:59,908 I like sweetmeats" 457 00:29:01,106 --> 00:29:02,881 There's a saying in our Police station. 458 00:29:03,108 --> 00:29:04,678 When a big vegetable is out 459 00:29:07,979 --> 00:29:09,049 Everyone gets a piece of it 460 00:29:09,147 --> 00:29:10,251 Right. 461 00:29:12,117 --> 00:29:13,721 Sir, here's your Virus! 462 00:29:13,785 --> 00:29:15,924 Stand straight. - I knew it. 463 00:29:16,721 --> 00:29:17,825 I knew it. 464 00:29:18,590 --> 00:29:20,035 I knew it, Mickey Arora. 465 00:29:20,091 --> 00:29:22,002 You're behind this mischief. 466 00:29:22,360 --> 00:29:23,600 You destructor. 467 00:29:23,695 --> 00:29:26,539 'All of you are good-for-nothing slackers.' 468 00:29:27,198 --> 00:29:30,975 'When you rack your brains at dial-up speed..' 469 00:29:31,035 --> 00:29:33,982 '..then, no need to bigmouth like broadband.' 470 00:29:34,773 --> 00:29:39,449 'Instead of using dead brain cells, just follow me.' 471 00:29:39,811 --> 00:29:41,848 'You can't understand such a small thing.' 472 00:29:47,418 --> 00:29:48,522 -Why..' 473 00:29:48,586 --> 00:29:51,032 'Hey Bull worker, what's so funny?' 474 00:29:53,625 --> 00:29:55,400 'Mr. Arora.' 475 00:29:55,493 --> 00:29:58,804 'I hired you make our process manual.' 476 00:29:58,897 --> 00:30:02,709 'When are we going to see something in print?' 477 00:30:04,269 --> 00:30:05,748 "I recognise your.." - 'Sir, very soon.' 478 00:30:05,804 --> 00:30:08,546 'You spent half your life saying that.' 479 00:30:09,774 --> 00:30:10,775 'Hello.' 480 00:30:12,243 --> 00:30:13,347 'Who Priyanka Chopra?' 481 00:30:14,379 --> 00:30:16,791 'Do I sound like Priyanka Chopra?' 482 00:30:17,882 --> 00:30:19,555 'This is Pinchoo Banerjee speaking over here.' 483 00:30:19,651 --> 00:30:20,857 'Keep the bloody phone.' 484 00:30:21,686 --> 00:30:22,756 'Nonsense.' 485 00:30:22,854 --> 00:30:25,130 'You.. - "l recognise.." 486 00:30:26,024 --> 00:30:27,128 'Hello.' 487 00:30:28,092 --> 00:30:30,094 'Who Priyanka Chopra?' 488 00:30:31,262 --> 00:30:34,937 'Keep the phone down you no-good... Please.' 489 00:30:38,002 --> 00:30:39,845 'Mickey, I'm warning you for the last time.' 490 00:30:39,938 --> 00:30:41,713 "l recognise.." 491 00:30:43,007 --> 00:30:44,645 The bloody heroine perverted fans" 492 00:30:44,709 --> 00:30:46,017 ..are not letting me sleep. 493 00:30:46,511 --> 00:30:48,855 I had to change my mobile number because of your antics. 494 00:30:49,047 --> 00:30:51,186 I'll have you thrown behind bars. 495 00:30:51,549 --> 00:30:53,756 I won't spare you, swine" 496 00:30:53,818 --> 00:30:55,889 Bhalla.. - I'll get you arrested. 497 00:30:56,754 --> 00:30:58,358 Take him some place to cool down. 498 00:30:59,023 --> 00:31:01,697 Come with me, I'll buy you an icicle-pop. 499 00:31:01,793 --> 00:31:02,828 But no sugar in it! 0k! 500 00:31:02,894 --> 00:31:05,135 I've diabetes. - Come along. 501 00:31:07,298 --> 00:31:12,008 Sid. There's an amazing sale at Sarojini Hagar. 502 00:31:12,270 --> 00:31:13,442 Let's talk on the way. 503 00:31:17,575 --> 00:31:20,419 You said you never work 'for' or 'with' anyone. 504 00:31:21,145 --> 00:31:22,988 So, it was a slip of tongue. 505 00:31:23,781 --> 00:31:26,125 But I soon mended my mistake. 506 00:31:27,252 --> 00:31:28,356 Sir. 507 00:31:28,987 --> 00:31:30,091 It's finally on print, sir. 508 00:31:31,990 --> 00:31:33,060 Pinchoo!! 509 00:31:38,496 --> 00:31:42,444 Mickey! 510 00:31:49,040 --> 00:31:50,815 Have you always been making these photos of girls" 511 00:31:50,875 --> 00:31:52,786 ..or, did you just hit puberty? 512 00:31:53,011 --> 00:31:54,081 This are just... 513 00:31:54,178 --> 00:31:55,953 Extra-curricular activities. 514 00:31:56,881 --> 00:31:59,361 This is a list of all your scams. 515 00:31:59,417 --> 00:32:03,695 And your boss is keen on lodging a complaint with us. 516 00:32:04,055 --> 00:32:07,161 So, either you work for me, or go to jail. 517 00:32:10,962 --> 00:32:12,066 This? 518 00:32:13,298 --> 00:32:14,436 This is rubbish. 519 00:32:15,233 --> 00:32:17,042 Don't take me for a fool. 520 00:32:17,602 --> 00:32:20,378 Try linking me to any of these, and I'll bow to you. 521 00:32:21,239 --> 00:32:22,479 Have you heard that saying" 522 00:32:23,574 --> 00:32:25,884 Heads is mine and tail is mine 523 00:32:27,011 --> 00:32:28,649 ...and I own the coin 524 00:32:29,914 --> 00:32:32,986 So here I own all the coins 525 00:32:33,851 --> 00:32:35,489 I can make you run between.. 526 00:32:35,586 --> 00:32:37,725 "court and jail for all your life. 527 00:32:38,890 --> 00:32:40,301 Don't get sentimental. 528 00:32:40,992 --> 00:32:42,096 Just tell me the job. 529 00:32:45,363 --> 00:32:46,967 I got this installed for you. 530 00:32:54,572 --> 00:32:55,710 It's cool. 531 00:33:00,345 --> 00:33:01,983 Have you heard about the 'Bhram gang'? 532 00:33:03,114 --> 00:33:04,252 'Bhram gang'? 533 00:33:04,949 --> 00:33:06,189 What sort of a name is that? 534 00:33:06,951 --> 00:33:08,259 Which gangster is he? 535 00:33:09,053 --> 00:33:11,124 They aren't gangster, they are hackers. 536 00:33:12,256 --> 00:33:15,396 Hacker gang? lop! 537 00:33:19,163 --> 00:33:21,234 What system is this? I can't even open it! 538 00:33:23,301 --> 00:33:24,871 It's just a can with a lot of wires! 539 00:33:24,936 --> 00:33:26,609 Sid, tell me one thing. 540 00:33:27,405 --> 00:33:29,248 You could've taken the advice" 541 00:33:29,874 --> 00:33:31,217 ..of the one you buying this for? 542 00:33:31,743 --> 00:33:34,053 If I work on this, I'll never get the job done. 543 00:33:38,649 --> 00:33:40,026 We'll have to upgrade it. 544 00:33:42,520 --> 00:33:45,194 Okay. What do you want? 545 00:33:47,125 --> 00:33:48,729 I've a solution to problems. 546 00:33:49,193 --> 00:33:50,297 I know a guy. 547 00:33:50,361 --> 00:33:52,739 He's an expert in cheaply upgrading computers. 548 00:33:57,235 --> 00:33:59,272 The biggest jinx of my life. 549 00:33:59,837 --> 00:34:01,248 What made you call me? 550 00:34:02,907 --> 00:34:04,318 I need you to upgrade a system. 551 00:34:05,009 --> 00:34:06,113 Yes. 552 00:34:06,177 --> 00:34:08,487 8gb Ram, Ting-Ting-Ting 1.7 processor. 553 00:34:08,546 --> 00:34:10,856 4GB graphic card and...'I.TB hard disk. 554 00:34:12,450 --> 00:34:14,691 This will cost you...70,000 Rs. 555 00:34:14,752 --> 00:34:17,665 150,000? Are you crazy? 556 00:34:17,755 --> 00:34:19,735 Always hogging the bigger share. 557 00:34:19,791 --> 00:34:22,032 We won't pay you a penny more than 125,000. 558 00:34:23,728 --> 00:34:26,732 They are the Police. 559 00:34:27,131 --> 00:34:28,405 Better do their job. 560 00:34:28,766 --> 00:34:29,870 Make a healthy relation with them. 561 00:34:30,802 --> 00:34:32,110 It'll come in handy some day! 562 00:34:32,203 --> 00:34:35,412 Okay, add the 25,000.. - Okay. Sure. 563 00:34:35,473 --> 00:34:36,645 Done, done. 564 00:34:39,277 --> 00:34:42,554 Sir, I've done your job. - Cheapskate. 565 00:34:42,613 --> 00:34:45,355 Once Antoo does his job, I'll do mine. 566 00:34:45,783 --> 00:34:46,921 Can I go now? 567 00:34:47,185 --> 00:34:48,459 Mom was calling. 568 00:34:49,620 --> 00:34:52,533 We'll meet again...in a week ortwo. 569 00:35:07,338 --> 00:35:09,716 Sir. You let that boy go. 570 00:35:10,708 --> 00:35:11,812 Surprising, sir. 571 00:35:11,876 --> 00:35:13,116 He made the Bengali run for his life.. 572 00:35:13,177 --> 00:35:14,315 "saying that you're filing a case" 573 00:35:14,412 --> 00:35:16,119 ..of mental harassment against him. 574 00:35:19,150 --> 00:35:20,254 What's this, sir? 575 00:35:35,733 --> 00:35:41,376 "Do I stop...this moment?" 576 00:35:42,440 --> 00:35:48,584 "Or do l...let myself go?" 577 00:35:48,846 --> 00:35:50,416 "What do I do?" 578 00:35:50,615 --> 00:35:52,185 "What do I do?" 579 00:35:52,283 --> 00:35:55,264 "What do I do?" 580 00:35:55,887 --> 00:36:02,202 "l can't think anything right now." 581 00:36:03,227 --> 00:36:05,605 "l am in love." 582 00:36:06,397 --> 00:36:09,435 "l am in love." 583 00:36:10,034 --> 00:36:12,708 "l am in love." 584 00:36:13,437 --> 00:36:16,213 "l am in love." 585 00:36:16,307 --> 00:36:22,656 "Since I fell in love with you." 586 00:36:23,214 --> 00:36:29,495 "Since I fell in love with you." 587 00:36:29,987 --> 00:36:36,495 "It started a series of events." 588 00:36:36,827 --> 00:36:43,711 "Since I fell in love with you." 589 00:36:43,768 --> 00:36:49,548 "Since I fell in love with you." 590 00:36:49,640 --> 00:36:51,483 People follow on Facebook and Twitter. 591 00:36:52,410 --> 00:36:53,912 But my feet are tired following you around. 592 00:36:53,978 --> 00:36:56,891 "It started a series of events." 593 00:36:57,081 --> 00:36:59,254 So you won't give up. - Me. 594 00:36:59,684 --> 00:37:00,890 It's destiny after all. 595 00:37:01,118 --> 00:37:02,290 See, we meet again because it was destiny. 596 00:37:02,787 --> 00:37:05,097 By the way, how about coffee after office? 597 00:37:06,157 --> 00:37:07,864 Isn't that too fast? - Io. 598 00:37:07,959 --> 00:37:09,597 Ilot tonight, tomorrow. 599 00:37:10,661 --> 00:37:11,867 So...coffee...coffee... 600 00:37:11,963 --> 00:37:15,911 Just one. - You're so stupid. 601 00:37:16,000 --> 00:37:17,411 "Sweetheart." 602 00:37:17,468 --> 00:37:20,915 "I've lost my senses." 603 00:37:21,005 --> 00:37:24,316 "I've lost mymheart." 604 00:37:24,375 --> 00:37:27,822 "You dwell in my heartbeats." 605 00:37:28,179 --> 00:37:31,319 "Sweetheart." 606 00:37:31,749 --> 00:37:38,564 "l am in love." 607 00:37:38,623 --> 00:37:45,040 "l am in love." 608 00:37:59,710 --> 00:38:03,123 "l found you after losing myself." 609 00:38:03,180 --> 00:38:09,222 "That's how I learned to live." 610 00:38:13,291 --> 00:38:16,966 "l found you after losing myself." 611 00:38:17,028 --> 00:38:22,774 "That's how I learned to live." 612 00:38:23,601 --> 00:38:27,071 "l forsook everything for your love." 613 00:38:27,171 --> 00:38:32,780 "That's how I learned to live." 614 00:38:33,144 --> 00:38:39,652 "Your smile's...my happiness." 615 00:38:39,950 --> 00:38:43,488 "My happiness is only with you." 616 00:38:43,754 --> 00:38:50,399 "Since I fell in love with you." 617 00:38:50,695 --> 00:38:57,112 "Since I fell in love with you." 618 00:38:57,368 --> 00:39:04,217 "It started a series of events." 619 00:39:04,275 --> 00:39:10,920 "Since I fell in love with you." 620 00:39:11,215 --> 00:39:17,461 "Since I fell in love with you." 621 00:39:50,621 --> 00:39:52,567 Mickey's missing again? 622 00:39:54,859 --> 00:39:57,430 What, sir? - Mickey! 623 00:39:57,728 --> 00:39:59,173 He's disappeared, sir. 624 00:40:01,899 --> 00:40:04,607 ls Mickey's supplier here yet, to upgrade the machine? 625 00:40:05,069 --> 00:40:06,343 He's out of town, sir. 626 00:40:06,570 --> 00:40:08,072 Visiting the temple. 627 00:40:08,305 --> 00:40:10,114 Goddess mother, bless us all. 628 00:40:10,174 --> 00:40:11,278 He'll do it once he's back. 629 00:40:14,245 --> 00:40:15,690 Sir, I'm curious to know. 630 00:40:16,213 --> 00:40:17,988 What kind of a case are we working on exactly? 