All language subtitles for Masti 2004 1CD DVDRip x264 MP3 Esubs [TMB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:37,314 --> 00:03:39,544 People have been pouring in right from the morning 3 00:03:40,250 --> 00:03:45,017 Yes. The more shoulders you find at a time like this the better 4 00:03:46,256 --> 00:03:48,224 The poor chap! Till yesterday, he was having fun and frolic 5 00:03:48,592 --> 00:03:52,926 He had just started living it up. And in the prime of his youth... 6 00:03:53,430 --> 00:03:57,230 Alas! It's so sad! Is someone dead? 7 00:03:58,268 --> 00:04:00,566 No, he's getting married tomorrow 8 00:04:04,274 --> 00:04:07,505 Prem! Come over immediately. I'm so shit scared... 9 00:04:07,878 --> 00:04:10,574 Iooks like I'll never have to get up from this place ever again 10 00:04:11,548 --> 00:04:15,507 Jerk, till yesterday, we didn't have the licence to have a honeymoon 11 00:04:16,219 --> 00:04:18,346 After your wedding tomorrow, you'll have the licence... 12 00:04:18,555 --> 00:04:20,523 to have a honeymoon all your life! A genuine one! 13 00:04:20,891 --> 00:04:24,452 And what haven't I done for a license? I begged God... 14 00:04:24,761 --> 00:04:27,730 even consulted a palmist. But even when I land a girl... 15 00:04:28,231 --> 00:04:31,200 she won't let me touch her! One was the movie... 16 00:04:31,568 --> 00:04:33,866 and here's a case of the handbeingthebestbet 17 00:04:34,438 --> 00:04:37,202 But that bachelor party I've arranged. Is it necessary? 18 00:04:37,574 --> 00:04:40,202 Now look, this bachelors' party is meant less for you... 19 00:04:40,477 --> 00:04:42,377 and more for bachelors like us, you dig? 20 00:04:42,579 --> 00:04:44,809 But if we get caught today, I'll remain a bachelor all my life 21 00:04:45,315 --> 00:04:48,375 Nothing of the sort's going to happen! Just imagine... 22 00:04:49,252 --> 00:04:51,743 the beach at Madh Island. A bungalow on the beach... 23 00:04:52,255 --> 00:04:54,485 and Vimla and Mangala in the bungalow! 24 00:04:55,258 --> 00:04:57,226 But where's Meet, by the way? Don't you know him? 25 00:04:57,527 --> 00:05:00,223 He must've run into one of Pooja's friends 26 00:05:03,033 --> 00:05:04,500 Excuse me... 27 00:05:06,269 --> 00:05:10,171 if I'm not wrong, aren't you my sister Pooja's friend? 28 00:05:16,546 --> 00:05:17,513 Bye, baby 29 00:05:18,215 --> 00:05:19,842 Hello, sister. Namaste, dude 30 00:05:20,784 --> 00:05:23,753 Hi guys! What's up? This girl who just left...? 31 00:05:24,321 --> 00:05:26,789 Oh yes, She's my sister Pooja's friend 32 00:05:27,224 --> 00:05:30,682 Beats me, Meet! How does this formula of yours always work? 33 00:05:31,228 --> 00:05:34,755 Very simple. You won't find a more common name than Pooja in this country 34 00:05:35,031 --> 00:05:37,522 Shout "Pooja" on the streets and a dozen girls will rush to you 35 00:05:38,235 --> 00:05:43,195 Every girl has a friend called Pooja. So I turn Pooja's brother... 36 00:05:43,573 --> 00:05:48,533 and then, her friend's beau! Nice name your parents gave you 37 00:05:49,045 --> 00:05:51,309 Every girl you meet, you become her "Meet" (mate) 38 00:05:52,416 --> 00:05:54,213 You know my funda 39 00:05:54,518 --> 00:05:56,486 Days and girls must change at the break of dawn 40 00:05:56,686 --> 00:05:59,553 Enough. Stop flattering yourself. Cut it out, guys 41 00:05:59,923 --> 00:06:01,891 I've tried the bridegroom's uniform a dozen times 42 00:06:02,259 --> 00:06:04,887 But I'm still very scared. You ought to be too 43 00:06:05,595 --> 00:06:08,723 A marriage brings not only an engagement ring and a wedding ring... 44 00:06:09,199 --> 00:06:10,826 there's another ring too. What? 45 00:06:11,001 --> 00:06:15,495 Suffering! So my friend, live it up to your heart's content tonight 46 00:06:16,206 --> 00:06:19,175 Because with the sunrise tomorrow, you're gonna be finished! 47 00:06:58,815 --> 00:07:00,783 "A bachelor..." 48 00:07:01,451 --> 00:07:03,578 "has taken the bait" 49 00:07:03,954 --> 00:07:05,922 "The poor chap..." 50 00:07:06,256 --> 00:07:08,520 "has fallen in the trap" 51 00:07:08,959 --> 00:07:11,325 "Just a couple of days of moonlit romance..." 52 00:07:11,628 --> 00:07:13,721 "followed by dark nights" 53 00:07:14,197 --> 00:07:16,495 "Take it from me, O bridegroom" 54 00:07:16,867 --> 00:07:21,668 "It's just a matter of time. You're gonna face the music" 55 00:07:27,444 --> 00:07:29,571 "A bachelor..." 56 00:07:30,213 --> 00:07:32,181 "has taken the bait" 57 00:07:32,582 --> 00:07:34,550 "The poor chap..." 58 00:07:34,985 --> 00:07:37,510 "has fallen in the trap" 59 00:08:24,734 --> 00:08:26,827 "Trapped in her mesmerising eyes..." 60 00:08:27,270 --> 00:08:29,761 "you're carried away, because she loves you" 61 00:08:30,206 --> 00:08:34,700 "A few sweet words that led to her future being secured" 62 00:08:35,211 --> 00:08:37,179 "You'd better know the bitter truth..." 63 00:08:37,547 --> 00:08:39,674 "better see the face behind the mask" 64 00:08:40,216 --> 00:08:42,514 "Do not venture anywhere near her house" 65 00:08:42,852 --> 00:08:47,846 "It's just a matter of time. You're gonna face the music" 66 00:08:53,697 --> 00:08:55,665 "Yet another bachelor..." 67 00:08:56,232 --> 00:08:58,530 "takes the bait" 68 00:09:40,276 --> 00:09:42,506 "Laugh today, for you have to cry tomorrow..." 69 00:09:42,879 --> 00:09:45,177 "your peace and happiness, you're going to lose" 70 00:09:45,548 --> 00:09:47,778 "You'll stand up when she asks you to..." 71 00:09:48,218 --> 00:09:50,516 "you'll have to go to bed, when she so bids" 72 00:09:50,754 --> 00:09:52,779 "You'll have to become a slave..." 73 00:09:53,223 --> 00:09:55,521 "you'll have to grovel before her" 74 00:09:55,859 --> 00:09:57,827 "So better you come back, my friend" 75 00:09:58,495 --> 00:10:03,523 "It's just a matter of time. You're gonna face the music" 76 00:10:09,239 --> 00:10:11,207 "Yet another bachelor..." 77 00:10:11,608 --> 00:10:13,576 "has taken the bait" 78 00:10:14,310 --> 00:10:16,278 "The poor chap..." 79 00:10:16,746 --> 00:10:18,941 "has fallen in the trap 80 00:10:19,482 --> 00:10:21,609 "Just a couple of days of moonlit romance..." 81 00:10:21,951 --> 00:10:23,919 "followed by dark nights" 82 00:10:24,320 --> 00:10:26,618 "Take it from me, O bridegroom" 83 00:10:27,390 --> 00:10:32,225 "It's just a matter of time. You're gonna face the music" 84 00:10:56,820 --> 00:10:58,788 How many incantations are you going to recite, priest? 85 00:10:59,289 --> 00:11:01,257 Weren't you paid to hurry up? All right, all right 86 00:11:01,658 --> 00:11:04,252 Put the bridal necklace around her neck, son 87 00:11:05,295 --> 00:11:06,785 Hurry up. Hurry up 88 00:11:16,573 --> 00:11:18,200 This guy's lost it all right! 89 00:11:18,675 --> 00:11:21,644 Go on, tiger! Bell the cat! 90 00:11:22,245 --> 00:11:24,338 But I've never before... you know what I mean? 91 00:11:24,581 --> 00:11:27,209 What difference does it make? You never knew how to ride a bicycle 92 00:11:27,584 --> 00:11:31,213 But you learnt. There's no difference between riding a bicycle and this 93 00:11:31,721 --> 00:11:35,885 Once you sit on the bicycle, everything will happen on its own! 94 00:11:36,860 --> 00:11:38,828 All you got to know is when to apply the brakes! 95 00:11:39,329 --> 00:11:41,923 Or she's going to spring a pregnant tummy! 96 00:11:43,600 --> 00:11:44,567 Go on! 97 00:12:07,891 --> 00:12:10,189 All the best on your life imprisonment! 98 00:12:10,493 --> 00:12:12,461 But I was here to have my nuptial night! 99 00:12:15,832 --> 00:12:17,800 We'll have a nuptial night... 100 00:12:18,001 --> 00:12:20,526 that won't let you sleep all your life 101 00:12:27,243 --> 00:12:29,370 Enough! I can't do it anymore! 102 00:12:34,651 --> 00:12:39,213 I'm exhausted! I'm no machine. I've been at it for an hour 103 00:12:39,589 --> 00:12:43,548 I told you not to stop! You got to do it at least thrice more 104 00:12:44,260 --> 00:12:48,219 You got tired quickly even yesterday. C'mon! Give it all you have! 105 00:12:53,636 --> 00:12:56,605 Go on, get up... you got to do the pushups too 106 00:12:56,973 --> 00:12:58,838 I've been paying for it in the last three years anyway 107 00:12:59,008 --> 00:13:01,238 What...? Push ups... that's what I'm doing 108 00:13:03,279 --> 00:13:05,247 Bindiya, did you see my glasses somewhere? 109 00:13:05,481 --> 00:13:06,846 Must be around somewhere, Mother 110 00:13:07,217 --> 00:13:09,344 I wonder which scoundrel cast an evil eye on my eyesight 111 00:13:09,686 --> 00:13:13,178 I just can't see without my glasses. Hurry up, Bindiya... 112 00:13:13,556 --> 00:13:17,925 Brock Lesner's going to break Kurt Angle's legs on WWF 113 00:13:19,329 --> 00:13:22,696 The sofa's legs have broken! Not the sofa, it's my back! 114 00:13:24,234 --> 00:13:25,861 Is that you, Amar...? Yes 115 00:13:26,236 --> 00:13:28,204 You took me for a sofa and plonked yourself on me! 116 00:13:28,571 --> 00:13:31,199 Thank God it was you and not the sofa 117 00:13:31,574 --> 00:13:33,872 Sofas are so expensive nowadays. What? 118 00:13:34,310 --> 00:13:36,710 You're worried about the sofa and not me...? Get up! 119 00:13:41,417 --> 00:13:42,714 Thank you, dear 120 00:13:44,587 --> 00:13:49,217 Listen carefully! My nephew is coming on a transfer from Delhi soon 121 00:13:49,592 --> 00:13:54,393 If he sees that my soninlaw is such a skinny little guy... 122 00:13:54,964 --> 00:13:56,761 I'm going to lose face in the community! 123 00:13:56,933 --> 00:14:01,233 Not to worry, Mother. I'm going to feed him bittergourd and mint juice... 124 00:14:01,537 --> 00:14:06,338 and make a Tarzan out of him! Not Tarzan, my dear. The Undertaker! 125 00:14:07,210 --> 00:14:09,770 Have you made the potato pancakes with lots of clarified butter? 126 00:14:10,213 --> 00:14:12,181 Oh yes, there's the carrot halwa too, Mummy 127 00:14:13,216 --> 00:14:16,879 Can I have also have a pancake, Mummy? You'll get a slap instead 128 00:14:17,553 --> 00:14:20,579 Now go and get ready quickly. It's time to leave for the clinic 129 00:14:21,257 --> 00:14:23,521 And here's your pocketmoney for the day 130 00:14:24,227 --> 00:14:27,526 20 rupees, to take you to the clinic. How about my return...? 131 00:14:28,231 --> 00:14:30,756 Oh yes. How about some coffee? 132 00:14:33,002 --> 00:14:35,630 I'm the one who fills up people's dental cavities and makes the money 133 00:14:36,239 --> 00:14:38,207 And I got to ask you for pocketmoney! Yes 134 00:14:38,608 --> 00:14:42,738 Because you mustn't eat outside. Because you mustn't drink and smoke! 135 00:14:43,279 --> 00:14:45,213 Now go and take a bath! 136 00:14:46,049 --> 00:14:47,744 Go... and take a bath! 137 00:14:51,721 --> 00:14:53,882 Scoundrels! You're laughing at me? 138 00:14:54,691 --> 00:14:58,218 Have you ever considered what your buddy's been through these 3 years? 139 00:14:59,262 --> 00:15:03,824 Guys get cars in dowry. They get scooters and computers 140 00:15:04,334 --> 00:15:06,734 And look at me! I've got a motherinlaw! 141 00:15:07,203 --> 00:15:08,830 One that was never a daughterinlaw! 142 00:15:10,206 --> 00:15:13,175 But wherever you guys are... 143 00:15:14,210 --> 00:15:17,270 I'm sure you're still having a roaring honeymoon right now 144 00:15:18,314 --> 00:15:20,714 Even if there's no moon in the sky... 145 00:15:21,351 --> 00:15:24,320 the honeymoon happens with honey every night! 146 00:15:24,988 --> 00:15:26,785 Don't tell me! Of course 147 00:15:26,990 --> 00:15:28,787 That's exactly why I'm late at work every day 148 00:15:29,225 --> 00:15:32,956 When one works hard in the night, he'll obviously wake up late, won't he? 149 00:15:34,230 --> 00:15:36,630 But I wake up early in the morning at six every day 150 00:15:37,233 --> 00:15:40,464 You mean you wake up early and even go to sleep early! 151 00:15:43,606 --> 00:15:46,905 Gita and I've planned to watch a blue film together, you know? 152 00:15:47,310 --> 00:15:49,676 Blue film? You mean porn? 153 00:15:50,246 --> 00:15:53,545 Yes, my wife never hesitates in trying out something new 154 00:15:54,250 --> 00:15:56,218 New discoveries after all come from experimentation 155 00:15:56,652 --> 00:15:59,485 Take Newton, for instance. There he lay under the tree... 156 00:15:59,956 --> 00:16:02,652 when the apple fell on him and he had discovered the law of gravity 157 00:16:03,259 --> 00:16:06,695 I too will have a nuptial night as I lie in bed! 158 00:16:09,365 --> 00:16:12,596 My wife will pounce on me the moment I get home! 159 00:16:20,443 --> 00:16:23,412 What are you doing? Touching my husband's feet 160 00:16:23,713 --> 00:16:26,841 I beg you, don't keep touching my feet like this! 161 00:16:27,316 --> 00:16:29,944 Why not? A woman's heaven lies at her husband's feet 162 00:16:30,553 --> 00:16:33,181 The heaven's a bit above the feet, not "at" the feet! 163 00:16:34,223 --> 00:16:38,182 What things are you saying? So you get what I'm saying? 164 00:16:39,495 --> 00:16:41,759 Oh yes, you spoke about your heart, didn't you? 165 00:16:45,802 --> 00:16:48,862 I have a splitting headache! Want me press your head? 166 00:16:49,338 --> 00:16:51,203 You won't press what you must! What? 167 00:16:51,407 --> 00:16:54,706 My throat! Why would I press your throat? 168 00:16:55,011 --> 00:16:58,913 If I had such ideas, why would I observe so many fasts for your long life? 169 00:16:59,348 --> 00:17:01,646 You're increasing my lifespan all right... 170 00:17:01,851 --> 00:17:03,614 but you're snatching my youthfulness from me! 171 00:17:03,820 --> 00:17:06,482 If it isn't this Goddess, it's that one... 172 00:17:06,789 --> 00:17:09,758 some excuse or the other! 173 00:17:10,193 --> 00:17:13,162 You've launched one attack after another on my happiness for a month! 174 00:17:13,930 --> 00:17:16,558 A month of abstention from tomorrow. Abstention...? 175 00:17:16,933 --> 00:17:19,163 You mean, this month's gonna play villain and ruin my fun? 176 00:17:21,204 --> 00:17:23,502 But you aren't observing a fast today, are you? 177 00:17:24,207 --> 00:17:26,835 Let the flower of love blossom tonight! 178 00:17:27,310 --> 00:17:29,335 No, I got to attend a whole night session of prayer 179 00:17:29,612 --> 00:17:32,706 Whole night? Yes, I was waiting for you to come 180 00:17:33,216 --> 00:17:34,843 I must leave now 181 00:17:40,223 --> 00:17:44,523 Ramu, any patient out there? There is, sir. A lady 182 00:17:44,894 --> 00:17:47,522 And it appears as if she's been waiting for lifetimes, not just today 183 00:17:47,797 --> 00:17:50,197 Who is she? Miss Saxena 184 00:17:50,466 --> 00:17:52,195 Saxena! 185 00:17:53,236 --> 00:17:56,797 Out of fright, my heart's hammering away wildly 186 00:17:57,306 --> 00:17:59,638 Check it out 187 00:18:02,245 --> 00:18:04,577 Ramu, do what you will, but get rid of her 188 00:18:04,914 --> 00:18:06,814 Why? She's one battery... 189 00:18:06,949 --> 00:18:09,816 that's always ready to charge me! And I want to remain dead 190 00:18:10,286 --> 00:18:13,744 Sir, the world says, "Give me red" And you want to stay dead? 191 00:18:14,190 --> 00:18:18,149 Stop arguing and do as I say. Tell her that I took ill... 192 00:18:18,528 --> 00:18:22,157 and left the clinic! Then how will you go out, sir? 193 00:19:00,236 --> 00:19:03,205 How're you doing, Amar? I'm fine. How're you? 194 00:19:03,673 --> 00:19:05,538 How's your practice coming along? 195 00:19:05,741 --> 00:19:08,676 Till there's a virile species of human beings in the world... 196 00:19:09,178 --> 00:19:12,614 sexologists like us are going to have a roaring practice 197 00:19:22,191 --> 00:19:23,590 Yes, darling? 198 00:19:24,193 --> 00:19:26,423 No, I'm going to be late tonight 199 00:19:28,197 --> 00:19:29,824 I'm putting in extra hours 200 00:19:30,366 --> 00:19:32,163 You know how many patients I have 201 00:19:32,368 --> 00:19:35,496 At times, I have to attend to two of them together 202 00:19:36,272 --> 00:19:38,502 You go ahead and eat. Not me... 203 00:19:39,208 --> 00:19:40,835 I'll eat outside 204 00:19:49,218 --> 00:19:52,187 Doctor, may I ask you something? Sure, go ahead 205 00:19:52,555 --> 00:19:56,514 You said you'd be late. And she agreed, without a word? 206 00:19:59,795 --> 00:20:01,524 What's so great about that? 207 00:20:02,231 --> 00:20:06,190 Never let the wife bully you. Or she becomes a nuisance 208 00:20:06,636 --> 00:20:12,939 You must forever remind her that you wear the pants in the family. Not she 209 00:20:19,248 --> 00:20:21,808 That's all right. Keep the tea here and get on with the laundry 210 00:20:22,251 --> 00:20:23,878 As you command, Bindiyaji 211 00:20:25,688 --> 00:20:27,781 What are you thinking about? Nothing 212 00:20:28,257 --> 00:20:32,591 You're right. They ought to be reminded that we wear the pants in the family 213 00:20:37,266 --> 00:20:39,234 Wait for me in the car, I'll join you soon 214 00:20:43,839 --> 00:20:45,807 Ever since I've employed these two girls as nurses... 