Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,523 --> 00:01:02,817
COURTS OF JUSTICE
2
00:01:04,277 --> 00:01:06,988
IN A FEW YEARS...
3
00:01:07,113 --> 00:01:08,698
Routine chase.
4
00:01:08,782 --> 00:01:12,285
Central Patrol repeats,
routine persecution. Code 44.
5
00:01:12,662 --> 00:01:14,537
Tell them we need help.
6
00:01:14,579 --> 00:01:16,874
You know that you should warn
to all units.
7
00:01:16,915 --> 00:01:18,709
You already have the information.
8
00:01:18,918 --> 00:01:21,504
Come on baby, this is serious!
9
00:01:21,587 --> 00:01:24,090
Central Patrol repeats,
you already have the information.
10
00:01:24,173 --> 00:01:27,510
Routine chase.
Please inform Figura.
11
00:01:28,594 --> 00:01:32,598
Goat to Figure.
Red Alert Help Code 3.
12
00:01:34,184 --> 00:01:36,394
Here Figure. Roger that, Goat. What happen?
13
00:01:36,477 --> 00:01:39,439
- We have a cop killer.
- Are you kidding!
14
00:01:42,901 --> 00:01:44,151
I'm warning you, Sarse ...
15
00:01:44,235 --> 00:01:45,862
... you're breaking the rules.
16
00:01:45,904 --> 00:01:48,281
The Central Patrol
will not tolerate such actions.
17
00:01:48,490 --> 00:01:50,492
High mortality pathway
this year: 57 dead
18
00:01:50,575 --> 00:01:52,702
This chase is a standard Code 44.
19
00:01:52,743 --> 00:01:54,579
Respond only to that code.
20
00:01:54,621 --> 00:01:57,958
Code 44 indicates
you don't need a lock.
21
00:01:58,041 --> 00:02:00,168
They've stolen a Pursuit Special.
22
00:02:00,252 --> 00:02:03,673
To Captain Fifi Macaffee
he likes it as much as you do.
23
00:02:04,132 --> 00:02:07,592
But we must not compromise
the territorial scope.
24
00:02:08,218 --> 00:02:11,054
Remember that
just following the instructions ...
25
00:02:11,221 --> 00:02:14,726
... we can hope to keep
successful highway program.
26
00:02:16,227 --> 00:02:17,729
Goat to Figure.
27
00:02:17,770 --> 00:02:20,440
We are three minutes from the crossing.
Will they arrive on time?
28
00:02:20,523 --> 00:02:22,275
We will arrive! Move on!
29
00:02:22,608 --> 00:02:23,818
I drive!
30
00:02:24,444 --> 00:02:26,696
Not again! They have assigned me!
31
00:02:27,781 --> 00:02:28,906
PERSECUTION
32
00:02:28,990 --> 00:02:32,577
Wait a minute, you son of a bitch.
It's my job to drive this thing!
33
00:02:36,915 --> 00:02:39,585
Hey Sarse, what do we know about that guy?
34
00:02:39,626 --> 00:02:41,337
He's a crazy motorcyclist.
35
00:02:41,420 --> 00:02:43,964
A few hours ago in Sun City
he went crazy.
36
00:02:44,340 --> 00:02:48,093
Got away, killed a rookie officer
and fled in a Pursuit Special.
37
00:02:48,135 --> 00:02:50,137
We have been following him ever since.
38
00:02:50,179 --> 00:02:52,056
He's like a fucking goat.
39
00:02:52,139 --> 00:02:54,601
I know your kind.
He is a psychotic to tie.
40
00:03:02,316 --> 00:03:03,652
What drives?
41
00:03:03,693 --> 00:03:06,112
That is the bad. One of our V8.
42
00:03:06,154 --> 00:03:09,157
Methane Pursuit Special.
Very dangerous!
43
00:03:18,208 --> 00:03:22,295
We are less than a kilometer
from Anarchy Road. They will see it right away.
44
00:03:25,298 --> 00:03:28,134
Tread thoroughly. Full throttle, damn it!
45
00:03:33,349 --> 00:03:34,683
They see him?
46
00:03:34,850 --> 00:03:36,060
There is!
47
00:03:37,812 --> 00:03:40,063
I'm going to blow your brains out!
48
00:03:40,690 --> 00:03:42,525
I'm going to ram him!
49
00:04:03,587 --> 00:04:05,507
They are fine?
50
00:04:06,216 --> 00:04:09,177
Answer, Figure. Answer, are they okay?
51
00:04:11,763 --> 00:04:14,057
Do you see me, Cutter?
52
00:04:14,433 --> 00:04:16,518
Do you see me, man?
53
00:04:19,271 --> 00:04:22,357
Keep up, we're good.
54
00:04:23,276 --> 00:04:24,985
Received, we go.
55
00:04:29,282 --> 00:04:31,701
I was born with a steering wheel in hand ...
56
00:04:32,076 --> 00:04:34,037
... and with lead in the feet.
57
00:04:34,120 --> 00:04:36,414
I am the Night Rider ...
58
00:04:36,748 --> 00:04:40,126
... running at breakneck speed!
59
00:04:41,252 --> 00:04:45,757
I am the Night Rider
and we will never return!
60
00:04:47,551 --> 00:04:51,387
I am a suicide machine
with injection engine!
61
00:04:52,263 --> 00:04:55,601
I'm the best! I'm the king!
62
00:04:56,935 --> 00:04:58,604
I think we can still move.
63
00:04:58,687 --> 00:05:00,731
Move around, for God's sake!
64
00:05:00,898 --> 00:05:02,608
Again blaspheming.
65
00:05:02,691 --> 00:05:05,194
I don't have to work with a blasphemer.
66
00:05:07,738 --> 00:05:10,032
I am the Night Rider!
67
00:05:17,998 --> 00:05:21,293
Goat figure. We are still in the game.
68
00:05:21,627 --> 00:05:23,046
Let it be clear.
69
00:05:23,129 --> 00:05:24,964
That loser and his whore ...
70
00:05:25,882 --> 00:05:27,257
...they are going to die!
71
00:05:34,975 --> 00:05:38,853
Central Patrol to Ansarino Uno.
Code 44, standard chase. Change.
72
00:05:38,937 --> 00:05:41,107
Central Patrol to Ansarino Uno.
73
00:05:41,982 --> 00:05:43,943
Central Patrol to Ansarino Uno.
74
00:05:44,110 --> 00:05:45,568
It was like slow motion.
75
00:05:45,652 --> 00:05:48,113
He flew out of the seat, through the windshield ...
76
00:05:48,196 --> 00:05:50,282
... and went headfirst into the tree.
77
00:05:50,324 --> 00:05:53,160
Then bounced
and went back through the windshield.
78
00:05:54,662 --> 00:05:57,832
By the time we got there, he was sitting ...
79
00:05:57,915 --> 00:06:00,918
... trying to scream with a shattered face.
80
00:06:03,129 --> 00:06:04,505
What happens?
81
00:06:04,547 --> 00:06:06,007
I'm not hungry anymore.
82
00:06:06,340 --> 00:06:07,634
Give it to me.
83
00:06:08,676 --> 00:06:10,887
- I'll tell you one thing...
- Check it out.
84
00:06:12,013 --> 00:06:14,057
- God!
- Wow, they're there again.
85
00:06:15,141 --> 00:06:16,768
See you later, Goose.
86
00:06:44,004 --> 00:06:46,466
God, they're addressing a town!
87
00:07:02,649 --> 00:07:04,859
What are they saying out there about you and Jonathan?
88
00:07:04,942 --> 00:07:07,820
- What's the matter with him?
