Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,952 --> 00:03:04,631
Bonjour mes petits coquins
2
00:03:04,757 --> 00:03:09,037
vous écoutez "les conseils intimes du Dr Molly"
3
00:03:09,482 --> 00:03:14,681
J'écoute vos petits secrets et vos fantasmes interdits.
4
00:03:15,733 --> 00:03:18,132
Ce mois-ci, nous parlons d'amours cachés
5
00:03:18,133 --> 00:03:19,892
et des relations ratées.
6
00:03:20,886 --> 00:03:23,406
Est-ce qu'il y a une personne ' qui vous pensez
7
00:03:23,407 --> 00:03:24,326
en vous couchant le soir ?
8
00:03:24,967 --> 00:03:27,166
Quelqu'un qui a marqué votre vie
9
00:03:28,287 --> 00:03:32,166
Venez me raconter mes secrets les plus coquins.
10
00:03:36,530 --> 00:03:37,929
Notre première auditrice s'appelle Justin.
11
00:03:39,167 --> 00:03:40,166
Bonjour, Justine.
12
00:03:40,940 --> 00:03:43,699
Fais nous découvrir ton secret coquin.
13
00:03:45,015 --> 00:03:45,974
Bonjour, Dr Fields.
14
00:03:47,095 --> 00:03:49,614
Je suis tellement excitée de vous raconter mon secret.
15
00:03:50,203 --> 00:03:51,922
Je ne l'ai jamais dit à personne.
16
00:03:53,200 --> 00:03:54,879
Je t'écoute, Justine.
17
00:03:55,861 --> 00:03:59,340
Je veux tous les détails coquins pour mes auditeurs.
18
00:04:06,621 --> 00:04:08,100
C'est parti de rien du tout.
19
00:04:08,741 --> 00:04:09,660
J'avais faim
20
00:04:15,546 --> 00:04:18,025
Et je suis un peu fainéante.
21
00:04:18,520 --> 00:04:20,800
Mais je connais un resto qui livre.
22
00:04:34,028 --> 00:04:36,587
Bonjour, ce serait pour une livraison s'il vous plaît.
23
00:04:38,847 --> 00:04:40,446
Je pensais avoir un peu de temps.
24
00:04:40,871 --> 00:04:44,338
Je me suis fait couler un bain et je m'y suis glisse
25
00:05:04,728 --> 00:05:06,887
L'eau chaude enveloppait ma peau.
26
00:05:07,016 --> 00:05:10,215
Je caressais mes tétons avec la mousse du bain.
27
00:05:34,451 --> 00:05:36,130
Ils durcirent rapidement.
28
00:05:36,904 --> 00:05:39,303
Et ma main est doucement descendu.
29
00:06:12,576 --> 00:06:14,096
La bouffe
30
00:06:16,597 --> 00:06:19,236
J'avais oublié le livreur du resto.
31
00:06:35,555 --> 00:06:39,634
Bien sûr, j'ai ouvert la porte, seulement vêtue d'une serviette
32
00:06:43,572 --> 00:06:47,731
J'étais surprise et heureuse de voir un si beau mec.
33
00:06:54,858 --> 00:06:56,737
Je lui ai indiqué la cuisine.
34
00:07:00,053 --> 00:07:02,292
Histoire de bien le mater.
35
00:07:13,376 --> 00:07:15,495
Il trouvait que la maison sentait bon.
36
00:07:15,896 --> 00:07:17,455
Ça sent très bon chez vous.
37
00:07:18,936 --> 00:07:21,015
Je lui ai fait sentir mon bras
38
00:07:22,440 --> 00:07:24,559
et lui ai dit que j'aimais me pomponner
39
00:07:24,720 --> 00:07:27,080
mais que je cherchais un homme pour me pomponner.
40
00:07:27,721 --> 00:07:29,520
J'adore les bains chauds.
41
00:07:30,561 --> 00:07:33,560
Surtout quand j'ai quelqu'un avec qui les partager
42
00:07:36,459 --> 00:07:37,818
Nous étions proches,
43
00:07:37,859 --> 00:07:39,658
la température montait.