215 00:20:46,275 --> 00:20:49,574 I have hordes of patients! Take this instance a few days earlier 216 00:20:50,012 --> 00:20:53,778 There was this guy who just couldn't get it up 217 00:20:54,350 --> 00:20:57,911 But ever since he saw them, it's up on salute. Get it? 218 00:20:58,621 --> 00:21:03,581 I suggest you too employ a sexy nurse for your dispensary 219 00:21:04,093 --> 00:21:07,187 Actually, I find it very strange to deal with women 220 00:21:08,230 --> 00:21:11,199 But I'm comfortable with guys. No, don't get very comfortable with me 221 00:21:11,567 --> 00:21:15,196 That's not how it is! In such matters, I'm a worshipper of love 222 00:21:18,240 --> 00:21:22,540 For a moment, I thought you were angling for a man, you know! 223 00:21:25,948 --> 00:21:28,542 Prem babu... What is it? 224 00:21:28,951 --> 00:21:31,715 So how did it go last night? I don't have words to describe it 225 00:21:33,356 --> 00:21:35,654 Guess what's in my hand. What? 226 00:21:36,258 --> 00:21:39,591 A bluefilm. Inspired by your words last night... 227 00:21:39,929 --> 00:21:42,659 I have convinced Snehlata to do an experiment 228 00:21:43,065 --> 00:21:46,557 Subramaniam is also going to be late at work from tomorrow! 229 00:22:36,585 --> 00:22:39,713 This scapegoat's about to be slain! He's lost it 230 00:23:09,885 --> 00:23:12,581 I can't believe it's you in person! Where were you? 231 00:23:12,721 --> 00:23:15,519 But I'm here! How've you been? Great! How've you been? 232 00:23:20,596 --> 00:23:21,688 Faggots! 233 00:23:24,633 --> 00:23:26,863 They're hugging in the middle of the road. Excuse me 234 00:23:31,507 --> 00:23:33,202 In the middle of the road... 235 00:23:33,642 --> 00:23:35,803 Amar? You? Doctor! 236 00:23:36,245 --> 00:23:40,204 Let me introduce you to my darling. This is Prem! 237 00:23:44,487 --> 00:23:46,682 "In such matters, I'm a worshipper of love" 238 00:23:47,256 --> 00:23:50,225 Love on the open streets...? What a shame! 239 00:23:50,759 --> 00:23:52,386 What's so shameful about it? 240 00:23:52,595 --> 00:23:54,825 Prem and I've been buddies since we were in college 241 00:23:55,264 --> 00:23:57,630 You mean, you love each other from so many days? 242 00:23:57,967 --> 00:24:01,562 Oh yes! Why don't you join us? What rubbish! 243 00:24:03,672 --> 00:24:05,640 Lay off! What are you doing? 244 00:24:07,209 --> 00:24:08,506 Wait, doctor... 245 00:24:15,217 --> 00:24:20,177 The poor doc must be imagining the two of us in a pose of Kamasutra! 246 00:24:22,491 --> 00:24:24,857 Give me a fag. Mine are over. Fag...? 247 00:24:26,228 --> 00:24:28,196 You've given it up? No ways, dude 248 00:24:28,497 --> 00:24:31,193 Why must I give it up? I light up a couple of packets in a day 249 00:24:31,567 --> 00:24:34,365 But I don't have any now. Never mind. We'll send for it 250 00:24:36,238 --> 00:24:37,865 A packet of cigarettes, please. Very well, sir 251 00:24:41,911 --> 00:24:45,608 Remember, this used to be our haunt during our college days? 252 00:24:46,348 --> 00:24:48,873 Times have changed, but not this place 253 00:24:49,685 --> 00:24:52,210 The same tables, the same chairs... isn't it? 254 00:24:52,721 --> 00:24:56,213 Any news of Meet? Or is he still hunting cats in Delhi? 255 00:24:56,759 --> 00:25:00,354 He married a rich jeweller's daughter in Delhi and settled down there 256 00:25:00,930 --> 00:25:04,559 But I'm told he has come back to Mumbai and has started a jewellery showroom 257 00:25:04,967 --> 00:25:07,162 All said, he found the right match. Oh yes 258 00:25:07,336 --> 00:25:09,304 He was always after virgins 259 00:25:10,773 --> 00:25:12,741 I got an idea... No, no... 260 00:25:12,908 --> 00:25:15,433 Listen! Let's have a reunion, man! 261 00:25:15,978 --> 00:25:17,946 Let the three of us get together and have a blast 262 00:25:20,883 --> 00:25:22,441 Not three, four of us. Four? 263 00:25:22,618 --> 00:25:24,586 You, Meet, me and our booze! 264 00:25:35,931 --> 00:25:38,525 Meet hasn't come as yet. The star will make a late entry 265 00:25:38,901 --> 00:25:40,732 Look! There at the bar! 266 00:25:42,771 --> 00:25:45,797 He started the moment he arrived! Not a word to him, c'mon! 267 00:25:56,318 --> 00:25:59,617 Hail Shiva! Hail Lord Rama! 268 00:25:59,989 --> 00:26:02,719 We're sorry, we didn't know... You guys can't do better 269 00:26:03,325 --> 00:26:07,421 When you don't find a chick, you manage with any Tom, Harry or Dick! 270 00:26:14,937 --> 00:26:16,700 Who are you, mister? 271 00:26:16,872 --> 00:26:19,500 Despo, chicken... it's me! Meet! 272 00:26:22,211 --> 00:26:25,180 What's wrong with you? What clothes have you worn? 273 00:26:25,547 --> 00:26:29,347 The whole of India wears what is the lastest fashion 274 00:26:29,885 --> 00:26:32,752 But what Meet wears becomes the latest fashion! 275 00:26:33,622 --> 00:26:34,919 Never mind all this! 276 00:26:45,634 --> 00:26:47,363 So how's it going, chicken? 277 00:26:47,603 --> 00:26:50,629 You still have a valid honeymoon licence or has it already expired? 278 00:26:52,241 --> 00:26:54,801 Marriage and life are chugging along just fine 279 00:26:55,244 --> 00:26:59,613 Wow! And how about you, despo? Are you happy or...? 280 00:26:59,982 --> 00:27:01,882 Are you still keeping yourself happy? 281 00:27:06,255 --> 00:27:08,723 Look, guys. Between a monkey in a cage... 282 00:27:09,191 --> 00:27:11,159 and man in a marriage, there's not much difference 283 00:27:11,660 --> 00:27:13,628 Even if they want to jump around... 284 00:27:14,196 --> 00:27:17,529 there's just one tree they can mount in the cage! 285 00:27:17,900 --> 00:27:20,664 Are you living in a jungle of trees with your wife then? 286 00:27:21,270 --> 00:27:26,435 No, my boy. Aanchal and I live in our beautiful lovenest 287 00:27:26,942 --> 00:27:31,379 You know me. Girls and bankruptcy can't twist even a strand of my hair 288 00:27:31,914 --> 00:27:34,940 Really? So how come your hair's all jelled to your skull? 289 00:27:38,020 --> 00:27:41,786 You've been sitting under the tree and letting the streetside barber... 290 00:27:42,224 --> 00:27:45,523 work on your hair. What would you know about hairstyles? 291 00:27:48,363 --> 00:27:50,388 The Meet who feasted on a lavish spread every day... 292 00:27:50,632 --> 00:27:52,657 is satisfied with a single dish nowadays? 293 00:27:52,935 --> 00:27:55,529 No way! Aanchal is no ordinary dish 294 00:27:56,238 --> 00:27:59,469 She's a wish every man prays to God for 295 00:27:59,908 --> 00:28:02,206 But He grants such wishes only to a chosen few 296 00:28:02,644 --> 00:28:07,809 What an understanding wife I have. No nagging or meddling! 297 00:28:08,684 --> 00:28:13,519 She gives me so much of space, sometimes I think I'm on earth... 298 00:28:13,889 --> 00:28:15,720 and she's in outerspace! 299 00:28:29,204 --> 00:28:32,696 Sweetheart, I don't know what gets into me the moment you leave home 300 00:28:33,308 --> 00:28:35,833 Life is so short! In this short life... 301 00:28:36,311 --> 00:28:38,279 I don't want to miss a single expression on your face... 302 00:28:38,580 --> 00:28:43,574 nor a single moment of our togetherness or the words you speak! 303 00:28:51,293 --> 00:28:56,196 Oh yes. All over again...? We did it half an hour ago, didn't we? 304 00:28:56,765 --> 00:29:00,667 Half an hour...? You know what could happen in half an hour? 305 00:29:01,236 --> 00:29:04,205 A whole episode of a soap could get over in half an hour 306 00:29:04,640 --> 00:29:07,404 Water in the freezer turns to ice in half an hour 307 00:29:07,776 --> 00:29:11,143 What's half an hour? Half a second's separation from you... 308 00:29:11,446 --> 00:29:13,880 reduces me to half of myself, sweetheart! 309 00:29:14,349 --> 00:29:15,714 Could I have some water? 310 00:29:18,187 --> 00:29:19,814 I had already drunk from it 311 00:29:25,294 --> 00:29:27,728 Say it louder! So that everyone can hear you 312 00:29:52,654 --> 00:29:53,848 Happy...? 313 00:29:54,289 --> 00:29:55,256 Very happy! 314 00:29:55,424 --> 00:29:56,982 May I go back now? 315 00:29:57,259 --> 00:29:59,727 Okay, sweetheart. I'll call again, okay? 316 00:30:12,908 --> 00:30:15,468 These new phones... they just don't have the range! 317 00:30:16,345 --> 00:30:17,869 Your drink is over? 318 00:30:20,249 --> 00:30:22,217 This will be the last order, sir. What? 319 00:30:22,551 --> 00:30:24,519 In that case, get us six bottles more 320 00:30:24,820 --> 00:30:28,221 Because no order can stop us from drinking all night, right? 321 00:30:30,492 --> 00:30:33,222 "Our friendship..." 322 00:30:33,929 --> 00:30:37,228 "we shall never abandon" 323 00:30:39,268 --> 00:30:41,236 Shut that radio! 324 00:30:41,603 --> 00:30:44,572 My friend and he has such a crass voice! 325 00:30:45,073 --> 00:30:47,633 I've met my buddies after years 326 00:30:48,277 --> 00:30:50,837 I'm going to sing to my heart's content today 327 00:30:51,713 --> 00:30:54,443 See? Your song has made my mobile weep 328 00:30:56,485 --> 00:30:58,248 Where are you? 329 00:31:00,022 --> 00:31:01,751 You know how late it is? 330 00:31:06,428 --> 00:31:08,760 Network problem...? It's better there 331 00:31:14,236 --> 00:31:16,796 He said his wife gave him a lot of space 332 00:31:17,239 --> 00:31:19,207 So why's she calling again and again? 333 00:31:21,910 --> 00:31:24,743 Go on, sweetheart. Sweetheart... 334 00:31:25,247 --> 00:31:29,547 where are you? Right here. With Amar and Prem 335 00:31:30,385 --> 00:31:33,218 May I come over? I'll get to meet the two of them too 336 00:31:33,488 --> 00:31:36,548 No! Don't come here! I'm coming home soon 337 00:31:51,273 --> 00:31:52,934 What's wrong with you, Aanchal? 338 00:31:53,375 --> 00:31:55,570 Is this any way to behave? Is this what I taught you? 339 00:31:55,811 --> 00:31:58,575 Why're you calling me again and again for such trivial things? 340 00:31:58,947 --> 00:32:01,245 Didn't I tell you, when I'm with my friends... 341 00:32:01,450 --> 00:32:03,941 I don't like you disturbing me with your calls 342 00:32:04,519 --> 00:32:08,182 I'll stay out as long as I want to, understand? 343 00:32:08,557 --> 00:32:10,184 Go to sleep! 344 00:32:10,392 --> 00:32:12,724 He sure wears the pants. What? 345 00:32:12,894 --> 00:32:14,361 You won't understand 346 00:32:14,696 --> 00:32:17,494 Don't you dare call again... 347 00:32:35,450 --> 00:32:38,647 I knew it! This guy's been fibbing! 348 00:32:39,254 --> 00:32:42,223 Meet, you've been making fools out of us all this while? 349 00:32:42,591 --> 00:32:45,890 He was enacting a drama of lording over his wife! 350 00:32:46,261 --> 00:32:48,889 Where was the need to do all this, my friend? 351 00:32:49,431 --> 00:32:54,926 Yes, I lied! I lied that my wife gives me space! 352 00:32:55,937 --> 00:32:59,498 My wife is like the satellite station in space... 353 00:32:59,875 --> 00:33:03,367 that hovers on me all 24 hours to keep a watch over me! 354 00:33:04,046 --> 00:33:10,178 She's a glue even the adhesive companies will sponsor! 355 00:33:10,819 --> 00:33:18,624 Even when we go to the movies, she books two seats all around us! 356 00:33:19,227 --> 00:33:24,961 So that no good looking girl gets to sit by me 357 00:33:31,706 --> 00:33:35,870 This jelled hair, you see? It's no trendy hairstyle 358 00:33:36,578 --> 00:33:41,208 She got the streetside barber to work on me under a tree! 359 00:33:42,250 --> 00:33:47,552 So that my stylish hairlocks don't make a girl swoon over me 360 00:33:53,261 --> 00:33:58,631 Friends, I'm not just a monkey who's being held in the cage 361 00:33:59,000 --> 00:34:02,561 I've also been tied to the tree in the cage! 362 00:34:04,773 --> 00:34:06,934 Don't cry, Meet. Don't 363 00:34:08,210 --> 00:34:12,670 Your wife is at least after you all 24 hours, like a satellite 364 00:34:13,715 --> 00:34:16,684 If only my wife found time from Shankar, Kishan and Pawan... 365 00:34:17,219 --> 00:34:18,811 she would run after me 366 00:34:19,221 --> 00:34:22,850 What? Your wife's having an affair with all three of them? 367 00:34:23,258 --> 00:34:28,594 No! Lord Shankar, Lord Krishna and Lord Hanuman, of the Pawan (air) 368 00:34:29,231 --> 00:34:30,858 Whenever I try to touch her... 369 00:34:31,233 --> 00:34:34,202 I feel as if I'm ringing the bell in a temple! 370 00:34:34,769 --> 00:34:36,532 It's bells for you 371 00:34:37,038 --> 00:34:40,201 But my wife and her mother play the symphony for me! 372 00:34:40,909 --> 00:34:43,673 They aren't just mother and daughter. They come from the WWF! 373 00:34:44,246 --> 00:34:47,647 They keep banging me to the ground every day of my life in the ring! 374 00:34:48,250 --> 00:34:50,218 Our plight makes it clear to me today 375 00:34:50,619 --> 00:34:53,349 Why most men die of heartattack! Why? 376 00:34:53,655 --> 00:34:55,213 Because women don't have a heart! 377 00:34:56,258 --> 00:34:59,989 These wives drive us to our deaths! 378 00:35:00,562 --> 00:35:03,690 There's no fun or frolic in our lives! 379 00:35:04,366 --> 00:35:07,631 It's like a dish that has no spice to it! 380 00:35:08,203 --> 00:35:11,764 It's an icecream without any cream! It's a lentilcurry... 381 00:35:12,207 --> 00:35:13,765 that has had no seasoning! 382 00:35:14,209 --> 00:35:18,168 I'm sick of having the same insipid lentilcurry day after day! 383 00:36:11,199 --> 00:36:15,158 I got an idea! No, Prem! No idea 384 00:36:15,837 --> 00:36:18,169 Whenever I see that look in your eyes, he's going to get us killed again! 385 00:36:18,540 --> 00:36:21,771 We always weep when we listen to you 386 00:36:22,210 --> 00:36:24,872 As if we aren't weeping right now! Think 387 00:36:25,580 --> 00:36:30,745 One smile from a beautiful girl makes us puff our chests in pride 388 00:36:31,319 --> 00:36:35,187 But imagine what would happen if a girl not only smiled... 389 00:36:35,557 --> 00:36:38,390 but also said a few loving words to us? 390 00:36:39,227 --> 00:36:43,186 What if she had hugged us? What if she had given us a kiss? 391 00:36:43,565 --> 00:36:44,862 What are you getting at? 392 00:36:45,033 --> 00:36:48,696 Don't we go out to eat on every weekend? 393 00:36:49,237 --> 00:36:50,795 We do And why do we? 394 00:36:50,939 --> 00:36:53,772 Why? Because the food at home... 395 00:36:54,242 --> 00:36:57,939 is so boring. One needs to eat the biryani outside once in a while 396 00:36:58,980 --> 00:37:02,211 Man begins to hate the same lentilcurry he gets at home every day! 397 00:37:02,617 --> 00:37:04,812 That's just where our marriages are at the moment! 398 00:37:05,253 --> 00:37:07,483 If we don't get a taste of the biryani outside... 399 00:37:07,956 --> 00:37:10,584 the lentilcurry, I mean... 400 00:37:11,192 --> 00:37:15,595 we'll begin to hate our wives! Hang on! What do you mean? 401 00:37:17,198 --> 00:37:21,157 I mean, if we aren't getting love and fun from our wives... 402 00:37:22,003 --> 00:37:25,336 why don't we find love outside and have a ball? 403 00:37:32,213 --> 00:37:33,840 He's gone mad! You've lost it! 404 00:37:34,015 --> 00:37:35,915 You're going to have us killed! Hey! 405 00:37:36,484 --> 00:37:39,612 Take it from me. This is the only way of bringing the fun back into our lives! 406 00:37:40,221 --> 00:37:42,689 I am not saying that we don't love our wives 407 00:37:45,293 --> 00:37:47,887 But right now, we need love from someone else! 408 00:37:48,496 --> 00:37:51,829 So let's have an affair and our marriages will get better! 409 00:37:52,567 --> 00:37:55,934 If my wife gets to know, I won't have a marriage at all! 410 00:37:56,638 --> 00:37:58,765 Affair! How can one have an affair just like that? 411 00:37:59,240 --> 00:38:02,209 You need a girl to have an affair. A girl! 412 00:38:02,577 --> 00:38:06,479 Are you saying that, Meet? You? You used to change girls every morning! 