- They saw you with him two nights ago.
89
00:07:07,904 --> 00:07:09,113
And that?
90
00:07:12,910 --> 00:07:14,452
It's over there.
91
00:07:33,263 --> 00:07:34,391
Escaped.
92
00:07:34,474 --> 00:07:35,474
You bastards!
93
00:07:37,477 --> 00:07:38,728
Shit!
94
00:07:39,104 --> 00:07:40,771
This time you will have problems.
95
00:07:40,854 --> 00:07:43,316
- He had his turn signal on.
- Shut up!
96
00:07:47,320 --> 00:07:50,490
No, we do not continue. Get off the road!
97
00:07:50,573 --> 00:07:52,409
Of course we continue. Shut up!
98
00:07:52,450 --> 00:07:54,536
Lives are in danger!
99
00:07:56,788 --> 00:07:58,415
Out of the road!
100
00:08:02,752 --> 00:08:04,421
I'm going to catch it!
101
00:08:06,716 --> 00:08:08,384
Get off the road!
102
00:08:10,510 --> 00:08:11,512
Out of the road!
103
00:08:11,595 --> 00:08:14,223
- I have it! Shut up!
- Out of the road!
104
00:08:24,860 --> 00:08:25,860
Oh my God.
105
00:08:48,175 --> 00:08:49,593
I'm ready.
106
00:08:49,676 --> 00:08:51,637
I am ready for the best.
107
00:08:53,430 --> 00:08:54,766
My God, what happened?
108
00:08:54,848 --> 00:08:57,477
I do not know. I have just arrived.
109
00:08:58,352 --> 00:08:59,979
I think he broke his leg.
110
00:09:00,021 --> 00:09:02,148
I want to find out what's going on.
111
00:09:02,231 --> 00:09:03,524
Max, can you hear me?
112
00:09:03,608 --> 00:09:05,234
Central Patrol ...
113
00:09:05,860 --> 00:09:07,320
... we are offside ...
114
00:09:07,403 --> 00:09:09,780
... we cannot continue the chase.
115
00:09:09,863 --> 00:09:13,159
Send an ambulance.
Charlie is seriously injured.
116
00:09:13,409 --> 00:09:14,494
Max?
117
00:09:16,871 --> 00:09:17,914
Can you hear me, Max?
118
00:09:17,998 --> 00:09:19,165
Ahead.
119
00:09:19,540 --> 00:09:22,168
We are completely screwed.
120
00:09:22,377 --> 00:09:23,712
You're good?
121
00:09:23,754 --> 00:09:26,590
I have nothing that does not solve
a year in the tropics.
122
00:09:26,674 --> 00:09:28,049
Is there a lot of damage?
123
00:09:30,302 --> 00:09:32,930
You should see the damage, Bronze!
124
00:09:33,389 --> 00:09:34,515
Wrecked cars ...
125
00:09:34,598 --> 00:09:35,849
...brain injuries.
126
00:09:35,891 --> 00:09:37,351
Do you hear me, Bronze?
127
00:09:37,518 --> 00:09:39,853
I am the Night Rider!
128
00:09:42,273 --> 00:09:45,651
A suicide machine
with injection engine.
129
00:09:46,068 --> 00:09:49,113
I'm the best! I'm the king!
130
00:09:49,571 --> 00:09:52,449
I'm out of control!
131
00:09:54,160 --> 00:09:56,162
I'm the Night Rider, baby ...
132
00:09:56,663 --> 00:10:00,875
... I'm here with my Marmaduke
and we will never return.
133
00:10:17,935 --> 00:10:20,604
El Cortadedos knows who I am.
134
00:10:21,312 --> 00:10:23,649
I am the Night Rider!
135
00:10:29,864 --> 00:10:33,868
I am the chosen one
the mighty hand of vengeance ...
136
00:10:33,951 --> 00:10:36,912
... sent to smash
those unfit to drive!
137
00:10:38,205 --> 00:10:40,708
I have more strength than a rolling dice.
138
00:10:40,958 --> 00:10:43,586
Come closer, friend, and see how ...
139
00:10:43,669 --> 00:10:47,257
... my tire tracks
mark the way to freedom!
140
00:11:26,546 --> 00:11:28,257
What's wrong sweetheart?
141
00:11:31,344 --> 00:11:33,721
- Tell me what happens to you!
- Nothing.
142
00:11:46,527 --> 00:11:47,568
It's over.
143
00:11:47,652 --> 00:11:50,571
There will be nothing left. Was over.
144
00:11:59,082 --> 00:12:00,165
Tall!
145
00:12:59,352 --> 00:13:01,313
What a taste
146
00:13:01,937 --> 00:13:04,899
After three days, this is a real treat.
147
00:13:08,277 --> 00:13:10,530
This morning they gave me
a right in the mouth.
148
00:13:10,613 --> 00:13:11,782
The baby?
149
00:13:12,032 --> 00:13:14,576
I told him to hit first
with the left.
150
00:13:14,993 --> 00:13:17,788
I think we have a monster.
151
00:13:17,871 --> 00:13:20,165
Yes, she looks like her father.
152
00:13:20,248 --> 00:13:21,458
What did you say?
153
00:13:21,750 --> 00:13:22,959
Monster!
154
00:13:24,461 --> 00:13:27,172
Montazano, nicknamed the Night Rider ...
155
00:13:27,255 --> 00:13:30,968
... had circumvented police surveillance
and escaped on the police patrol.
156
00:13:31,052 --> 00:13:33,096
You're on the news again.
157
00:13:34,971 --> 00:13:36,099
Who was?
158
00:13:36,182 --> 00:13:37,225
I do not know.
159
00:13:38,351 --> 00:13:40,853
Another fool
he wanted to be famous, I guess.
160
00:14:05,754 --> 00:14:07,463
I already told you, Jessie.
161
00:14:07,715 --> 00:14:09,466
Goose wants me to be early.
162
00:14:09,508 --> 00:14:10,968
He has not said why.
163
00:14:11,010 --> 00:14:12,678
You already know it.
164
00:14:13,637 --> 00:14:15,139
The coffee is ready.
165
00:14:39,205 --> 00:14:40,832
I'm not in a bad mood.
166
00:14:47,547 --> 00:14:49,549
Get out.
167
00:14:52,719 --> 00:14:53,846
Agree.
168
00:14:54,472 --> 00:14:55,722
I have to go.
169
00:15:18,621 --> 00:15:20,040
What does it mean?
170
00:15:21,707 --> 00:15:23,335
I'm crazy about you.
171
00:15:35,263 --> 00:15:37,182
COURTS OF JUSTICE
172
00:15:41,938 --> 00:15:45,691
All supplies must be ordered
with popular bonds.
173
00:15:45,774 --> 00:15:50,738
Please do not exploit their privileges.
Doing so is a crime.
174
00:15:51,530 --> 00:15:53,199
Memorandum Seven ...
175
00:15:53,366 --> 00:15:56,619
... Captains request
that agents in pursuit ...
176
00:15:56,703 --> 00:16:01,082
... refrain from using slang
"Bronze" to talk about the Central Patrol.
177
00:16:01,249 --> 00:16:03,668
The word is considered disrespectful ...
178
00:16:03,751 --> 00:16:07,505
... and should be strongly discouraged
of their employment to citizens.
179
00:16:10,133 --> 00:16:11,760
Memorandum Eight.
180
00:16:12,135 --> 00:16:14,847
Hospital vouchers
are again available.
181
00:16:14,930 --> 00:16:18,934
Staff can sign up
with the following sector captains.
