Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,876 --> 00:01:24,544
Laura, you're usually
the first one gone
2
00:01:24,711 --> 00:01:27,547
when class is dismissed.
Is there something you want?
3
00:01:27,714 --> 00:01:31,050
Uh, no, ma'am.
I was just straightening up my desk.
4
00:01:31,217 --> 00:01:32,343
Oh, good.
5
00:02:27,440 --> 00:02:29,108
Henry, have you
seen Mary?
6
00:02:29,275 --> 00:02:30,944
Right out there.
7
00:02:31,110 --> 00:02:32,946
Oh. Oh, yeah.
8
00:02:34,322 --> 00:02:37,200
Bet you clean those erasers
better than anybody.
9
00:02:37,367 --> 00:02:39,953
Nothing to it
once you get the hang.
10
00:02:40,119 --> 00:02:41,913
Kind of like dancing,
I guess.
11
00:02:42,080 --> 00:02:43,164
I guess.
12
00:02:43,331 --> 00:02:44,707
See you.
13
00:02:44,874 --> 00:02:45,917
Henry.
14
00:02:46,084 --> 00:02:47,377
Mary: Laura'.
15
00:02:49,379 --> 00:02:50,338
Laura, come on.
16
00:02:50,505 --> 00:02:52,674
Ma is waiting for us
at the post office.
17
00:03:06,271 --> 00:03:07,939
Mary and Laura:
Hi, Mr. Edwards.
18
00:03:08,106 --> 00:03:09,524
Edwards: Hi, kids'.
19
00:03:11,693 --> 00:03:12,819
Grace: Thank you.
20
00:03:15,655 --> 00:03:16,906
Good afternoon,
Mrs. Snider.
21
00:03:17,073 --> 00:03:18,533
- Ma, guess what.
- What?
22
00:03:18,700 --> 00:03:20,368
Bert Miller asked me to
the spring dance with him,
23
00:03:20,535 --> 00:03:23,204
and he's the only boy I
really wanted to go with.
24
00:03:23,371 --> 00:03:24,497
That's nice, Mary.
25
00:03:24,664 --> 00:03:26,332
It sounds like you
had a good day, Mary.
26
00:03:26,499 --> 00:03:27,834
Oh, I did.
Come on, Carrie.
27
00:03:28,001 --> 00:03:29,377
Let's beat
them home.
28
00:03:29,544 --> 00:03:30,837
Laura: Hello, ma.
29
00:03:31,004 --> 00:03:33,548
Oh, it doesn't look like
you had such a good day.
30
00:03:33,715 --> 00:03:35,258
What's the matter,
Laura?
31
00:03:35,425 --> 00:03:37,927
Well, I've
been thinking...
32
00:03:38,094 --> 00:03:40,138
Well, you
can hear fairy tales
33
00:03:40,305 --> 00:03:42,140
and stories,
and you never
34
00:03:42,307 --> 00:03:43,850
really know how
tragical things are
35
00:03:44,017 --> 00:03:46,019
unless you really
feel them yourself.
36
00:03:46,185 --> 00:03:47,520
Now I know how
cinderella felt
37
00:03:47,687 --> 00:03:49,606
when nobody asked
her to the ball.
38
00:03:49,772 --> 00:03:53,192
Oh. Now, it can't
be that bad.
39
00:03:53,359 --> 00:03:55,862
Well, the only 2 wallflowers
at the spring dance
40
00:03:56,029 --> 00:03:57,780
are going to be old
Nellie oleson and me.
41
00:03:57,947 --> 00:04:00,408
Oh, you can add the widow
snider to that list.
42
00:04:00,575 --> 00:04:01,868
What?
43
00:04:02,035 --> 00:04:04,621
Well, Mr. Edwards hasn't
said a word about taking me.
44
00:04:04,787 --> 00:04:07,790
Well, you know what a
procrastinator Mr. Edwards is.
45
00:04:07,957 --> 00:04:11,753
Indeed I do. Last year he never
did get around to asking me.
46
00:04:11,920 --> 00:04:14,422
But Mr. Edwards
loves dancing.
47
00:04:14,589 --> 00:04:15,882
He loves dancing, honey,
48
00:04:16,049 --> 00:04:18,217
but he doesn't love
dress-up dances.