631 00:40:18,048 --> 00:40:21,291 Io identification, no investigation. It's been so long.. 632 00:40:21,385 --> 00:40:22,659 "since we last tortured someone in the station. 633 00:40:22,720 --> 00:40:24,563 We're taking help of a crook to catch one. 634 00:40:25,156 --> 00:40:28,660 And, sir. Assign the boy Mickey under me. 635 00:40:28,759 --> 00:40:30,534 I'll set him straight with a stick. 636 00:40:31,195 --> 00:40:33,698 I don't think Mickey can be handled with a stick" 637 00:40:35,833 --> 00:40:37,813 Might doesn't work everything, Bhalla. 638 00:40:39,370 --> 00:40:41,816 Sometimes we need to be more fluid like water to find a way. 639 00:40:47,745 --> 00:40:48,917 Didn't like what I said. 640 00:40:51,315 --> 00:40:52,851 Io, sir. Just... didn't understand what you just said. 641 00:41:06,597 --> 00:41:07,667 You? 642 00:41:08,165 --> 00:41:09,235 At this hour? 643 00:41:09,633 --> 00:41:10,737 I've got a gift for you. 644 00:41:14,205 --> 00:41:18,176 A gift for me...stolen from my own building. 645 00:41:18,442 --> 00:41:20,080 Don't stolen gifts have sentiments? 646 00:41:20,144 --> 00:41:21,316 Try to understand the feelings. 647 00:41:22,746 --> 00:41:23,850 But, we're friends. 0k? 648 00:41:24,048 --> 00:41:25,322 People only give a flower. 649 00:41:26,050 --> 00:41:27,290 I gave you the entire pot. 650 00:41:28,452 --> 00:41:29,624 And you say we're friends. 651 00:41:31,021 --> 00:41:32,932 Fine. I've to get to my office now. 652 00:41:33,190 --> 00:41:34,328 Go. 653 00:41:48,839 --> 00:41:50,716 I proposed to her. 654 00:41:53,744 --> 00:41:58,659 Watch it you bloody.. - Rascal. Stop flaunting your English. 655 00:41:58,716 --> 00:42:00,320 Good for nothing, I'll thrash you black 656 00:42:00,384 --> 00:42:01,829 and blue and throw you out of Delhi. 657 00:42:02,520 --> 00:42:04,397 And you, are you crazy? 658 00:42:04,655 --> 00:42:06,396 Don't lust for a girl you don't know. 659 00:42:06,991 --> 00:42:09,164 Just see it from my point of view. 660 00:42:09,660 --> 00:42:12,163 And you'll definitely blow a fuse. - I see. 661 00:42:12,396 --> 00:42:14,433 No wonder I didn't see you for so long. 662 00:42:14,732 --> 00:42:17,645 So, why don't you tell her, that you're a crook-hacker? 663 00:42:18,002 --> 00:42:21,006 Chutney, it's time I turned back from Mickey Virus.. 664 00:42:21,105 --> 00:42:22,812 ..to Mickey Arora again. 665 00:42:24,408 --> 00:42:26,081 But, how are you going to mend your ways? 666 00:42:26,143 --> 00:42:28,646 By joining the police. 667 00:42:28,712 --> 00:42:30,020 I even have an offer. 668 00:42:30,080 --> 00:42:32,720 Now Police is hiring crooks in their department? 669 00:42:32,783 --> 00:42:34,262 Then this country definitely needs improvement! 670 00:42:35,586 --> 00:42:37,031 There are cops ahead. 671 00:42:37,087 --> 00:42:38,122 Shall I race ahead? - Io. 672 00:42:38,222 --> 00:42:40,395 Chutney, no. no. Io, chutney. 673 00:42:42,526 --> 00:42:45,996 So, what exactly do you do? - I.. 674 00:42:47,598 --> 00:42:49,703 'Mom, I am at the shop. Yes.' 675 00:42:50,267 --> 00:42:52,907 I handle my family business, part-time. 676 00:42:52,970 --> 00:42:55,280 'That dog even sold the Qutub Minar over the internet.' 677 00:42:55,906 --> 00:42:57,510 'I'm not on the computer. Who told you that?' 678 00:42:57,575 --> 00:43:00,112 'He's a big thief. He can even steal from the flea-market.' 679 00:43:00,210 --> 00:43:01,314 'Bloody silly-con.' 680 00:43:01,412 --> 00:43:02,982 'Who can dare steal anything in front of me from this shop!' 681 00:43:03,047 --> 00:43:04,856 '..when I am here. You're just too much.' 682 00:43:05,249 --> 00:43:07,490 'He can even infect a typewriter with a virus!' 683 00:43:07,551 --> 00:43:09,861 I sweep computers. 684 00:43:09,954 --> 00:43:10,955 Hello, Mr. Shin Chan. 685 00:43:11,555 --> 00:43:12,659 Yes, your virus is ready. 686 00:43:12,756 --> 00:43:13,928 Yes, your virus is ready. 687 00:43:14,158 --> 00:43:15,933 Very fast! Mr. Arora. Very fast! 688 00:43:15,993 --> 00:43:17,131 You should be in China. 689 00:43:17,194 --> 00:43:18,571 He's a champion of computers. 690 00:43:18,796 --> 00:43:21,037 But I'll make mincemeat out of him if he faces me directly. 691 00:43:21,098 --> 00:43:22,907 Mickey, you.. 692 00:43:24,368 --> 00:43:25,472 Which ones? 693 00:43:26,270 --> 00:43:27,476 'Dal-chini Virus'. 694 00:43:27,905 --> 00:43:29,077 'Piles Virus'. 695 00:43:29,306 --> 00:43:30,376 'Snacks Virus'. 696 00:43:30,474 --> 00:43:31,782 And 'Bulldog virus.' 697 00:43:32,676 --> 00:43:33,814 Andmlndian sweet virus.' 698 00:43:33,877 --> 00:43:35,686 Look at what he's done to me. 699 00:43:37,047 --> 00:43:38,355 lam on the roads. 700 00:43:39,116 --> 00:43:43,929 I also freemlance... ing. - Basically you are good for nothing! 701 00:43:43,988 --> 00:43:46,730 Hey! Being useless is a big job. 702 00:43:46,790 --> 00:43:48,098 Don't misunderstand. 703 00:43:48,792 --> 00:43:51,363 I can read bodies, and minds too. 704 00:43:52,363 --> 00:43:54,206 They call me Bond in my colony. 705 00:43:56,166 --> 00:43:57,770 0k, Malviya llagar's Mr. James Bond.. 706 00:43:58,135 --> 00:44:00,342 ..do you read body language? 707 00:44:01,538 --> 00:44:05,350 Body...and language as well. I'm like a magician. 708 00:44:05,709 --> 00:44:11,455 Okay, jhalle. Then tell me what I am thinking. 709 00:44:13,317 --> 00:44:14,660 Every time I look at you.. 710 00:44:14,718 --> 00:44:17,358 "the parental control of my mind's switched-off. 711 00:44:18,288 --> 00:44:21,861 And my system crashes. 712 00:44:27,264 --> 00:44:28,709 Don't look at that good-for-nothing. 713 00:44:28,766 --> 00:44:30,006 He's just sitting there with those headphones" 714 00:44:30,067 --> 00:44:31,205 ..on his ears listening to cricket commentary. 715 00:44:31,301 --> 00:44:33,781 Hold on. Hey! What's the score? - Mickey. 716 00:44:35,339 --> 00:44:36,818 You always know what's going around. 717 00:44:37,374 --> 00:44:39,786 It's been a month since we met. 718 00:44:40,010 --> 00:44:42,684 And according to that, today is our anniversary. 719 00:44:45,315 --> 00:44:46,453 Did you remember? 720 00:44:48,886 --> 00:44:52,390 What kind of an anniversary falls in a month old relationship? 721 00:44:52,923 --> 00:44:55,904 The eggs in my fridge are older than that. 722 00:45:00,397 --> 00:45:02,206 You will always remain ajhalla. 723 00:45:02,633 --> 00:45:03,873 Listen" 724 00:45:05,869 --> 00:45:07,405 If you've paid the bill, at least take the change! 725 00:45:07,504 --> 00:45:08,847 Listen to me. 726 00:45:08,906 --> 00:45:10,351 Listen to me at least! 727 00:45:11,375 --> 00:45:13,116 You call yourself a magician, don't you? 728 00:45:13,377 --> 00:45:15,379 A magician can make an elephant disappear" 729 00:45:15,446 --> 00:45:16,948 ..in front of thousands of people. 730 00:45:17,414 --> 00:45:21,089 The things he shows us are not real. 731 00:45:24,655 --> 00:45:25,929 Can you repeat your words? 732 00:45:26,356 --> 00:45:28,131 Couldn't understand a word. 733 00:45:38,669 --> 00:45:39,773 Hello. 734 00:45:40,871 --> 00:45:42,009 Turn around. 735 00:45:49,780 --> 00:45:51,453 Hi, Sid. - Siddhant. 736 00:45:52,883 --> 00:45:54,055 Let's sit inside. 737 00:45:55,018 --> 00:45:57,862 Your guy has upgraded the system. 738 00:45:59,456 --> 00:46:02,733 And, with one slap he took his share without your commission. 739 00:46:04,795 --> 00:46:05,933 Commission? 740 00:46:06,797 --> 00:46:09,641 Sid, you can never trust such guys. 741 00:46:14,371 --> 00:46:15,645 Can you see something written? 742 00:46:16,874 --> 00:46:18,012 You're my brother after all. 743 00:46:18,075 --> 00:46:19,213 Fine. 744 00:46:19,543 --> 00:46:20,988 What's the job? 745 00:46:22,412 --> 00:46:23,550 Laptop- 746 00:46:25,349 --> 00:46:26,453 Careful. 747 00:46:27,251 --> 00:46:29,925 I've raised this machine with a lot of hard work. 748 00:46:32,389 --> 00:46:33,527 Surprising, isn't it? 749 00:46:35,425 --> 00:46:36,529 Imagine the chaos" 750 00:46:36,627 --> 00:46:39,836 ..you can cause with this small tin can. 751 00:46:45,369 --> 00:46:46,814 This is the Bhram Gang' site. 752 00:46:48,705 --> 00:46:49,843 Study it, 753 00:46:58,649 --> 00:46:59,855 It's quite a secure site. 754 00:47:00,818 --> 00:47:02,957 Fine. I'll workout something in a week. 755 00:47:05,722 --> 00:47:07,497 We aren't going anywhere.. 756 00:47:08,458 --> 00:47:09,698 ..until you don't crack this site. 757 00:47:11,728 --> 00:47:13,639 Give me four days. 758 00:47:14,932 --> 00:47:16,434 You're going to get me delayed. 759 00:47:31,949 --> 00:47:33,292 Multi-layered firewall. 760 00:47:33,951 --> 00:47:37,023 If I go any further, its system will get activated. 761 00:47:37,087 --> 00:47:38,259 And they will track the IP address" 762 00:47:38,355 --> 00:47:39,800 ..of this system in 60 seconds. 763 00:47:43,760 --> 00:47:45,433 You mean, after pressing Enter" 764 00:47:45,529 --> 00:47:48,339 ..if you don't crack this site in 60 seconds" 765 00:47:49,433 --> 00:47:50,776 "then, these dangerous criminals" 766 00:47:50,834 --> 00:47:52,643 ..will come knocking at your door. 767 00:47:53,136 --> 00:47:54,240 That's exactly what I said. 768 00:47:56,740 --> 00:48:01,189 You've 60 seconds. - Sid! 769 00:48:06,149 --> 00:48:07,287 58! 770 00:48:14,024 --> 00:48:15,059 5“ 771 00:48:19,563 --> 00:48:21,008 45 seconds! 772 00:48:25,035 --> 00:48:27,242 It's a very secure site. - lot your cup of tea? 773 00:48:32,309 --> 00:48:33,447 30 seconds. 774 00:48:37,547 --> 00:48:39,549 By the way, they've committed four murders. 775 00:48:51,194 --> 00:48:52,400 15 seconds. 776 00:49:03,073 --> 00:49:04,916 5... - Wait! Wait! Wait! 777 00:49:16,119 --> 00:49:17,598 Don't ever do that again. 778 00:49:18,655 --> 00:49:20,066 You squeezed my bu’; pretty hard! 779 00:49:22,626 --> 00:49:23,730 I had no choice? 780 00:49:25,262 --> 00:49:27,139 Your generation... 781 00:49:28,231 --> 00:49:32,907 ..generally doesn't perform till their b""* are squeezed hard. 782 00:49:35,605 --> 00:49:37,243 Work with me for 30 days. 783 00:49:38,508 --> 00:49:40,749 If you like it, we'll continue working. 784 00:49:43,113 --> 00:49:44,786 I'll do anything you say. Can I go now? 785 00:49:44,881 --> 00:49:47,327 Tomorrow, 10:30 am. At my police station. 786 00:49:48,285 --> 00:49:49,730 10:30 am? 787 00:49:52,823 --> 00:49:54,427 Fine, I'll be there. Can I go now? 788 00:49:55,559 --> 00:49:58,005 Don't be late, or I'll issue a warrant against you. 789 00:50:01,665 --> 00:50:03,702 How much more are you going to sc*** me? 790 00:50:13,643 --> 00:50:17,557 Kammi! Why did you leave? 791 00:50:17,848 --> 00:50:20,988 lam going to my office. - Fine. Don't be furious. 792 00:50:21,051 --> 00:50:23,361 Let's meet at 6:30 pm, at the Chinese Corner. 793 00:50:23,453 --> 00:50:26,832 Chinese Corner? Why weren't you born in China? 794 00:50:26,890 --> 00:50:29,962 Well, I've a grand surprise for our anniversary. 795 00:50:30,193 --> 00:50:32,230 Your arrangements better be good. 796 00:50:32,329 --> 00:50:34,434 I'll be there at 6:30. 