182
00:16:19,101 --> 00:16:23,439
One, six three, two four, one one two ...
183
00:16:23,480 --> 00:16:25,941
... five six and two six.
184
00:16:27,526 --> 00:16:29,611
Fire it up, Barry.
185
00:16:34,241 --> 00:16:36,577
It is the last of the V8.
186
00:16:37,494 --> 00:16:40,498
With this, what was given was over.
It's the best there is.
187
00:16:40,582 --> 00:16:42,291
Yes, it is the last of the V8.
188
00:16:42,374 --> 00:16:43,793
Sucks nitrogen.
189
00:16:44,002 --> 00:16:45,377
Cylinder heads 4.
190
00:16:45,461 --> 00:16:47,838
- Double camera.
- Tell him about the turbocharger.
191
00:16:47,880 --> 00:16:50,425
- 600 horsepower.
- The turbocharger.
192
00:16:50,841 --> 00:16:54,971
It is evil made music
a machine made for running.
193
00:16:55,347 --> 00:16:57,682
- He's in a coma, man!
- He loves it.
194
00:17:10,863 --> 00:17:13,699
How the hell did they ride this?
195
00:17:14,908 --> 00:17:16,702
We just did it, Max.
196
00:17:16,786 --> 00:17:19,622
One piece from here, another from there.
197
00:17:20,122 --> 00:17:22,083
- So easy?
-Yes.
198
00:17:22,917 --> 00:17:24,919
Come on, Max. You've seen...
199
00:17:25,002 --> 00:17:26,671
...You've heard...
200
00:17:26,712 --> 00:17:29,340
... and you keep asking questions?
201
00:17:32,635 --> 00:17:34,638
When are we going for a ride?
202
00:17:37,683 --> 00:17:39,183
He loves it.
203
00:17:40,018 --> 00:17:41,435
I think we convinced him.
204
00:17:41,519 --> 00:17:42,729
I hope so.
205
00:17:43,230 --> 00:17:44,731
Yes, it will stay.
206
00:17:44,773 --> 00:17:47,025
Does your best pursuer want to abandon ...
207
00:17:47,109 --> 00:17:49,778
... and we have to seduce him with goodies?
208
00:17:49,945 --> 00:17:52,531
People no longer believe in heroes.
209
00:17:52,614 --> 00:17:56,326
I know, Macaffee.
You want to give them back their heroes.
210
00:17:56,702 --> 00:17:58,705
You will not convince me again.
211
00:17:58,746 --> 00:18:00,706
I don't like wasting money.
212
00:18:00,747 --> 00:18:02,082
Goodbye...
213
00:18:02,874 --> 00:18:04,502
...and good luck!
214
00:18:05,585 --> 00:18:07,171
Thanks, Labatouche.
215
00:18:07,922 --> 00:18:09,924
You are a human being.
216
00:18:37,453 --> 00:18:38,704
Out of here!
217
00:18:38,787 --> 00:18:40,997
The ambulances have work tonight.
218
00:18:41,081 --> 00:18:44,543
Yeah Max killed a couple crazy
in the high zone.
219
00:18:46,546 --> 00:18:48,047
Shut up for once!
220
00:18:49,466 --> 00:18:52,093
Cleaning trucks and cranes.
221
00:18:53,552 --> 00:18:55,096
It's in the food.
222
00:18:55,180 --> 00:18:57,014
Another one for the archive, huh?
223
00:18:57,097 --> 00:18:58,350
You've dined?
224
00:18:58,433 --> 00:19:01,019
Not yet. Then I'll snack on something.
225
00:19:01,144 --> 00:19:03,271
That Code 3 you hunted a few days ago ...
226
00:19:03,355 --> 00:19:05,398
- The Night Rider?
- Yes, that.
227
00:19:05,482 --> 00:19:07,150
- There is a problem.
- Which one?
228
00:19:07,233 --> 00:19:09,361
His friends. They say they are after you.
229
00:19:09,444 --> 00:19:11,613
- Motorcyclists?
- Yes, nomadic garbage.
230
00:19:11,738 --> 00:19:14,449
Well i will add it
to my collection of threats.
231
00:19:14,532 --> 00:19:16,993
Good boy, Max. You are a good boy.
232
00:19:21,415 --> 00:19:22,415
COFFEE SHOP
233
00:21:16,450 --> 00:21:17,702
Good afternoon.
234
00:21:18,786 --> 00:21:20,205
Good afternoon.
235
00:21:20,789 --> 00:21:24,291
We are meeting here with a friend.
He came on the train.
236
00:21:24,959 --> 00:21:28,797
They haven't come on the train
more than a couple of boxes and a ...
237
00:21:29,297 --> 00:21:30,632
...coffin.
238
00:21:31,925 --> 00:21:33,301
Our friend.
239
00:21:34,260 --> 00:21:37,263
They will have to speak to the agent
and sign the papers.
240
00:21:37,806 --> 00:21:39,265
Where do we find ...
241
00:21:39,474 --> 00:21:40,810
... to that agent?
242
00:21:43,144 --> 00:21:44,146
Just a moment.
243
00:21:59,995 --> 00:22:01,956
That must be his friend.
244
00:22:01,997 --> 00:22:03,874
Not much left of him.
245
00:22:04,500 --> 00:22:06,669
His heart must have been broken, eh?
246
00:22:10,507 --> 00:22:12,591
Yes, that's what I meant.
247
00:22:14,678 --> 00:22:16,388
Poor bastard.
248
00:22:17,514 --> 00:22:20,100
The Night Rider.
249
00:22:21,810 --> 00:22:23,478
So it was called.
250
00:22:24,354 --> 00:22:27,065
The Night Rider.
251
00:22:28,025 --> 00:22:29,735
The Night Rider.
252
00:22:30,777 --> 00:22:32,280
Remember it...
253
00:22:32,613 --> 00:22:35,033
... when you look at the sky at night.
254
00:22:36,324 --> 00:22:37,785
I will do it.
255
00:22:39,202 --> 00:22:40,872
Take off the cap.
256
00:22:56,846 --> 00:22:58,348
What you say.
257
00:22:58,557 --> 00:23:00,475
What I say.
258
00:23:02,227 --> 00:23:04,521
What a great philosophy.
259
00:23:04,897 --> 00:23:06,397
Take it away.
260
00:23:15,574 --> 00:23:17,242
Bubba. Johnny
261
00:24:02,372 --> 00:24:04,208
If you push me, I push you!
262
00:24:04,291 --> 00:24:05,960
Oh yeah? Who says so?
263
00:24:28,108 --> 00:24:29,483
Night Rider!
264
00:24:36,324 --> 00:24:37,658
Night Rider!
265
00:25:20,621 --> 00:25:22,039
Quiet.
266
00:27:14,197 --> 00:27:16,574
Well, my name is Jim Goose.
267
00:27:18,034 --> 00:27:19,243
This is Rockatansky.
268
00:27:19,285 --> 00:27:21,329
We have an incident in Wee Jerusalem.
269
00:27:21,412 --> 00:27:23,706
Nomadic motorcyclists, serious problems.
270
00:27:23,790 --> 00:27:26,125
All right, let's go right now.
271
00:27:26,752 --> 00:27:28,252
Goose, let's go.
272
00:27:34,885 --> 00:27:36,302
What is this?
273
00:27:36,427 --> 00:27:38,806
A card to get out of jail.
274
00:27:54,738 --> 00:27:56,658
- Any other details?
- No.
275
00:27:58,784 --> 00:28:00,577
All right, let's go there.
276
00:28:02,664 --> 00:28:04,541
- Max, do you see what I see?