413 00:38:06,781 --> 00:38:09,147 I used to. Past tense! Nothing has changed! 414 00:38:09,517 --> 00:38:16,150 Try the arena again! All the maidens will want to play ball with you! 415 00:38:16,524 --> 00:38:18,492 Don't tell me! Of course! 416 00:38:19,194 --> 00:38:21,754 I hate saying you're right... 417 00:38:22,197 --> 00:38:24,427 but you're right for the first time in your life! 418 00:38:25,500 --> 00:38:30,164 Meet, you too? Loyalties swapped? No, no... listen to me! 419 00:38:30,905 --> 00:38:34,671 From what I've heard, when a man is unfaithful with his wife... 420 00:38:35,276 --> 00:38:37,574 his guilty conscience begins to torment him! 421 00:38:38,213 --> 00:38:44,174 And because of that, he tries double as much to keep his wife happy! 422 00:38:45,220 --> 00:38:48,189 Taking Prem's advise... 423 00:38:48,556 --> 00:38:51,184 and having an affair with a sexy girl... 424 00:38:51,559 --> 00:38:54,528 might lead us to love our wives even more! 425 00:38:55,563 --> 00:38:57,531 What a thirdrate philosophy! 426 00:38:58,233 --> 00:39:00,201 It's the right philosophy! 427 00:39:00,602 --> 00:39:03,799 It's decided then! For a month from today... 428 00:39:04,305 --> 00:39:07,468 we won't have the lentilcurry at home! We'll find a restaurant... 429 00:39:07,842 --> 00:39:10,504 where we get the biryani with all the meat! 430 00:39:11,179 --> 00:39:14,512 Let's meet after a month and tell each other... 431 00:39:14,949 --> 00:39:18,578 how many times we have enjoyed the delicacies on offer outside! 432 00:39:19,187 --> 00:39:21,747 But... But what...? 433 00:39:22,190 --> 00:39:24,715 Why're you such a chicken? C'mon, Amar! 434 00:39:25,193 --> 00:39:27,161 Get out of the cage and become the king of the jungle! 435 00:39:30,198 --> 00:39:33,167 Call from Bindiya. Take my advise. Refuse the call! 436 00:39:33,435 --> 00:39:35,164 Yes, Amar! Don't take the call 437 00:39:35,303 --> 00:39:38,636 Else, this phone will be the thorn in your path for a whole month ahead! 438 00:39:39,007 --> 00:39:40,838 Refuse it! How will I refuse it...? 439 00:39:41,209 --> 00:39:43,177 Refuse it, my tiger! Refuse it! C'mon, Amar! 440 00:39:43,378 --> 00:39:45,175 Show courage! Don't take it! 441 00:39:55,223 --> 00:39:58,522 "Fun..." 442 00:39:59,227 --> 00:40:01,525 "fun" 443 00:40:26,020 --> 00:40:29,456 "My heart's a free bird. Do not put in a cage..." 444 00:40:29,724 --> 00:40:32,215 "let our gaze meet, if it has to" 445 00:40:33,495 --> 00:40:36,589 "Let's have fun and frolic, let's have nights of excitement" 446 00:40:51,613 --> 00:40:54,912 "Fun..." 447 00:40:55,450 --> 00:40:57,611 "fun, fun, fun" 448 00:41:13,234 --> 00:41:16,533 "My heart's a free bird. Do not put in a cage..." 449 00:41:16,905 --> 00:41:19,203 "let our gaze meet, if it has to" 450 00:41:20,508 --> 00:41:23,875 "Let's have fun and frolic, let's have nights of excitement" 451 00:42:00,715 --> 00:42:02,512 "This one has an intoxicating gait..." 452 00:42:02,717 --> 00:42:04,241 "this one has pink cheeks" 453 00:42:04,419 --> 00:42:06,250 "This one has all the airs" 454 00:42:08,022 --> 00:42:09,853 "This one's consent is amazing..." 455 00:42:09,991 --> 00:42:11,583 "this one's refusal is amazing" 456 00:42:11,759 --> 00:42:14,660 "And this one's refusal is also her consent" 457 00:42:15,229 --> 00:42:20,189 "Yes, oh yes, yes, yes" 458 00:42:22,036 --> 00:42:25,802 "Let's hug in love, you'll have your peace" 459 00:43:09,684 --> 00:43:12,778 "Here's your chance, have all the fun, make the best of this moment" 460 00:43:13,321 --> 00:43:16,757 "Live it up without a worry" 461 00:43:17,225 --> 00:43:20,194 "The wife's at home. There are other fishes outside" 462 00:43:20,561 --> 00:43:23,758 "That's the whole truth, yes, yes, yes!" 463 00:43:24,265 --> 00:43:30,204 "Yes... yes, yes, yes!" 464 00:43:31,305 --> 00:43:34,763 "Give me a kiss, give me a hug, there is no ban on love" 465 00:43:56,664 --> 00:44:00,225 "My heart's a free bird. Do not put in a cage..." 466 00:44:00,468 --> 00:44:02,834 "let our gaze meet, if it has to" 467 00:44:04,272 --> 00:44:07,503 "Let's have fun and frolic, let's have nights of excitement" 468 00:44:22,323 --> 00:44:25,781 "Fun..." 469 00:44:26,294 --> 00:44:28,854 "fun, fun, fun" 470 00:45:06,300 --> 00:45:08,495 Tell me something, Sheetal. Aren't you happy here? 471 00:45:09,203 --> 00:45:11,569 Excuse me...? Aren't you happy here...? 472 00:45:12,240 --> 00:45:17,576 I am happy sir. Very very happy! So where is the charming smile... 473 00:45:17,879 --> 00:45:21,838 which made me happily give you this job? 474 00:45:33,661 --> 00:45:35,629 Doctor, wait here. What is it? 475 00:45:35,997 --> 00:45:39,296 You ran away so soon yesterday. You couldn't meet Prem properly 476 00:45:39,567 --> 00:45:42,297 That meeting was enough. In the brief meeting you had... 477 00:45:42,570 --> 00:45:45,198 you made such a lasting impression on his heart 478 00:45:45,540 --> 00:45:48,907 What...? Yes. He kept chanting your name 479 00:45:49,510 --> 00:45:54,209 The litup face, the tight pants... he went crazy over you 480 00:45:54,582 --> 00:45:56,345 He wants to meet you. Why...? 481 00:45:56,584 --> 00:46:00,782 He has a problem and he's dying to have you cure him, doctor 482 00:46:01,289 --> 00:46:03,416 May I take an appointment for him? Sure... no, no! 483 00:46:03,624 --> 00:46:08,493 I'm busy! All month! All my life! 484 00:46:09,197 --> 00:46:10,824 Hey doctor... listen 485 00:46:23,211 --> 00:46:24,838 That's what I'm fixing, sir 486 00:46:25,213 --> 00:46:28,580 Sir, it's a call from Miss Saxena. Shall I tell her you're unwell... 487 00:46:28,916 --> 00:46:31,885 that you haven't come to work? No, call her over 488 00:46:32,286 --> 00:46:33,844 What? Yes 489 00:46:34,288 --> 00:46:38,190 I'll not only see her today, I'll even see how she pines 490 00:46:39,227 --> 00:46:41,195 Once and for all, I'll fix it all up 491 00:46:41,529 --> 00:46:44,555 But sir, she's an everready battery? That's exactly why I'm calling her 492 00:46:45,233 --> 00:46:49,192 I'm absolutely ready today to get charged and deliver! 493 00:46:50,238 --> 00:46:53,901 Ramu, no more dead! Give me red! 494 00:47:00,248 --> 00:47:01,875 Get to work! 495 00:47:08,923 --> 00:47:14,725 Lord! Send that beauty to me! Not him... to me! 496 00:47:32,346 --> 00:47:34,644 Can you help me? 497 00:47:35,216 --> 00:47:38,344 I'm here only for you, Miss... Lily 498 00:47:42,990 --> 00:47:44,685 Please sit down 499 00:47:46,227 --> 00:47:47,854 What can I do for you? 500 00:47:49,297 --> 00:47:50,855 I've come to open up here 501 00:47:51,332 --> 00:47:52,799 An account 502 00:47:53,634 --> 00:47:55,602 You will help me, won't you? 503 00:47:56,237 --> 00:47:59,206 This is the first time I'm opening up, you see... 504 00:48:00,308 --> 00:48:03,209 But I open up everyday! I'll happily help you open up! 505 00:48:05,246 --> 00:48:07,806 You've solved my worries. No problem... 506 00:48:08,182 --> 00:48:09,809 just fill up this form... 507 00:48:10,184 --> 00:48:12,812 and collect the cheque book and the pass book this evening 508 00:48:13,287 --> 00:48:15,653 This evening...? Oh God 509 00:48:16,190 --> 00:48:19,819 Actually, my husband is going abroad this evening 510 00:48:20,294 --> 00:48:24,162 I'm going to be all alone at home in the night 511 00:48:25,533 --> 00:48:27,831 All alone...? Absolutely 512 00:48:28,336 --> 00:48:31,635 In that case, you don't have to come. I'll come over to your place 513 00:48:32,206 --> 00:48:33,503 In the night. Really? 514 00:48:35,309 --> 00:48:38,335 Will you take all the trouble for me? No trouble at all 515 00:48:38,612 --> 00:48:41,672 That's the motto of our bank. Door to door service 516 00:48:42,216 --> 00:48:44,184 Just give me the address. Sure 517 00:48:47,555 --> 00:48:51,355 I will eagerly await your arrival 518 00:48:51,625 --> 00:48:52,717 Tonight 519 00:48:57,665 --> 00:49:00,361 Prembabu, my wife is out of town too 520 00:49:00,735 --> 00:49:04,193 With whom...? You're right! Lord! 521 00:49:05,239 --> 00:49:07,139 If you keep treating me to such great food... 522 00:49:07,341 --> 00:49:09,809 I'm going to get into the habit of eating out every day 523 00:49:10,177 --> 00:49:13,840 That's what I intend to do. I want to eat out every day 524 00:49:14,515 --> 00:49:16,813 And should we eat together, it'll be even more fun 525 00:49:18,185 --> 00:49:20,653 You're such a gem of a person. And lonely too 526 00:49:21,455 --> 00:49:24,652 Will you have dinner with me tonight? To rid me of my loneliness? 527 00:49:25,292 --> 00:49:27,487 I hope this is not a dream 528 00:49:29,230 --> 00:49:33,724 Sheetal, see all the dreams you want to, right now 529 00:49:34,635 --> 00:49:40,164 Because tonight, I'm neither going to let you sleep, nor dream 530 00:49:41,575 --> 00:49:44,442 I'll be back in a moment 531 00:49:52,219 --> 00:49:56,349 I thought you'd be rusty after years of inactivity! 532 00:49:56,590 --> 00:49:58,683 But no, man! You're still the best! 533 00:50:06,600 --> 00:50:09,364 Satellite...? What's she doing here? 534 00:50:10,237 --> 00:50:11,864 If she catches me with Sheetal... 535 00:50:12,239 --> 00:50:14,207 the cableconnection is going to be cut off from my life forever! 536 00:50:14,575 --> 00:50:16,543 Under the table, Meet! Duck for cover! 537 00:50:16,877 --> 00:50:18,469 Sweetheart... 538 00:50:20,748 --> 00:50:22,716 Sweetheart... Sweetheart! 539 00:50:23,250 --> 00:50:25,775 What are you doing here? That's exactly what I want to know 540 00:50:26,253 --> 00:50:28,721 What are you doing here? I wanted to go to the bathroom 541 00:50:29,256 --> 00:50:31,884 The bathroom at the showroom is awful. So I came here 542 00:50:32,359 --> 00:50:34,224 Lovely bathroom. Wow! 543 00:50:34,662 --> 00:50:37,222 This is great! I was about to telephone you 544 00:50:37,531 --> 00:50:40,830 Me...? What for? I missed you, sweetheart 545 00:50:41,268 --> 00:50:43,793 Let's sit here and have an icecream. Icecream...? 546 00:50:45,272 --> 00:50:47,900 I have a terrible cold! Cold? 547 00:50:48,609 --> 00:50:50,907 Let's go and see the doctor! Yet, let's get out of here! 548 00:50:51,345 --> 00:50:53,745 Excuse me, sir. Where to...? Your bill? 549 00:50:56,717 --> 00:50:59,015 Strange restaurant! They give you a bill for a visit to the bathroom! 550 00:50:59,720 --> 00:51:02,951 Give the bill at the table. Not here... the table! 551 00:51:03,624 --> 00:51:05,683 Don't you guys know...? Give it at the table! 552 00:51:06,293 --> 00:51:07,885 Let's go to the doctor. Come... 553 00:51:15,603 --> 00:51:17,901 He will pay the bill. Who? Him...? 554 00:51:19,507 --> 00:51:21,202 You're such a sweetheart... 555 00:51:29,250 --> 00:51:33,550 How are you keeping now, doctor? Better. I'm absolutely all right 556 00:51:33,921 --> 00:51:39,223 You ought to be too! You're so fit, so energetic! 557 00:51:42,062 --> 00:51:46,556 Through the shirt I can see your muscles, without the shirt... 558 00:51:47,268 --> 00:51:49,896 Please lie down. I mean, sit down. Sure 559 00:51:54,608 --> 00:51:58,374 Doctor, don't let anything remain unfinished today 560 00:51:59,079 --> 00:52:01,741 Whatever you have to do, just get it over with! 561 00:52:03,284 --> 00:52:07,778 Of course. You look great. You've maintained a great figure 562 00:52:08,222 --> 00:52:11,191 Where have I maintained it? I've put on so much of weight 563 00:52:11,559 --> 00:52:13,527 Touch and see... see 564 00:52:14,228 --> 00:52:19,530 I wouldn't call it flab. I'd say, there's more of you to love 565 00:52:22,436 --> 00:52:27,271 You do know how to press all the right buttons on a woman 566 00:52:28,576 --> 00:52:30,203 Open your mouth 567 00:52:36,317 --> 00:52:37,750 Can you see something? 568 00:52:37,952 --> 00:52:42,218 Yes, everything Is it a very bad cavity? 569 00:52:42,590 --> 00:52:45,423 I haven't ever seen a better cavity 570 00:52:47,328 --> 00:52:52,766 What are you looking at, doctor? Nothing... I was just looking 571 00:52:55,069 --> 00:52:58,436 Will you just keep looking? Won't you do something? 572 00:54:08,208 --> 00:54:10,176 I'll be back in a jiffy 573 00:54:46,914 --> 00:54:49,712 So you aren't a female! You are... 574 00:54:52,252 --> 00:54:54,948 After the operation, I'll really become Miss Saxena 575 00:54:55,456 --> 00:54:56,548 No... 576 00:54:59,026 --> 00:55:00,516 Come back to me! 577 00:55:22,549 --> 00:55:25,518 I intended to go to Japan, I got to China 578 00:55:26,220 --> 00:55:29,189 I wished to play the pipe, I discovered it was a flute! 579 00:55:40,701 --> 00:55:42,862 Please come. I've been waiting for you 580 00:55:43,237 --> 00:55:45,797 For a beauty like you... I actually came rushing! 581 00:55:49,576 --> 00:55:53,478 Here's your passbook and chequebook 582 00:55:55,282 --> 00:55:57,978 Keep the passbook with you 583 00:55:58,919 --> 00:56:00,887 Let's go into the bedroom 584 00:56:02,656 --> 00:56:06,717 Lovely bedroom! So spacious... it even has a bed! 585 00:56:09,196 --> 00:56:12,165 Sit down. Your bed is so soft 586 00:56:13,200 --> 00:56:16,169 It's because I'm very delicate 587 00:56:17,204 --> 00:56:21,163 I like soft things. Soft...? 588 00:56:21,608 --> 00:56:24,270 With the exception of strong tea 589 00:56:25,279 --> 00:56:28,840 Isn't it a bit hot here? Yes, it's very hot 590 00:56:29,383 --> 00:56:30,873 So why don't you take off your clothes? 591 00:56:31,218 --> 00:56:32,810 What? Relax 592 00:56:34,221 --> 00:56:36,519 A glass of hot milk 593 00:56:37,658 --> 00:56:40,183 I'll be back in a jiffy 594 00:56:46,033 --> 00:56:47,660 Drink it up 595 00:57:52,232 --> 00:57:56,191 See, children? You will be strong like him if you drink milk 596 00:57:58,238 --> 00:58:02,732 Different flavours. Strawberry, pistachio and banana 597 00:58:03,243 --> 00:58:06,212 If you must have milk, try Lele! 598 00:58:12,185 --> 00:58:13,413 Uncle, catch! 599 00:58:24,831 --> 00:58:27,493 How often have I told you not to touch my feet! 600 00:58:28,201 --> 00:58:29,828 Why're you so angry? 601 00:58:30,938 --> 00:58:32,906 You appear to be very tired. Yes, I am! 602 00:58:34,508 --> 00:58:38,342 I have a glass of hot milk for you. Have some, please 603 00:58:38,679 --> 00:58:41,648 Milk...? Yes, it's a new brand. Lele milk 604 00:58:43,216 --> 00:58:44,513 Lele...? 605 00:58:46,253 --> 00:58:49,416 Different flavours! Strawberry, pistachio and bananas! 606 00:58:50,223 --> 00:58:51,850 What are you doing...? 607 00:58:59,900 --> 00:59:04,200 I told you, madam. Goods once sold, are not taken back in exchange 608 00:59:08,175 --> 00:59:09,472 One moment, please 609 00:59:17,217 --> 00:59:20,675 I wanted to talk to you... I'm busy with the customer 610 00:59:21,254 --> 00:59:24,712 Listen, how about talking it over at the restaurant at lunchtime? 611 00:59:25,525 --> 00:59:28,153 I've brought my lunchbox from home today 612 00:59:31,898 --> 00:59:33,160 Listen... 613 00:59:48,215 --> 00:59:50,342 I'm requesting you... I'm really sorry, madam 614 00:59:50,550 --> 00:59:53,178 I can't exchange this necklace. Do it 615 00:59:53,887 --> 00:59:56,185 What, sir? Exchange it 616 00:59:56,556 --> 01:00:00,686 But how about our company's policy? Our company has just one policy 617 01:00:03,630 --> 01:00:06,190 I mean the customer's always right. Go and bring another! 618 01:00:07,467 --> 01:00:11,801 Actually, the necklace isn't as priceless as you are 619 01:00:12,005 --> 01:00:14,200 What? The customer is like God 620 01:00:14,574 --> 01:00:17,202 He's worshipped! That reminds me... 621 01:00:17,577 --> 01:00:22,742 if I'm not wrong, are you my sister Pooja's friend? 622 01:00:23,250 --> 01:00:25,878 Pooja...? Are you Pooja's brother? Yes. And you? 623 01:00:31,291 --> 01:00:34,749 God, you've changed so much! So have you 624 01:00:35,262 --> 01:00:37,230 I'm just as I was 625 01:00:38,265 --> 01:00:40,733 However you are, you are just amazing! 626 01:00:42,269 --> 01:00:44,396 Remember? We met at Rocky's party last time? 627 01:00:44,638 --> 01:00:50,235 Rocky...? Oh yes, I remember. You had had so much to drink... 628 01:00:50,610 --> 01:00:54,341 you took off your pants and jumped into the swimming pool in your green undies! 629 01:00:55,949 --> 01:00:59,749 You vomitted so much, you couldn't even stand straight! 