44
00:07:40,889 --> 00:07:42,968
Mais je sentais qu'il était nerveux.
45
00:07:44,569 --> 00:07:46,968
Il commençait à s'agiter sur le sac.
46
00:07:49,479 --> 00:07:52,758
Je l'ai fixé dans les yeux et j'ai laissé tomber ma serviette.
47
00:08:10,945 --> 00:08:12,704
Je le voulais.
48
00:08:13,152 --> 00:08:16,271
Alors j'ai posé sa main sur ma poitrine.
49
00:24:35,441 --> 00:24:39,400
C'est un secret très très coquin, Justine.
50
00:24:40,206 --> 00:24:41,526
Tu l'as revu après ?
51
00:24:42,642 --> 00:24:47,121
Oh oui, je me fais livrer au moins 2 fois par semaine.
52
00:24:48,694 --> 00:24:50,733
Merci pour ton appel, Justine.
53
00:24:50,774 --> 00:24:55,694
Je suis certaine que mes auditeurs ont adoré ton secret.
54
00:24:56,639 --> 00:24:58,998
De mon expérience personnelle
55
00:24:59,039 --> 00:25:01,118
le sexe avec un inconnu n'est pas sans conséquence.
56
00:25:03,272 --> 00:25:04,991
Il y a quelques années,
57
00:25:05,392 --> 00:25:07,111
quand j'étais une femme mariée,
58
00:25:07,964 --> 00:25:09,964
mon mari a eu une liaison.
59
00:25:12,712 --> 00:25:15,471
Ça durait depuis un moment et je n'ai rien vu.
60
00:25:16,352 --> 00:25:18,631
Je l'avais forcé à me suivre dans une thérapie de couple.
61
00:25:19,880 --> 00:25:21,159
Et c'est là qu'il me l'a dit.
62
00:25:23,720 --> 00:25:24,840
Elle s'appelait Grâce.
63
00:25:24,961 --> 00:25:26,680
Et c'était notre voisine.
64
00:25:27,905 --> 00:25:29,344
Nous ne la connaissions pas très bien.
65
00:25:29,745 --> 00:25:32,304
Enfin, c'est moi qui ne la connaissais pas.
66
00:25:33,691 --> 00:25:38,050
Un jour, soit disant pour nous rendre une erreur de courrier,
67
00:25:38,965 --> 00:25:41,844
elle est venue chez moi, pendant mon absence.
68
00:25:44,593 --> 00:25:49,152
Il ne lui a pas fallu longtemps pour séduire mon mari.
69
00:26:14,982 --> 00:26:17,781
Il me jure qu'il l'a repoussé.
70
00:26:17,982 --> 00:26:20,621
Mais je le connais trop bien pour le croire.
71
00:44:54,386 --> 00:44:57,665
Leur liaison a duré plus d'un an, avant que je réalise.
72
00:44:58,780 --> 00:45:02,499
Je lui ai dit de tout me raconter, pour sauver notre couple.
73
00:45:04,351 --> 00:45:06,470
Mais c'était impossible.
74
00:45:09,691 --> 00:45:11,650
Car c'était une liaison parmi beaucoup d'autres.
75
00:45:11,811 --> 00:45:13,370
Sachez mes chers auditeurs
76
00:45:13,766 --> 00:45:16,325
que j'ai connu moi aussi un mariage raté.
77
00:45:17,122 --> 00:45:19,282
Par conséquent, mon invité dans 2 semaines
78
00:45:19,425 --> 00:45:21,184
sera le Dr Jack Romance.
79
00:45:21,742 --> 00:45:23,741
Spécialiste de la thérapie post-divorce.
80
00:45:24,236 --> 00:45:27,155
Nous verrons pourquoi les couples sont infideles?
81
00:45:27,393 --> 00:45:29,752
Et pourquoi les mariages ne durent pas ?
82
00:45:31,509 --> 00:45:33,469
J'espère que je ne vous déprime pas trop.
83
00:45:34,003 --> 00:45:36,802
Prenons un nouvel appel.
84
00:45:37,832 --> 00:45:39,871
Bonjour, tu es à l'antenne.
85
00:45:40,878 --> 00:45:41,957
Bonjour, Molly.