-Yes.
277
00:28:08,628 --> 00:28:10,213
Hey, stop!
278
00:28:15,760 --> 00:28:17,262
Stop it, friend!
279
00:28:19,514 --> 00:28:20,974
What an idiot!
280
00:28:21,933 --> 00:28:24,769
Hey, you're an idiot, did you know that?
281
00:28:25,562 --> 00:28:28,733
We will come back for him later.
There is beyond ahead.
282
00:28:31,485 --> 00:28:34,488
Night Rider. What the fuck.
283
00:28:42,038 --> 00:28:45,332
Pursuit Units
in sectors eight, nine and ten.
284
00:28:48,878 --> 00:28:51,088
A group of nomadic motorcyclists.
285
00:28:51,172 --> 00:28:53,175
They fled quickly from Wee Jerusalem.
286
00:28:53,382 --> 00:28:57,219
His instructions are to locate them.
Do not intercept them.
287
00:29:00,724 --> 00:29:03,685
Sector Eight. Nomadic motorcyclists.
288
00:29:08,648 --> 00:29:09,858
Bronze!
289
00:29:11,150 --> 00:29:12,652
We will catch you!
290
00:29:14,863 --> 00:29:15,947
Quiet.
291
00:29:17,033 --> 00:29:19,535
Quiet. No one is going to hurt you.
292
00:29:20,077 --> 00:29:21,203
Nothing happens.
293
00:29:21,244 --> 00:29:23,330
This one is completely high.
294
00:29:23,413 --> 00:29:25,583
Completely high!
295
00:29:25,666 --> 00:29:27,752
It will never come back.
296
00:29:39,138 --> 00:29:41,724
Quiet.
297
00:29:43,851 --> 00:29:45,687
Now I'm going to drop this.
298
00:29:49,608 --> 00:29:51,777
I know you're scared ...
299
00:29:52,152 --> 00:29:54,822
... but no one will ever hurt you again.
300
00:29:55,822 --> 00:29:59,409
My name is Jim Goose and everything is going to be fine.
301
00:30:13,716 --> 00:30:15,342
The Night Rider!
302
00:30:15,802 --> 00:30:17,177
Hey, Jimbo.
303
00:30:18,513 --> 00:30:20,848
- Do you remember that Code 3?
-Yes.
304
00:30:21,558 --> 00:30:23,852
Remember it when you look at the sky!
305
00:30:27,147 --> 00:30:28,480
Night Rider!
306
00:30:30,525 --> 00:30:32,861
Well, well, well.
307
00:30:57,136 --> 00:30:59,722
Johnny the Boy has done it again.
308
00:31:00,431 --> 00:31:02,141
This time it was a whore.
309
00:31:03,017 --> 00:31:04,935
You will never learn.
310
00:31:06,730 --> 00:31:09,274
But let's teach him, Bubba.
311
00:31:09,358 --> 00:31:11,442
You're going to look for him again.
312
00:31:12,194 --> 00:31:14,821
No way! Not me, not for him!
313
00:31:15,822 --> 00:31:17,407
If you don't do it for him.
314
00:31:17,991 --> 00:31:19,617
You do it for me, Bubba.
315
00:31:27,084 --> 00:31:29,586
You are wasting your time! Scag is not worth it!
316
00:31:29,669 --> 00:31:32,047
It's not like the Night Rider!
317
00:31:48,398 --> 00:31:49,982
COURTS OF JUSTICE
318
00:31:54,070 --> 00:31:55,905
Code seven going, eight one.
319
00:31:56,072 --> 00:31:57,949
Code seven going, eight three.
320
00:31:58,032 --> 00:32:00,952
Code seven eight six,
eight one, eight zero.
321
00:32:01,911 --> 00:32:03,830
Central Police Patrol, Code 1.
322
00:32:03,913 --> 00:32:07,834
Captain Macaffee in convoy
from the court to the Courts of Justice.
323
00:32:07,959 --> 00:32:09,420
Code one going.
324
00:32:26,687 --> 00:32:28,063
Hey sir.
325
00:32:28,313 --> 00:32:30,316
What happened to the car?
326
00:32:30,774 --> 00:32:32,777
What do you think?
327
00:32:33,402 --> 00:32:35,947
It appears to have been chewed and spit out.
328
00:32:37,156 --> 00:32:39,742
Maybe it was anxiety.
329
00:32:40,869 --> 00:32:42,162
Hey, Roop.
330
00:32:42,870 --> 00:32:44,205
Stay here.
331
00:32:52,756 --> 00:32:55,216
I think they already arrived.
332
00:32:55,759 --> 00:32:58,720
Take it easy, Charlie.
We have time.
333
00:32:58,928 --> 00:33:00,764
Good morning and good luck.
334
00:33:02,725 --> 00:33:06,186
I see the Interceptor.
335
00:33:12,818 --> 00:33:14,445
What do you say, Scag?
336
00:33:14,570 --> 00:33:16,530
You have nowhere to go, huh?
337
00:33:17,323 --> 00:33:19,241
We better prepare it.
338
00:33:19,575 --> 00:33:21,994
Did you bring your toothbrush, Scag?
339
00:33:25,206 --> 00:33:27,249
- You'll have to calm Goose.
- Why?
340
00:33:27,291 --> 00:33:28,668
Mistrial.
341
00:33:47,563 --> 00:33:49,106
Hey, Fif! What happens?
342
00:33:49,189 --> 00:33:50,774
- What happened?
- Let it go.
343
00:33:50,857 --> 00:33:52,902
How did I drop it? Who are they?
344
00:33:52,985 --> 00:33:54,486
- Do not mess.
- What happens?
345
00:33:54,569 --> 00:33:56,155
No witnesses came forward.
346
00:33:56,239 --> 00:33:58,700
Forget it, Charlie. Let it go.
347
00:33:59,492 --> 00:34:01,202
No one showed up. No one.
348
00:34:01,285 --> 00:34:03,286
What does it mean?
349
00:34:03,370 --> 00:34:04,914
They did not show up.
350
00:34:04,997 --> 00:34:07,250
No one! The gang members did not show up.
351
00:34:07,333 --> 00:34:10,294
Neither the girl nor the townspeople.
352
00:34:10,503 --> 00:34:12,046
Nobody came!
353
00:34:12,505 --> 00:34:14,216
We are screwed! Is the law.
354
00:34:14,299 --> 00:34:17,177
What do you mean by that?
Where were you?
355
00:34:17,219 --> 00:34:20,097
It means that there is no case.
The trial is void.
356
00:34:20,180 --> 00:34:23,267
God! Aren't you thinking of setting him free, Fifi?
357
00:34:23,350 --> 00:34:25,436
That is exactly what you are going to do!
358
00:34:25,519 --> 00:34:27,855
- Shut up!
- Go on, Charlie!
359
00:34:28,772 --> 00:34:30,106
It's okay.
360
00:34:30,189 --> 00:34:34,153
Hey, Bronze, look at you, crippled and dumb!
361
00:34:34,194 --> 00:34:37,239
He sings and I tap dance.
362
00:34:38,532 --> 00:34:40,784
Do you know what you are?
363
00:34:40,909 --> 00:34:44,747
This will reach the ears of the judge,
I swear you will find out about this offense!
364
00:34:44,830 --> 00:34:48,459
Do you make that face for a bet
or is it really that stupid?
365
00:34:48,542 --> 00:34:50,461
He is extremely offensive!
366
00:34:50,544 --> 00:34:52,005
Get him out of here, Max!
367
00:34:52,047 --> 00:34:54,799
- I can make it a case!
- What case, idiot?