630 01:01:00,287 --> 01:01:03,256 Happens some times. What's her name... Sapna! 631 01:01:04,458 --> 01:01:08,861 You grabbed at her skirt and she gave you a tight slap! 632 01:01:10,230 --> 01:01:13,529 Your cheek had gone red like a tomato 633 01:01:14,234 --> 01:01:15,861 You looked so cute! 634 01:01:17,237 --> 01:01:21,196 Really, Akash, I can't tell you how nice it is to meet you! 635 01:01:21,541 --> 01:01:25,204 One moment, one moment. You're making a mistake 636 01:01:25,679 --> 01:01:28,204 His name is not Akash. It's Meet 637 01:01:28,815 --> 01:01:32,546 If he isn't Akash, I'm not any Pooja's friend either 638 01:01:32,986 --> 01:01:34,681 What? Yes 639 01:01:37,257 --> 01:01:39,225 But you're quite interesting 640 01:02:23,403 --> 01:02:25,200 You? What are you doing here? 641 01:02:32,979 --> 01:02:36,506 Looks like I'm slain! Where did you get my address? 642 01:02:41,021 --> 01:02:43,785 You left the address behind, when you collected the necklace 643 01:02:44,257 --> 01:02:47,385 Lucky me, right? How did you get in? 644 01:02:48,895 --> 01:02:52,854 The key to your house lies beneath the doormat outside 645 01:02:56,770 --> 01:02:58,897 You know the outcome of barging into someone's house like this? 646 01:02:59,406 --> 01:03:03,809 No. But I'm hoping it will be as beautiful as you are 647 01:03:04,277 --> 01:03:06,472 As for the rest, it's all in your hands 648 01:03:09,616 --> 01:03:11,777 And suppose I hand you over to the cops? 649 01:03:12,919 --> 01:03:16,719 I've come to hand myself over to you. You can do what you want to 650 01:03:17,858 --> 01:03:21,692 As far as I can guess, you won't do that 651 01:03:24,297 --> 01:03:28,427 You believe so much in me? In you. And in the self 652 01:03:30,237 --> 01:03:33,297 Maybe you don't know any Pooja... 653 01:03:33,940 --> 01:03:38,604 but this brother of Pooja you will get to know and even love 654 01:03:39,246 --> 01:03:43,342 How am I to believe you? What if you flash a knife and rob me? 655 01:03:44,251 --> 01:03:46,446 I'm here to have myself robbed 656 01:03:47,254 --> 01:03:50,223 But you can search me, if you wish to 657 01:04:06,039 --> 01:04:07,336 Not so soon 658 01:04:08,942 --> 01:04:10,500 Wait a little 659 01:04:11,444 --> 01:04:15,244 Sweet is the fruit of patience. Very sweet 660 01:04:47,447 --> 01:04:50,280 "When we secretly meet on the roof..." 661 01:04:50,650 --> 01:04:52,413 "we'll play the lovegame" 662 01:04:58,992 --> 01:05:01,324 "When we secretly meet on the roof..." 663 01:05:01,695 --> 01:05:03,663 "we'll play the lovegame" 664 01:05:04,764 --> 01:05:06,732 "Everything else won't matter..." 665 01:05:07,200 --> 01:05:09,464 "love will remain the thing that is main" 666 01:05:27,454 --> 01:05:29,888 "When we secretly meet on the roof..." 667 01:05:30,390 --> 01:05:32,483 "we'll play the lovegame" 668 01:05:33,226 --> 01:05:35,558 "Everything else won't matter..." 669 01:05:35,929 --> 01:05:37,897 "love will remain the thing that is main" 670 01:05:38,431 --> 01:05:40,797 "On the roof, in the rain" 671 01:06:24,210 --> 01:06:28,169 "Don't play truant. Listen to me" 672 01:06:30,216 --> 01:06:34,380 "You must know how it hurts to stay away from you" 673 01:06:35,855 --> 01:06:39,188 "How can I listen to you?" 674 01:06:41,261 --> 01:06:45,664 "We had better stay apart for a few days" 675 01:06:47,400 --> 01:06:49,766 "Smile like that and you'll drive me crazy..." 676 01:06:50,236 --> 01:06:52,670 "how will I find any peace?" 677 01:06:58,978 --> 01:07:03,711 "My pining clearly shows, I'm feeling just the same" 678 01:07:04,250 --> 01:07:06,548 "On the roof, in the rain" 679 01:07:06,920 --> 01:07:09,548 "On the roof, in the rain" 680 01:07:44,224 --> 01:07:47,785 "What if someone spots us here?" 681 01:07:49,996 --> 01:07:53,830 "Think of what it might lead to" 682 01:07:55,902 --> 01:07:59,599 "Lovers are never bothered about the outcome" 683 01:08:01,508 --> 01:08:05,774 "Once they've made up their minds, that is the thing they do" 684 01:08:07,313 --> 01:08:09,713 "Don't touch me like this..." 685 01:08:10,183 --> 01:08:12,447 "it awakens a pain" 686 01:08:18,925 --> 01:08:23,624 "There's no loss. There's everything to gain" 687 01:08:24,197 --> 01:08:26,563 "On the roof, in the rain" 688 01:08:26,933 --> 01:08:29,663 "On the roof, in the rain" 689 01:08:36,009 --> 01:08:38,500 "When we secretly meet on the roof..." 690 01:08:38,878 --> 01:08:40,778 "we'll play the lovegame" 691 01:08:41,915 --> 01:08:43,883 "Everything else won't matter..." 692 01:08:44,384 --> 01:08:46,545 "love will remain the thing that is main" 693 01:08:46,986 --> 01:08:49,546 "On the roof, in the rain" 694 01:08:49,923 --> 01:08:52,483 "On the roof, in the rain" 695 01:09:24,958 --> 01:09:26,721 My dear Amar! This evening... 696 01:09:27,193 --> 01:09:29,161 To the month that has gone by! 697 01:09:31,898 --> 01:09:33,627 Let's clink glasses! 698 01:09:35,935 --> 01:09:37,664 Why are we meeting at your place tonight? 699 01:09:37,937 --> 01:09:40,599 As usual, my wife is away at the allnight prayer session 700 01:09:41,874 --> 01:09:43,739 Hey Meet, did you have the biryani? 701 01:09:44,210 --> 01:09:47,179 I had it made just the second day! Don't tell me! 702 01:09:48,214 --> 01:09:52,275 No common biryani! It was a royal chickenbiryani! 703 01:09:53,019 --> 01:09:56,750 For a few days, I thought I wouldn't even land peanuts, forget biryani! 704 01:09:57,223 --> 01:09:59,748 I'm glad nobody fed you milk. Listen! 705 01:10:00,226 --> 01:10:02,751 And three weeks ago there came into my life a girl... 706 01:10:03,229 --> 01:10:05,459 I couldn't even have dreamed of 707 01:10:05,832 --> 01:10:08,733 Look like chicken has it made! 708 01:10:09,235 --> 01:10:14,195 What was it with you, Prem? Late maybe, but firm and great 709 01:10:15,008 --> 01:10:17,738 Two weeks ago, she came into my life like the Spring 710 01:10:18,244 --> 01:10:22,681 If you see my girl, you're going to be left openmouthed! 711 01:10:23,049 --> 01:10:27,611 And if you see my girl, your tongue will touch your knees! 712 01:10:28,988 --> 01:10:30,683 If you see my girl... 713 01:10:31,024 --> 01:10:34,221 your tongues and hearts will lie at her feet 714 01:10:34,994 --> 01:10:38,225 Really? So let's see whose girl is more beautiful 715 01:10:45,972 --> 01:10:49,908 Openmouthed...? Blown out of your brains? 716 01:10:50,276 --> 01:10:52,244 Is she your girl? No doubts 717 01:10:55,081 --> 01:10:56,673 So which one is mine? 718 01:10:59,285 --> 01:11:02,914 How's this possible? Your girl and my girl look alike! 719 01:11:04,290 --> 01:11:05,655 One minute, one minute! 720 01:11:07,694 --> 01:11:10,219 I got it! Must be twin sisters! 721 01:11:10,897 --> 01:11:14,333 Double roles, you know. Oh yes! Thank God! 722 01:11:16,336 --> 01:11:20,295 I had heard about twins. Where did the triplets spring from? 723 01:11:26,979 --> 01:11:29,777 My girl's name is Monica 724 01:11:31,050 --> 01:11:33,780 Utter your buddy's girlfriend's name with respect. Else, I'll kill you 725 01:11:34,253 --> 01:11:36,517 Thank you, Prem. Why're you thanking me? 726 01:11:36,856 --> 01:11:38,619 Because I'm Monica's mate. She's mine 727 01:11:38,891 --> 01:11:42,622 Monica belongs neither to you nor him. She's mine! 728 01:11:42,995 --> 01:11:44,826 We're having an affair for the last two weeks 729 01:11:45,264 --> 01:11:48,495 What? You scoundrel! You try to seduce my girlfriend? 730 01:11:48,901 --> 01:11:51,768 Prem, I always knew you are in the habit of staring at people's plates 731 01:11:52,271 --> 01:11:54,796 That you'd attack my plate, I never could imagine! 732 01:11:55,274 --> 01:11:59,711 The two of you are making a mistake. Actually, Monica's in love with me 733 01:12:00,913 --> 01:12:02,881 She spoke a few words with you out of pity... 734 01:12:03,282 --> 01:12:05,443 and you imagine a cosy time with her? 735 01:12:05,885 --> 01:12:09,844 Listen to this carefully! Monica dances only to my tune! 736 01:12:10,390 --> 01:12:14,486 Bandmaster, skip the music or I'll bust you! 737 01:12:14,827 --> 01:12:17,193 Try it. I'm not wearing bangles! Really...? 738 01:12:27,907 --> 01:12:29,875 You, Monica...? Here? 739 01:12:30,376 --> 01:12:33,539 Why not? When I can steal your hearts... 740 01:12:33,913 --> 01:12:35,881 can't I steal the key to Prem's house? 741 01:12:39,252 --> 01:12:41,220 Out to bell the cats, weren't you? 742 01:12:42,255 --> 01:12:45,747 Now put your tails down and quietly take a seat 743 01:12:47,260 --> 01:12:50,559 What do you want to say? Talk softly 744 01:12:51,964 --> 01:12:54,831 Why do you men always yell so much? 745 01:12:56,002 --> 01:12:58,800 This is exactly how you guys were yelling at Bandstand the other night 746 01:12:59,272 --> 01:13:01,570 And I heard it all. What? 747 01:13:01,974 --> 01:13:05,535 Yes. Your plans of eating biryani, instead of lentilcurry 748 01:13:05,945 --> 01:13:07,845 Your plans of cheating on your wives 749 01:13:08,881 --> 01:13:11,816 I then made enquiries about where you live and so on and so forth 750 01:13:12,318 --> 01:13:16,186 And then I made the plan of trapping the three suckers who wanted biryani 751 01:13:18,925 --> 01:13:20,893 I first went to Meet's showroom 752 01:13:21,394 --> 01:13:23,191 Under the pretext of exchanging the necklace 753 01:13:23,796 --> 01:13:26,526 And just as I had planned it, he lost his heart to me 754 01:13:29,268 --> 01:13:31,361 I then went to Amar's clinic 755 01:13:38,010 --> 01:13:42,709 To show him the pain in my gums. And to become a pain in his neck 756 01:13:45,251 --> 01:13:48,482 And finally, I opened an account in Prem's bank 757 01:13:56,929 --> 01:14:00,490 An account that would forever keep milking his own account 758 01:14:00,867 --> 01:14:03,893 You mean, you have played with our real lust...? 759 01:14:04,403 --> 01:14:06,701 With our love...? Yes! 760 01:14:07,974 --> 01:14:10,306 You were dying to quit the lentilcurry at home... 761 01:14:10,610 --> 01:14:12,578 and eat the biryani outside, weren't you? 762 01:14:14,213 --> 01:14:17,182 If you guys don't want me to go to your wives... 763 01:14:17,483 --> 01:14:19,576 and show them the bill of your meal... 764 01:14:19,952 --> 01:14:22,614 I must have a million rupees each from you by tomorrow evening 765 01:14:22,989 --> 01:14:26,584 A million? I wouldn't give you ten cents! 766 01:14:26,959 --> 01:14:28,927 Yes! If you stand at the signal with a begging bowl... 767 01:14:29,395 --> 01:14:31,260 we still won't give you any alms! What say, Amar? 768 01:14:31,531 --> 01:14:32,498 Yes! 769 01:14:33,266 --> 01:14:36,633 All right. In that case, I'll wait here to meet Geeta 770 01:14:37,637 --> 01:14:40,572 She's a woman who worships her husband's picture 771 01:14:40,940 --> 01:14:44,205 When she sees this picture of yours with me... 772 01:14:44,644 --> 01:14:47,875 you'll be the one at the signal with a beggingbowl, not me 773 01:14:52,251 --> 01:14:54,344 Why haven't you given a thought to modelling? 774 01:14:55,254 --> 01:14:58,553 You're very photogenic. What have you done, Prem? 775 01:14:58,925 --> 01:15:01,223 Not even an ass would let anyone take such a photo of his! 776 01:15:01,961 --> 01:15:04,555 You're among the list of the asses too 777 01:15:04,897 --> 01:15:06,489 What...? Take a look 778 01:15:10,870 --> 01:15:15,830 If Prem can become a model, you can surely become a film star 779 01:15:16,375 --> 01:15:20,436 Look at the light in your face. Monica... 780 01:15:20,813 --> 01:15:23,373 tell me that you haven't taken my pictures! Please! 781 01:15:26,953 --> 01:15:29,513 When your wife kills you... 782 01:15:29,889 --> 01:15:32,517 this is the picture I'll have published in the newspapers the next day 783 01:15:41,233 --> 01:15:42,825 Please don't show our wives these photos! 784 01:15:43,235 --> 01:15:44,862 We'd have given you the money if we had it 785 01:15:45,237 --> 01:15:47,205 But we just don't have the money! 786 01:15:48,040 --> 01:15:50,008 But your wives have all the money 787 01:15:51,944 --> 01:15:56,540 Although you work in a bank, you live in such a luxurious house 788 01:15:59,251 --> 01:16:01,617 Even if the three of you are absolute idiots... 789 01:16:02,054 --> 01:16:04,249 you have married very wisely 790 01:16:06,325 --> 01:16:09,158 I'll wait for the three of you at Bandstand tomorrow 791 01:16:09,862 --> 01:16:13,457 If you don't show up with the money, be sure... 792 01:16:25,244 --> 01:16:27,769 Could you give me your carkeys? What for? 793 01:16:28,381 --> 01:16:31,350 I won't come in a rickshaw to collect such a huge amount, will I? 794 01:16:31,817 --> 01:16:33,409 That won't look nice? 795 01:16:41,227 --> 01:16:43,388 Out on the streets, aren't we? We're doomed! 796 01:16:43,963 --> 01:16:46,488 We were quietly enjoying the lentilcurry at home... 797 01:16:46,799 --> 01:16:50,496 and your idea of biryani made a bone stick in our throats! 798 01:16:50,836 --> 01:16:53,737 So you're blaming me for it? As if you're the only one in trouble 799 01:16:54,240 --> 01:16:56,606 We're all in a soup! Shit. Shit! 800 01:16:56,976 --> 01:16:59,877 If Bindiya gets those pictures, she's going to rip me apart! 801 01:17:00,379 --> 01:17:04,475 Rip you apart? Before that Monica's going to make mincemeat out of us! 802 01:17:04,850 --> 01:17:07,717 Not even the dogs will eat us! I haven't tasted anything either 803 01:17:08,187 --> 01:17:11,452 And I have to foot such a hefty bill. You mean you didn't...? 804 01:17:11,824 --> 01:17:15,385 Yes! From that lovenest, I didn't get a chicken. A got a big egg! 805 01:17:16,896 --> 01:17:19,296 She said, "Wait just a little more" 806 01:17:20,199 --> 01:17:23,691 "Sweet is the fruit of patience" "Very sweet" 807 01:17:24,203 --> 01:17:26,296 Which means we haven't had anything to eat or drink... 808 01:17:26,672 --> 01:17:28,867 and the damage caused was worth 3 million! 809 01:17:35,815 --> 01:17:37,783 Even if I save my pocketmoney everyday... 810 01:17:38,217 --> 01:17:40,708 I won't be able to put together such a huge amount in my lifetime! 811 01:17:41,020 --> 01:17:43,750 I only work in the bank. And the bank doesn't belong to my fatherinlaw! 812 01:17:44,223 --> 01:17:46,418 But whatever I have belongs to my fatherinlaw 813 01:17:46,759 --> 01:17:48,727 I suggest you keep her engaged in a conversation 814 01:17:48,961 --> 01:17:50,861 I'll wring her neck from behind. No, no! 815 01:17:51,230 --> 01:17:55,462 Let's put her on skewers and grill her on a low flame! 816 01:17:55,835 --> 01:17:57,803 One minute. We'll give out a contract for her killing 817 01:17:58,237 --> 01:18:01,502 And I'll instruct the hitman to torture her to death! 818 01:18:01,974 --> 01:18:04,602 Know what? Let's pay her quietly 819 01:18:04,977 --> 01:18:06,672 Why didn't you say that earlier? 820 01:18:08,247 --> 01:18:10,215 Why did "Who Wants To Become A Millionaire" go off the air? 821 01:18:10,583 --> 01:18:13,347 If I don't have the money, Monica will bring me out on the streets 822 01:18:21,193 --> 01:18:24,685 What are you doing on the terrace? Haven't you gone for a bath? 823 01:18:25,197 --> 01:18:26,824 If I had the money, I'd take a holy dip! 824 01:18:27,199 --> 01:18:28,826 What...? Nothing. I'm going for a bath 825 01:18:29,201 --> 01:18:32,762 Darling, can I have a cup of tea? You take this for a restaurant? 826 01:18:33,239 --> 01:18:35,537 You go to the loo after a cup of tea every day 827 01:18:35,875 --> 01:18:38,503 But you've had ten since this morning and you still won't go to the toilet 828 01:18:38,878 --> 01:18:40,869 How can I feel lighter...? She's choked up mine! 829 01:18:41,380 --> 01:18:43,280 What...? Nothing, holy mother! 830 01:18:43,649 --> 01:18:45,742 Sin! Sheer sin! Here comes the scandalsheet 831 01:18:46,218 --> 01:18:48,482 Another robbery at a senior citizen's house 832 01:18:48,788 --> 01:18:52,747 And this time, they robbed a 60year old of 13,00,000 rupees! 833 01:18:53,292 --> 01:18:54,657 Read on... 834 01:18:55,027 --> 01:18:57,757 The police believe an entire gang is involved 835 01:18:58,230 --> 01:19:01,859 They first ring the doorbell, gain entry into the house... 836 01:19:02,301 --> 01:19:05,668 and clean out the place! Look at the guts of the gang 837 01:19:06,038 --> 01:19:08,700 They leave behind their symbol after committing the theft! 