797 00:50:34,931 --> 00:50:37,502 Bloody cop, got me in a trouble. 798 00:50:38,235 --> 00:50:40,146 I've my entire life to serve the country. 799 00:50:40,404 --> 00:50:43,613 If I lose the girl, I'll be left with nothing. 800 00:50:44,975 --> 00:50:46,886 I'll have to plan the anniversary as well. 801 00:50:51,281 --> 00:50:53,852 "Cheap goods up for sale." 802 00:50:53,917 --> 00:50:56,693 "Stop racking your brains." 803 00:50:56,753 --> 00:50:58,232 What is this? 804 00:51:00,757 --> 00:51:03,533 "Cheap goods up for sale." 805 00:51:03,593 --> 00:51:06,199 "Stop racking your brains." 806 00:51:06,263 --> 00:51:08,334 "Cheap goods up for sale." 807 00:51:08,398 --> 00:51:11,038 "Stop racking your brains." 808 00:51:11,134 --> 00:51:13,375 "One...two...three...four.." 809 00:51:13,437 --> 00:51:15,849 "My heart sways..." 810 00:51:15,906 --> 00:51:18,011 "My heart sways..." 811 00:51:18,175 --> 00:51:19,449 "In English.." 812 00:51:19,509 --> 00:51:20,681 "My heart sways..." 813 00:51:20,744 --> 00:51:23,054 "The body's no fun." 814 00:51:23,113 --> 00:51:25,389 "N or the top." 815 00:51:25,482 --> 00:51:30,329 "You can't buy pizza at the price of stuffed bread." 816 00:51:31,955 --> 00:51:34,333 "Who's going through the emotional pain?" 817 00:51:39,262 --> 00:51:42,436 "The cow won't sing.." 818 00:51:42,499 --> 00:51:44,877 "..after it lifts its tail." 819 00:51:44,968 --> 00:51:47,312 "When will you come?" 820 00:51:47,404 --> 00:51:49,748 "When will you come?" 821 00:51:49,840 --> 00:51:52,150 "You'll defiantly kill me." 822 00:51:52,242 --> 00:51:54,552 "When will you come?" 823 00:51:54,644 --> 00:51:59,093 "l live for you, I die for you." 824 00:51:59,149 --> 00:52:01,186 "What about VWXYZ?" 825 00:52:01,751 --> 00:52:04,823 "Sweetheart, when are you coming?" 826 00:52:05,122 --> 00:52:06,931 "Coming when you." 827 00:52:07,791 --> 00:52:08,929 "Remember." 828 00:52:09,126 --> 00:52:10,503 "Every time love's on your list." 829 00:52:10,594 --> 00:52:12,232 "Mutual funds are subject to market risks." 830 00:52:22,239 --> 00:52:24,549 Kamayani, I've been trying to call you. 831 00:52:24,641 --> 00:52:25,915 Mickey, where are you? 832 00:52:26,076 --> 00:52:28,317 I'm waiting for you at the Chinese Corner. 833 00:52:28,845 --> 00:52:30,381 Can you come at the office now? 834 00:52:30,580 --> 00:52:32,582 What are you still doing at the office? 835 00:52:33,517 --> 00:52:34,894 Don't ask questions, Mickey. 836 00:52:34,985 --> 00:52:37,966 Just come here as soon as possible. Please. 837 00:53:00,243 --> 00:53:02,348 Kamayani? - Yes. 838 00:53:06,616 --> 00:53:08,152 Kamayani? 839 00:53:13,957 --> 00:53:15,732 Kamayani, what's wrong? 840 00:53:16,293 --> 00:53:18,136 I messed things up, Mickey. 841 00:53:18,195 --> 00:53:19,538 Messed what up? 842 00:53:19,996 --> 00:53:22,067 I was just leaving to meet you. 843 00:53:22,299 --> 00:53:24,210 My boss gave asked me to transfer a amount" 844 00:53:24,267 --> 00:53:25,678 ..from a client's account. 845 00:53:25,969 --> 00:53:27,880 But, I don't know how.. 846 00:53:28,004 --> 00:53:30,109 ..in a haste to meet you, I entered the.. 847 00:53:30,207 --> 00:53:31,982 ..last two digits of the client's account wrong. 848 00:53:38,982 --> 00:53:40,620 Relax, Kamayani. Mistakes happen. 849 00:53:40,984 --> 00:53:42,793 Tell your boss, he'll make a reverse transaction. 850 00:53:42,886 --> 00:53:43,990 Simple. 851 00:53:44,154 --> 00:53:46,566 If he finds out, I'll lose my job.. 852 00:53:46,623 --> 00:53:48,796 ..and my career will be over. 853 00:53:50,293 --> 00:53:53,001 Well...it's not long before that happens. 854 00:53:53,363 --> 00:53:55,775 My boss has a meeting with the auditors at 11 pm. 855 00:53:56,032 --> 00:53:57,443 And he must be on his way here. 856 00:53:59,836 --> 00:54:02,373 Come, Mickey. Let's go from here. I can't face him now. 857 00:54:03,673 --> 00:54:04,447 Mickey. 858 00:54:04,541 --> 00:54:07,181 Mickey, let's go. - Hold on, Kamayani. 859 00:54:28,398 --> 00:54:30,901 Kamayani, give me the bank site's link. - Link? 860 00:54:31,134 --> 00:54:32,135 What do you want it for? 861 00:54:32,202 --> 00:54:33,704 I" If'. 862 00:54:34,271 --> 00:54:35,807 Try to reverse the transaction. 863 00:54:35,872 --> 00:54:38,876 You think this is a joke or a childs play! 864 00:54:38,975 --> 00:54:41,546 It's impossible to crack this bank's site. 865 00:54:46,016 --> 00:54:47,620 Just give me the link. 866 00:55:00,964 --> 00:55:02,773 Will the guard squeal to your boss? 867 00:55:03,233 --> 00:55:05,008 Forget him, he won't say. 868 00:55:05,068 --> 00:55:06,274 Let's go, Mickey. 869 00:55:09,205 --> 00:55:10,309 Two minutes. 870 00:55:22,485 --> 00:55:23,623 Madam. 871 00:55:24,587 --> 00:55:25,861 The boss is in the building. 872 00:55:34,364 --> 00:55:35,536 Mickey, let's just go from here. 873 00:55:35,598 --> 00:55:36,770 They are here. 874 00:55:38,335 --> 00:55:40,337 Kamayani, almost done. Wait. 875 00:55:51,214 --> 00:55:52,488 Yes, done. 876 00:55:52,849 --> 00:55:54,328 Here, enter the account number. 877 00:55:55,118 --> 00:55:56,188 Do it. 878 00:57:00,083 --> 00:57:07,126 "The eyes first...spoke with each other." 879 00:57:08,057 --> 00:57:14,906 "Later we just exchange conversation." 880 00:57:24,073 --> 00:57:31,082 "The eyes first spoke with each other." 881 00:57:32,081 --> 00:57:38,896 "Later we just exchange conversation." 882 00:57:39,522 --> 00:57:43,163 "Let the journey continue." 883 00:57:43,560 --> 00:57:46,769 "Let these events go on." 884 00:57:47,096 --> 00:57:55,038 "l pray that my heart always beats for you." 885 00:57:55,104 --> 00:58:03,319 "l pray that my heart always beats for you." 886 00:58:03,580 --> 00:58:07,289 "May this continue just like this." 887 00:58:07,550 --> 00:58:10,963 "May this caravan never stop." 888 00:58:11,087 --> 00:58:18,972 "l pray that my heart always beats for you." 889 00:58:19,128 --> 00:58:28,708 "l pray that my heart always beats for you." 890 00:59:10,513 --> 00:59:11,958 Trouble! 891 00:59:18,555 --> 00:59:20,228 I am late. 892 00:59:21,224 --> 00:59:23,397 That cop's going to beat the shit out of me. 893 00:59:23,760 --> 00:59:26,639 There will be fireworks at the Police station today. 894 00:59:29,933 --> 00:59:31,378 So, what's your plan for the evening? 895 00:59:31,601 --> 00:59:32,705 Evening? 896 00:59:32,869 --> 00:59:34,780 All my best evenings are unplanned? 897 00:59:36,172 --> 00:59:37,276 What about you? 898 00:59:37,774 --> 00:59:40,653 By the way, my wish for today is.. 899 00:59:42,512 --> 00:59:44,287 Be careful what you wish for.. 900 00:59:45,114 --> 00:59:46,525 Let's meet in the evening. 901 00:59:46,716 --> 00:59:49,094 There's a surprise for you. - Surprise? 902 00:59:49,152 --> 00:59:50,324 I want to know. 903 00:59:51,187 --> 00:59:54,361 A surprise is a surprise is a surprise. 904 00:59:55,091 --> 00:59:57,662 Why did that cop have to call me today? 905 00:59:58,328 --> 00:59:59,466 Fine. 906 00:59:59,629 --> 01:00:01,006 Let's meet in the evening. 907 01:00:04,067 --> 01:00:05,842 Don't worry, I'm there. 908 01:00:07,136 --> 01:00:08,945 Where's Sid? - Hold on. 909 01:00:09,973 --> 01:00:11,077 Sid? Sid who? 910 01:00:11,374 --> 01:00:14,014 My brother. The ACP. Where is he? 911 01:00:15,878 --> 01:00:17,585 Inside. - Sorry, Sid. Sorry. 912 01:00:17,680 --> 01:00:20,923 I left on time, but traffic's a dangerous thing. 913 01:00:21,017 --> 01:00:22,997 And then, there are these bloody cops at every signal. 914 01:00:27,857 --> 01:00:29,268 Sorry. 915 01:00:33,830 --> 01:00:35,810 Show this sharpness in your work. 916 01:00:38,067 --> 01:00:39,239 Take him away. 917 01:00:39,302 --> 01:00:41,339 And complete the joining formalities. 918 01:00:41,404 --> 01:00:42,542 Yes, sir. 919 01:00:44,474 --> 01:00:46,784 Come on, Mickey. Let's start with you. 920 01:00:47,010 --> 01:00:49,650 I hope you took enough rest before leaving home. 921 01:00:50,813 --> 01:00:52,815 Let's go. Do you need a special invitation? Come on. 922 01:01:03,059 --> 01:01:04,868 It's an expensive system. 923 01:01:05,028 --> 01:01:06,939 Yet, it's showing images upside down. 924 01:01:07,030 --> 01:01:09,135 It's made in China, use and throw! 925 01:01:10,900 --> 01:01:12,004 May I? 926 01:01:14,070 --> 01:01:15,140 Sir. 927 01:01:17,340 --> 01:01:18,512 Sir, I mean it. 928 01:01:18,608 --> 01:01:20,281 Do you think he'll do the job? 929 01:01:21,611 --> 01:01:23,852 Sometimes when a lame horse runs.. 930 01:01:24,113 --> 01:01:25,683 Sitting on such an advanced system. 931 01:01:25,782 --> 01:01:27,227 ..and all you can do is capture videos of cars. 932 01:01:27,583 --> 01:01:28,926 He can leave the strangest horses behind. 933 01:01:29,152 --> 01:01:31,826 If he doesn't, I'll stick the rod up his bottom. 934 01:01:31,888 --> 01:01:33,492 He'll keep jumping around like an arse. 935 01:01:47,870 --> 01:01:49,076 Done. - Done? 936 01:01:50,139 --> 01:01:52,710 How do you do it so quickly? 937 01:01:54,343 --> 01:01:56,584 When you hand a difficult job to a lazybone" 938 01:01:57,580 --> 01:02:00,026 ..he always finds an easy way to do it. 939 01:02:18,701 --> 01:02:19,839 Find anything? 940 01:02:19,902 --> 01:02:22,109 Yes, I'm quite deep inside. 941 01:02:23,106 --> 01:02:26,485 Then, you must be enjoying it too. 942 01:02:26,743 --> 01:02:28,086 I'll send tea for you. 943 01:02:46,929 --> 01:02:48,533 It's just like I feared. 944 01:02:49,499 --> 01:02:52,844 I've lost the track of this case. - What happened? 945 01:02:53,102 --> 01:02:55,104 Last night, someone hacked Anwar Raja's account" 946 01:02:55,171 --> 01:02:58,084 ..at the Excalibur Bank's Hauz Khaus branch.. 947 01:02:58,141 --> 01:02:59,586 ..and stole 100 crores. 948 01:03:00,910 --> 01:03:05,359 ExcaliburmBank? - Yes. 949 01:03:05,448 --> 01:03:06,791 Excalibur Bank. 950 01:03:07,016 --> 01:03:11,021 They stole Anwar Raja's money, and right now he's in a flight. 951 01:03:11,521 --> 01:03:14,127 And will be landing here in Delhi after 12 hours. 952 01:03:15,091 --> 01:03:17,128 And as soon as it does, he'll screw us all.. 953 01:03:17,193 --> 01:03:18,695 "but, he won't spare that hacker as well. 954 01:03:20,163 --> 01:03:22,143 This is definitely the doing of the 'Bhram Gang'. 955 01:03:22,865 --> 01:03:24,742 They stuck their nose in the wrong place. 956 01:03:28,070 --> 01:03:29,276 Did you find anything? 957 01:03:30,606 --> 01:03:31,880 Mickey? - Yes. 958 01:03:32,341 --> 01:03:34,878 Did you find anything? - I'll look. 959 01:03:35,044 --> 01:03:36,148 Hurry UP- 960 01:03:39,715 --> 01:03:41,922 'It didn't take me long to realize..' 961 01:03:42,685 --> 01:03:44,858 '..that I had made an a“ of myself.‘ 962 01:04:08,744 --> 01:04:09,916 Mickey! 963 01:04:10,146 --> 01:04:12,854 Did you find anything? - No, I'll...look. 964 01:04:13,149 --> 01:04:14,287 Hurry UP- 965 01:04:22,658 --> 01:04:24,899 Come on, Kamayani. Pickup, pickup. 966 01:04:26,629 --> 01:04:28,404 Pick up the phone. Pick up the phone. 967 01:05:07,003 --> 01:05:09,005 Come on, pick up the phone. Pick up the phone. 