368
00:34:54,883 --> 00:34:56,842
They saw what they did to that girl!
369
00:34:56,925 --> 00:34:59,511
For the love of God,
she was the village bitch!
370
00:35:02,222 --> 00:35:05,143
He's my detainee and he won't come out of that door!
371
00:35:05,226 --> 00:35:07,562
- Get him out of here!
- Who is this guy?
372
00:35:07,645 --> 00:35:09,606
Goose, easy, boy.
373
00:35:13,235 --> 00:35:14,235
Jesus, Fifi.
374
00:35:14,819 --> 00:35:16,072
Fifi, Jesus.
375
00:35:16,238 --> 00:35:18,198
Look, they are laughing at us!
376
00:35:18,239 --> 00:35:21,869
Don't you see that they are laughing at us?
They don't believe us!
377
00:35:24,372 --> 00:35:26,164
Goodbye, Goose.
378
00:35:26,874 --> 00:35:28,667
It has been a pleasure.
379
00:35:55,778 --> 00:35:59,241
Skiffington, go home. Go away.
380
00:36:00,117 --> 00:36:01,118
Goose!
381
00:36:01,576 --> 00:36:03,453
You can not do anything!
382
00:36:03,662 --> 00:36:06,081
We know who you are, Bronze!
383
00:36:06,123 --> 00:36:08,125
See you on the road, Scag!
384
00:36:08,166 --> 00:36:11,128
See you on the road,
like the Night Rider!
385
00:36:11,169 --> 00:36:15,425
We remember the Night Rider
and we know who you are!
386
00:36:22,389 --> 00:36:23,391
Well.
387
00:36:24,225 --> 00:36:28,771
As long as they keep their
files do what they want out there.
388
00:36:33,151 --> 00:36:35,445
Here he is, the walking armpit!
389
00:36:46,081 --> 00:36:49,208
I have fire in my belly
and this woman is going to turn it off.
390
00:36:49,292 --> 00:36:52,504
Go away, animal, this angel melts for me!
391
00:36:57,676 --> 00:36:59,762
How excited I am!
392
00:37:00,012 --> 00:37:01,972
Joviality is child's play.
393
00:37:02,056 --> 00:37:06,019
- It's mine.
- With these hands, you should be a surgeon.
394
00:37:10,272 --> 00:37:12,900
Get out of there, scum!
395
00:37:15,403 --> 00:37:18,239
Cundalini, prop her up on the post.
396
00:37:24,580 --> 00:37:26,414
We have a problem.
397
00:37:26,998 --> 00:37:30,044
She is not what she seems.
398
00:37:30,752 --> 00:37:33,838
Bubba Zanetti has a good taste ...
399
00:37:34,381 --> 00:37:37,842
... that has been sent by the Bronze
to betray us.
400
00:37:43,014 --> 00:37:45,850
Bronze kills our pride.
401
00:37:57,406 --> 00:38:00,991
If you want to end the Bronze,
they have to do it big!
402
00:38:01,367 --> 00:38:05,038
You have no style, you piece of shit.
403
00:38:07,499 --> 00:38:10,210
Gets excited for a mannequin.
404
00:38:23,850 --> 00:38:26,310
Quiet. Nothing happens.
405
00:38:29,063 --> 00:38:31,440
Only remember...
406
00:38:32,442 --> 00:38:34,402
... that you must keep ...
407
00:38:34,569 --> 00:38:38,239
... your precious closed mouth.
408
00:38:54,297 --> 00:38:56,842
CABARET SUGARTOWN
409
00:39:15,736 --> 00:39:17,988
Central Patrol to Ansarino Uno.
410
00:39:18,697 --> 00:39:21,116
Central Patrol to Ansarino Uno.
411
00:39:22,744 --> 00:39:24,828
There is a violation of the curfew.
412
00:39:24,912 --> 00:39:26,705
Central Patrol to Ansarino Uno.
413
00:39:26,789 --> 00:39:28,166
Ansarino One.
414
00:39:28,291 --> 00:39:30,292
Code 333 running.
415
00:39:30,376 --> 00:39:33,338
Central Patrol.
Can someone inform Goose ...?
416
00:40:08,749 --> 00:40:10,459
Yeah baby!
417
00:40:12,211 --> 00:40:14,172
All units advance.
418
00:40:15,005 --> 00:40:16,883
All units advance.
419
00:40:42,784 --> 00:40:45,120
... units to the Patrol
Angel of Three Days.
420
00:40:45,162 --> 00:40:47,330
Glad you're back, Figure Two.
421
00:40:47,414 --> 00:40:50,584
Sun City Sector 3,
Code 4 Trauma in progress.
422
00:40:50,876 --> 00:40:54,088
Sun City Sector 9, Code 4 underway.
423
00:43:25,953 --> 00:43:27,663
Central Patrol Eight One.
424
00:43:28,122 --> 00:43:29,500
A Memorandum ...
425
00:43:29,625 --> 00:43:31,167
... by cannibalization ...
426
00:43:31,250 --> 00:43:33,170
Central Patrol, can you see me?
427
00:43:35,297 --> 00:43:37,090
I am Goose.
428
00:43:43,806 --> 00:43:47,518
You are a lucky boy. Not a scratch.
429
00:43:48,311 --> 00:43:49,895
Hey, Midge ...
430
00:43:50,479 --> 00:43:54,566
... don't leave Goose for dead until
that you do not see put the drawer in the hole.
431
00:43:55,567 --> 00:43:57,986
Yeah, don't wreck my truck now.
432
00:43:58,070 --> 00:44:01,073
- I'll bring it to you tomorrow.
- Yes, no rush.
433
00:44:01,449 --> 00:44:03,826
Sure you're okay?
434
00:44:03,992 --> 00:44:06,204
As never before.
435
00:44:07,122 --> 00:44:11,543
Jimmy Goose,
larger than life and twice as ugly!
436
00:45:33,961 --> 00:45:35,588
Give me fire, Johnny.
437
00:45:56,777 --> 00:45:58,237
Light another.
438
00:46:04,034 --> 00:46:07,121
This is a defining moment, Johnny.
Cross the threshold.
439
00:46:07,204 --> 00:46:09,623
Cutters, this is not what I want.
440
00:46:10,417 --> 00:46:11,583
Switch it on!
441
00:46:16,965 --> 00:46:20,718
Bronze strips you of pride.
442
00:46:21,469 --> 00:46:24,848
Look. How little it seems
upside down, right?
443
00:46:27,142 --> 00:46:29,352
For freedom, for the Night Rider!
444
00:46:29,436 --> 00:46:31,146
I can not!
445
00:46:32,397 --> 00:46:34,859
Damn shit eater!
446
00:46:34,941 --> 00:46:36,443
Chuck it!
447
00:46:36,651 --> 00:46:39,404
I can't bear the pain!
448
00:48:14,211 --> 00:48:18,757
That "thing" in there is not Goose.
No way.
449
00:49:24,742 --> 00:49:26,578
I was hungry.
450
00:49:28,496 --> 00:49:30,414
Peanut butter and honey.
451
00:49:46,098 --> 00:49:48,809
I don't understand, Jess.
452
00:49:51,104 --> 00:49:54,731
It was so full of life! More than anyone.
453
00:49:56,359 --> 00:49:58,111
Now it's nothing.
454
00:50:00,905 --> 00:50:03,574
I'm here,
trying to make sense of it ...
455
00:50:04,409 --> 00:50:06,577
... when I know you don't have it.
456
00:50:10,706 --> 00:50:13,918
When I get the hang of it, I'll be fine.