838 01:19:09,175 --> 01:19:14,135 A goldencoloured glove. Can you imagine! 839 01:19:19,351 --> 01:19:22,582 Mummy, I'm going to the clinic. So must I offer you a ceremony? 840 01:19:22,922 --> 01:19:26,585 Tell Bindiya I'll be late this evening. All right, I will 841 01:19:26,959 --> 01:19:28,824 She's going to a kittyparty after shopping and will be late too 842 01:19:29,328 --> 01:19:33,162 Please make sure you lock the doors securely enough 843 01:19:33,499 --> 01:19:34,466 Why? 844 01:19:34,900 --> 01:19:37,835 Sinful times, you see. Worry about yourself! 845 01:19:38,337 --> 01:19:40,635 I'll leave now. My respects 846 01:19:41,006 --> 01:19:42,633 My feet are down there 847 01:19:44,810 --> 01:19:49,110 Sweetheart! See what I've got for your breakfast 848 01:19:49,215 --> 01:19:52,878 What happened? Why the long face? What will I tell you? 849 01:19:53,385 --> 01:19:57,321 Whom will you tell, if not me? Forget it. Leave me alone 850 01:19:58,023 --> 01:20:00,719 All right. Whom will I tell, if not you...? 851 01:20:01,227 --> 01:20:03,593 I've received a letter from Ramlalji. Ramlalji? 852 01:20:03,929 --> 01:20:08,593 Yes. Thirty years ago, when my father first came to Mumbai... 853 01:20:08,968 --> 01:20:13,735 he had just a tenrupee bill in his pocket 854 01:20:14,240 --> 01:20:18,734 Ramlalji then gave him a house, food and a job 855 01:20:19,245 --> 01:20:22,214 He gave him support. All that for just ten rupees? 856 01:20:22,882 --> 01:20:24,349 Hear me out first! 857 01:20:25,251 --> 01:20:28,618 Before dying, father told me... 858 01:20:29,054 --> 01:20:32,649 "My son, no matter how many opportunities God gives you..." 859 01:20:32,958 --> 01:20:35,552 "to repay Ramlalji's favours, it's too little" 860 01:20:35,995 --> 01:20:37,758 And today I received a letter from him 861 01:20:38,264 --> 01:20:40,732 His daughter has to be married and the inlaws demand a dowry 862 01:20:41,934 --> 01:20:44,869 For the first time, he has asked me for help 863 01:20:45,337 --> 01:20:48,602 You tell me. How will I help him? How...? 864 01:20:48,941 --> 01:20:51,876 What are you doing...? We got to help him 865 01:20:52,411 --> 01:20:56,575 No, Aanchal! No! I'm not one of those shameless men... 866 01:20:56,949 --> 01:21:00,908 who will distribute their wives' money among their own friends 867 01:21:01,453 --> 01:21:03,819 But whatever I possess is yours too 868 01:21:04,290 --> 01:21:08,659 No, Aanchal! I can never take money from my wife! 869 01:21:09,328 --> 01:21:11,353 All right. As you wish 870 01:21:12,932 --> 01:21:14,194 Father... 871 01:21:16,869 --> 01:21:21,738 Forgive me, father. I can't keep the promise I made to you 872 01:21:22,241 --> 01:21:25,574 Sweetheart! Please don't cry! 873 01:21:25,945 --> 01:21:27,913 You will have to take the money from me! 874 01:21:29,949 --> 01:21:31,917 How much money has he asked for? A million 875 01:21:32,384 --> 01:21:34,215 What...? By this evening 876 01:21:34,987 --> 01:21:36,887 But I only have half a million at home 877 01:21:37,323 --> 01:21:41,225 You have a fixed deposit in the bank! Really? Let's go! 878 01:21:46,265 --> 01:21:49,894 I'll make the blind old hag sniff at the chloroform and put her to sleep 879 01:21:50,970 --> 01:21:52,665 Bloody wretch! 880 01:21:56,942 --> 01:21:58,637 Who is it at this hour? 881 01:21:59,478 --> 01:22:02,276 Coming... where are my glasses? 882 01:22:03,015 --> 01:22:03,879 Coming 883 01:22:04,350 --> 01:22:05,817 Who's this? No one 884 01:22:06,285 --> 01:22:07,582 My glasses...? 885 01:22:09,488 --> 01:22:11,581 I said I'm coming! 886 01:22:17,329 --> 01:22:20,423 Who is it? The milkman, madam! 887 01:22:21,233 --> 01:22:26,000 The milkman? At this hour? Why have you come so late? 888 01:22:26,538 --> 01:22:31,669 My buffalo woke up a bit late this morning. That's why! 889 01:22:32,044 --> 01:22:35,673 Strange buffalo you have! Wait till I open the door 890 01:22:42,254 --> 01:22:45,621 Milkman! What way of selling milk is this? 891 01:22:53,365 --> 01:22:57,495 Milkman! You come at the wrong time and do the wrong things? 892 01:22:58,604 --> 01:23:00,538 I'll make a yogurtshake out of you! 893 01:23:17,956 --> 01:23:19,184 Where...? 894 01:24:54,286 --> 01:24:57,517 God! I've never asked You for anything till today 895 01:24:57,856 --> 01:25:00,552 But I ask You today. Do something... 896 01:25:00,926 --> 01:25:02,894 that makes Laxmi (money) Lie at my feet 897 01:25:06,365 --> 01:25:10,199 God! I asked for Laxmi. Not Mahalaxmi! 898 01:25:11,503 --> 01:25:14,563 She does nothing except falling at my feet! 899 01:25:15,207 --> 01:25:18,665 I have a small request to make. Make it quick 900 01:25:19,011 --> 01:25:21,172 The social organisation I'm working with... 901 01:25:21,480 --> 01:25:24,847 has been collecting donations for the homeless children 902 01:25:25,350 --> 01:25:27,875 Where will I give donations from? You don't have to give anything 903 01:25:28,387 --> 01:25:30,184 We have collected the money 904 01:25:30,622 --> 01:25:35,252 It's just a small attempt to give the children a new life 905 01:25:38,230 --> 01:25:40,528 How small an attempt is it? 906 01:25:40,899 --> 01:25:42,867 12,05,350 rupees 907 01:25:45,237 --> 01:25:49,606 12,05,350 rupees...? 908 01:25:50,242 --> 01:25:56,511 Yes, and who better than you to deposit the money in a bank? 909 01:25:56,882 --> 01:25:58,850 You will deposit the money for me, won't you? 910 01:25:59,985 --> 01:26:00,952 Me...? 911 01:26:02,254 --> 01:26:06,520 Great! You're a boon from God! You're the succour of my life! 912 01:26:06,892 --> 01:26:10,555 You are my life itself... What are you doing? Get up! 913 01:26:16,515 --> 01:26:18,346 By giving me this responsibility 914 01:26:18,717 --> 01:26:20,708 Forget it! Forget the money from today! 915 01:26:21,186 --> 01:26:23,450 What? I mean, stop worrying about it! 916 01:26:23,789 --> 01:26:26,758 I'll put it in the right place! Okay 917 01:26:27,226 --> 01:26:30,286 I'm leaving for a discourse. Very well. Go on 918 01:26:30,863 --> 01:26:33,627 The bag, darling...? Sorry 919 01:26:37,769 --> 01:26:40,533 Sorry, kids. If I have to escape being rendered homeless... 920 01:26:40,906 --> 01:26:43,374 you'll have to remain homeless for some more days. Sorry again 921 01:26:48,881 --> 01:26:51,782 Chicken, all the money's now in this bag 922 01:26:52,251 --> 01:26:53,843 If it goes missing, I'm going to clean you up 923 01:26:54,286 --> 01:26:56,754 Clean me up? If the washingmachine in your house conks out... 924 01:26:57,222 --> 01:27:02,751 I'll send my motherinlaw over. No washingmachine washes better! 925 01:27:03,262 --> 01:27:06,390 I got myself washed up too. But a fake one 926 01:27:06,765 --> 01:27:09,700 I tore up my clothes, put on a makeup and went home... 927 01:27:10,169 --> 01:27:10,794 and said... 928 01:27:11,270 --> 01:27:13,864 What could I do? There were four of them, and I was all alone 929 01:27:14,373 --> 01:27:18,707 They took away a million. They left behind 2,05,350 rupees 930 01:27:19,178 --> 01:27:22,443 Looks like they needed the million. Don't worry about the money! 931 01:27:22,748 --> 01:27:26,775 Thank God, you're hale and hearty! My prayers have borne fruit! 932 01:27:27,252 --> 01:27:31,552 I'll fast even more as a thanksgiving to God 933 01:27:31,924 --> 01:27:33,152 What...? Yes 934 01:27:33,825 --> 01:27:35,588 So you're going to starve for some more months? 935 01:27:35,894 --> 01:27:38,419 This gun called Monica has killed my hunger altogether! 936 01:27:40,232 --> 01:27:41,631 Look! Monica's car! 937 01:27:50,209 --> 01:27:55,306 See? How relaxed she is? Obviously, with suckers like us around 938 01:28:02,443 --> 01:28:04,377 We've brought the money 939 01:28:07,749 --> 01:28:09,239 Why isn't she saying anything? 940 01:28:31,940 --> 01:28:35,068 Who killed her? Not I. Why ask me? 941 01:28:35,777 --> 01:28:38,302 Why should we believe you? Prem, don't act too smart 942 01:28:38,780 --> 01:28:42,113 Why don't you ask him? He said, let's wring her neck! 943 01:28:42,483 --> 01:28:44,883 Look! Rope marks around her neck. Yes 944 01:28:45,486 --> 01:28:48,080 Amar...? Why are you guys suspecting me? 945 01:28:48,456 --> 01:28:51,084 I will kill her, my foot! I've never swatted a fly yet 946 01:28:51,459 --> 01:28:52,756 He's right 947 01:28:53,494 --> 01:28:55,758 Photos? She was supposed to give us the photographs 948 01:28:56,130 --> 01:28:58,030 Yes. Must be in her bag 949 01:29:01,436 --> 01:29:03,028 Damn, not here 950 01:29:04,772 --> 01:29:07,263 I say, let's leave the corpse alone and get out of here. Let's go, Amar 951 01:29:07,742 --> 01:29:10,108 Where the hell...? You want the police to find the corpse in my car... 952 01:29:10,478 --> 01:29:13,276 so that I go to the gallows, right? Why do you want to trap us? 953 01:29:13,748 --> 01:29:15,409 All of us are trapped 954 01:29:15,917 --> 01:29:18,181 None of us will move until we dump this corpse 955 01:29:18,486 --> 01:29:20,317 Whatever. Do it fast 956 01:29:38,006 --> 01:29:38,973 Alms 957 01:29:41,809 --> 01:29:45,074 Goodness me! One beauty, three slinks 958 01:29:45,446 --> 01:29:47,414 What a scene! Look, we are in a hurry 959 01:29:47,915 --> 01:29:51,078 Hero, how can you leave without offering me something? 960 01:29:51,486 --> 01:29:55,286 You must give me something. What say, baby? 961 01:29:55,790 --> 01:29:59,021 Well, doesn't she talk? What's wrong with her? 962 01:29:59,527 --> 01:30:01,688 Nothing wrong... she's unwell 963 01:30:02,063 --> 01:30:05,032 Let me see... No need. Amar, give some money 964 01:30:05,833 --> 01:30:08,233 What the hell...? Give some change 965 01:30:10,538 --> 01:30:14,133 God bless you. May you live long 966 01:30:14,509 --> 01:30:15,806 Long...? Live 967 01:30:17,745 --> 01:30:18,712 See you 968 01:30:22,383 --> 01:30:25,352 I'm scared. Chicken! If you talk, I'll kill you 969 01:30:25,787 --> 01:30:27,721 I don't want to be jailed 970 01:31:15,470 --> 01:31:17,938 Damn! Dr Kapadia has seen us 971 01:31:19,340 --> 01:31:22,036 What the hell were you doing? As it is he thinks you and I are carrying on 972 01:31:22,443 --> 01:31:23,842 Shut up, guys 973 01:31:46,367 --> 01:31:47,334 Over here 974 01:31:59,847 --> 01:32:00,973 Let's go! 975 01:32:10,324 --> 01:32:11,689 Now what? 976 01:32:12,727 --> 01:32:14,752 Go home, quietly 977 01:32:15,296 --> 01:32:18,697 And remember. We've never met Monica, and I don't know you guys 978 01:32:19,033 --> 01:32:23,231 I don't want to see your faces either. I rue the day I met you again! 979 01:32:23,738 --> 01:32:26,036 That entourage has seen poor Monica off 980 01:32:26,407 --> 01:32:28,102 Whatever, just forget it 981 01:32:28,743 --> 01:32:32,372 If God wills, we won't have trouble again 982 01:32:54,569 --> 01:32:56,002 What's going on here? 983 01:32:56,437 --> 01:32:58,064 Nothing... nothing, sir 984 01:32:59,373 --> 01:33:01,136 We came here for some fresh air, sir 985 01:33:02,410 --> 01:33:06,676 You love fresh air? How about some fresh air inside the police station? 986 01:33:07,748 --> 01:33:09,807 You have seen much of the sea... 987 01:33:11,452 --> 01:33:13,682 let me help you look around the lockup 988 01:33:16,824 --> 01:33:17,882 What happened? 989 01:33:18,726 --> 01:33:22,025 Why are you guys petrified? Oh no, sir... we're just... 990 01:33:22,463 --> 01:33:25,694 You think I don't know what you guys are upto? 991 01:33:28,836 --> 01:33:30,997 You mean sir, you know? 992 01:33:32,506 --> 01:33:39,878 Sonny, try hard as you will, but you can't fool Inspector Sikander 993 01:33:40,548 --> 01:33:44,177 Believe us Inspector, we haven't done anything 994 01:33:45,486 --> 01:33:48,387 It's midnight and you pulled over for booze. How dare you deny it? 995 01:33:49,824 --> 01:33:50,791 Booze...? 996 01:33:51,459 --> 01:33:54,189 No, sir we aren't drunk. You can check if you want 997 01:33:54,562 --> 01:33:56,189 I swear it on my mother, sir 998 01:33:56,697 --> 01:33:58,665 Forget booze, he doesn't even drink milk 999 01:33:59,400 --> 01:34:01,664 We don't do things that the law doesn't permit 1000 01:34:01,969 --> 01:34:02,936 No way 1001 01:34:05,706 --> 01:34:07,003 Never even try 1002 01:34:14,415 --> 01:34:15,347 Go away 1003 01:34:15,850 --> 01:34:16,817 Stop! 1004 01:34:23,157 --> 01:34:24,886 Remember another thing 1005 01:34:25,826 --> 01:34:27,987 There are three things in life... 1006 01:34:28,896 --> 01:34:32,024 that remain crooked forever. You can't help it 1007 01:34:33,434 --> 01:34:37,097 A dog's tail, the neighbouring country's intention... 1008 01:34:37,838 --> 01:34:41,274 and the neck wrung by Sikander 1009 01:34:45,746 --> 01:34:46,713 Get lost 1010 01:35:00,728 --> 01:35:04,095 That was close. Had the Inspector arrived five minutes earlier... 1011 01:35:04,465 --> 01:35:06,660 he'd have... I'm still trembling 1012 01:35:06,968 --> 01:35:09,994 Why didn't Monica get the pictures? Hardly matters 1013 01:35:10,371 --> 01:35:12,339 Monica is no more, so why be afraid of the pictures? 1014 01:35:12,773 --> 01:35:14,070 Amar is right, Meet 1015 01:35:14,375 --> 01:35:16,343 Unless we get the pictures, it is a matter of worry 1016 01:35:16,777 --> 01:35:18,335 Yes. Right 1017 01:35:20,848 --> 01:35:22,338 Bloody wife! 1018 01:35:23,718 --> 01:35:25,686 What is it? Come home at once! 1019 01:35:27,421 --> 01:35:29,048 What...? What happened? 1020 01:35:29,423 --> 01:35:33,018 Come home, I'll tell you. And get those rascals along too 1021 01:35:35,429 --> 01:35:39,229 What happened? Aanchal was never so fiery 1022 01:35:39,734 --> 01:35:43,101 She also asked me to get the rascals along 1023 01:35:43,471 --> 01:35:44,233 What? Yes 1024 01:35:44,538 --> 01:35:46,267 Rascals? Yes. She was so enraged... 1025 01:35:46,741 --> 01:35:48,709 as if she has seen me with Monica... 1026 01:35:49,443 --> 01:35:52,105 Damn! Did Monica deliver all those pictures home? 1027 01:35:52,480 --> 01:35:54,038 What are you talking? 1028 01:36:05,826 --> 01:36:08,056 Actually darling, the thing is... 1029 01:36:08,429 --> 01:36:09,987 Don't call me darling 1030 01:36:10,998 --> 01:36:15,059 You thought I'll sit twiddling my thumbs? 1031 01:36:16,404 --> 01:36:21,808 You thought I love you so much that I'd even ignore your mistakes, eh? 1032 01:36:22,443 --> 01:36:24,104 Isn't that what you thought? 1033 01:36:26,781 --> 01:36:31,218 But you have no idea. A woman can hate you... 1034 01:36:31,719 --> 01:36:35,211 as much as she loves you. And when the time comes... 1035 01:36:35,723 --> 01:36:38,692 she can even take the form of Bellona 1036 01:36:48,302 --> 01:36:50,930 And you guys! Shame on you 1037 01:36:51,439 --> 01:36:53,839 Not friends, you are monsters 1038 01:36:56,410 --> 01:37:01,370 It's so disgusting! I know, you guys must've mislead him 1039 01:37:01,949 --> 01:37:04,315 Oh no, not I. Prem is the mastermind 1040 01:37:06,454 --> 01:37:08,820 You're lying! Bindu? Here? 1041 01:37:09,457 --> 01:37:11,220 All three of us are here. Geeta? 1042 01:37:11,692 --> 01:37:16,254 Did you think we wives have no idea what our husbands are upto? 1043 01:37:16,764 --> 01:37:18,994 We know every thing. What...? 1044 01:37:19,366 --> 01:37:23,132 Yes, we knew that you guys have been plotting since last month 1045 01:37:24,505 --> 01:37:28,441 And if the two of you think that I will let my husband... 1046 01:37:28,909 --> 01:37:33,937 spend the night of his birthday with you guys, you are wrong 1047 01:37:34,415 --> 01:37:36,007 What...? Birthday? Birthday? 1048 01:37:36,383 --> 01:37:37,350 Birthday? 1049 01:37:39,353 --> 01:37:40,320 Birthday 1050 01:37:50,731 --> 01:37:53,029 Had you guys scared, didn't we? 1051 01:37:54,468 --> 01:37:58,962 Since the three of you have started roaming around like before... 1052 01:37:59,273 --> 01:38:02,071 we wives thought we'd also come together 1053 01:38:02,443 --> 01:38:07,039 That's why we worked out a plan to celebrate Meet's birthday together 1054 01:38:07,481 --> 01:38:09,949 Meet's birthday, and Monica's deathday 1055 01:38:10,751 --> 01:38:15,711 Let's go out and celebrate. We'll eat Biryani 1056 01:38:16,090 --> 01:38:16,715 Biryani? 