968 01:05:09,872 --> 01:05:11,374 Come on, Kamayani. 969 01:05:15,177 --> 01:05:17,885 Hey Gadget geek. What are you doing? 970 01:05:18,581 --> 01:05:19,855 Working, what else? 971 01:05:20,182 --> 01:05:22,389 ls this how you work, strolling around the room? 972 01:05:22,752 --> 01:05:24,163 Do you take me for a fool? 973 01:05:24,353 --> 01:05:25,855 Take your bag. 974 01:05:26,555 --> 01:05:28,501 Come along. - Where? 975 01:05:28,858 --> 01:05:30,963 Sir's called for you? - Why? 976 01:05:32,295 --> 01:05:34,002 He'll sing you a lullaby. 977 01:05:34,430 --> 01:05:36,967 Or give you a lollipop. 978 01:05:51,480 --> 01:05:54,859 Must be a girl? - What? 979 01:05:55,251 --> 01:05:57,925 People often look this tensed on two occasions. 980 01:05:58,120 --> 01:06:00,191 Either it concerns a girl, or money. 981 01:06:00,489 --> 01:06:01,934 You don't look like you've money to lose. 982 01:06:02,024 --> 01:06:03,367 Must be a girl. 983 01:06:04,694 --> 01:06:06,970 Who is Anwar Raja, Mr. Bhalla? 984 01:06:10,232 --> 01:06:12,838 Wonderful. Mr. Bhalla. 985 01:06:14,203 --> 01:06:16,444 Anwar Raja is a broker for the Ministers. 986 01:06:17,306 --> 01:06:18,842 He turns their black money into white. 987 01:06:18,941 --> 01:06:21,945 He's well-connected. Why? - Io, l.. 988 01:06:25,748 --> 01:06:27,159 Come on out.. 989 01:06:29,018 --> 01:06:30,895 "It's a tall building.." 990 01:06:31,954 --> 01:06:34,093 "Your lift's closed.." 991 01:06:35,825 --> 01:06:38,431 Mr. Bhalla, what are we doing here? 992 01:06:38,761 --> 01:06:39,967 It's a crime scene. 993 01:06:43,232 --> 01:06:44,677 Crime...scene? 994 01:06:44,834 --> 01:06:47,815 It's easy to commit crimes with a tin-can on your lap. 995 01:06:48,037 --> 01:06:49,380 Let's go see a real crime-scene. 996 01:06:49,605 --> 01:06:51,915 We'll see how brave you really are. 997 01:06:52,241 --> 01:06:53,379 Come on. 998 01:07:30,079 --> 01:07:31,524 Surprise! 999 01:08:05,714 --> 01:08:06,818 Sir. 1000 01:08:07,416 --> 01:08:09,692 Isn't she the same girl, from Dubai? 1001 01:08:10,052 --> 01:08:11,531 The one we arrested for carrying drugs. 1002 01:08:18,360 --> 01:08:19,998 With the same cyanide poison. 1003 01:08:20,896 --> 01:08:22,000 Yes, sir. 1004 01:08:25,201 --> 01:08:26,305 Sir. 1005 01:08:26,368 --> 01:08:27,506 Yes, sir. 1006 01:08:27,703 --> 01:08:30,149 She's a foreigner as well. From Dubai. 1007 01:08:30,306 --> 01:08:31,717 lame, Kate George. 1008 01:08:32,508 --> 01:08:34,181 I'll inform the Embassy right away. 1009 01:08:35,911 --> 01:08:37,447 The killing pattern is similar, sir. 1010 01:08:38,080 --> 01:08:40,526 It's difficult to say whether she was a hacker or not. 1011 01:08:42,685 --> 01:08:43,789 Sir. 1012 01:08:46,155 --> 01:08:48,135 But, sir...CBl... 1013 01:08:51,260 --> 01:08:52,364 Okay, sir. 1014 01:08:53,229 --> 01:08:54,401 Sir. 1015 01:09:06,075 --> 01:09:07,383 What happened? 1016 01:09:08,077 --> 01:09:10,114 Why are you so silent? 1017 01:09:14,150 --> 01:09:15,754 Oh... 1018 01:09:16,652 --> 01:09:18,325 First time seeing a dead body. 1019 01:09:18,988 --> 01:09:20,023 I'll get you a closer look. 1020 01:09:20,089 --> 01:09:22,126 Come on. 1021 01:09:22,625 --> 01:09:23,763 Move aside. 1022 01:09:23,959 --> 01:09:26,269 Mickey wants to take a closer look at the body. 1023 01:09:27,129 --> 01:09:28,267 Take a look. 1024 01:09:28,931 --> 01:09:30,342 Died at a young age. 1025 01:09:30,599 --> 01:09:32,135 Touch her, she's completely cold. 1026 01:09:32,201 --> 01:09:33,509 Touch her. 1027 01:09:33,569 --> 01:09:34,479 Come on, touch her. 1028 01:09:34,570 --> 01:09:36,277 She won't bite you. Touch her. 1029 01:09:37,806 --> 01:09:39,547 Go to the bathroom. 1030 01:09:39,875 --> 01:09:41,445 You will mess up the crime scene. 1031 01:09:53,989 --> 01:09:55,468 'This is Kamayani.' 1032 01:10:06,068 --> 01:10:07,945 'She's a foreigner as well. From Dubai.' 1033 01:10:08,003 --> 01:10:09,539 'N ame, Kate George.' 1034 01:10:11,140 --> 01:10:14,553 'I'm a highly educated girl from Pondicherry.' 1035 01:10:15,010 --> 01:10:17,012 'I am not useless like you.' 1036 01:10:33,796 --> 01:10:35,002 'I am trapped.' 1037 01:10:36,565 --> 01:10:40,069 'First, the 100 crores theft, and now this murder.' 1038 01:10:41,270 --> 01:10:42,340 'What do I do?' 1039 01:10:42,504 --> 01:10:43,676 'What do I do?' 1040 01:10:44,540 --> 01:10:45,917 'Should I tell Sid? 1041 01:10:46,875 --> 01:10:49,583 'Whenever you can't find a solution.. 1042 01:10:49,678 --> 01:10:51,180 '..Then, wait till the morning.' 1043 01:10:51,880 --> 01:10:54,383 'Just leave it. Relax.' 1044 01:10:56,151 --> 01:10:57,425 '"0: 1045 01:11:04,293 --> 01:11:05,431 Oh no! 1046 01:11:16,672 --> 01:11:20,677 Sir, if you don't mind. Can I touch her once? 1047 01:11:23,812 --> 01:11:25,120 ls she your mother? 1048 01:11:26,181 --> 01:11:27,956 Do you want to touch her feet and take blessings? 1049 01:11:28,484 --> 01:11:30,157 Just stand there, and don't finger me! Smart Arse! 1050 01:11:43,999 --> 01:11:45,876 The murderer spent the night with her here last night. 1051 01:11:49,038 --> 01:11:50,483 The body hasn't stiffened yet. 1052 01:11:51,440 --> 01:11:53,920 That means, she died few hours ago. 1053 01:12:07,990 --> 01:12:09,765 How did she get mud on her nails? 1054 01:12:11,226 --> 01:12:12,637 Send it to the lab for testing. 1055 01:12:16,165 --> 01:12:17,371 Attention everybody! 1056 01:12:21,870 --> 01:12:24,817 The murderer who's been giving us the slip.. 1057 01:12:24,873 --> 01:12:27,752 ...for the last 45 days, and we had no evidence against him.. 1058 01:12:27,843 --> 01:12:29,322 "except for a clue of a poison needle. 1059 01:12:29,878 --> 01:12:31,915 low, we've complete possibilities of apprehending him. 1060 01:12:32,081 --> 01:12:34,322 Because this time he has left evidence behind. 1061 01:12:34,817 --> 01:12:36,421 Search every nook and corner of the house. 1062 01:12:36,485 --> 01:12:38,863 Don't miss a single clue. 1063 01:12:39,488 --> 01:12:43,026 Just remember. We've 11 hours. 1064 01:12:43,359 --> 01:12:44,997 Within 11 hours, that murderer's.. 1065 01:12:45,060 --> 01:12:46,562 ..name should be in our files, and.. 1066 01:12:46,628 --> 01:12:47,868 ..he should personally be behind bars. 1067 01:12:48,997 --> 01:12:50,067 Get going! 1068 01:12:50,466 --> 01:12:51,638 Come here. 1069 01:12:55,971 --> 01:12:57,416 You're lucky for us. 1070 01:12:58,140 --> 01:13:00,120 We'll definitely catch that murderer this time. 1071 01:13:01,510 --> 01:13:03,387 Open the computer in the girl's bedroom.. 1072 01:13:03,445 --> 01:13:04,856 ..and see what you can find. 1073 01:13:05,280 --> 01:13:07,453 And hurry up, you don't have time. 1074 01:13:11,387 --> 01:13:15,028 Are you feeling okay? - Yes. What happened? 1075 01:13:16,125 --> 01:13:18,435 First time you followed my orders without arguing. 1076 01:13:20,562 --> 01:13:23,168 Wear these gloves. 1077 01:13:23,732 --> 01:13:25,370 Otherwise, we might not find the murderer.. 1078 01:13:26,268 --> 01:13:28,714 ..and you will end up leaving fingerprints all over. 1079 01:14:09,011 --> 01:14:10,581 ls the guard, who was on night duty, here? 1080 01:14:10,646 --> 01:14:12,216 He's on the way, will be here soon. 1081 01:14:12,281 --> 01:14:13,089 Listen" 1082 01:14:13,148 --> 01:14:15,594 I want the CCTV footage as well. - Yes, sir. Of course. 1083 01:14:34,002 --> 01:14:35,106 What? 1084 01:14:36,438 --> 01:14:37,508 What? 1085 01:14:38,307 --> 01:14:40,947 I wonder what he is typing. 1086 01:14:59,495 --> 01:15:01,975 I told my wife so many times to massage my knees. 1087 01:15:02,998 --> 01:15:04,272 sir! 1088 01:15:07,569 --> 01:15:08,741 sir! 1089 01:15:11,473 --> 01:15:13,578 Sir. Look what I found. 1090 01:15:19,681 --> 01:15:21,319 The generation these days" 1091 01:15:21,550 --> 01:15:22,426 They'll leave there clothes open.. 1092 01:15:22,484 --> 01:15:24,122 "but, their phone's are locked. 1093 01:15:27,823 --> 01:15:28,961 Here. 1094 01:15:29,324 --> 01:15:31,167 What are you looking at? You're a hacker. 1095 01:15:31,527 --> 01:15:32,699 Unlock it. 1096 01:15:51,880 --> 01:15:55,953 Will you please leave? - Why? 1097 01:15:57,252 --> 01:15:59,596 I can't work if you stand on my head. 1098 01:16:26,782 --> 01:16:27,954 What are you.. 1099 01:16:32,754 --> 01:16:33,858 Yes. 1100 01:16:34,990 --> 01:16:36,992 I'll call you back, I'm busy right now. 1101 01:16:37,059 --> 01:16:37,935 Listen" 1102 01:16:40,529 --> 01:16:41,667 I'm busy now.. 1103 01:16:42,698 --> 01:16:44,405 Why don't you grow your bloody eggplants at the back? 1104 01:16:44,499 --> 01:16:45,443 A lady was murdered here.. 1105 01:16:45,500 --> 01:16:46,808 ..and you want me to buy eggplants. 1106 01:16:49,304 --> 01:16:51,113 Do you know all the ladies in Delhi? 1107 01:16:51,306 --> 01:16:53,013 "Who died?" Keep the phone. 1108 01:16:53,809 --> 01:16:55,015 What are you doing? 1109 01:16:56,411 --> 01:16:58,254 Find anything? - Nothing. 1110 01:16:59,147 --> 01:17:00,182 Nothing? 1111 01:17:00,248 --> 01:17:01,591 There's no data on the phone. 1112 01:17:02,084 --> 01:17:04,758 Then why were you...doing this? 1113 01:17:05,220 --> 01:17:06,858 That's how you unlock a phone. 1114 01:17:07,322 --> 01:17:08,528 Are you trying to teach me? 1115 01:17:08,590 --> 01:17:09,625 ls this how you unlock a phone.. 1116 01:17:09,725 --> 01:17:11,033 ..by hammering on the keys. 1117 01:17:11,226 --> 01:17:13,763 Mr. Bhalla, why don't you do it yourself? 1118 01:17:16,898 --> 01:17:17,899 Look, Mickey. 1119 01:17:17,966 --> 01:17:21,038 You talk so respectfully only when you're in trouble. 1120 01:17:21,269 --> 01:17:23,112 Don't be too over-smart. 1121 01:17:23,405 --> 01:17:25,248 Smartass from Malviya Hagar. 1122 01:17:25,307 --> 01:17:26,547 Get to work. 1123 01:18:30,505 --> 01:18:32,348 The CCTV recording's arrived, sir. 1124 01:18:34,509 --> 01:18:36,921 The girl died around 10-11am. 1125 01:18:37,446 --> 01:18:39,357 Show me the recording after 9am. 1126 01:18:48,290 --> 01:18:49,462 Rewind. 1127 01:18:55,564 --> 01:18:56,668 Stop. 1128 01:19:01,036 --> 01:19:03,016 This man doesn't seem right. 1129 01:19:07,743 --> 01:19:10,622 The camera's angle.. 1130 01:19:10,946 --> 01:19:12,425 Why can't I see it clearly? 1131 01:19:12,614 --> 01:19:14,287 Can't the image get any better? 1132 01:19:15,117 --> 01:19:16,221 Mickey. 1133 01:19:16,485 --> 01:19:17,862 Back at the police station" 1134 01:19:17,953 --> 01:19:19,694 ..you fixed those messed up images. 1135 01:19:19,755 --> 01:19:21,564 Why don't you work your magical fingers here too? 1136 01:19:28,897 --> 01:19:33,209 I... actually, the image isn't the problem. 1137 01:19:33,502 --> 01:19:34,776 It's the camera's angle. 1138 01:19:35,904 --> 01:19:37,383 There's no way to fix it. 1139 01:19:38,707 --> 01:19:41,085 There must be a way to see his face clearly. 1140 01:19:43,211 --> 01:19:45,521 What if we send this video for resolution enhancement? 1141 01:19:45,747 --> 01:19:48,421 Io, sir.. - Then we can see his face clearly. 