457
00:50:43,742 --> 00:50:45,784
- What is this?
- I leave.
458
00:50:46,285 --> 00:50:47,953
- Again?
- Not again.
459
00:50:48,036 --> 00:50:50,457
- I leave. I quit.
- Sit down.
460
00:50:50,540 --> 00:50:54,461
No, I have not come to argue with you
I have come to tell you. I leave.
461
00:50:54,753 --> 00:50:56,504
Wait a minute!
462
00:50:57,881 --> 00:50:59,758
Okay, they killed Goose.
463
00:50:59,841 --> 00:51:01,718
But it was his way of life.
464
00:51:01,760 --> 00:51:03,011
You're wrong.
465
00:51:03,261 --> 00:51:06,347
Max, you should recognize
that he was looking for it.
466
00:51:07,432 --> 00:51:09,601
Okay, I'll tell you bluntly.
467
00:51:09,684 --> 00:51:11,437
You are a winner, Max.
468
00:51:11,519 --> 00:51:13,314
You're the best...
469
00:51:13,522 --> 00:51:17,692
... and I'm not going to lose you
for your crazy idea of quitting!
470
00:51:19,570 --> 00:51:23,115
They say that people no longer believe in heroes.
471
00:51:23,991 --> 00:51:25,534
Go to hell!
472
00:51:25,576 --> 00:51:27,453
You and me, Max ...
473
00:51:28,579 --> 00:51:31,207
... we're going to give them back their heroes.
474
00:51:32,333 --> 00:51:35,253
Do you really wait
to swallow that shit?
475
00:51:35,544 --> 00:51:38,714
You have to recognize
That was convincing, huh?
476
00:51:39,090 --> 00:51:40,258
Goodbye, Fifi.
477
00:51:41,300 --> 00:51:43,595
Do you want me to beg you?
478
00:51:44,303 --> 00:51:46,890
Do you want me to kneel down and cry?
479
00:51:47,306 --> 00:51:49,101
Wait.
480
00:51:49,476 --> 00:51:51,103
Give me a reason.
481
00:51:54,940 --> 00:51:56,525
I'm scared, Fif.
482
00:51:57,609 --> 00:52:00,654
You know why?
It's that rat circus out there.
483
00:52:00,987 --> 00:52:02,447
I'm starting to like it.
484
00:52:02,489 --> 00:52:03,990
Are you kidding?
485
00:52:04,117 --> 00:52:07,161
If I keep on that road
I will become one of them.
486
00:52:07,245 --> 00:52:08,870
A madman to tie.
487
00:52:09,454 --> 00:52:12,625
Just that the brass plate
he says I'm one of the good guys.
488
00:52:12,708 --> 00:52:15,044
You understand me?
489
00:52:15,920 --> 00:52:18,005
I'll tell you what I'm going to do.
490
00:52:22,593 --> 00:52:24,345
Take a few weeks off.
491
00:52:25,430 --> 00:52:27,306
Grow your beard.
492
00:52:27,765 --> 00:52:30,435
Touch your belly. Think a little bit.
493
00:52:30,978 --> 00:52:34,356
If you keep feeling the same
When you come back, I will agree.
494
00:52:34,440 --> 00:52:35,606
Go away.
495
00:52:41,237 --> 00:52:43,157
I'm not going to change my mind.
496
00:52:43,198 --> 00:52:46,368
Get out of here
Before I decide to go with you
497
00:52:47,244 --> 00:52:49,747
Bye, Fif. Thank you.
498
00:52:53,584 --> 00:52:55,711
You'll be back, Rockatansky!
499
00:52:56,670 --> 00:52:58,298
You're hooked, Max.
500
00:52:59,173 --> 00:53:00,759
And you know!
501
00:54:06,076 --> 00:54:10,580
Jess, I've never been able to tell you
how I feel.
502
00:54:13,083 --> 00:54:15,877
I think I always took for granted
that you understood me.
503
00:54:23,427 --> 00:54:25,178
When I was a kid ...
504
00:54:25,720 --> 00:54:30,101
... my father and I took long walks.
505
00:54:32,437 --> 00:54:35,064
I remember I was staying
looking at her shoes.
506
00:54:36,274 --> 00:54:39,402
They were special shoes, brown.
507
00:54:40,319 --> 00:54:42,822
And he always wore them very shiny.
508
00:54:45,409 --> 00:54:49,829
He was tall and striding.
509
00:54:51,123 --> 00:54:53,751
And there I was, by his side ...
510
00:54:54,084 --> 00:54:56,253
... trying to keep up with him.
511
00:55:00,215 --> 00:55:04,303
I think i never knew
how proud I was of him.
512
00:55:06,805 --> 00:55:09,767
Not how good I felt
being by his side, without more.
513
00:55:12,811 --> 00:55:15,856
Even now when I think about it
I feel...
514
00:55:20,278 --> 00:55:22,321
The thing is, Jess ...
515
00:55:23,823 --> 00:55:27,785
... that then I couldn't tell him,
But now I can tell you
516
00:55:31,539 --> 00:55:35,794
I don't want to wait ten years to tell you
what I feel about you right now.
517
00:55:50,643 --> 00:55:53,020
YOU THE NUTS
WE STRAIGHTEN THEM
518
00:56:03,406 --> 00:56:04,573
Whoa, whoa!
519
00:56:04,657 --> 00:56:06,283
We had a blowout.
520
00:56:06,367 --> 00:56:08,203
It is ruined.
521
00:56:08,620 --> 00:56:09,912
Is the engine okay?
522
00:56:09,995 --> 00:56:12,415
Yes, the engine works. This tire ...
523
00:56:12,706 --> 00:56:16,211
I don't touch them much either,
except to get them off the road.
524
00:56:16,461 --> 00:56:18,880
Yes. What about this tire?
525
00:56:18,922 --> 00:56:20,340
Fix it in a jiffy.
526
00:56:20,382 --> 00:56:23,009
I can sell you some Dunlop
almost given away.
527
00:56:23,051 --> 00:56:26,346
I don't remember where I got them from
but I have them, you understand?
528
00:56:26,720 --> 00:56:30,142
No, with that fix this one already serves us.
529
00:56:33,061 --> 00:56:34,146
Listens...
530
00:56:35,064 --> 00:56:38,484
... Sproggo has convinced me
to buy him an ice cream, so ...
531
00:56:38,568 --> 00:56:40,193
...see you later.
532
00:56:40,570 --> 00:56:43,364
Sure, there is a store next to the beach.
533
00:56:43,656 --> 00:56:45,574
It will be good for them to do business.
534
00:56:45,700 --> 00:56:47,326
Sure thanks.
535
00:56:47,909 --> 00:56:49,036
Goodbye.
536
00:57:03,468 --> 00:57:06,721
They're traveling?
It is a good time to travel.
537
00:57:06,888 --> 00:57:10,058
I wish I could go too.
Are they going north?
538
00:57:10,142 --> 00:57:11,059
It's possible.
539
00:57:41,507 --> 00:57:44,343
Look what has appeared
for Sunday dinner.
540
00:57:45,011 --> 00:57:47,680
The main course and dessert.
541
00:57:48,515 --> 00:57:50,141
My favorite...
542
00:57:51,142 --> 00:57:52,310
...female.
543
00:58:31,934 --> 00:58:33,895
Watch your tongue, honey.
544
00:58:33,937 --> 00:58:36,523
I've seen him lick his eyebrows.
545
00:59:09,182 --> 00:59:10,892
It will have cost you a lot of money.
546
00:59:10,933 --> 00:59:14,312
As the poster says,
speed is a matter of money.