1057 01:38:46,787 --> 01:38:50,279 "Sweetheart, don't let go of my hand" 1058 01:38:55,062 --> 01:38:58,964 "Come near me... let's dance" 1059 01:39:03,170 --> 01:39:06,970 "Sweetheart, don't let go of my hand" 1060 01:39:07,408 --> 01:39:10,935 "Come near me... let's shake it" 1061 01:39:11,745 --> 01:39:14,976 "I'm not going home so soon" 1062 01:39:15,349 --> 01:39:19,046 "I'm going to dance and make you dance too" 1063 01:39:57,412 --> 01:40:00,939 "My heart won't heed" 1064 01:40:01,483 --> 01:40:04,714 "It's beyond reasoning, my love" 1065 01:40:09,758 --> 01:40:13,194 "It knows not my pain" 1066 01:40:13,762 --> 01:40:17,061 "I think it's going to kill me" 1067 01:40:17,766 --> 01:40:21,258 "Don't torment me, don't provide an alibi" 1068 01:40:21,770 --> 01:40:22,964 "Sweetheart..." 1069 01:40:23,972 --> 01:40:24,939 "O darling" 1070 01:40:25,974 --> 01:40:29,933 "Sweetheart, don't let go of my hand" 1071 01:40:34,416 --> 01:40:38,318 "Come near me... let's shake it" 1072 01:41:11,820 --> 01:41:15,312 "What's the matter? Why do you seem so lost?" 1073 01:41:15,824 --> 01:41:19,191 "Though your eyes are trained on me, you are targetting someone else" 1074 01:41:23,898 --> 01:41:27,994 "Ecstasy is all around... so what makes you listless?" 1075 01:41:28,436 --> 01:41:31,303 "Come into my arms, I plead" 1076 01:41:32,107 --> 01:41:35,474 "Do not go away, do not torment me" 1077 01:41:36,378 --> 01:41:37,345 "Sweetheart..." 1078 01:41:38,480 --> 01:41:39,447 "O darling" 1079 01:41:40,448 --> 01:41:44,384 "Sweetheart, don't let go of my hand" 1080 01:41:48,790 --> 01:41:52,419 "Come near me... let's shake it" 1081 01:41:57,232 --> 01:42:00,224 "I'm not going home so soon" 1082 01:42:00,735 --> 01:42:04,694 "I'm going to dance and make you dance too" 1083 01:42:34,502 --> 01:42:36,265 I can't find mummy 1084 01:42:39,441 --> 01:42:42,433 She is in the bathroom... I mean, in the bedroom 1085 01:42:42,944 --> 01:42:45,139 Go and untie her... I mean, go and meet her 1086 01:42:45,513 --> 01:42:47,981 Look her up, I'll be there 1087 01:42:50,819 --> 01:42:51,945 Hurry up 1088 01:42:55,590 --> 01:42:57,353 Looks like she found the old hag 1089 01:43:02,397 --> 01:43:05,059 What happened, mummyji? Who did this to you? 1090 01:43:05,433 --> 01:43:07,367 The milkman did. Milkman? Why? 1091 01:43:07,836 --> 01:43:10,361 But we've already paid him. Ass 1092 01:43:11,739 --> 01:43:15,072 Ass! It was a thief disguised as a milkman 1093 01:43:15,443 --> 01:43:20,039 But I boxed the scoundrel so hard, he's not going to forget it 1094 01:43:20,748 --> 01:43:22,238 May he rot! 1095 01:43:22,750 --> 01:43:25,048 May his seven generations to come go childless 1096 01:43:25,420 --> 01:43:28,082 Mummyji, if one generation goes childless... 1097 01:43:28,456 --> 01:43:31,254 where will the other six come from? It's not funny 1098 01:43:31,759 --> 01:43:34,057 I'll call the cops right away, mummy. Let's do it 1099 01:43:34,395 --> 01:43:36,090 No! Why call the police? 1100 01:43:36,397 --> 01:43:40,299 What are you saying? The thief was so cruel with mummy... 1101 01:43:40,768 --> 01:43:43,293 he even robbed the house. But he didn't take the money 1102 01:43:43,771 --> 01:43:45,136 What? How do you know? 1103 01:43:45,440 --> 01:43:50,241 I mean, let's check the house out before we call the police 1104 01:43:50,778 --> 01:43:52,746 He's smart, sometimes 1105 01:43:53,448 --> 01:43:55,746 You're still here? Move it! 1106 01:43:58,853 --> 01:44:01,117 Gosh! There's more money now than before 1107 01:44:01,489 --> 01:44:03,957 What! What kind of a thief was he? 1108 01:44:04,325 --> 01:44:06,156 Instead of robbing, he's left money for us 1109 01:44:06,427 --> 01:44:09,055 Let me explain. The burglar did intend to steal... 1110 01:44:09,430 --> 01:44:13,059 but the moment he saw mummy, he was enlightened 1111 01:44:13,434 --> 01:44:16,335 Her blessed touch made him realise that... 1112 01:44:16,804 --> 01:44:20,001 he must quit the path of crime and evil... 1113 01:44:20,375 --> 01:44:23,071 and take to the path of truth and righteousness 1114 01:44:23,444 --> 01:44:27,710 So he even left behind the money that he must've stolen elsewhere 1115 01:44:28,416 --> 01:44:29,383 Amazing, mummy 1116 01:44:31,452 --> 01:44:33,181 You are a goddess 1117 01:44:33,755 --> 01:44:37,088 If we call the cops in, they will confiscate the money 1118 01:44:37,458 --> 01:44:39,426 I'd better call the cops. One minute 1119 01:44:40,428 --> 01:44:42,157 The previous idea is better 1120 01:44:42,463 --> 01:44:45,728 My dear, keep the money in and lock the safe. Why call the cops? 1121 01:45:11,459 --> 01:45:13,188 What the hell have you worn, Geeta? 1122 01:45:13,728 --> 01:45:17,687 Why? Don't I look sexy in it? 1123 01:45:18,266 --> 01:45:19,734 More than sexy 1124 01:45:19,734 --> 01:45:26,003 So let's make love and usher in the bloody Spring, honey 1125 01:45:35,750 --> 01:45:37,047 Ghost! Ghost! 1126 01:45:37,418 --> 01:45:39,409 Ghost? Where is it? Over there 1127 01:45:43,491 --> 01:45:46,949 Only you and me, honey. No one else 1128 01:45:47,762 --> 01:45:48,729 Come on 1129 01:45:56,437 --> 01:45:58,667 Ghost! Ghost! 1130 01:45:59,474 --> 01:46:01,271 Where is the ghost? Over there 1131 01:46:03,378 --> 01:46:06,245 What's wrong with you tonight? Whose ghost are you seeing? 1132 01:46:06,714 --> 01:46:10,013 Monica's... I mean, nobody's 1133 01:46:10,385 --> 01:46:13,013 Then come on, honey! Not tonight, darling 1134 01:46:13,388 --> 01:46:17,688 Let's usher in the Spring later. The gardener is unwell tonight 1135 01:46:30,738 --> 01:46:32,171 Honey, this...? 1136 01:46:32,740 --> 01:46:36,699 Not as precious as the joys you've given me 1137 01:46:37,478 --> 01:46:41,107 Still, it's a small attempt to tell you that... 1138 01:46:43,751 --> 01:46:45,844 you are invaluable to me 1139 01:46:47,855 --> 01:46:49,720 May I ask you something? 1140 01:46:50,958 --> 01:46:55,019 If you were to find out that I've done some wrong... 1141 01:46:56,264 --> 01:46:58,095 would you be able to forgive me? 1142 01:47:02,737 --> 01:47:06,673 Let me check who is here to ruin our romantic moments 1143 01:47:14,716 --> 01:47:16,183 Is Meet Mehta in? 1144 01:47:17,719 --> 01:47:19,084 What for...? 1145 01:47:19,454 --> 01:47:22,082 Call him. Inspector Sikander wants him at the police station 1146 01:47:22,457 --> 01:47:24,357 What...? At the police station? 1147 01:47:34,435 --> 01:47:36,699 Talk! Or I'll kill you 1148 01:47:37,405 --> 01:47:39,839 We'll tell you, sir 1149 01:47:41,476 --> 01:47:43,034 Take their statements 1150 01:47:48,916 --> 01:47:50,110 Come with me 1151 01:47:52,386 --> 01:47:54,718 Last night, you guys were at Band Stand 1152 01:47:55,857 --> 01:47:58,382 And we found a dead girl there 1153 01:47:58,926 --> 01:48:01,724 Have you seen this girl before? 1154 01:48:09,871 --> 01:48:12,032 Tell me. Oh no, sir 1155 01:48:15,476 --> 01:48:18,240 It's too beautiful a face to forget 1156 01:48:18,846 --> 01:48:20,746 Who was the poor girl, Inspector? 1157 01:48:23,785 --> 01:48:26,015 She was Monica. I know 1158 01:48:26,454 --> 01:48:30,754 He means... how do you know that she is Monica? I mean, was 1159 01:48:31,492 --> 01:48:34,188 We found the driving licence on her. Yes... 1160 01:48:34,562 --> 01:48:38,965 she was fond of driving. He means, how did she die? 1161 01:48:39,400 --> 01:48:40,765 Accident? 1162 01:48:42,804 --> 01:48:47,503 Someone brutally strangled her to death 1163 01:48:49,544 --> 01:48:52,775 We searched Monica's house 1164 01:48:53,815 --> 01:48:57,376 Any clues? No, sir. Heera Villa, Andheri 1165 01:48:57,885 --> 01:49:00,376 We enquired everyone around there, in vain, sir 1166 01:49:03,257 --> 01:49:04,918 Search her house again 1167 01:49:06,460 --> 01:49:09,293 lt'll only lead us to the assassin. Yes sir 1168 01:49:17,471 --> 01:49:20,440 Is it hot inside here? No sir, not at all 1169 01:49:20,975 --> 01:49:21,942 It's cool 1170 01:49:22,777 --> 01:49:24,972 When a bomb explodes, it's a bang 1171 01:49:26,013 --> 01:49:28,846 When a trouser is ripped, the threads come off 1172 01:49:29,784 --> 01:49:33,311 And when someone is shit scared inside an airconditioned room... 1173 01:49:34,789 --> 01:49:36,086 he sweats 1174 01:49:38,559 --> 01:49:41,460 You may go. I'll call you back if I need you 1175 01:49:41,963 --> 01:49:46,332 Call us back? Okay sir, we're ready to help you 1176 01:49:48,803 --> 01:49:51,772 Even God can't help the assassin now 1177 01:49:53,507 --> 01:49:57,034 Wherever he is, he can't escape me for long 1178 01:50:13,761 --> 01:50:17,094 I think the swine suspects us. If he finds evidence against us... 1179 01:50:17,465 --> 01:50:20,263 he'll make sure we go to the gallows. The photographs! I told you... 1180 01:50:20,768 --> 01:50:23,168 the photographs will someday lead us to the gallows. Shit! Shit! 1181 01:50:23,471 --> 01:50:25,905 You will send us to the gallows. Bloody shitshit! Back there... 1182 01:50:26,240 --> 01:50:28,208 you were shitting from your mouth. What else could I do? 1183 01:50:28,476 --> 01:50:30,376 Monica's corpse made me shit in my pants 1184 01:50:30,778 --> 01:50:34,043 When did Monica pitch up at Andheri? She was at Love Nest, in Bandra 1185 01:50:34,415 --> 01:50:38,317 I think her lovenest is where she used to meet the three of us 1186 01:50:38,786 --> 01:50:40,777 Which means, the photographs are there 1187 01:50:41,589 --> 01:50:45,116 Let's get there before Sikander and destroy those photographs 1188 01:50:45,493 --> 01:50:49,122 No, dude. We can't go there in broad daylight 1189 01:50:49,497 --> 01:50:51,488 Let's go at night. As of now... 1190 01:50:51,999 --> 01:50:54,763 we go back to work, behave as if nothing happened 1191 01:50:55,102 --> 01:50:58,299 lt'll send the signal that every thing is normal... 1192 01:50:58,739 --> 01:51:01,230 to the tracker, if there is any 1193 01:51:02,743 --> 01:51:04,711 We'll meet up in the evening 1194 01:51:12,887 --> 01:51:15,219 What the hell? It won't zip up 1195 01:51:18,559 --> 01:51:20,390 What's up? You look so tired, Mr Prem 1196 01:51:20,861 --> 01:51:23,421 Forget me. Why are you late? Of late, I too go to bed late... 1197 01:51:23,931 --> 01:51:26,331 and wake up late. Thanks to you 1198 01:51:31,505 --> 01:51:33,029 Bloody turkey 1199 01:51:55,796 --> 01:51:56,922 Sir...? Here? 1200 01:51:57,732 --> 01:52:00,360 That's my question. What are you doing here? 1201 01:52:01,135 --> 01:52:03,103 I open them here every day. Accounts 1202 01:52:05,339 --> 01:52:06,772 Sheer coincidence 1203 01:52:07,108 --> 01:52:09,941 You refused to identify Monica... 1204 01:52:11,746 --> 01:52:13,714 and you were the one who opened her bank account 1205 01:52:15,449 --> 01:52:17,314 I can't remember every client's face, sir 1206 01:52:17,752 --> 01:52:21,916 It's a face too beautiful to forget. Didn't you say that? 1207 01:52:25,760 --> 01:52:27,284 You won't forget my face, I hope? 1208 01:52:42,543 --> 01:52:43,407 Meet? 1209 01:52:51,786 --> 01:52:54,755 Damn! Why is the faggot here? Hide, Kapadia 1210 01:53:12,440 --> 01:53:15,034 Meet called up to say that you guys are coming over. What's the matter? 1211 01:53:15,409 --> 01:53:18,037 Your daddy, Sikander, was at the bank. What...? 1212 01:53:18,412 --> 01:53:20,380 He's got to know that Monica had an account in my bank 1213 01:53:20,881 --> 01:53:22,712 He found her cheque book 1214 01:53:25,453 --> 01:53:29,014 Cool down! Nothing to worry... God, I'm scared! 1215 01:53:29,457 --> 01:53:32,255 Zip up, will you? I've been trying since morning 1216 01:53:32,760 --> 01:53:35,228 You try it. Let me 1217 01:53:50,778 --> 01:53:52,473 Apocalypse! Damn! 1218 01:53:55,816 --> 01:53:56,840 Come on! 1219 01:54:07,795 --> 01:54:10,855 What are you doing? Nothing sir. Not me 1220 01:54:11,398 --> 01:54:14,196 They are at it. Look. What a shame 1221 01:54:16,770 --> 01:54:21,230 Times have changed. I feel like puking. Apocalypse 1222 01:54:36,423 --> 01:54:40,120 You? Here? I'm here to meet my friend 1223 01:54:42,496 --> 01:54:45,056 Ever thought who'd come to meet the two of you in jail? 1224 01:54:46,467 --> 01:54:49,061 What's the problem now? I told you, we're not meeting before evening 1225 01:54:49,436 --> 01:54:51,063 What's the big problem? 1226 01:54:54,475 --> 01:54:55,442 Welcome 1227 01:54:56,377 --> 01:54:58,208 The third monkey was just missing 1228 01:54:58,712 --> 01:55:00,202 Sir...? Here? 1229 01:55:03,717 --> 01:55:05,685 Three things in life come uninvited 1230 01:55:06,720 --> 01:55:08,688 Death, loose motions... 1231 01:55:10,324 --> 01:55:11,985 and yours truly 1232 01:55:12,459 --> 01:55:14,086 Get the appointment file 1233 01:55:22,870 --> 01:55:25,031 What are you doing, sir? Do you have a search warrant? 1234 01:55:27,741 --> 01:55:29,709 If you touch me again... 1235 01:55:30,511 --> 01:55:33,241 I'll cut that hand off and stuff it right there 1236 01:55:33,747 --> 01:55:37,308 You will then eat and shit from your mouth 1237 01:55:47,928 --> 01:55:53,195 Monica Singh. 5:30 pm, 14th November 1238 01:55:54,768 --> 01:55:56,668 You will also tell me that... 1239 01:55:57,004 --> 01:55:59,336 so many patients come to you, and you can't remember all of them 1240 01:56:00,374 --> 01:56:02,342 Look sir, these little things aren't enough... 1241 01:56:02,776 --> 01:56:05,267 to prove that we have something to do with Monica's murder 1242 01:56:06,447 --> 01:56:09,075 By coincidence, your memory too seems to be a bit weak 1243 01:56:09,717 --> 01:56:11,685 Well, let me remind you 1244 01:56:16,423 --> 01:56:19,017 The necklace is beautiful, so is the case 1245 01:56:20,394 --> 01:56:21,691 Mehta Jewellers 1246 01:56:25,833 --> 01:56:29,030 What a coincidence! Monica met all three of you 1247 01:56:30,738 --> 01:56:33,707 And none of you remembers her face 1248 01:56:34,742 --> 01:56:36,073 It is a coincidence 1249 01:56:36,410 --> 01:56:39,709 Is it also a coincidence that you guys have been showered with coincidences? 1250 01:56:40,748 --> 01:56:42,443 Could be a matter of coincidence, sir 1251 01:56:43,751 --> 01:56:45,912 Then regrettably for you, it is sheer coincidence... 1252 01:56:46,220 --> 01:56:50,020 that inspector Sikander does not believe in coincidences 1253 01:56:51,492 --> 01:56:53,858 Start counting your days, guys 1254 01:56:54,495 --> 01:56:57,328 Because, I'll send you to the gallows soon 1255 01:56:58,699 --> 01:57:02,897 And it's going to be on the basis of evidence, not coincidence 1256 01:57:10,377 --> 01:57:14,006 If this hangman finds evidence, we are deadmeat 1257 01:57:14,815 --> 01:57:17,875 Let's go to Love Nest and find the photographs, at once 1258 01:57:22,719 --> 01:57:23,686 Come on 1259 01:57:26,523 --> 01:57:29,981 Monica used to keep the duplicate key under the doormat 1260 01:57:32,529 --> 01:57:33,496 Found it 1261 01:57:42,238 --> 01:57:43,500 Come on in 1262 01:57:46,209 --> 01:57:48,074 You go there... you, there 1263 01:58:13,570 --> 01:58:14,537 Gotcha! 1264 01:58:16,573 --> 01:58:18,541 I found them! What did you find? 1265 01:58:18,908 --> 01:58:19,875 Photographs 1266 01:58:25,582 --> 01:58:27,743 Chicken! My darling! 1267 01:58:28,585 --> 01:58:32,214 You've saved our lives! Sikander can harm us no more 1268 01:58:32,589 --> 01:58:34,557 Sikander! Boo! 1269 01:58:39,295 --> 01:58:40,762 Check the door 1270 01:58:49,205 --> 01:58:51,105 What seesee? Let me see 1271 01:58:57,247 --> 01:58:58,908 See Sikander 1272 01:59:00,216 --> 01:59:01,183 Scoot! 1273 01:59:06,556 --> 01:59:07,853 Switch on the lights 1274 01:59:15,798 --> 01:59:17,789 Looks like someone was here before us 1275 01:59:20,603 --> 01:59:22,867 An assassin always returns... 1276 01:59:23,773 --> 01:59:25,866 to make sure he hasn't left clues behind 1277 01:59:27,277 --> 01:59:28,869 That's his mistake 1278 01:59:29,579 --> 01:59:31,706 Search thoroughly. Right, sir 1279 02:00:59,202 --> 02:01:02,035 Honey, you didn't call even once since morning 1280 02:01:03,539 --> 02:01:07,737 Why did the cops call you? To pass time. It was a mistake 1281 02:01:08,544 --> 02:01:10,205 When are you coming? Know what? 1282 02:01:10,713 --> 02:01:13,944 We've planned to hang out at the Hanging Garden 1283 02:01:14,317 --> 02:01:18,515 I'm also hanging out with my friends. I'll call you back 1284 02:01:21,724 --> 02:01:22,691 Honey! 