86
00:45:42,714 --> 00:45:45,033
Je vous écoute depuis longtemps.
87
00:45:46,302 --> 00:45:47,462
Merci de nous suivre.
88
00:45:48,193 --> 00:45:51,392
Quel secret invouable avez-vous pour nous ?
89
00:45:52,453 --> 00:45:53,812
En fait, ça dépend...
90
00:45:54,693 --> 00:45:56,292
Je peux parler de plan à 3 ?
91
00:45:59,414 --> 00:46:01,334
Je n'ai jamais essayé.
92
00:46:02,115 --> 00:46:04,354
Mais je ne dis pas non.
93
00:46:05,680 --> 00:46:08,013
Ça toujours été un de mes fantasmes
94
00:46:12,418 --> 00:46:17,178
Ma femme de l'époque avait une amie qui la draguait sans arrêt.
95
00:46:18,141 --> 00:46:21,140
Elle m'avait avoué l'avoir embrassée innocemment.
96
00:46:21,656 --> 00:46:23,815
Mais ça n'avait rien d'innocent.
97
00:46:27,212 --> 00:46:29,491
Je lui ai donc proposer cette expérience.
98
00:46:30,493 --> 00:46:32,612
Et j'ai été ravi qu'elle accepte.
99
01:11:18,885 --> 01:11:23,364
Vous continuez les plans à 3 avec ta femme ?
100
01:11:24,549 --> 01:11:27,829
Non, nous avons divorcés.
101
01:11:28,441 --> 01:11:31,120
Et elle a épousé son amie.
102
01:11:31,281 --> 01:11:33,640
Je suis désolée pour toi.
103
01:11:34,291 --> 01:11:36,250
Tu dois nous écouter dans 2 semaines
104
01:11:36,314 --> 01:11:39,913
quand je recevrai le Dr Jack Romance.
105
01:11:40,315 --> 01:11:42,594
Nous verrons pourquoi les couples sont infidèles ?
106
01:11:42,942 --> 01:11:44,421
Et pourquoi les mariages ne durent pas ?
107
01:11:44,978 --> 01:11:46,817
Merci pour ton témoignage, rappelle-nous bientôt.
108
01:11:48,110 --> 01:11:48,949
Je le ferai.
109
01:11:50,373 --> 01:11:52,892
C'est fini pour aujourd'hui, mes amours.
110
01:11:53,673 --> 01:11:56,473
J'espère que ça vous a plu et que vous reviendrez.
111
01:11:57,023 --> 01:12:01,902
D'ici là, je vous embrasse et pensez à rêver de moi.
112
01:12:15,471 --> 01:12:16,310
Entrez !
113
01:12:18,379 --> 01:12:20,095
Molly, ton invité est arrivé.
114
01:12:20,353 --> 01:12:21,478
Dr Romance ?
115
01:12:22,222 --> 01:12:23,141
Je veux te voir l'appeler comme ça.
116
01:12:24,519 --> 01:12:25,678
Espèce d'idiot.
117
01:12:33,237 --> 01:12:35,676
Bonjour Dr Romance, ravie de vous recevoir.
118
01:12:36,211 --> 01:12:37,851
Merci beaucoup pour votre invitation.
119
01:12:37,852 --> 01:12:39,291
C'est un privilège d'êtr ici.
120
01:12:39,729 --> 01:12:41,608
Ça va booster la promo de mon livre et
121
01:12:41,765 --> 01:12:45,724
c'est un plaisir d'être avec une femme si belle et intelligente.
122
01:12:47,785 --> 01:12:48,984
J'ai l'impression de vous avoir déjà vu ?
123
01:12:49,294 --> 01:12:51,253
Oh non, je pense que je m'en souviendrais.
124
01:12:51,980 --> 01:12:53,580
Votre voix me sem milière.
125
01:12:53,981 --> 01:12:55,020
On me le dit souvent.
126
01:12:55,021 --> 01:12:56,620
Ça doit être à cause de mon accent anglais.
127
01:12:58,239 --> 01:12:59,398
Asseyez-vous.