1142 01:19:48,483 --> 01:19:49,587 Play'- 1143 01:19:58,827 --> 01:20:00,932 Hold on. Stop. Stop. 1144 01:20:01,129 --> 01:20:02,540 Don't you see something strange? 1145 01:20:02,597 --> 01:20:04,008 The girl was murdered this morning. 1146 01:20:04,065 --> 01:20:06,341 The murderer will enter the building, not exit it. 1147 01:20:06,434 --> 01:20:07,970 Confirmed, it's him. l.. 1148 01:20:13,942 --> 01:20:15,512 0 poor man's Sherlock Holmes. 1149 01:20:15,877 --> 01:20:18,483 You aren't doing the job we gave you. 1150 01:20:18,713 --> 01:20:20,158 But, you've an advice for us. 1151 01:20:20,215 --> 01:20:21,990 Io, l.. - Io, what.. 1152 01:20:22,050 --> 01:20:24,052 I say the first one's the murderer, not him. 1153 01:20:24,119 --> 01:20:25,223 What can you do? 1154 01:20:25,287 --> 01:20:26,595 Io, sir, l.. - Don't worry. 1155 01:20:26,688 --> 01:20:28,361 This is just a preliminary inspection. 1156 01:20:29,090 --> 01:20:30,228 We'll check everyone. 1157 01:20:31,326 --> 01:20:32,896 But, why aren't you on the computer? 1158 01:20:32,961 --> 01:20:34,872 Sir, I wanted to tell you.. 1159 01:20:37,232 --> 01:20:38,267 Call him. 1160 01:20:41,636 --> 01:20:42,774 What were you saying? 1161 01:20:43,338 --> 01:20:46,615 I was saying I checked the entire computer. 1162 01:20:48,877 --> 01:20:52,051 All of Kam Kate's data's been erased. 1163 01:20:52,347 --> 01:20:55,191 I could recoverjust one folder, and it's encrypted. 1164 01:20:56,718 --> 01:20:58,823 I mean, it's locked and I'll need to open it. 1165 01:20:58,920 --> 01:21:01,025 Then unlock it. You're the hacker, not me. 1166 01:21:02,457 --> 01:21:04,368 I need a software to unlock it which is at home. 1167 01:21:04,459 --> 01:21:06,461 I'll take it home, unlock it.. 1168 01:21:06,528 --> 01:21:07,302 ..and bring it back by morning. 1169 01:21:07,362 --> 01:21:08,466 Okay? - Morning? 1170 01:21:08,897 --> 01:21:10,035 Are you crazy? 1171 01:21:10,265 --> 01:21:12,745 Sid, that software" - You can't go. 1172 01:21:13,535 --> 01:21:14,673 Half an hour to go, another half to come back. 1173 01:21:14,736 --> 01:21:16,409 Will be back in one and a half hours, promise. 1174 01:21:16,705 --> 01:21:18,548 Genius mathematician you are! 1175 01:21:20,275 --> 01:21:21,379 Go. 1176 01:21:23,845 --> 01:21:25,654 Why are you going inside? - To get my laptop. 1177 01:21:29,184 --> 01:21:30,219 Sir. 1178 01:21:30,285 --> 01:21:33,061 Sir. I tell you. That boy's behind it. 1179 01:21:38,193 --> 01:21:39,570 Can you identify him? 1180 01:21:40,028 --> 01:21:43,601 Sir, I can tell you how many strands of hair he had. 1181 01:21:45,000 --> 01:21:46,070 Ilote it down. 1182 01:21:49,905 --> 01:21:51,612 Yes, uncle. - He was tall. 1183 01:21:54,609 --> 01:21:55,917 His eyes were round like a frog. 1184 01:21:56,011 --> 01:21:57,991 And he was wearing torn jeans. 1185 01:22:01,316 --> 01:22:05,093 And his T-shin. 1186 01:22:05,553 --> 01:22:08,693 There was long-eared cartoon drawn on it. 1187 01:22:08,757 --> 01:22:10,395 Just like on a kid's t-shirt. 1188 01:22:12,260 --> 01:22:13,568 That's it. 1189 01:22:14,963 --> 01:22:17,876 Sir, that's the description of any 24 year old boy. 1190 01:22:18,300 --> 01:22:21,440 Uncle. Tell me something unique about him. 1191 01:22:22,304 --> 01:22:23,749 Sir, then you just bring him in front of me. 1192 01:22:23,939 --> 01:22:25,475 I'll identify him in ajiffy. 1193 01:22:25,807 --> 01:22:27,809 I can assure you he's behind all this. 1194 01:22:27,876 --> 01:22:29,014 Mickey! 1195 01:22:29,678 --> 01:22:30,986 Mickey! 1196 01:22:34,416 --> 01:22:35,724 He ran out through the back. 1197 01:22:36,851 --> 01:22:38,228 Call the sketch artist. 1198 01:22:38,987 --> 01:22:40,660 I want that boy's sketch. 1199 01:22:41,690 --> 01:22:42,794 I ow. 1200 01:22:42,857 --> 01:22:45,599 "Move on.." 1201 01:22:45,760 --> 01:22:47,933 Let's go.. - I don't want to. 1202 01:22:48,029 --> 01:22:49,474 Come on, you don't have a fare. 1203 01:22:49,531 --> 01:22:51,511 Io, I am busy thinking. 1204 01:22:51,599 --> 01:22:53,306 You can think on the way. Come on. 1205 01:22:55,236 --> 01:22:56,579 You seem to be in such a hurry as if you've committed murder! 1206 01:22:56,671 --> 01:22:58,708 What's the hurry? - Shut up and let's go! 1207 01:23:00,675 --> 01:23:02,450 Son, where to? 1208 01:23:05,447 --> 01:23:06,892 'Does the problem too big?' 1209 01:23:06,948 --> 01:23:08,757 'Seems difficult to find a solution.' 1210 01:23:09,184 --> 01:23:11,425 'Start from where it all began.' 1211 01:23:13,188 --> 01:23:14,792 Take me to Ber Sarai. 1212 01:23:41,950 --> 01:23:43,452 Give me your phone. 1213 01:23:43,518 --> 01:23:44,792 The battery of my phone's dead. 1214 01:23:44,886 --> 01:23:46,593 I need to make an urgent call. Please! 1215 01:23:51,993 --> 01:23:53,995 Keep this Rs.500. Please. 1216 01:23:54,829 --> 01:23:56,740 No, no, there was no need for this. 1217 01:24:05,407 --> 01:24:06,613 Oh no! 1218 01:24:09,110 --> 01:24:11,852 Hi, you've reached the voice-mail of Bombay Bakery. 1219 01:24:11,913 --> 01:24:14,223 Please leave a message after the beep. 1220 01:24:15,016 --> 01:24:16,654 Bombay Bakery in Delhi? 1221 01:24:35,770 --> 01:24:37,181 Yes. 1222 01:24:44,312 --> 01:24:45,723 Bhalla? 1223 01:25:51,012 --> 01:25:52,650 'Yes! Enter the account number.' 1224 01:26:10,765 --> 01:26:13,541 Excuse me, Excalibur? - 8th floor. 1225 01:26:16,471 --> 01:26:19,975 8th or 7th? - It's been on the 8th floor for 4 years. 1226 01:26:43,498 --> 01:26:45,000 Well, it's the month end. 1227 01:26:45,066 --> 01:26:46,443 So, we need to put in more hours. 1228 01:26:46,734 --> 01:26:48,611 Forget that. Yes.. 1229 01:26:48,670 --> 01:26:51,617 Forget that" 7 up and 2 down. 1230 01:26:51,706 --> 01:26:52,650 Excuse me. 1231 01:26:52,707 --> 01:26:54,186 Bank's closed, come back tomorrow. 1232 01:26:54,342 --> 01:26:57,016 Io, not you. 1233 01:26:58,079 --> 01:27:00,059 Io, l.. - I wanted to know if.. 1234 01:27:00,114 --> 01:27:02,651 ..Kate George or Kamayani works here. 1235 01:27:02,817 --> 01:27:05,161 Look, we're not allowed to give employee information. 1236 01:27:05,787 --> 01:27:07,164 lot you. 1237 01:27:07,889 --> 01:27:11,359 low, two up... Yes. - Excuse me. Ma'am.. 1238 01:27:11,426 --> 01:27:14,032 And three" - Just listen" 1239 01:27:14,429 --> 01:27:15,601 Ma'am.. - Right. 1240 01:27:16,064 --> 01:27:17,236 Ma'am.. - Right. 1241 01:27:17,699 --> 01:27:18,939 I've been asking you something" 1242 01:27:19,000 --> 01:27:20,104 ..why don't you answer? 1243 01:27:20,935 --> 01:27:23,040 Guards! Guards! 1244 01:27:23,137 --> 01:27:24,138 Guards! Come quickly. 1245 01:27:58,806 --> 01:27:59,944 'Have you seen a magician" 1246 01:28:00,008 --> 01:28:02,454 '..make an elephant disappear in a crowd.' 1247 01:28:02,510 --> 01:28:06,481 'What he shows us is not real.' 1248 01:28:16,324 --> 01:28:17,735 Where have you been since yesterday? 1249 01:28:17,792 --> 01:28:20,534 I'm in a big mess. - What happened? 1250 01:28:20,595 --> 01:28:21,972 Kamayani's been murdered. 1251 01:28:22,397 --> 01:28:23,501 What? 1252 01:28:23,865 --> 01:28:26,072 How? Who? Where? - I don't know. 1253 01:28:26,167 --> 01:28:27,840 All I know is I didn't do it. 1254 01:28:27,935 --> 01:28:29,312 100 crores have been stolen. 1255 01:28:29,404 --> 01:28:30,542 And, I'm being blamed for it all. 1256 01:28:30,605 --> 01:28:32,016 I really don't know what to do. 1257 01:28:32,407 --> 01:28:33,511 Where are you now? 1258 01:28:33,574 --> 01:28:34,780 lam in the bank's building. 1259 01:28:34,876 --> 01:28:36,480 Mickey, so much happened. 1260 01:28:36,544 --> 01:28:37,921 And you're telling us now. 1261 01:28:48,890 --> 01:28:50,460 They hired the entire floor.. 1262 01:28:50,558 --> 01:28:53,334 .and setup a duplicate bank, right below the same bank. 1263 01:28:53,394 --> 01:28:54,498 They just changed the name. 1264 01:28:54,595 --> 01:28:56,199 From Excalibur Bank to Excalibur Securities. 1265 01:28:56,297 --> 01:28:58,709 Didn't you visit her floor? - I did. 1266 01:28:58,800 --> 01:29:00,211 Three times. 1267 01:29:00,301 --> 01:29:02,281 She called me twice, and once I had even gone there to propose her. 1268 01:29:02,370 --> 01:29:03,542 What? - What? 1269 01:29:03,905 --> 01:29:05,680 The entire thing was pre-planned. 1270 01:29:05,740 --> 01:29:06,741 So that when I hack their system. 1271 01:29:06,808 --> 01:29:07,752 ..l wouldn't know that I'm hacking" 1272 01:29:07,809 --> 01:29:10,847 "the Excalibur Bank system and stealing 100 crores. 1273 01:29:10,945 --> 01:29:12,219 Mickey. But, they could've made you do this" 1274 01:29:12,313 --> 01:29:13,417 ..from anywhere. 1275 01:29:13,614 --> 01:29:14,456 Io, Chutney. 1276 01:29:14,515 --> 01:29:17,519 The Excalibur Bank systems couldn't be hacked externally. 1277 01:29:17,585 --> 01:29:18,563 The plan was simple. 1278 01:29:18,653 --> 01:29:20,428 Get me inside to do this job. 1279 01:29:21,889 --> 01:29:23,960 The firewall inside the bank wasn't strong enough. 1280 01:29:24,158 --> 01:29:26,502 That's why you hacked such a secure site internally. 1281 01:29:26,561 --> 01:29:27,631 But, didn't you ever notice" 1282 01:29:27,695 --> 01:29:29,072 "that, you're going on the 8th floor? 1283 01:29:29,731 --> 01:29:32,371 I looked...l pressed 7th floor. 1284 01:29:32,433 --> 01:29:34,344 When they can plan such a big charade" 1285 01:29:34,402 --> 01:29:36,109 ..can't they manipulate the lift system. 1286 01:29:49,417 --> 01:29:51,260 The boy knows a lot now. 1287 01:29:51,953 --> 01:29:53,125 What do we do with him? 1288 01:29:56,190 --> 01:29:58,602 Mickey, that girl Kate... Kamayani.. 1289 01:29:58,659 --> 01:29:59,865 Or whoever she is. 1290 01:29:59,927 --> 01:30:01,634 She couldn't have done this alone. 1291 01:30:01,696 --> 01:30:03,539 Someone was definitely helping her. 1292 01:30:03,998 --> 01:30:05,033 Try to remember. 1293 01:30:06,434 --> 01:30:07,742 Her office staff. 1294 01:30:09,103 --> 01:30:10,776 Her boss. Who was supposed to come that night. 1295 01:30:10,838 --> 01:30:13,045 'Madam. Sir's entered the building.' 1296 01:30:16,544 --> 01:30:17,682 All those employees were fake. 1297 01:30:19,113 --> 01:30:20,456 'Sir's entered the building.' 1298 01:30:23,084 --> 01:30:24,154 Chutney! 1299 01:30:26,687 --> 01:30:28,928 There was a security guard that night. 1300 01:30:32,593 --> 01:30:34,334 Pancho? - Yeah. I sent him. 1301 01:30:34,395 --> 01:30:37,899 low, he'll be a big help to you. - Thanks, Floppy. 1302 01:30:38,666 --> 01:30:41,579 I just need to find that mastermind. 1303 01:30:44,305 --> 01:30:45,943 What's the plan? 1304 01:30:47,742 --> 01:30:48,948 Wait, I'll call you back. 1305 01:30:49,410 --> 01:30:51,617 Siddhant, I'll be there in 20 minutes. My battery's very low. 1306 01:30:54,449 --> 01:30:55,519 Siddhant! 1307 01:30:56,851 --> 01:30:57,795 Yes. 1308 01:31:01,088 --> 01:31:01,725 Chutney. Do one thing. 1309 01:31:01,989 --> 01:31:04,162 Check out Kamayani's Excalibur Securities site. 1310 01:31:04,525 --> 01:31:05,902 And Floppy, I'm forwarding you". 