1285 02:01:23,126 --> 02:01:25,185 Take a look, go 1286 02:01:26,562 --> 02:01:27,529 Careful 1287 02:01:29,766 --> 02:01:31,028 Found some papers, sir 1288 02:01:45,381 --> 02:01:48,942 Stop droning. What is it? I had dropped a photograph 1289 02:01:49,318 --> 02:01:50,285 What...? 1290 02:01:50,787 --> 02:01:53,881 Stand back there! Now what? 1291 02:01:54,323 --> 02:01:58,054 Prem, call on Monica's number. Hang on 1292 02:01:58,528 --> 02:02:01,190 Monica is not home. Shut up 1293 02:02:01,697 --> 02:02:03,631 Tell me. Call up 1294 02:02:04,534 --> 02:02:07,503 Engage Sikander in a conversation. All right 1295 02:02:19,715 --> 02:02:22,548 Sarvodaya Video Library? What? 1296 02:02:22,919 --> 02:02:25,046 Do you have "Reshma's Beauty"? What nonsense! 1297 02:02:25,555 --> 02:02:26,988 "Naked Beauty" will do 1298 02:02:30,293 --> 02:02:31,988 He hung up. Meet is inside! 1299 02:02:37,366 --> 02:02:38,731 Found nothing, sir 1300 02:02:40,570 --> 02:02:41,537 Let's go 1301 02:03:21,244 --> 02:03:23,769 Damn! He has locked us out! 1302 02:03:24,280 --> 02:03:26,908 Now what? I need to piss 1303 02:03:27,283 --> 02:03:28,682 Shut up! Wanna piss, eh? 1304 02:03:29,051 --> 02:03:31,679 Can't you see we're trapped? What am I going to tell Geeta... 1305 02:03:32,054 --> 02:03:35,581 when she asks where I was all night? Forget Geeta. What about my wife? 1306 02:03:36,225 --> 02:03:39,854 I need to piss! Chicken! Piss into my pocket 1307 02:03:40,229 --> 02:03:42,857 He wants to piss! Don't scream. We're stuck here 1308 02:03:43,232 --> 02:03:45,530 Go and piss in the flower pot 1309 02:04:15,231 --> 02:04:16,198 Come on! 1310 02:04:37,253 --> 02:04:39,619 Who are you, sir? 1311 02:04:41,290 --> 02:04:43,781 I'm the one who sent Monica to heaven 1312 02:04:44,560 --> 02:04:47,927 If I wish, I can arrange for your journey too 1313 02:04:48,731 --> 02:04:51,029 You mean, you...? Right 1314 02:04:52,568 --> 02:04:54,195 I killed Monica 1315 02:04:55,371 --> 02:04:57,805 The fool tried to betray me 1316 02:04:59,108 --> 02:05:03,477 But I'm damn sure, you guys won't act so stupid 1317 02:05:04,747 --> 02:05:06,578 What do you want from us? 1318 02:05:08,250 --> 02:05:10,878 Three million, that you were supposed to give Monica 1319 02:05:12,254 --> 02:05:16,918 But you have only two days to organise the money. Only two days 1320 02:05:17,293 --> 02:05:18,487 Two days? Yes 1321 02:05:20,196 --> 02:05:22,494 I know you guys won't disappoint me 1322 02:05:23,332 --> 02:05:27,894 Because the pictures for which you have been hanging here all night... 1323 02:05:28,938 --> 02:05:31,964 that's only a piece of trailer. I have the entire film with me 1324 02:05:33,309 --> 02:05:34,276 Wanna see? 1325 02:05:36,178 --> 02:05:37,145 Look 1326 02:05:44,286 --> 02:05:48,120 See? You guys carried her corpse with so much care 1327 02:05:50,226 --> 02:05:53,218 You can keep that picture for your album at home 1328 02:05:53,729 --> 02:05:56,857 I have the negatives, I can make as many copies as I wish 1329 02:05:59,602 --> 02:06:00,569 Two days 1330 02:06:02,104 --> 02:06:04,595 Else, these pictures will go to Sikander 1331 02:06:05,608 --> 02:06:09,009 And you guys will go to Monica 1332 02:06:11,614 --> 02:06:14,708 Now stop hanging there and get cracking. Move 1333 02:06:27,530 --> 02:06:30,055 Damn! Wasn't Sikander too much to handle? 1334 02:06:30,533 --> 02:06:33,502 Now this blackmailer transpires, to make us dance around like monkeys 1335 02:06:35,071 --> 02:06:37,198 I wonder what sin of ours is showing up 1336 02:06:37,740 --> 02:06:40,072 What? It's the sin we recently committed 1337 02:06:40,543 --> 02:06:42,773 Tell me something. Do we look like idiots? 1338 02:06:43,079 --> 02:06:46,173 Someone or the other transpires out of nowhere and blackmails us 1339 02:06:46,615 --> 02:06:50,073 Not their fault. We damned ourselves 1340 02:06:50,553 --> 02:06:52,180 I think this man is very dangerous 1341 02:06:52,655 --> 02:06:55,783 Only a ruthless assassin can murder a beauty like Monica 1342 02:06:56,158 --> 02:06:58,991 I tell you, let's give him the money and get him off our backs 1343 02:06:59,295 --> 02:07:03,698 Oh really? As if we have money inside our underwear 1344 02:07:04,233 --> 02:07:08,033 Oh yes, the money is inside your underwear... I mean, inside your safe 1345 02:07:08,537 --> 02:07:11,028 Go home and get it. Go. You will have to steal again 1346 02:07:11,507 --> 02:07:14,999 Steal again? That house? Out of question 1347 02:07:15,311 --> 02:07:16,175 Hey listen... 1348 02:07:16,679 --> 02:07:18,874 You must steal 1349 02:07:20,182 --> 02:07:21,877 What? Get on with your drink 1350 02:07:22,518 --> 02:07:24,247 You must steal. Yes, you must 1351 02:07:24,720 --> 02:07:28,816 So that my motherinlaw gets to smash me again 1352 02:07:29,191 --> 02:07:32,024 I'd rather hang myself, or have Sikander shoot me... 1353 02:07:32,528 --> 02:07:35,895 than steal into that house and get whacked by my motherinlaw 1354 02:07:36,565 --> 02:07:40,057 If you are so eager, why don't you guys go there and steal? 1355 02:07:40,536 --> 02:07:44,028 Oh well, so that your motherinlaw gets to smash us, eh? 1356 02:07:44,540 --> 02:07:45,507 Why not? 1357 02:07:49,178 --> 02:07:51,840 No, we don't want your ideas. Listen to me 1358 02:07:52,281 --> 02:07:56,115 Amar, take your wife and her mother out for a movie tonight 1359 02:07:56,585 --> 02:08:00,021 There won't be anyone in the house and I and Meet will swipe the safe 1360 02:08:01,357 --> 02:08:03,917 What are you thinking of? That... 1361 02:08:04,560 --> 02:08:08,519 your ideas are rosy initially 1362 02:08:10,166 --> 02:08:12,532 But eventually, it rips us of even our underclothes 1363 02:08:12,768 --> 02:08:14,531 It's not happening this time 1364 02:08:18,574 --> 02:08:21,134 We'll steal the money tonight and give it to the blackmailer 1365 02:08:21,677 --> 02:08:23,542 Then we'll have the photographs... 1366 02:08:23,846 --> 02:08:26,110 that Sikander can use to send us to the gallows 1367 02:08:27,316 --> 02:08:32,652 That's right. Come what may, we'll ensure our safety 1368 02:08:40,796 --> 02:08:44,892 "I've Found Someone" is going houseful. Then let's go back to our house 1369 02:08:45,000 --> 02:08:47,195 No, we might find someone there. What? 1370 02:08:47,603 --> 02:08:51,198 I mean, we'll find tickets of some other movie 1371 02:08:51,607 --> 02:08:54,974 There's an educational movie going on. "Night Queen" 1372 02:08:59,715 --> 02:09:01,148 Let's watch it 1373 02:09:05,788 --> 02:09:08,518 I think there's no one inside. Empty, you mean? 1374 02:09:08,958 --> 02:09:11,927 Good. We'll empty the empty house. Open it, quick 1375 02:09:14,964 --> 02:09:16,932 The door is open, too 1376 02:09:17,566 --> 02:09:21,525 The door to good fortune has opened, I think. Let's get in 1377 02:09:33,582 --> 02:09:34,844 Come on 1378 02:09:42,791 --> 02:09:46,955 It's locked. I told the ass to keep the door open 1379 02:09:47,129 --> 02:09:48,562 How do we get in now? 1380 02:09:49,899 --> 02:09:52,561 Your ideas are dangerous. I quit 1381 02:09:53,002 --> 02:09:55,232 Trust me. We'll climb down the roof 1382 02:09:55,938 --> 02:09:57,496 Yes, the roof 1383 02:10:15,557 --> 02:10:18,924 You offer us popcorn and show us soft porn! Idiot! 1384 02:10:20,195 --> 02:10:22,891 Bindu, shut your eyes and follow me 1385 02:10:30,572 --> 02:10:31,937 You go first 1386 02:10:33,809 --> 02:10:35,140 Why me? I'm younger to you... 1387 02:10:35,577 --> 02:10:37,545 by three months! After you 1388 02:10:43,652 --> 02:10:45,552 Try again. I am 1389 02:10:45,754 --> 02:10:46,948 Try the other keys 1390 02:10:51,260 --> 02:10:53,956 What are you doing? Give me support. I can't 1391 02:10:55,597 --> 02:10:57,565 Let go of my leg! And grab what? 1392 02:10:57,733 --> 02:10:58,700 I'll fall... 1393 02:11:07,710 --> 02:11:11,009 Educational film, he said! Was it education? 1394 02:11:14,550 --> 02:11:16,916 My head's reeling. I need some fresh air 1395 02:11:17,052 --> 02:11:18,849 I'm going to the terrace 1396 02:11:20,556 --> 02:11:23,923 Go to the bedroom, I'll go and have some bittergourd juice 1397 02:11:24,193 --> 02:11:25,854 You will make it yourself? Sure 1398 02:11:32,234 --> 02:11:35,067 Does it take so long to open a safe? I took them out for a movie... 1399 02:11:35,204 --> 02:11:39,538 I kept the door open, and you guys haven't done the job yet 1400 02:11:42,978 --> 02:11:44,946 But I had given you the combination, didn't I? 1401 02:11:47,583 --> 02:11:49,551 I think I'll have to do it myself. Move 1402 02:11:49,852 --> 02:11:51,547 I'll never burgle with you again 1403 02:12:36,565 --> 02:12:38,931 Passing time, eh? Get her off you 1404 02:12:39,101 --> 02:12:43,538 Cut the crap and help me out. Old hag, let him go 1405 02:12:43,705 --> 02:12:45,935 Else, I'll count till three. One, two... 1406 02:13:02,925 --> 02:13:04,483 Who switched off the lights? 1407 02:13:16,205 --> 02:13:17,900 Stop laughing! 1408 02:13:32,788 --> 02:13:35,916 I can't open it. Did the old hag change the combination? 1409 02:13:36,859 --> 02:13:38,190 Where are you? 1410 02:13:38,627 --> 02:13:41,721 Bloody diaper boys! Aren't you ashamed? 1411 02:13:41,864 --> 02:13:44,526 Which gang do you belong to? Diaper gang? 1412 02:13:46,568 --> 02:13:47,728 Gotcha! 1413 02:13:49,104 --> 02:13:51,538 What are you waiting for? Hit the witch 1414 02:13:53,208 --> 02:13:54,539 Hit her, will you? 1415 02:13:59,515 --> 02:14:01,483 My baby is hurt 1416 02:14:08,524 --> 02:14:09,821 Bag? 1417 02:14:25,541 --> 02:14:28,908 To hell with your golden glove! You think you're a real burglar? 1418 02:14:29,044 --> 02:14:31,911 If Undertaker's mother arrives, she'll break our bones 1419 02:14:32,714 --> 02:14:34,113 May I say something, friends? 1420 02:14:38,954 --> 02:14:40,512 Now get lost 1421 02:14:48,864 --> 02:14:50,923 Thief! Thief! 1422 02:15:04,713 --> 02:15:05,680 Shut it! 1423 02:15:06,715 --> 02:15:08,080 Shut the door! 1424 02:15:12,721 --> 02:15:15,690 Rechristen your gang to Ratbags 1425 02:15:15,991 --> 02:15:17,185 Scoot! Move! 1426 02:15:17,726 --> 02:15:18,693 Run! 1427 02:15:27,736 --> 02:15:28,998 To hell with them! Scoot 1428 02:15:32,107 --> 02:15:34,098 Nobody can mess with me! 1429 02:15:38,747 --> 02:15:42,114 Amar, my friend... 1430 02:15:43,752 --> 02:15:45,344 What happened? Easy 1431 02:15:45,754 --> 02:15:47,119 Last night's thrashing still hurts 1432 02:15:49,925 --> 02:15:51,392 Is the money safe? 1433 02:15:52,928 --> 02:15:55,726 That's what we came to ask you. Where did you hide the money? 1434 02:15:55,831 --> 02:15:59,062 I did? You guys stole the money, so you must have it 1435 02:15:59,367 --> 02:16:03,667 What rot! Forget stealing, we barely managed to escape your motherinlaw 1436 02:16:03,839 --> 02:16:05,670 What? We thought, in the melee... 1437 02:16:05,774 --> 02:16:08,675 you must've stolen the money. No way. I gave you the money... 1438 02:16:08,777 --> 02:16:10,301 and sent you guys away myself. What? 1439 02:16:10,712 --> 02:16:12,680 We don't have the money. What? 1440 02:16:13,114 --> 02:16:14,706 Then who has the money? 1441 02:16:16,718 --> 02:16:18,083 Come in, Inspector 1442 02:16:29,130 --> 02:16:32,691 What are you guys doing here? Guys, what am I doing here? 1443 02:16:33,134 --> 02:16:35,694 He's my husband. And they are his friends. Meet and Prem 1444 02:16:36,137 --> 02:16:39,698 After the incident last night, I had to call the Inspector 1445 02:16:40,041 --> 02:16:43,101 Great. Strange coincidence 1446 02:16:43,879 --> 02:16:47,713 Sometimes I feel you guys have longer arms than the law 1447 02:16:48,750 --> 02:16:51,116 The police reach the spot after the incident 1448 02:16:51,386 --> 02:16:55,117 But you guys are already there. I don't understand 1449 02:16:55,757 --> 02:16:57,657 Those concerned have understood 1450 02:16:58,827 --> 02:17:00,818 Give me the details of the burglary, madam 1451 02:17:01,863 --> 02:17:04,354 Last night when I, my husband and my mother returned home... 1452 02:17:04,699 --> 02:17:07,065 after watching a movie, the thieves were already inside 1453 02:17:07,402 --> 02:17:09,666 I think there were two of them 1454 02:17:10,338 --> 02:17:11,669 Strange 1455 02:17:12,707 --> 02:17:16,666 Two thieves. Your husband also has two friends 1456 02:17:17,345 --> 02:17:21,679 What do you mean? I'd rather show you something 1457 02:17:23,118 --> 02:17:24,085 Constable 1458 02:17:35,130 --> 02:17:37,098 Sir, he's the one 1459 02:17:37,732 --> 02:17:40,860 Last night, he gave us the money and asked us to leave quickly 1460 02:17:41,136 --> 02:17:43,104 What...? Apart from us... 1461 02:17:43,238 --> 02:17:44,830 there were two other thieves 1462 02:17:45,907 --> 02:17:49,843 And they were your husband's friends. Meet and Prem 1463 02:17:51,746 --> 02:17:53,714 But your husband committed a mistake 1464 02:17:55,150 --> 02:17:59,348 He took the real burglars for Meet and Prem and gave them the money 1465 02:18:00,288 --> 02:18:03,121 What made you think that I'm going to believe... 1466 02:18:03,291 --> 02:18:06,727 your baseless allegations against my husband? 1467 02:18:10,532 --> 02:18:15,128 I trust my husband implicitly. And I can't stand his humiliation 1468 02:18:19,140 --> 02:18:21,734 But... My husband is my Lord 1469 02:18:21,910 --> 02:18:25,141 And suspecting the Lord is a sin 1470 02:18:25,413 --> 02:18:28,143 Not only him, I also respect the ones... 1471 02:18:28,283 --> 02:18:31,514 he has embraced as friends 1472 02:18:35,790 --> 02:18:39,385 Ladies, you are defending them. But you don't know them 1473 02:18:39,794 --> 02:18:42,285 No one knows my husband better than me 1474 02:18:42,797 --> 02:18:46,164 On the basis of a couple of thieves' statement you can suspect my husband 1475 02:18:46,334 --> 02:18:47,767 Not I 1476 02:18:48,436 --> 02:18:49,403 All right 1477 02:18:49,938 --> 02:18:54,170 But till the investigation is over, the money stays with us 1478 02:18:54,442 --> 02:18:58,105 Whatever. But please go away from here now 1479 02:19:22,937 --> 02:19:25,735 I haven't come across a scoundrel yet who could beat us 1480 02:19:26,775 --> 02:19:28,743 I admit, we're evil 1481 02:19:29,177 --> 02:19:33,136 But somewhere along the way, we must have done at least one noble deed... 1482 02:19:33,782 --> 02:19:35,750 because of which our wives stood by us today 1483 02:19:36,785 --> 02:19:38,753 Our wives are so nice 1484 02:19:38,953 --> 02:19:42,753 And that makes me realise that I'm rotten than ever 1485 02:19:45,794 --> 02:19:48,763 Forgive me, friends. It's my mistake 1486 02:19:49,431 --> 02:19:54,391 Had I not provoked you, you guys would not have been in trouble today 1487 02:19:56,905 --> 02:20:00,102 I knew it since college days that you were the biggest fool ever 1488 02:20:03,144 --> 02:20:06,045 However, if it is stupidity to be your friend... 1489 02:20:06,748 --> 02:20:09,717 than I'd rather be a stupid all the way, friend 1490 02:20:14,756 --> 02:20:17,725 The things that happened... we are all in the wrong 1491 02:20:25,166 --> 02:20:28,727 It's been halfhour and Aanchal hasn't called yet 1492 02:20:30,305 --> 02:20:32,136 I'm badly missing my satellite 1493 02:20:33,174 --> 02:20:36,735 Mr Meet, call for you. Go on. Must be Aanchal 1494 02:20:42,784 --> 02:20:44,376 Honey, I was badly missing you 1495 02:20:45,186 --> 02:20:49,748 Of course, you must. If you make the mistake of forgetting me... 1496 02:20:49,924 --> 02:20:51,755 you will be history 1497 02:20:53,194 --> 02:20:55,162 You? I am 1498 02:20:56,865 --> 02:21:01,097 I just called to remind you that this is your last night 1499 02:21:03,138 --> 02:21:06,107 Tomorrow morning, be there at Band Stand with the money 1500 02:21:06,908 --> 02:21:11,868 Else, Sikander will get the death warrants for the three of you 1501 02:21:13,381 --> 02:21:14,348 Listen... 1502 02:21:25,760 --> 02:21:27,728 What happened? It was Aanchal, right? 1503 02:21:28,763 --> 02:21:30,731 Then who was it? 1504 02:21:31,966 --> 02:21:33,365 The blackmailer. What? 1505 02:21:33,468 --> 02:21:35,732 Yes. It was the blackmailer 1506 02:21:36,905 --> 02:21:40,739 He told me to reach Band Stand with the money tomorrow morning, else... 1507 02:21:41,409 --> 02:21:44,742 But what are we going to do? We don't have the money 1508 02:21:45,180 --> 02:21:48,741 One way out. We'll go down on our knees 1509 02:21:48,883 --> 02:21:52,148 Let's ask for a few days more. What if he doesn't agree? 