128
01:13:00,764 --> 01:13:01,803
Une minute
129
01:13:02,644 --> 01:13:05,043
Une minute, mettez votre casque.
130
01:13:10,372 --> 01:13:11,131
Prêt ?
131
01:13:12,061 --> 01:13:14,980
3-2-1
132
01:13:16,761 --> 01:13:18,560
Bonjour mes petits coquins
133
01:13:18,593 --> 01:13:22,233
vous écoutez "les conseils intimes du Dr Molly"
134
01:13:22,508 --> 01:13:26,067
La seule émission qui fait jouir votre radio.
135
01:13:26,872 --> 01:13:31,751
Comme promis, je reçois le Dr Jack Romance,
136
01:13:32,292 --> 01:13:33,491
auteur et écrivain,
137
01:13:34,398 --> 01:13:39,398
expert des difficultés relationnelles suite à un divorce
138
01:13:39,624 --> 01:13:41,024
Bienvenu, Dr Romance.
139
01:13:42,465 --> 01:13:46,984
Docteur, que recommanderiez vous à un jeune divorcé ?
140
01:13:48,417 --> 01:13:52,417
Merci Dr Fields, c'est un honneur d'être votre invité.
141
01:13:52,578 --> 01:13:58,937
Tout d'abord, je conseille fortement aux gens de sortir
142
01:13:59,338 --> 01:14:03,858
Vous ne ferez aucune rencontre en passant vos soirees
143
01:14:04,398 --> 01:14:07,117
à vous masturber sous la douche.
144
01:14:07,729 --> 01:14:10,048
Vous n'aimez pas la masturbation ?
145
01:14:11,023 --> 01:14:15,462
Au contraire Mlle Fields, je la recommande totalement.
146
01:14:16,082 --> 01:14:19,602
Pour votre santé, vous devez vous masturber chaque jour
147
01:14:19,824 --> 01:14:22,983
Mais si vous ne faites que ça,
148
01:14:23,245 --> 01:14:26,164
c'est le signal d'alarme et vous devez sortir.
149
01:14:27,519 --> 01:14:30,558
Ceci étant dit, prenons un appel.
150
01:14:31,679 --> 01:14:33,359
Bonjour, tu es à l'antenne.
151
01:14:34,376 --> 01:14:37,295
Bonjour, Dr Fields et Dr Romance.
152
01:14:37,774 --> 01:14:41,893
Mon secret correspond parfaitement au sujet
153
01:14:42,970 --> 01:14:45,649
Vous venez de divorcer ?
154
01:14:46,871 --> 01:14:50,391
Non mais j'aime quelqu'un qui l'est.
155
01:14:52,404 --> 01:14:54,963
Vas-y, partage ton secret coquin avec nous
156
01:14:56,783 --> 01:14:59,142
Ça a commencé dès que je l'ai vu.
157
01:15:00,203 --> 01:15:01,603
Je le connaissais.
158
01:15:03,508 --> 01:15:05,747
Je savais tout de lui.
159
01:15:07,861 --> 01:15:10,940
C'était une star de série télé.
160
01:15:12,256 --> 01:15:15,055
Et je fantasmais trop sur lui.
161
01:15:18,603 --> 01:15:20,162
J'avais lu une publicité
162
01:15:20,312 --> 01:15:24,631
pour des cours privés de comédie avec lui
163
01:15:33,205 --> 01:15:38,044
Ce qui m'a donné l'espoir de saisir une opportunité unique.
164
01:15:41,518 --> 01:15:48,398
Les tabloïds racontaient qu'il venait de divorcer.
165
01:15:54,704 --> 01:15:57,823
Je n'allais pas laisser le laisser filer.
166
01:15:58,224 --> 01:15:58,783
Oh non !
167
01:16:00,359 --> 01:16:04,558
Je me suis donc inscrite à ses cours.
168
01:16:08,694 --> 01:16:13,814
Ça fait très longtemps que je rêve de vous.
169
01:16:14,689 --> 01:16:18,408
La leçon a commencé très calmement.
170
01:16:19,182 --> 01:16:23,781
Mais ça n'a pas tardé à devenir plus torride.