1311 01:31:05,960 --> 01:31:07,064 ..a number I found on Kamayani's number. 1312 01:31:07,161 --> 01:31:08,868 Track it down. - Okay. 1313 01:31:17,305 --> 01:31:18,682 There's nothing here, Mickey. 1314 01:31:18,739 --> 01:31:20,218 The site's missing, just like the office. 1315 01:31:20,274 --> 01:31:22,117 If someone created a fake site.. 1316 01:31:22,210 --> 01:31:23,780 ..then, the domain must be registered to someone. 1317 01:31:23,878 --> 01:31:25,118 Check it online. 1318 01:31:26,881 --> 01:31:28,883 Nora. The number on KamayanTs phone". 1319 01:31:28,983 --> 01:31:30,155 "belongs to some Babloo. 1320 01:31:31,152 --> 01:31:32,495 The Excalibur" 1321 01:31:32,954 --> 01:31:35,628 The Excalibur domain's also registered in some Babloo's name. 1322 01:31:36,257 --> 01:31:37,235 Oh no. 1323 01:31:37,291 --> 01:31:39,100 Mickey, check your phone. 1324 01:31:44,031 --> 01:31:45,203 Babloo? 1325 01:31:45,633 --> 01:31:47,340 He's that guard. 1326 01:31:47,401 --> 01:31:50,211 He's no guard. He's a software engineer. 1327 01:31:50,271 --> 01:31:51,614 Why was a software engineer. 1328 01:31:51,706 --> 01:31:53,276 ..working as a guard in a bank? 1329 01:31:56,110 --> 01:31:58,750 ls he...the mastermind? 1330 01:32:05,319 --> 01:32:08,095 Oh no. 1331 01:32:08,689 --> 01:32:11,397 The location of his phone is close to you. - What? 1332 01:32:11,692 --> 01:32:15,469 Mickey, get out of there. You can get in a mess. 1333 01:32:18,199 --> 01:32:19,337 Hello, Mickey! 1334 01:32:41,722 --> 01:32:43,224 Somebody is following you! 1335 01:33:38,479 --> 01:33:41,289 So, this was your plan. - I was after them for a year. 1336 01:33:41,349 --> 01:33:43,761 But these Bhram Gang stole my plan.. 1337 01:33:43,851 --> 01:33:46,957 ..and ruined my game. - Bhram Gang? 1338 01:33:56,430 --> 01:33:57,636 Pancho. - Run, Mickey. 1339 01:33:57,732 --> 01:33:59,006 Catch him. 1340 01:33:59,300 --> 01:34:00,608 That guy's your lifeline to freedom. 1341 01:34:00,701 --> 01:34:02,009 Don't let him escape. 1342 01:34:02,069 --> 01:34:03,571 Mickey, run! 1343 01:35:02,963 --> 01:35:04,340 Take the next left. 1344 01:35:06,734 --> 01:35:07,974 Are you sure? 1345 01:35:19,714 --> 01:35:20,886 Floppy, where now? 1346 01:35:20,948 --> 01:35:23,986 Take a left. Left. 1347 01:35:24,085 --> 01:35:25,564 Your left or mine. 1348 01:35:25,619 --> 01:35:27,792 Left's just left. What are you saying? 1349 01:35:27,888 --> 01:35:29,128 There's a left up ahead as well. 1350 01:35:29,223 --> 01:35:32,102 The left that you left behind. Mickey, left. 1351 01:35:47,675 --> 01:35:49,814 Straight. Just go straight. 1352 01:35:49,877 --> 01:35:52,323 It's a dead end. - Dead" 1353 01:35:58,152 --> 01:35:58,789 Yes.. 1354 01:35:58,853 --> 01:35:59,797 Go straight" 1355 01:35:59,854 --> 01:36:01,094 I've been going straight. 1356 01:36:01,155 --> 01:36:03,533 I mean right. Take a right. 1357 01:36:04,959 --> 01:36:07,098 Right. Right. 1358 01:36:12,099 --> 01:36:14,545 Mickey, he's getting ahead of you. Run. 1359 01:36:21,709 --> 01:36:22,278 Tell me. 1360 01:37:38,986 --> 01:37:40,056 Where now? 1361 01:38:44,418 --> 01:38:47,956 Where's the link? - What link? 1362 01:38:48,155 --> 01:38:49,759 The link that you used to transfer 100 crores. 1363 01:38:49,823 --> 01:38:50,961 That link. 1364 01:38:52,192 --> 01:38:54,069 You're trapped, just like Kamayani. 1365 01:38:54,828 --> 01:38:56,239 Don't you have the money? 1366 01:38:56,931 --> 01:38:58,239 What do I look like to you? 1367 01:39:00,734 --> 01:39:02,270 Why did you kill Kamayani? 1368 01:39:02,336 --> 01:39:03,610 I didn't kill her. 1369 01:39:04,038 --> 01:39:05,016 By the time I arrived at her home.. 1370 01:39:05,072 --> 01:39:06,449 ..she was already dead. 1371 01:39:09,710 --> 01:39:10,688 Who killed Kamayani? 1372 01:39:10,778 --> 01:39:12,348 Must be the Bhram Gang. 1373 01:39:12,546 --> 01:39:13,786 Bhram Gang. 1374 01:39:58,625 --> 01:40:01,265 'Look. Life's like a wheel.' 1375 01:40:01,628 --> 01:40:04,507 'To keep it in balance, one has to keep moving.' 1376 01:40:04,598 --> 01:40:06,077 'If you stop..' 1377 01:40:19,079 --> 01:40:20,956 Take me to Begh Sarai. 1378 01:40:26,720 --> 01:40:29,428 Hello. You've reached the voice-mail of Bombay Bakery. 1379 01:40:29,490 --> 01:40:31,629 Please leave a message after the beep. 1380 01:40:36,697 --> 01:40:38,176 Chutney. Floppy. 1381 01:40:38,632 --> 01:40:40,009 Bombay Bakery is our last clue. 1382 01:40:40,234 --> 01:40:42,236 Find out where it is, and who owns it. 1383 01:40:42,436 --> 01:40:43,414 I'm coming to see you two. 1384 01:40:46,540 --> 01:40:48,281 So, are you done? 1385 01:40:49,343 --> 01:40:50,583 Sir, here's the sketch. 1386 01:40:51,111 --> 01:40:53,091 So, let's see who you are. 1387 01:40:53,647 --> 01:40:55,320 An hour ago you said you're coming in 20 minutes. 1388 01:40:55,616 --> 01:40:58,028 Sid, I'll be there as soon as I unlock the file. 1389 01:41:00,421 --> 01:41:01,525 Sir. 1390 01:41:02,256 --> 01:41:03,496 Sir, take a look at this boy. 1391 01:41:03,557 --> 01:41:04,900 He looks just like Mickey. 1392 01:41:07,928 --> 01:41:09,032 sir! 1393 01:41:09,430 --> 01:41:10,704 Sir. He's Mickey. 1394 01:41:13,267 --> 01:41:16,714 Bloody... Mickey Virus. 1395 01:41:18,372 --> 01:41:19,578 Now I get his game. 1396 01:41:20,774 --> 01:41:21,912 He's the guy, Bhalla. 1397 01:41:22,176 --> 01:41:23,348 He's the guy. 1398 01:41:31,018 --> 01:41:31,758 FIOPPY- 1399 01:41:32,019 --> 01:41:32,997 Did you find anything about the voice-mail? 1400 01:41:33,053 --> 01:41:33,963 I am on it. 1401 01:41:34,021 --> 01:41:35,193 Hurry UP- 1402 01:41:35,389 --> 01:41:36,800 Professor? - We called him. 1403 01:41:37,357 --> 01:41:38,392 Don't worry, Mickey. 1404 01:41:38,459 --> 01:41:39,961 The Professor has studied your case. 1405 01:41:40,027 --> 01:41:42,132 From Kamayani to the theft of 100 crores, everything. 1406 01:41:42,896 --> 01:41:46,173 Case study. - Whoever sent that girl after you.. 1407 01:41:47,601 --> 01:41:49,774 ..did an extensive research on you. 1408 01:41:51,038 --> 01:41:52,142 Chutney. 1409 01:41:53,373 --> 01:41:55,512 Look, Kamayani. Look. 1410 01:41:55,642 --> 01:41:57,918 Kamayani looks just like Kung-fu Chameli in-person. 1411 01:42:02,950 --> 01:42:04,554 But...she loved me. 1412 01:42:04,918 --> 01:42:09,458 Maybe, just like you fell for her, she fell for someone else. 1413 01:42:11,725 --> 01:42:13,932 But...who could that be? 1414 01:42:14,995 --> 01:42:18,499 Right now...we've to think of a way to save you. Okay. 1415 01:42:18,866 --> 01:42:21,642 That girl's dead and these mysterious people are still after you 1416 01:42:21,802 --> 01:42:24,282 It means that, they still don't have the money. 1417 01:42:24,938 --> 01:42:28,852 If we can find the money, we can save you. 1418 01:42:29,843 --> 01:42:31,789 Do you remember where you transferred the money? 1419 01:42:32,246 --> 01:42:34,021 No, Prof. I just hacked the account. 1420 01:42:34,381 --> 01:42:35,883 Kamayani transferred the money that night. 1421 01:42:36,116 --> 01:42:37,322 Think, Mickey. 1422 01:42:38,051 --> 01:42:39,860 You might remember something. 1423 01:42:40,020 --> 01:42:41,260 Anything. Something. 1424 01:42:41,388 --> 01:42:42,526 Something she said. A link. 1425 01:42:42,689 --> 01:42:45,101 Anything that can take us to that money. 1426 01:42:45,425 --> 01:42:47,063 There's just one link. Bombay Bakery. 1427 01:42:47,327 --> 01:42:48,362 That's it. - Arora. 1428 01:42:49,663 --> 01:42:52,234 The voice on this voice-mail isn't of a girl. 1429 01:42:52,599 --> 01:42:54,169 It's been doctored using a computer. 1430 01:42:55,536 --> 01:42:57,880 Listen. - Voice Modulation in progress. 1431 01:42:58,772 --> 01:43:00,979 You have reached the voice-mail of Bombay Bakery. 1432 01:43:01,108 --> 01:43:03,179 Please leave your message after the beep. 1433 01:43:03,477 --> 01:43:04,581 20%. 1434 01:43:05,612 --> 01:43:07,956 You have reached the voice-mail of Bombay Bakery. 1435 01:43:08,015 --> 01:43:09,756 Please leave your message after the beep. 1436 01:43:10,017 --> 01:43:11,189 50%. 1437 01:43:11,318 --> 01:43:13,594 You have reached the voice-mail of Bombay Bakery. 1438 01:43:15,589 --> 01:43:17,694 You have reached the voice-mail of Bombay Bakery. 1439 01:43:17,791 --> 01:43:19,771 Please leave your message after the beep. 1440 01:43:21,428 --> 01:43:22,202 Professor. 1441 01:43:23,030 --> 01:43:24,509 This means all the messages were.. 1442 01:43:24,598 --> 01:43:26,635 ..being recorded at this number for that mastermind. 1443 01:43:30,137 --> 01:43:31,639 I recognize this voice? 1444 01:43:32,973 --> 01:43:34,452 What? - Who is he? 1445 01:43:54,861 --> 01:43:57,569 Where are you hiding? - You were the one hiding, Sid. 1446 01:43:58,131 --> 01:43:59,542 Mr. Bombay Bakery. 1447 01:44:00,567 --> 01:44:02,513 Kamayani. Babhm. W“ craves. 1448 01:44:02,569 --> 01:44:03,673 I know everything. 1449 01:44:04,838 --> 01:44:08,376 It was a nice plan. But, you chose the wrong guy. 1450 01:44:08,976 --> 01:44:12,549 Io, I chose the right guy. 1451 01:44:13,413 --> 01:44:15,290 low, all the evidence is against you. 1452 01:44:15,349 --> 01:44:17,659 So, better tell me where are the 100 crores. 1453 01:44:17,784 --> 01:44:19,627 Because, only I can help you. 1454 01:44:19,786 --> 01:44:20,958 You want the money. 1455 01:44:22,189 --> 01:44:23,634 Come see me below Moolchand Bridge in an hour. 1456 01:44:23,824 --> 01:44:25,167 Are you out of your mind? 1457 01:44:25,492 --> 01:44:27,199 Will you.. - One hour, Siddhant! 1458 01:44:27,728 --> 01:44:28,798 One hour. 1459 01:44:29,663 --> 01:44:32,234 Otherwise, I'll disappear in thin air with your 100 crores. 1460 01:44:33,033 --> 01:44:34,034 You can keep looking. 1461 01:44:34,668 --> 01:44:35,942 Your time starts now. 1462 01:44:41,308 --> 01:44:43,049 But, you don't have the 100 crores! 1463 01:44:43,443 --> 01:44:45,582 I know that, but he doesn't. 1464 01:44:45,879 --> 01:44:47,222 Great idea, Mickey. 1465 01:44:47,547 --> 01:44:49,652 Let's corner him at Moolchand Bridge. 1466 01:44:49,750 --> 01:44:50,660 And, we'll shoot everything through a hidden camera" 1467 01:44:50,751 --> 01:44:51,388 ..and get him arrested. 1468 01:44:53,520 --> 01:44:54,624 Police! 1469 01:44:55,889 --> 01:44:58,597 Mickey. They came here looking for you. 1470 01:44:58,892 --> 01:45:01,964 Mickey. Without the money, we can't do anything. 1471 01:45:04,031 --> 01:45:05,374 Chutney. Do one thing. - Yes. 1472 01:45:05,766 --> 01:45:07,404 Hack the Bhram Gang site. - Okay. 1473 01:45:07,501 --> 01:45:08,912 Sid and Babloo suspected them. 1474 01:45:09,136 --> 01:45:11,047 Floppy, give me your car keys. - Here. 1475 01:45:11,538 --> 01:45:12,380 Prof. 1476 01:45:13,507 --> 01:45:14,611 Do it, please. 1477 01:45:15,175 --> 01:45:16,085 Do one thing. - Yes? 1478 01:45:16,176 --> 01:45:18,554 Go to Pancho's house, he'll help you. - Okay. 1479 01:45:18,612 --> 01:45:19,784 Mickey" 1480 01:45:24,951 --> 01:45:26,931 Sir. The place is locked. 