1510 02:21:55,790 --> 02:21:57,690 Then we'll face the punishment for our sins 1511 02:21:58,126 --> 02:21:59,093 What...? 1512 02:22:02,730 --> 02:22:06,689 You mean, tomorrow morning our wives will find out the truth? 1513 02:22:07,735 --> 02:22:08,702 Yes 1514 02:22:14,742 --> 02:22:17,711 Buddies, let's go home 1515 02:22:18,947 --> 02:22:23,111 The few moments we have, let's spend them with our wives 1516 02:22:24,152 --> 02:22:29,112 Tomorrow we might be homeless, and these moments too will be gone 1517 02:22:56,117 --> 02:22:59,086 I know I have committed a sin... 1518 02:22:59,287 --> 02:23:02,085 that might take an entire lifetime to atone 1519 02:23:02,724 --> 02:23:05,693 But Lord, please bless me if You can... 1520 02:23:06,127 --> 02:23:09,096 so that I can save my home from being shattered tomorrow 1521 02:23:14,135 --> 02:23:15,693 What are you doing? 1522 02:23:16,738 --> 02:23:17,864 Don't touch my feet 1523 02:23:18,106 --> 02:23:21,098 I know that it enrages you 1524 02:23:21,743 --> 02:23:23,438 I'm not enraged this time, Geeta 1525 02:23:24,746 --> 02:23:26,373 Don't treat me like God 1526 02:23:26,848 --> 02:23:30,716 When you'll realise that I'm no God, that I'm only a human being... 1527 02:23:31,152 --> 02:23:32,710 it'll break your heart 1528 02:23:34,155 --> 02:23:38,114 My heart belongs to you. And one can't break his own heart 1529 02:23:41,763 --> 02:23:43,128 You look very tired 1530 02:23:43,765 --> 02:23:47,132 Go to bed. I'll say my prayers and come 1531 02:23:58,713 --> 02:23:59,680 Aanchal... 1532 02:24:03,718 --> 02:24:05,686 Where are you? 1533 02:24:17,131 --> 02:24:19,099 Honey, where were you? 1534 02:24:19,267 --> 02:24:21,064 I've been trying your number since long 1535 02:24:21,736 --> 02:24:24,102 Besides, you didn't call me even once 1536 02:24:25,139 --> 02:24:27,107 I don't know how I forgot 1537 02:24:28,743 --> 02:24:30,108 I'll be right back 1538 02:24:32,747 --> 02:24:33,714 Forgot? 1539 02:24:38,152 --> 02:24:40,120 Life is so short, isn't it? 1540 02:24:41,756 --> 02:24:43,223 And in this short life... 1541 02:24:45,760 --> 02:24:48,126 every moment that I spent with you... 1542 02:24:49,163 --> 02:24:51,723 every word that has come to your lips... 1543 02:24:56,704 --> 02:24:59,070 every expression on your beautiful face... 1544 02:25:00,274 --> 02:25:02,071 I don't want to miss 1545 02:25:10,351 --> 02:25:12,080 Just a second back... 1546 02:25:13,121 --> 02:25:14,679 A second? 1547 02:25:15,723 --> 02:25:18,692 Even half a second distance away from you tears me into two halves 1548 02:25:47,282 --> 02:25:50,251 "My heart always belonged to you..." 1549 02:25:52,988 --> 02:25:55,354 "I shall even give up my life for you" 1550 02:26:03,632 --> 02:26:06,192 "My heart always belonged to you..." 1551 02:26:06,401 --> 02:26:09,199 "I shall even give up my life for you" 1552 02:26:09,771 --> 02:26:12,604 "I won't ever betray you, my love" 1553 02:26:26,254 --> 02:26:28,620 "I swear by God, my love" 1554 02:26:28,890 --> 02:26:30,619 "By God" 1555 02:27:15,370 --> 02:27:19,602 "Life would take this new turn;..." 1556 02:27:20,542 --> 02:27:24,603 "I never ever imagined" 1557 02:27:37,325 --> 02:27:39,623 "I don't believe it" 1558 02:27:39,894 --> 02:27:42,226 "Oh, what has it come to" 1559 02:27:42,731 --> 02:27:47,634 "How could I be disloyal to you?" 1560 02:27:48,637 --> 02:27:51,231 "I seek justice" 1561 02:27:51,673 --> 02:27:53,641 "Forgive me" 1562 02:27:54,275 --> 02:27:57,244 "This much mercy I seek" 1563 02:27:59,681 --> 02:28:02,241 "My heart always belonged to you..." 1564 02:28:02,684 --> 02:28:05,244 "I shall even give up my life for you" 1565 02:28:05,520 --> 02:28:08,648 "I won't ever betray you, my love" 1566 02:28:32,514 --> 02:28:36,678 "I was carried away, I was insane" 1567 02:28:37,719 --> 02:28:41,917 "Curse me! I ignored your simplicity" 1568 02:28:54,736 --> 02:28:59,230 "I wish to love you more than ever before" 1569 02:29:00,642 --> 02:29:04,635 "At your feet, I want to lay Heaven and Earth" 1570 02:29:05,714 --> 02:29:08,649 "Snatch away my peace..." 1571 02:29:08,983 --> 02:29:11,451 "snatch away my joys..." 1572 02:29:11,686 --> 02:29:14,655 "let me have all your sorrows" 1573 02:29:16,491 --> 02:29:19,255 "My heart always belonged to you..." 1574 02:29:19,694 --> 02:29:22,663 "I shall even give up my life for you" 1575 02:29:22,931 --> 02:29:25,661 "I won't ever betray you, my love" 1576 02:29:41,649 --> 02:29:44,675 I've always been harsh with you 1577 02:29:45,019 --> 02:29:49,285 Because, cigarettes and liquor killed my father 1578 02:29:49,958 --> 02:29:53,291 I don't want to lose you 1579 02:29:57,665 --> 02:30:01,624 "My tears tell my story" 1580 02:30:03,271 --> 02:30:07,230 "Please don't consider my tears worthless" 1581 02:30:20,288 --> 02:30:24,657 "My tears shall wash away the stains..." 1582 02:30:25,960 --> 02:30:30,659 "and paint them again in the hues of love" 1583 02:30:31,633 --> 02:30:36,661 "Please stay with me... I shall err no more" 1584 02:30:37,305 --> 02:30:40,274 "I shall never be unfair to you" 1585 02:30:42,310 --> 02:30:44,676 "My heart always belonged to you..." 1586 02:30:45,313 --> 02:30:48,282 "I shall even give up my life for you" 1587 02:30:48,550 --> 02:30:51,678 "I won't ever betray you, my love" 1588 02:30:53,321 --> 02:30:56,222 "I swear by God, my love" 1589 02:30:56,558 --> 02:30:58,526 "By God..." 1590 02:30:58,893 --> 02:31:01,623 "my heart always belonged to you..." 1591 02:31:01,763 --> 02:31:04,630 "I shall even give up my life for you" 1592 02:31:04,799 --> 02:31:07,632 "I won't ever betray you, my love" 1593 02:31:39,600 --> 02:31:41,568 Out with the money, kids 1594 02:31:41,903 --> 02:31:43,962 Actually, we don't have the money 1595 02:31:44,105 --> 02:31:45,072 What? 1596 02:31:45,273 --> 02:31:48,970 Bastards! If you act smart, I'll shoot all of you 1597 02:31:49,610 --> 02:31:51,578 Please listen to us at least... 1598 02:31:51,779 --> 02:31:55,215 We didn't bring the money because we don't have that much amount right now 1599 02:31:55,616 --> 02:31:57,516 We really tried our best but in vain 1600 02:31:57,685 --> 02:32:01,917 Then are you here to swat flies? We came to make a request 1601 02:32:02,056 --> 02:32:05,514 Please give us some more time. Look, we're not running away 1602 02:32:05,660 --> 02:32:08,527 We'll certainly give you your money. Please let us go today 1603 02:32:08,663 --> 02:32:09,630 Bastards... 1604 02:32:19,574 --> 02:32:23,943 Stay normal, okay? If anyone acts smart, I'll riddle him 1605 02:32:32,220 --> 02:32:36,554 What's going on here? Why? Is parking here illegal? 1606 02:32:37,758 --> 02:32:39,726 You're talking too much 1607 02:32:42,897 --> 02:32:47,561 Who's that? He's our friend. Just arrived 1608 02:32:47,735 --> 02:32:49,225 We're showing him around 1609 02:32:50,004 --> 02:32:51,972 There are many other places in Mumbai worth showing 1610 02:32:52,607 --> 02:32:55,576 Wonder why your car always seems to stop here 1611 02:32:57,144 --> 02:32:58,509 Alms! 1612 02:32:59,714 --> 02:33:00,681 Goodness! 1613 02:33:01,549 --> 02:33:03,517 The three slinks! Again 1614 02:33:06,554 --> 02:33:07,919 Who's this toughie? 1615 02:33:08,956 --> 02:33:11,254 And why isn't the pretty lady with you today? 1616 02:33:21,969 --> 02:33:25,928 Have you seen them with some girl? Absolutely, sir 1617 02:33:28,576 --> 02:33:31,545 Was this the girl? Absolutely 1618 02:33:39,587 --> 02:33:42,556 Well? Screwed, aren't you? 1619 02:33:43,591 --> 02:33:46,560 You guys are going to the gallows. No one can save you now 1620 02:33:47,295 --> 02:33:50,958 No sir, we didn't kill Monica. This guy did 1621 02:33:51,599 --> 02:33:52,566 No 1622 02:33:55,236 --> 02:33:56,498 Get off 1623 02:33:57,538 --> 02:33:58,903 You guys, too 1624 02:34:00,541 --> 02:34:02,907 Race! Or, I'll blow your brains out 1625 02:34:14,555 --> 02:34:15,522 Faster! 1626 02:34:25,566 --> 02:34:28,535 You can kill us later. Sikander won't spare us 1627 02:34:28,736 --> 02:34:31,534 We must surrender... Cut the crap! 1628 02:34:31,706 --> 02:34:34,675 Or, I'll riddle you! C'mon, speed up 1629 02:34:42,583 --> 02:34:44,949 Try to understand me. Leave the gun 1630 02:34:45,119 --> 02:34:47,952 Try to understand me... Leave the gun, bastard! 1631 02:34:49,890 --> 02:34:52,552 Let the gun go, bastard! We must surrender 1632 02:35:09,543 --> 02:35:13,912 What have you done, Prem? Only he could prove us innocent 1633 02:35:14,048 --> 02:35:17,506 We're all dead now. I didn't mean to kill him 1634 02:35:17,718 --> 02:35:20,516 It was an accident. Watch it, Meet! 1635 02:35:52,586 --> 02:35:53,553 I told you! 1636 02:36:18,946 --> 02:36:19,913 Why? 1637 02:36:20,548 --> 02:36:22,516 Why did you do this? 1638 02:36:23,184 --> 02:36:25,516 Such betrayal! Why? 1639 02:36:26,720 --> 02:36:29,018 What was lacking in our love? 1640 02:36:31,559 --> 02:36:35,518 No, nothing was lacking. We were the ones who were flawed 1641 02:36:35,663 --> 02:36:39,622 We couldn't realise, we failed to understand your love 1642 02:36:41,569 --> 02:36:42,934 We didn't kill Monica 1643 02:36:43,571 --> 02:36:47,166 Whether the world believes it or not, if the three of you believe it... 1644 02:36:47,808 --> 02:36:51,539 it'll lessen our regret a great deal at the time of punishment 1645 02:36:51,979 --> 02:36:54,539 Whether you killed Monica or not... 1646 02:36:54,982 --> 02:36:57,473 but you have certainly killed our trust in you 1647 02:36:58,519 --> 02:37:02,888 How can I lay my trust in you again? 1648 02:37:44,098 --> 02:37:46,532 Looks like the shock has driven our wives insane 1649 02:38:01,582 --> 02:38:03,174 Monica...? Are you alive? 1650 02:38:03,317 --> 02:38:04,875 Very much 1651 02:38:04,985 --> 02:38:07,954 You guys thought you were tigers and tried to hunt a goat 1652 02:38:08,589 --> 02:38:10,955 But this goat turned you into scapegoats 1653 02:38:11,592 --> 02:38:13,560 Which means...? Which means... 1654 02:38:13,994 --> 02:38:17,555 there are three things in life that need to be tackled by crooked means 1655 02:38:17,998 --> 02:38:21,559 Stealing butter, evicting encroachers... 1656 02:38:22,136 --> 02:38:26,573 and ridding married men of their philandering ways 1657 02:38:29,610 --> 02:38:33,979 And we three wives designed the plan to rid this merrymaking 1658 02:38:34,615 --> 02:38:38,574 But honey, we would never have been successful without your help 1659 02:38:39,620 --> 02:38:40,587 My help? 1660 02:38:40,788 --> 02:38:44,224 Yes. Remember when I called you for the last time that night... 1661 02:38:44,625 --> 02:38:47,093 you had forgotten to disconnect your phone 1662 02:38:47,261 --> 02:38:50,753 And this satellite of yours heard everything 1663 02:38:53,033 --> 02:38:55,729 I tell you! That's the state of our marriages at the moment 1664 02:38:55,970 --> 02:38:58,530 If we can't have love and fun from our wives... 1665 02:38:58,973 --> 02:39:02,170 why don't we seek it outside and have a blast? 1666 02:39:11,585 --> 02:39:15,544 When Aanchal told me and Geeta, we just couldn't believe it 1667 02:39:15,689 --> 02:39:18,556 We had cried ourselves sick 1668 02:39:18,993 --> 02:39:23,555 You are women of the 21st century. Don't weep like medieval women 1669 02:39:25,699 --> 02:39:29,692 Look Aanchal, I'm your friend. And I won't give you wrong suggestions 1670 02:39:31,305 --> 02:39:34,672 I know the three of you don't wish to break your marriages 1671 02:39:35,009 --> 02:39:38,206 But it is very important to teach your husbands a lesson 1672 02:39:41,915 --> 02:39:43,576 Brother Sikander, it's you! 1673 02:39:45,252 --> 02:39:47,584 Yes, I arrived two days before schedule 1674 02:39:48,789 --> 02:39:50,950 On second thoughts, I've arrived on time 1675 02:39:52,793 --> 02:39:55,921 What Monica says is right 1676 02:39:56,563 --> 02:39:58,531 Amar has never seen me 1677 02:39:59,199 --> 02:40:02,532 It's an advantage. To teach those three a lesson... 1678 02:40:02,703 --> 02:40:07,538 I'll design such a plot that they won't ever dare to make that mistake again 1679 02:40:07,975 --> 02:40:09,943 The three of you will have to help me 1680 02:40:10,577 --> 02:40:14,536 Their plight might melt you down 1681 02:40:14,882 --> 02:40:16,941 But you must make yourselves stronger 1682 02:40:17,584 --> 02:40:20,553 If you are game, then I promise... 1683 02:40:21,588 --> 02:40:24,955 that I shall bring them back on the right track 1684 02:40:26,593 --> 02:40:28,288 We are with you 1685 02:40:30,597 --> 02:40:32,565 And Monica's assassin? Who was that? 1686 02:40:33,200 --> 02:40:34,724 Inspector Bapat 1687 02:40:42,609 --> 02:40:44,975 Inspector, he too? Yes 1688 02:40:45,612 --> 02:40:47,580 I helped them... 1689 02:40:52,152 --> 02:40:56,521 You guys tried to betray your wives and their love for you 1690 02:40:56,957 --> 02:40:58,925 It's a grave crime 1691 02:40:59,560 --> 02:41:02,529 That's why, the ordeal that you guys have been through... 1692 02:41:02,963 --> 02:41:04,692 was our plan 1693 02:41:09,570 --> 02:41:12,539 Which means to teach us a lesson... 1694 02:41:12,706 --> 02:41:15,539 the three of you introduced Monica in our lives and then got us blackmailed 1695 02:41:15,976 --> 02:41:17,944 Then you put on a farce of her death... 1696 02:41:18,579 --> 02:41:20,945 and set Inspector Sikander behind us like an executioner... 1697 02:41:21,081 --> 02:41:23,675 so that we die a thousand deaths every moment, all day, all night? 1698 02:41:26,053 --> 02:41:29,955 You had us hung up Monica's house, got us thrashed by Amar's motherinlaw... 1699 02:41:30,124 --> 02:41:32,558 and made us lament so much that we began hating ourselves 1700 02:41:34,828 --> 02:41:37,956 Just to teach us a lesson, you went to such an extent... 1701 02:41:38,098 --> 02:41:39,656 that it made our lives miserable 1702 02:41:44,605 --> 02:41:46,971 Thank God you did all that! 1703 02:41:49,676 --> 02:41:52,975 I tell you! Scoundrels like us ought to be treated even more badly 1704 02:41:53,614 --> 02:41:56,845 Right. You were lenient 1705 02:41:57,017 --> 02:41:59,850 You should've blackened our faces and paraded us in public 1706 02:42:00,554 --> 02:42:02,522 But we've learnt our lesson 1707 02:42:02,790 --> 02:42:04,917 Our message to every married man is... 1708 02:42:05,192 --> 02:42:08,525 to eat lentilcurry at home, and not go seeking chicken outside 1709 02:42:08,662 --> 02:42:10,596 Or, you will end up with a bone stuck in your gullet 1710 02:42:10,864 --> 02:42:12,525 Forgive us 1711 02:42:15,569 --> 02:42:19,528 It's enough that the three of you have realised your mistakes 1712 02:42:28,582 --> 02:42:30,550 Get this very clear 1713 02:42:31,585 --> 02:42:32,950 Ladies, you too 1714 02:42:33,754 --> 02:42:36,951 If men don't like the lentilcurry at home... 1715 02:42:37,090 --> 02:42:40,958 they have no right either to go seeking chicken outside 1716 02:42:41,595 --> 02:42:45,190 But if you ladies cook chicken at home, sometimes at least... 1717 02:42:45,599 --> 02:42:47,965 your men will never stray 1718 02:42:49,903 --> 02:42:53,771 That's why Bindiya, send your mummy, my aunt... 1719 02:42:53,907 --> 02:42:56,000 away on a pilgrimage today itself 1720 02:42:58,679 --> 02:43:00,909 Geeta, you've observed enough fasts 1721 02:43:04,685 --> 02:43:07,916 And Aanchal, stop tethering your husband 1722 02:43:11,124 --> 02:43:12,921 So friends, what have you learnt? 1723 02:43:13,093 --> 02:43:16,529 Fried lentil or chicken, homecooked food is the best 1724 02:43:16,697 --> 02:43:19,530 If you try something outside... You will land in a soup 1725 02:43:50,597 --> 02:43:52,963 No, no! 1726 02:43:53,133 --> 02:43:55,567 No girls, no adultery 1727 02:43:56,536 --> 02:43:58,504 No girls, no adultery 1728 02:44:06,747 --> 02:44:08,510 No girls, no adultery 1729 02:44:14,955 --> 02:44:18,186 What...? No girls? Which means, only men? 1730 02:44:18,558 --> 02:44:21,925 You girls are saved. My trouser is in distress. Run! 1731 02:44:22,963 --> 02:44:25,932 Sir, it's not like that. Stop, sir 1732 02:44:26,700 --> 02:44:30,932 Bloody faggots! They are after me. Boss, wait... 1733 02:44:31,000 --> 02:44:34,108 Best watched using Open Subtitles MKV Player 140491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.