547
00:59:14,437 --> 00:59:16,397
How fast do you want to go?
548
00:59:16,647 --> 00:59:18,609
- Max, quick, come up.
- What happens?
549
00:59:18,692 --> 00:59:20,526
Listen to me, go up!
550
00:59:20,651 --> 00:59:23,279
- And the tire?
- Please, Max!
551
00:59:25,531 --> 00:59:26,909
Your tire.
552
00:59:27,910 --> 00:59:30,662
Hey buddy, your tire!
553
00:59:34,165 --> 00:59:35,751
They are crazy!
554
00:59:37,210 --> 00:59:39,421
The world is full of crazy people.
555
00:59:56,523 --> 00:59:58,232
Was that truck here?
556
00:59:58,315 --> 00:59:59,859
Sure, a couple with their son.
557
00:59:59,943 --> 01:00:01,528
I fixed the tire for them.
558
01:00:01,611 --> 01:00:04,906
They left the spare. And it's not bad.
559
01:00:06,324 --> 01:00:09,786
- Who are they?
- A couple that was passing through.
560
01:00:09,869 --> 01:00:11,996
They said maybe they were going north.
561
01:00:24,968 --> 01:00:26,804
Do you want to drive? Not?
562
01:00:26,887 --> 01:00:30,015
Well, we wouldn't have a car anymore.
Sit back.
563
01:00:30,099 --> 01:00:31,559
There you go
564
01:00:33,394 --> 01:00:37,314
I can still see his face.
It looked like a brick had been swallowed.
565
01:00:37,356 --> 01:00:40,359
You are a very bad lady.
Right, Sproggy?
566
01:00:40,818 --> 01:00:43,195
Stop!
567
01:00:48,492 --> 01:00:50,454
What's wrong?
568
01:00:54,040 --> 01:00:55,917
What have you got there?
569
01:01:05,762 --> 01:01:08,848
Yes, I see it that way too.
570
01:01:12,143 --> 01:01:15,062
Clear. It has been a pleasure
talk to you. Goodbye.
571
01:01:16,856 --> 01:01:18,440
You agree with him.
572
01:01:18,523 --> 01:01:20,443
They are not worried, neither am I.
573
01:01:20,526 --> 01:01:22,069
Cast?
574
01:01:23,362 --> 01:01:24,989
It will be a lost object.
575
01:01:25,073 --> 01:01:28,493
If nobody claims it,
I'd say we can forget it.
576
01:01:30,369 --> 01:01:32,330
Sounds good to me, Jess.
577
01:01:32,413 --> 01:01:33,706
I do not know.
578
01:01:33,790 --> 01:01:36,709
If Ziggy says so, trust me, that's fine.
579
01:01:37,335 --> 01:01:40,046
May is waiting for them at the farm.
580
01:01:40,338 --> 01:01:43,884
They will have no more problems there.
Just green grass and fat cows.
581
01:02:17,377 --> 01:02:19,045
How are you?
582
01:02:19,671 --> 01:02:21,172
Almost done.
583
01:02:27,804 --> 01:02:31,976
I think you have to connect
that gadget to that gadget.
584
01:02:34,770 --> 01:02:36,104
Come here.
585
01:02:36,563 --> 01:02:40,067
If you touch me with those hands
I break your face Not!
586
01:02:40,484 --> 01:02:42,068
Check them out! Not!
587
01:03:01,256 --> 01:03:05,634
May told me about the beach
at the end of the forest. You come?
588
01:03:06,135 --> 01:03:07,387
I would love to.
589
01:03:07,637 --> 01:03:11,808
But I have to fix the strap
fan or we can't get out of here.
590
01:03:11,892 --> 01:03:14,978
All right, Tarzan, I'll get you some bananas.
591
01:03:52,059 --> 01:03:54,853
If you meet Benno,
don't let it bother you.
592
01:03:54,937 --> 01:03:56,562
It's a boy.
593
01:03:57,773 --> 01:03:59,107
Sure, May.
594
01:07:45,967 --> 01:07:48,220
- The men.
- What men?
595
01:07:48,428 --> 01:07:51,264
Calm down and tell me what's up.
596
01:07:51,348 --> 01:07:53,100
You are very, very bad.
597
01:07:53,434 --> 01:07:56,229
- Tell May what ...
- May.
598
01:07:56,895 --> 01:07:59,398
May, call the Dark One ...
599
01:07:59,689 --> 01:08:02,818
... and tell him to come as soon as possible.
600
01:08:02,901 --> 01:08:04,362
Why? What happens?
601
01:08:04,403 --> 01:08:07,865
I think we have problems
with some gang members. Nothing happens.
602
01:08:08,199 --> 01:08:12,620
C'mon darling. Come on, Jessie.
Let's go home.
603
01:08:25,926 --> 01:08:29,096
You had a hard time, honey.
604
01:08:30,054 --> 01:08:32,682
But everything is over.
605
01:08:33,015 --> 01:08:35,977
Everything will be fine.
606
01:08:40,941 --> 01:08:43,777
I have to make a call...
607
01:08:43,944 --> 01:08:46,905
... and then we will drink
good hot tea.
608
01:09:05,215 --> 01:09:08,553
Hand me over to the Dark One, quickly.
609
01:09:09,095 --> 01:09:10,722
I am May Swaisey.
610
01:09:18,897 --> 01:09:21,316
Sprog? Oh no!
611
01:10:04,361 --> 01:10:07,697
Well, well, well.
612
01:10:08,949 --> 01:10:11,034
It's mom.
613
01:10:14,955 --> 01:10:17,499
That over there is Cundalini ...
614
01:10:17,749 --> 01:10:21,212
... and he wants his hand back.
615
01:10:23,338 --> 01:10:24,507
I want my son.
616
01:10:24,590 --> 01:10:26,175
I propose...
617
01:10:27,885 --> 01:10:29,512
...an exchange.
618
01:10:30,471 --> 01:10:32,640
Please give me my son back.
619
01:10:32,723 --> 01:10:33,724
Jessie.
620
01:10:37,645 --> 01:10:40,149
You do not have a sense of humor.
621
01:10:41,691 --> 01:10:45,070
But you have a very pretty face.
Really pretty.
622
01:10:46,237 --> 01:10:47,698
Really pretty.
623
01:10:48,574 --> 01:10:49,490
I suppose...
624
01:10:49,574 --> 01:10:52,995
... that having a pretty face
you don't need a sense of humor.
625
01:10:53,370 --> 01:10:55,873
The only problem is, baby ...
626
01:10:55,956 --> 01:10:57,458
... what if ...
627
01:10:59,209 --> 01:11:00,711
... you lose face ...
628
01:11:00,961 --> 01:11:02,546
Please don't hurt him.
629
01:11:02,588 --> 01:11:04,173
...you have nothing left!
630
01:11:04,256 --> 01:11:06,049
What do you want of me?
631
01:11:06,676 --> 01:11:09,970
- Do not change the subject.
- Tall!
632
01:11:11,096 --> 01:11:12,348
Do not move!
633
01:11:13,932 --> 01:11:16,685
- I hate guns.
- Grandma.
634
01:11:16,769 --> 01:11:17,896
Behind!
635
01:11:17,979 --> 01:11:20,398
- Behind!
- Ms!
636
01:11:20,482 --> 01:11:21,733
Behind!
637
01:11:29,908 --> 01:11:34,329
If anyone dares to breathe
I mash it!
638
01:11:34,537 --> 01:11:36,081
Open that door.
639
01:11:36,123 --> 01:11:38,041
All of you, get in there.