1481 01:45:41,001 --> 01:45:43,504 Pancho. I heard you got beaten up. 1482 01:45:44,638 --> 01:45:46,208 Babloo thrashed you like a dog. 1483 01:46:05,559 --> 01:46:06,292 Yes, Chutney. 1484 01:46:06,293 --> 01:46:09,206 Mickey. Send me a site to crack the Bhram Gang site. 1485 01:46:09,262 --> 01:46:10,866 Yes. I'll message it to you. 1486 01:46:11,398 --> 01:46:12,274 0k. Bye. 1487 01:46:24,344 --> 01:46:27,325 "Eyes say to weep.." 1488 01:46:27,481 --> 01:46:30,394 "Wipe out the pain in the heart." 1489 01:46:30,584 --> 01:46:33,064 "Lord is angry, My beloved who is like God is angry." 1490 01:46:37,124 --> 01:46:40,162 "Why did this happen?" 1491 01:46:40,260 --> 01:46:43,173 "My shadow of my soul is lost." 1492 01:46:43,330 --> 01:46:49,508 "Why has my love deserted me?" 1493 01:46:49,836 --> 01:46:52,715 "How to stop weeping?" 1494 01:46:52,939 --> 01:46:56,148 "How do I stop breathing?" 1495 01:46:56,243 --> 01:47:00,419 "l await you, please come." 1496 01:47:15,328 --> 01:47:18,434 "My beloved, I don't want to live without you." 1497 01:47:18,532 --> 01:47:21,877 "My beloved, I don't want to live without you." 1498 01:47:34,714 --> 01:47:37,820 "Eyes say to weep.." 1499 01:47:37,951 --> 01:47:40,693 "Wipe out the pain in the heart." 1500 01:47:40,754 --> 01:47:47,933 "Lord is angry, My beloved who is like God is angry." 1501 01:47:59,539 --> 01:48:02,645 "l will not accept defeat now." 1502 01:48:02,742 --> 01:48:05,689 "l will defeat destiny." 1503 01:48:05,779 --> 01:48:08,919 "The pride and attitude." 1504 01:48:08,982 --> 01:48:09,960 Where did this mud in her nails come from? 1505 01:48:10,050 --> 01:48:12,656 "l will erase it." 1506 01:48:12,719 --> 01:48:15,359 "l will attain you." 1507 01:48:15,455 --> 01:48:18,459 "Or I will erase myself." 1508 01:48:18,525 --> 01:48:21,904 "But this is the play of destiny." 1509 01:48:22,195 --> 01:48:25,642 "l will destroy it." 1510 01:48:25,832 --> 01:48:29,006 "Eyes say to weep.." 1511 01:48:29,069 --> 01:48:32,016 "Wipe out the pain in the heart." 1512 01:48:32,205 --> 01:48:38,588 "Lord is angry, My beloved who is like God is angry." 1513 01:48:38,745 --> 01:48:41,749 "Why did this happen?" 1514 01:48:41,848 --> 01:48:44,829 "My shadow of my soul is lost." 1515 01:48:45,118 --> 01:48:51,228 "Why has my love deserted me?" 1516 01:48:51,291 --> 01:48:54,272 "How to stop weeping?" 1517 01:48:54,361 --> 01:48:57,808 "How do I stop breathing?" 1518 01:48:57,864 --> 01:49:03,246 "l await you, please come." 1519 01:49:03,870 --> 01:49:08,046 "My beloved, I don't want to live without you. 1520 01:49:10,277 --> 01:49:13,815 "My beloved, I don't want to live without you. 1521 01:49:16,950 --> 01:49:20,090 "Even if I want to live, I can't." 1522 01:49:20,153 --> 01:49:23,066 "There is nothing without you." 1523 01:49:23,123 --> 01:49:27,230 "My beloved, I don't want to live without you." 1524 01:49:29,496 --> 01:49:33,171 "O My beloved, I don't want to live without you." 1525 01:49:35,368 --> 01:49:36,745 You're stupid. 1526 01:49:38,138 --> 01:49:39,708 She had a point. 1527 01:51:03,957 --> 01:51:05,630 Sid. Change of plans... 1528 01:51:06,593 --> 01:51:08,129 Meet me at Nehru Place Parking Lot in 20 minutes. 1529 01:51:09,029 --> 01:51:11,942 Why are you trying to fight a war you can't win? 1530 01:51:11,998 --> 01:51:13,272 Just do as I say. 1531 01:51:24,511 --> 01:51:26,684 Floppy. I've found the 100 crores. 1532 01:51:27,013 --> 01:51:28,151 But, why are you changing the plan? 1533 01:51:28,214 --> 01:51:29,818 Meet me at Nehru Place Parking Lot in 20 minutes 1534 01:51:30,684 --> 01:51:32,288 But, why are you changing the plan? 1535 01:51:33,086 --> 01:51:33,860 I'll tell you later. 1536 01:51:33,920 --> 01:51:34,921 And, why isn't Chutney answering her phone? 1537 01:51:35,755 --> 01:51:36,927 Wait, I'll find out. 1538 01:51:46,132 --> 01:51:47,611 You? That's him. 1539 01:51:49,402 --> 01:51:50,881 Got you Mickey the Virus! 1540 01:51:55,308 --> 01:51:56,412 Game over! 1541 01:52:17,163 --> 01:52:18,574 What a disgraceful place. 1542 01:52:20,366 --> 01:52:22,209 I wonder why that fool Mickey chose this place. 1543 01:52:22,502 --> 01:52:23,947 He said he'll tell us once he's here. 1544 01:52:24,003 --> 01:52:25,346 But, where is he? 1545 01:52:25,405 --> 01:52:27,043 Where is he? - Must be on the way. 1546 01:52:27,107 --> 01:52:28,814 Professor, please try to relax. 1547 01:52:29,109 --> 01:52:29,985 Come on, I mean" 1548 01:52:30,844 --> 01:52:32,380 What can I say? 1549 01:52:36,916 --> 01:52:41,296 ls that Mickey? 1550 01:52:54,567 --> 01:52:55,671 Take a look. 1551 01:52:56,002 --> 01:52:56,878 Take a look. 1552 01:53:06,112 --> 01:53:06,920 Mickey. 1553 01:53:35,575 --> 01:53:37,851 You bas""* why did you kill him? 1554 01:53:38,845 --> 01:53:40,119 Stop abusing. 1555 01:53:40,914 --> 01:53:42,018 You should thank me instead. 1556 01:53:43,082 --> 01:53:44,390 I just saved your life. 1557 01:53:45,885 --> 01:53:47,762 Otherwise, he would've killed you. 1558 01:53:56,362 --> 01:53:58,035 'Don't ever do that again.' 1559 01:54:00,366 --> 01:54:03,870 Bhram Gang belongs to Floppy, Professor and Pancho. 1560 01:54:09,909 --> 01:54:12,116 They're the original mastermind of this story. 1561 01:54:12,912 --> 01:54:16,223 They killed those Hackers and Kamayani. 1562 01:54:21,855 --> 01:54:23,198 You killed Kamayani. 1563 01:54:25,458 --> 01:54:26,937 You killed Kamayani. 1564 01:54:26,993 --> 01:54:27,698 Why? 1565 01:54:29,829 --> 01:54:32,867 Mickeymwe didn't want to kill her. 1566 01:54:48,648 --> 01:54:49,786 She's Mickey's girlfriend. 1567 01:54:51,851 --> 01:54:53,228 Listen! Please tell us where the money is. 1568 01:54:53,286 --> 01:54:54,731 Listen! We don't have a problem with you. 1569 01:54:54,787 --> 01:54:56,266 We'll leave. Just tell us where the money is. 1570 01:54:56,356 --> 01:54:57,528 Why don't you tell us? 1571 01:55:03,997 --> 01:55:06,238 But.. - Let's go. Come on. 1572 01:55:10,370 --> 01:55:12,179 You killed Kamayani for money. 1573 01:55:15,308 --> 01:55:16,844 It was a grave mistake. 1574 01:55:19,245 --> 01:55:21,623 You knew they're the Bhram Gang. 1575 01:55:21,915 --> 01:55:22,985 Then, why didn't you catch them? 1576 01:55:24,350 --> 01:55:25,454 At least Kamayani could have been saved! 1577 01:55:26,552 --> 01:55:28,862 You'll ask and I'll tell you everything. 1578 01:55:31,090 --> 01:55:32,296 So that you can capture our conversation" 1579 01:55:32,358 --> 01:55:34,304 ..on the parking let's CCTV cameras. 1580 01:55:37,063 --> 01:55:38,133 What do I look like? 1581 01:55:39,065 --> 01:55:40,169 I've out the CCTV wires. 1582 01:55:43,036 --> 01:55:44,140 Where's the money, Mickey. 1583 01:55:47,040 --> 01:55:48,178 You want the money, don't you? 1584 01:55:53,780 --> 01:55:55,020 Bhram Gang's Mastermind. 1585 01:55:55,648 --> 01:55:56,854 You want the money as well, don't you? 1586 01:55:57,383 --> 01:55:58,259 Come out. 1587 01:56:10,530 --> 01:56:13,511 Mickeymgive me the link to the money. 1588 01:56:20,873 --> 01:56:23,854 Professor. You've brought the entire Bhram Gang along. 1589 01:56:25,945 --> 01:56:26,821 Snatch it. 1590 01:56:27,246 --> 01:56:28,623 Professor, don't come any closer. 1591 01:56:28,815 --> 01:56:29,987 Otherwise, I will press this button.. 1592 01:56:30,049 --> 01:56:30,857 ..and the money will be transferred" 1593 01:56:30,917 --> 01:56:32,658 ..back into Anwar Raja's account. 1594 01:56:38,491 --> 01:56:40,027 There were two teams in this game. 1595 01:56:41,561 --> 01:56:44,508 Team Bhram Gang, led by Professor. 1596 01:56:45,264 --> 01:56:46,242 Floppy and Pancho. 1597 01:56:47,233 --> 01:56:48,143 But, Siddhant. 1598 01:56:49,268 --> 01:56:51,407 When did you enter this game with your team? 1599 01:56:59,679 --> 01:57:00,657 When two hackers were killed... 1600 01:57:03,750 --> 01:57:05,161 A thought crossed my mind. 1601 01:57:06,252 --> 01:57:07,492 Hacking means money. 1602 01:57:10,289 --> 01:57:13,498 There's a saying amongst us. Only be honest till a limit. 1603 01:57:16,429 --> 01:57:19,239 During the hacker investigation I came across Babloo. 1604 01:57:19,332 --> 01:57:21,938 Corrupt power broker Anwar Raja's got an account in the bank.. 1605 01:57:22,568 --> 01:57:25,674 ..where he's stashed billions in black money. 1606 01:57:31,477 --> 01:57:34,583 The small time software engineer Babloo couldn't hack the account" 1607 01:57:35,481 --> 01:57:38,121 ..he even tried to take Bhram Gang's help online. 1608 01:57:39,652 --> 01:57:41,859 But these guys hacked his email instead" 1609 01:57:42,855 --> 01:57:44,493 ..and stole all his information. 1610 01:57:50,696 --> 01:57:51,674 And, when Bhram Gang couldn't" 1611 01:57:51,731 --> 01:57:53,438 "hack Anwar Raja's account either" 1612 01:57:54,367 --> 01:57:55,869 "they called hackers from overseas. 1613 01:57:57,770 --> 01:57:58,612 But, why call them this far? 1614 01:57:58,738 --> 01:58:01,048 Come on, Mickey. Don't be such a bad student. 1615 01:58:02,375 --> 01:58:04,013 We called them to India because" 1616 01:58:04,110 --> 01:58:06,147 ..tomorrow if the news of the theft breaks out.. 1617 01:58:06,212 --> 01:58:10,058 "these corrupt politicians In India won't let it leak out, 1618 01:58:11,884 --> 01:58:13,090 After those hackers failed.. 1619 01:58:13,186 --> 01:58:15,860 "sending them back was not an option for Bhram Gang. 1620 01:58:25,031 --> 01:58:26,237 You didn't have an alternative so you killed them. 1621 01:58:29,469 --> 01:58:31,676 You could've employed the Bhram Gang for this job. 1622 01:58:32,371 --> 01:58:33,008 Then, why me? 1623 01:58:33,206 --> 01:58:35,277 They were outsourcing hackers from outside" 1624 01:58:36,609 --> 01:58:37,883 "so, they couldn't have helped me. 1625 01:58:39,812 --> 01:58:43,624 And, by hacking their secure site under a minute" 1626 01:58:43,683 --> 01:58:46,857 "you proved, that I bet on the right horse. 1627 01:58:49,021 --> 01:58:51,262 I just had to do a little research on you. 1628 01:58:52,258 --> 01:58:53,760 Because your rules are different. 1629 01:58:53,826 --> 01:58:55,965 'I don't work 'for' or with' anyone. That's my rule.' 1630 01:58:57,597 --> 01:58:58,439 'What's that, sir?' 1631 01:58:58,764 --> 01:59:03,270 So I felt...I'll have to do something about your childish heart. 1632 01:59:05,404 --> 01:59:06,940 And you sent Kamayani. 1633 01:59:09,041 --> 01:59:10,452 Right move at the right moment. 1634 01:59:11,244 --> 01:59:16,819 'I don't want to get stuck in these legal procedures.' 1635 01:59:19,352 --> 01:59:20,660 'Sir, please.' 1636 01:59:22,088 --> 01:59:25,467 'I'm ready to do anything you want.' 1637 01:59:27,827 --> 01:59:29,272 You used Kamayani.. 1638 01:59:30,696 --> 01:59:32,733 "and, made Babloo stall her, to keep an eye. 1639 01:59:32,798 --> 01:59:33,799 It was necessary. 1640 01:59:34,267 --> 01:59:36,907 The virus called love is a bad one. 1641 01:59:38,337 --> 01:59:40,476 And used this pressure against you. 1642 01:59:42,909 --> 01:59:44,286 First time, you were in a hurry.. 