171
01:17:43,134 --> 01:17:47,773
À ma grande surprise, il a choisi une scène très sexy,
172
01:17:48,617 --> 01:17:50,936
d'un ele mes films préférés.
173
01:17:51,750 --> 01:17:55,070
Et il s'est servi de ça pour seduire
174
01:18:00,545 --> 01:18:04,144
Il me dévorait, j'étais toute à lui.
175
01:18:05,833 --> 01:18:10,433
Nous débordions d'énergie sexuelle qu'il fallait libérer.
176
01:18:11,533 --> 01:18:12,532
Chaque baiser
177
01:18:13,653 --> 01:18:15,812
était une éruption de désir.
178
01:18:15,813 --> 01:18:21,132
Nos sexualités fusionnaient et explosaier
179
01:38:43,432 --> 01:38:46,552
Mon rêve venait de se réaliser.
180
01:38:47,101 --> 01:38:50,180
Manifestement, vous l'avez aidé à se libérer de son divorce.
181
01:38:51,410 --> 01:38:54,489
Il devait beaucoup souffrir alors.
182
01:38:54,570 --> 01:38:57,369
Car nous avons b**** pendant 2 jours.
183
01:38:58,904 --> 01:39:01,624
Pendant 2 jours ? C'est très impressionant.
184
01:39:01,625 --> 01:39:03,984
Tu as du beaucoup jouir.
185
01:39:04,385 --> 01:39:08,824
Oh oui, c'était incroyable et il avait une énorme
186
01:39:09,522 --> 01:39:11,721
J'adore les grosses b****.
187
01:39:12,963 --> 01:39:17,283
Merci pour ton appel et reviens quand tu veux.
188
01:39:18,599 --> 01:39:22,718
C'était très érotique, vous ne trouvez pas Dr Romance ?
189
01:39:23,021 --> 01:39:25,540
C'était p***** d'excitant.
190
01:39:25,959 --> 01:39:27,638
Enfin pas aussi excitant que vous, bien sûr.
191
01:39:27,899 --> 01:39:35,299
Ceci étant dit, nous nous retrouvons après la pub
192
01:39:40,635 --> 01:39:43,035
Vous savez, ça m'a pris un moment,
193
01:39:43,809 --> 01:39:45,968
mais je sais d'où je vous connais.
194
01:39:46,369 --> 01:39:49,168
Pas exactement d'où mais plutôt comment.
195
01:39:50,385 --> 01:39:52,224
Ok, vous m'intriguez.
196
01:39:53,671 --> 01:39:54,630
Je n'oublie jamais une voix.
197
01:39:55,621 --> 01:39:56,660
Vous avez témoigné dans mon émission.
198
01:39:57,542 --> 01:39:58,261
Le plan à 3.
199
01:39:59,554 --> 01:40:01,233
Wow, vous êtes bonne.
200
01:40:03,840 --> 01:40:05,159
Je suis bonne.
201
01:40:06,918 --> 01:40:09,517
Je suis vraiment bonne.
202
01:40:16,163 --> 01:40:17,842
La meilleure que t'auras jamais eue.
203
01:40:19,064 --> 01:40:21,143
Désolé mais je dois vous avouer quelque chose.
204
01:40:23,884 --> 01:40:26,964
Je suis fan de votre show depuis le début,
205
01:40:27,521 --> 01:40:29,280
je me masturbe sans arrêt en vous écoutant.
206
01:40:31,022 --> 01:40:33,021
J'adore baiser avec mes fans.
207
01:58:34,130 --> 01:58:35,809
Molly, ton micros est ouvert !
208
01:58:37,410 --> 01:58:38,089
Oh merde
209
01:58:38,254 --> 01:58:39,854
T'as laissé les micros allumés ?
210
01:58:42,138 --> 01:58:46,417
J'espère que vous avez apprécié et partagé notre plaisir.
211
01:58:46,742 --> 01:58:51,181
La semaine prochaine, venez me raconter votre masturbation
212
01:58:51,746 --> 01:58:55,146
sur mon orgasme avec le Dr Romance,
213
01:58:55,495 --> 01:58:58,534
écrivain et meilleur coup qui soit.
16213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.