640
01:11:40,627 --> 01:11:42,712
Put the child on the floor.
641
01:11:45,924 --> 01:11:47,760
Get the truck.
642
01:12:27,217 --> 01:12:30,387
Do not stop. Take it ahead.
643
01:12:54,287 --> 01:12:55,496
And now that?
644
01:13:03,254 --> 01:13:05,340
- The motor!
- What are you trying to say?
645
01:13:05,424 --> 01:13:07,301
I don't know, it's been turned off.
646
01:13:57,435 --> 01:13:58,562
Jessie!
647
01:13:59,313 --> 01:14:00,480
Where?
648
01:14:02,108 --> 01:14:04,193
Lord, have mercy!
649
01:14:50,365 --> 01:14:51,575
What do you think?
650
01:14:51,826 --> 01:14:53,827
I'm a doctor, I don't guess.
651
01:14:54,244 --> 01:14:55,746
Is it the subdural hematoma?
652
01:14:55,830 --> 01:14:58,040
- Yes, she is.
- Many problems?
653
01:14:58,124 --> 01:15:01,794
Multiple trauma, spleen,
liver, lung, chest shattered ...
654
01:15:02,043 --> 01:15:04,630
... left neck of
femur, kidney failure.
655
01:15:04,797 --> 01:15:07,133
It looks like the shopping list.
Can it be saved?
656
01:15:07,216 --> 01:15:10,136
Yes of course,
Last night he recovered his vital signs.
657
01:15:10,261 --> 01:15:11,971
- Family members?
- Her husband.
658
01:15:12,180 --> 01:15:14,432
They have lost the child. He died upon arrival.
659
01:15:14,724 --> 01:15:18,562
Listen, tell him he'll be fine.
Tell him not to worry.
660
01:15:18,645 --> 01:15:20,855
If you want, I'll talk to him.
661
01:15:21,607 --> 01:15:24,193
I don't think I want to talk to anyone.
662
01:15:25,068 --> 01:15:27,404
He's been standing there all day
like a zombie.
663
01:16:30,344 --> 01:16:32,429
Bubba Zanetti, is that you?
664
01:16:33,472 --> 01:16:35,433
Are you coming to pick up the motorcycle?
665
01:16:35,975 --> 01:16:38,394
It won't be ready until this afternoon.
666
01:16:38,436 --> 01:16:40,938
I have problems
with the front fork.
667
01:16:40,980 --> 01:16:43,190
They are daughters of a bitch.
668
01:16:45,902 --> 01:16:47,028
Dumbass!
669
01:16:47,112 --> 01:16:49,071
What the fuck do you think you're doing?
670
01:16:49,155 --> 01:16:52,617
You and I are going to talk about the Cortadedos.
671
01:16:53,285 --> 01:16:54,786
Do not know him.
672
01:16:55,912 --> 01:16:57,581
Who the hell are you
673
01:16:57,664 --> 01:16:59,749
I want to know about the tattoo.
674
01:16:59,875 --> 01:17:01,751
I take care of my business, right?
675
01:17:01,793 --> 01:17:04,296
If I didn't, they would kill me.
676
01:17:18,561 --> 01:17:22,148
I will say the names
and you answer "yes" or "no". "
677
01:17:23,483 --> 01:17:25,109
Night Rider ...
678
01:17:26,027 --> 01:17:29,489
... Cutters, Bubba Zanetti.
-Yes.
679
01:17:29,530 --> 01:17:30,990
There is more?
680
01:17:31,032 --> 01:17:33,160
- Johnny.
- Johnny the Boy?
681
01:17:33,368 --> 01:17:35,954
- Yes. And some more.
- Where?
682
01:17:36,871 --> 01:17:39,082
On the beaches, looking for fuel.
683
01:17:39,457 --> 01:17:40,709
Are they coming back?
684
01:17:40,793 --> 01:17:43,420
I do not know. They have to collect their motorcycles.
685
01:17:44,421 --> 01:17:45,588
Oh my God!
686
01:17:45,671 --> 01:17:47,382
I don't know anything else.
687
01:22:02,396 --> 01:22:03,565
HIGH - PROHIBITED ZONE
688
01:22:04,273 --> 01:22:05,942
Unspecified code.
689
01:22:06,443 --> 01:22:09,530
Locate Black Pursuit Special.
690
01:22:09,905 --> 01:22:12,741
Used by unauthorized agent.
691
01:22:13,533 --> 01:22:18,122
It has been designated as
a potential Code 3 Red Alert.
692
01:23:12,094 --> 01:23:13,804
Stop playing around, Bubba.
693
01:23:14,388 --> 01:23:17,266
Quiet. I know what I do.
694
01:27:41,457 --> 01:27:42,416
Hi.
695
01:27:45,461 --> 01:27:47,797
It's not what it seems, man.
696
01:27:48,005 --> 01:27:50,966
I went downstairs to see what happened and ...
697
01:27:51,258 --> 01:27:53,928
... this guy was already dead.
698
01:27:54,053 --> 01:27:56,263
I couldn't do anything for him.
699
01:27:57,891 --> 01:27:59,016
Ankle.
700
01:28:00,519 --> 01:28:01,769
It's okay.
701
01:28:06,316 --> 01:28:08,318
What are you doing, man?
702
01:28:18,620 --> 01:28:22,958
Listen, I had nothing to do
with nothing that happened, man.
703
01:28:23,458 --> 01:28:27,213
Listens. Listen to me!
704
01:28:27,296 --> 01:28:30,174
They were a crazy gang, man.
705
01:28:30,882 --> 01:28:34,678
Very bad people.
I am not responsible for anything.
706
01:28:36,430 --> 01:28:39,517
What are you doing, man?
707
01:28:41,144 --> 01:28:44,188
What do you say? What do you do?
708
01:28:46,774 --> 01:28:49,277
Listen, I'm not a bad guy.
709
01:28:49,360 --> 01:28:51,405
I'm sick, you see Sick.
710
01:28:52,029 --> 01:28:53,699
How do you say?
711
01:28:53,824 --> 01:28:56,785
I'm a psycho, you know.
I have personality disorders.
712
01:28:56,869 --> 01:28:58,953
The judge said so, man.
713
01:28:59,037 --> 01:29:01,456
You're not going to hurt me, are you?
714
01:29:05,127 --> 01:29:07,546
God! You can't kill me!
715
01:29:08,505 --> 01:29:10,799
I just stole some boots!
716
01:29:12,134 --> 01:29:14,470
He was dead, by God!
717
01:29:16,847 --> 01:29:18,849
You no longer need them.
718
01:29:20,267 --> 01:29:21,935
What do you do?
719
01:29:23,938 --> 01:29:26,232
I want to know what you do.
720
01:29:31,946 --> 01:29:35,533
The chain of those handcuffs
it is made of very resistant steel.
721
01:29:37,410 --> 01:29:40,872
It would take ten minutes
in cutting them with this.
722
01:29:42,874 --> 01:29:45,126
If you're lucky...
723
01:29:45,293 --> 01:29:48,463
... it would take five minutes
to cut your ankle.
724
01:29:48,546 --> 01:29:49,547
Ahead.
725
01:29:51,257 --> 01:29:52,885
Are you crazy!
726
01:29:53,719 --> 01:29:56,180
I have a silly face, right?
727
01:29:57,555 --> 01:29:59,433
Don't do this to me, man.
728
01:29:59,850 --> 01:30:01,602
Do not do this to me!
729
01:30:02,977 --> 01:30:06,398
Please, for the love of God.
I'm sick!
730
01:30:07,358 --> 01:30:10,236
Don't do this to me, please!
47745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.