1643 01:59:44,343 --> 01:59:46,186 ..to throw your girlfriend an anniversary party. 1644 01:59:47,747 --> 01:59:50,125 And the second time, you were under pressure to save herjob. 1645 01:59:50,449 --> 01:59:53,396 'I messed up everything. - Kamayani, just give me the link.' 1646 01:59:57,056 --> 01:59:59,696 You used that police mind in the right away, ACP. 1647 02:00:01,060 --> 02:00:03,563 And we bookworms were trying to hack it from outside. 1648 02:00:05,731 --> 02:00:08,234 But, you trapped him and took him inside the bank. 1649 02:00:09,235 --> 02:00:11,181 ..where it was comparatively easier.. 1650 02:00:11,671 --> 02:00:12,911 ..to break the bank's firewalls. 1651 02:00:13,072 --> 02:00:15,348 And, at the right moment you pressurized me.. 1652 02:00:16,142 --> 02:00:17,849 ..and I hacked the bank's secure site. 1653 02:00:18,411 --> 02:00:20,152 That's the problem with this generation. 1654 02:00:21,714 --> 02:00:24,456 They don't perform until you don't apply pressure. 1655 02:00:24,650 --> 02:00:25,822 And you pressurized me again.. 1656 02:00:25,918 --> 02:00:27,192 "after Kamayani died. 1657 02:00:27,887 --> 02:00:31,334 Knowing that...l wasn't involved in Kamayani's murder. 1658 02:00:32,458 --> 02:00:34,802 After Kamayani's death my plan was foiled. 1659 02:00:35,528 --> 02:00:37,269 I didn't know where the money was" 1660 02:00:37,463 --> 02:00:39,238 ..nor did the Bhram Gang members. 1661 02:00:42,301 --> 02:00:47,011 All they knew...that you can track this money. 1662 02:00:47,373 --> 02:00:49,785 And I thought...to salvage the situation" 1663 02:00:51,043 --> 02:00:52,681 ..l need to find those 100 crores. 1664 02:00:52,745 --> 02:00:54,747 I've worked really hard for those 100 crores. 1665 02:00:56,082 --> 02:00:57,561 I won't let go of it. 1666 02:01:00,486 --> 02:01:02,488 Don't give him the money, he'll kill you. 1667 02:01:02,922 --> 02:01:03,957 Shall I give it to you, Professor? 1668 02:01:04,890 --> 02:01:05,868 Will you let me go? 1669 02:01:06,892 --> 02:01:09,270 You're the bigger fraud here. - Yes, I am. 1670 02:01:10,863 --> 02:01:11,637 I had to be. 1671 02:01:12,665 --> 02:01:13,473 What could I do? 1672 02:01:15,401 --> 02:01:18,211 What's the value of a Harvard genius in this country? 1673 02:01:19,071 --> 02:01:19,811 Nothing. 1674 02:01:20,873 --> 02:01:23,479 It still takes minutes to download a video. 1675 02:01:23,709 --> 02:01:25,086 Politicians like Anwar Raja.. 1676 02:01:25,144 --> 02:01:27,283 ..have stashed away millions and billions. 1677 02:01:27,813 --> 02:01:29,759 ls it fair? ls it? 1678 02:01:30,883 --> 02:01:32,123 Does that mean we steal it? 1679 02:01:33,886 --> 02:01:36,127 It's not wrong to steal from a thief. 1680 02:01:37,256 --> 02:01:38,530 They stole it from the people. 1681 02:01:38,624 --> 02:01:40,626 The Professor shouldn't get his hands on this money. 1682 02:01:42,962 --> 02:01:43,997 Mickey, tell me where's the money. 1683 02:01:44,063 --> 02:01:45,337 Otherwise I will kill you. 1684 02:01:46,732 --> 02:01:48,871 If you give him the money, I won't spare you. 1685 02:01:50,102 --> 02:01:51,308 Mickey, what's wrong? 1686 02:01:54,206 --> 02:01:55,480 You slimy virusl! 1687 02:01:56,776 --> 02:01:57,777 He's been recording our conversation" 1688 02:01:57,877 --> 02:01:59,083 ..from behind that wallpaper. 1689 02:04:40,039 --> 02:04:41,780 What now, Virus? 1690 02:04:42,708 --> 02:04:44,210 Your tin-can's broken. 1691 02:04:47,913 --> 02:04:49,415 Are you going to come out afterl die? 1692 02:04:49,949 --> 02:04:51,019 Come out! 1693 02:04:53,619 --> 02:04:54,962 Bhalla's here. 1694 02:04:55,254 --> 02:04:56,392 Bhalla. 1695 02:04:57,623 --> 02:04:58,863 Arrest him.. - Sir. 1696 02:04:59,325 --> 02:05:00,770 I tried explaining you". 1697 02:05:00,826 --> 02:05:02,430 ..but you could never understand this virus. 1698 02:05:03,829 --> 02:05:05,900 Sorry, Mickey. I've been trying to come out for long. 1699 02:05:05,965 --> 02:05:08,036 But, so many bullets were fired here.. 1700 02:05:08,100 --> 02:05:10,774 ...I'm allergic to gun-powder. I start sneezing. Really. 1701 02:05:10,903 --> 02:05:12,109 Don't mind. 1702 02:05:14,206 --> 02:05:15,412 Sir. This Virus had already" 1703 02:05:15,508 --> 02:05:17,613 "arranged for an anti-virus. 1704 02:05:19,411 --> 02:05:22,915 This program's being telecasted live on Youtube. 1705 02:05:23,816 --> 02:05:26,092 I'm sure you must have got half a dozen hits by now. 1706 02:05:26,285 --> 02:05:28,458 So, basically...you're sc""". 1707 02:05:29,255 --> 02:05:32,634 In Hindi, you're in a mess. 1708 02:05:32,925 --> 02:05:35,872 Sir, I went to arrest him. At the girl's house. 1709 02:05:35,928 --> 02:05:38,238 So, you aren't involved in this game. 1710 02:05:39,331 --> 02:05:40,901 I'll give you a punch on your face. 1711 02:05:41,500 --> 02:05:42,843 How dare you doubt me! 1712 02:05:43,636 --> 02:05:44,876 I received a call from this girl. 1713 02:05:45,471 --> 02:05:46,643 She wanted to tell me some secret. 1714 02:05:47,206 --> 02:05:48,276 Then, she never called back. 1715 02:05:48,340 --> 02:05:49,410 So, I also didn't take an interest. 1716 02:05:50,476 --> 02:05:53,423 By the way, what are you up to? 1717 02:05:56,048 --> 02:05:56,958 Hello. 1718 02:05:58,350 --> 02:06:01,354 Bhalla. You want to know the game, right. 1719 02:06:02,021 --> 02:06:02,863 He said to me. 1720 02:06:02,955 --> 02:06:05,128 Give me one hour.. - I'll expose everything. 1721 02:06:06,792 --> 02:06:09,136 But, this is like the scoop of the year! 1722 02:06:11,630 --> 02:06:12,802 You know, Professor. 1723 02:06:14,433 --> 02:06:15,969 We slow-pokes are better than" 1724 02:06:16,035 --> 02:06:18,311 ..an internet virus like you. 1725 02:06:19,238 --> 02:06:20,581 What was the point of your education" 1726 02:06:20,639 --> 02:06:21,913 ..if you wanted to be a thief in the end? 1727 02:06:23,208 --> 02:06:25,745 Remember, even Raavan lost his pride. 1728 02:06:31,283 --> 02:06:33,388 My son's a big fan of yours. 1729 02:06:37,089 --> 02:06:40,093 He always says "A real police officer.." 1730 02:06:40,159 --> 02:06:41,433 "..should be like your ACP, not you". 1731 02:06:43,596 --> 02:06:45,405 He doesn't want to be like me. 1732 02:06:48,000 --> 02:06:49,946 And, I won't let him become like you. 1733 02:06:54,506 --> 02:06:56,042 Would you prefer to sit up front or the back? 1734 02:07:20,499 --> 02:07:21,239 Mickey. 1735 02:07:22,301 --> 02:07:23,837 Floppy, Panchomthey are" 1736 02:07:35,080 --> 02:07:36,081 Mr. Bhalla. 1737 02:07:36,849 --> 02:07:38,328 Details of the 99 crores. 1738 02:07:39,918 --> 02:07:41,329 The root of this entire problem. 1739 02:07:44,089 --> 02:07:45,159 See you. 1740 02:07:49,528 --> 02:07:51,269 What is this 99, a lucky number? 1741 02:07:52,398 --> 02:07:54,571 I mean, sir could've stolen 100 crores. 1742 02:07:54,633 --> 02:07:58,308 Why steal 99? - I thought about it to, but.. 1743 02:07:58,671 --> 02:07:59,479 then the bell rung? 1744 02:08:00,973 --> 02:08:02,077 Phone's ringing. 1745 02:08:03,042 --> 02:08:04,077 One minute. 1746 02:08:04,943 --> 02:08:05,819 Hello. 1747 02:08:05,878 --> 02:08:06,618 Yes, mom. 1748 02:08:07,346 --> 02:08:09,223 Yes, mom. I kept lying to you. 1749 02:08:09,381 --> 02:08:10,485 lam telling you the truth for the first time 1750 02:08:10,616 --> 02:08:11,924 I was stuck in a big mess. 1751 02:08:12,551 --> 02:08:14,053 But, I am out now. Yes. - Fine. 1752 02:08:15,220 --> 02:08:17,029 Bring gourd when you come home. 1753 02:08:17,389 --> 02:08:19,062 I'll make sweetmeat for you. 1754 02:08:19,725 --> 02:08:21,602 I just got out of a big mess.. 1755 02:08:21,660 --> 02:08:23,071 ..and all you can think about are gourds. 1756 02:08:24,096 --> 02:08:25,097 Fine. 1757 02:08:26,732 --> 02:08:27,733 I'll get you 5 kilos extra. 1758 02:08:28,801 --> 02:08:29,905 You can make sweet gourd for the entire colony. 1759 02:08:34,640 --> 02:08:36,950 By the way, Mr. Bhalla how does it make a difference. 1760 02:08:37,976 --> 02:08:39,478 W“ or BM! 1761 02:08:40,479 --> 02:08:42,618 And, like you say" 1762 02:08:43,515 --> 02:08:47,725 When a big vegetable is cut... everyone gets a piece of it.. 1763 02:08:52,491 --> 02:08:56,564 "Oh Mickey Virus! Digital freak!" 1764 02:09:01,366 --> 02:09:03,642 Saurabh Varma Who do you think you are? 1765 02:09:03,702 --> 02:09:06,080 You want me to act. I won't do it. 1766 02:09:06,138 --> 02:09:07,674 You can do anything you want. 1767 02:09:09,241 --> 02:09:11,482 What do you see when you buy a computer? 1768 02:09:11,643 --> 02:09:13,645 Forget it, Mr. Bhalla. There are lot of technicalities. 1769 02:09:13,746 --> 02:09:16,920 Like the graphic card, what's the ram, how many GB's.. 1770 02:09:16,982 --> 02:09:17,892 Forget it. 1771 02:09:17,983 --> 02:09:19,724 I just bought a computer for my son. 1772 02:09:19,818 --> 02:09:22,230 I see. Which one? - The black one. 1773 02:09:23,589 --> 02:09:25,068 He was saying silver. 1774 02:09:25,457 --> 02:09:26,800 But my wife didn't agree. 1775 02:09:26,959 --> 02:09:29,098 The sofa in our room is brown. 1776 02:09:29,161 --> 02:09:30,162 So are the walls. 1777 02:09:30,562 --> 02:09:32,200 So she said black will match the colors. 1778 02:09:36,135 --> 02:09:37,170 What's this? 1779 02:09:39,705 --> 02:09:40,945 Mickey. - Yes. 1780 02:09:41,140 --> 02:09:43,620 Will you do a job for me? - Will I have to move for it? 1781 02:09:43,709 --> 02:09:45,245 Yes. - Then ask someone else. 1782 02:09:46,512 --> 02:09:49,083 Come on, lazybones. You can't do a simple thing. 1783 02:09:49,181 --> 02:09:50,353 Just drive the scooter. 1784 02:09:50,415 --> 02:09:51,519 Don't get so close. 1785 02:09:53,152 --> 02:09:54,153 Why don't you buy a proper helmet? 1786 02:09:54,219 --> 02:09:55,323 Why buy just half? 1787 02:09:55,521 --> 02:09:56,932 Did you sell the other half for a cup of tea? 1788 02:09:57,689 --> 02:09:58,827 I'm going flat broke because of you. 1789 02:09:58,924 --> 02:10:00,164 My life's ruined. 1790 02:10:02,795 --> 02:10:04,797 Listen. There's a petrol pump up ahead. 1791 02:10:05,063 --> 02:10:06,565 Fill up 10 Rs of petrol. 1792 02:10:07,466 --> 02:10:10,072 My wife's a hacker too. 1793 02:10:10,569 --> 02:10:14,176 I'm always missing money from my purse every other day. 1794 02:10:14,373 --> 02:10:16,785 The time your wife takes to steal money.. 1795 02:10:18,043 --> 02:10:20,489 "hackers can hack someone's account" 1796 02:10:20,979 --> 02:10:22,652 ..big secrets, sexual fantasies" 1797 02:10:23,348 --> 02:10:27,990 ..and sc*"" someone's entire life. 1798 02:10:29,054 --> 02:10:33,469 Sir. How can someone's sexual fantasies get stolen? 1799 02:10:43,402 --> 02:10:46,645 He said give me an hour, I'll expose everything. 1800 02:10:48,106 --> 02:10:50,552 But, this is like complete disclosure. 1801 02:10:51,510 --> 02:10:54,047 Who's going to say what happened to Anwar Raja? 1802 02:10:54,146 --> 02:10:56,092 Siddhant. Someone tell me.127675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.