49
00:04:18,384 --> 00:04:20,470
He went fishing instead.
50
00:04:21,512 --> 00:04:22,764
Well, there's still
a week left.
51
00:04:22,931 --> 00:04:24,265
That's plenty of time.
52
00:04:24,432 --> 00:04:26,142
That
doesn't help me.
53
00:04:26,309 --> 00:04:27,393
There's only
Willie oleson
54
00:04:27,560 --> 00:04:29,729
and Henry Henderson
left.
55
00:04:29,896 --> 00:04:31,522
I'm surprised Willie
hasn't asked anybody.
56
00:04:31,689 --> 00:04:34,233
He asked everybody,
and they all said no.
57
00:04:34,400 --> 00:04:35,568
And Henry Henderson
58
00:04:35,735 --> 00:04:37,862
doesn't even talk
to girls.
59
00:04:43,368 --> 00:04:46,412
Grace, I may
be speaking out of turn,
60
00:04:46,579 --> 00:04:47,914
but that man takes you
61
00:04:48,081 --> 00:04:50,249
entirely too much
for granted.
62
00:04:50,416 --> 00:04:52,752
It's high time he was shaken
out of his complacency.
63
00:04:52,919 --> 00:04:54,337
I'm afraid it would
take a bolt
64
00:04:54,504 --> 00:04:56,881
from
the blue to do that.
65
00:04:57,048 --> 00:05:00,551
Well, there's always one
sure cure for complacency,
66
00:05:00,718 --> 00:05:02,220
and that's competition.
67
00:05:02,387 --> 00:05:04,097
We only compete
at fishing.
68
00:05:04,263 --> 00:05:07,266
Oh, no. Not that kind
of competition.
69
00:05:07,433 --> 00:05:11,646
Competition for you...
A suitor.
70
00:05:11,813 --> 00:05:14,440
Oh, Caroline,
Isaiah's the only suitor I've had
71
00:05:14,607 --> 00:05:16,109
since my husband
passed on.
72
00:05:16,275 --> 00:05:18,653
Where in the world am I
going to find another one?
73
00:05:18,820 --> 00:05:21,990
Well, it doesn't matter
if you find another one.
74
00:05:22,156 --> 00:05:24,784
It only matters if
Mr. Edwards thinks you have.
75
00:05:24,951 --> 00:05:26,786
Remember how
he sparked your interest
76
00:05:26,953 --> 00:05:28,788
with that scented letter
that he sent himself?
77
00:05:28,955 --> 00:05:31,666
Well, turnabout
is fair play.
78
00:05:31,833 --> 00:05:33,710
Do you really think
it might work?
79
00:05:33,876 --> 00:05:35,003
I know it would.
80
00:05:35,169 --> 00:05:37,046
Why, if I'd waited
for Charles
81
00:05:37,213 --> 00:05:38,631
to make the first move,
82
00:05:38,798 --> 00:05:41,217
I might be
a spinster today.
83
00:05:41,384 --> 00:05:43,469
I finally took
a drastic step...
84
00:05:43,636 --> 00:05:45,096
Started making
sheep's eyes
85
00:05:45,263 --> 00:05:46,639
at another boy.
86
00:05:46,806 --> 00:05:50,643
Well, if he doesn't
make a move soon,
87
00:05:50,810 --> 00:05:52,812
it sure can't
do any harm to try.
88
00:05:52,979 --> 00:05:55,148
Caroline: You know,
desperate situations
89
00:05:55,314 --> 00:05:57,442
call for desperate
measures.
90
00:05:57,608 --> 00:05:58,818
I'll see you
tomorrow, Caroline.
91
00:05:58,985 --> 00:06:00,028
Bye.
92
00:06:00,194 --> 00:06:01,654
Bye.
93
00:06:05,116 --> 00:06:06,367
Laura.
94
00:06:06,534 --> 00:06:08,286
Dreaming?
95
00:06:41,569 --> 00:06:45,615
Mary, can I ask you
a question?
96
00:06:45,782 --> 00:06:47,241
Sure.
97
00:06:47,408 --> 00:06:50,244
How did you get Bert
to ask you to the dance?
98
00:06:50,411 --> 00:06:52,997
I just stood still
while he was asking me.
99
00:06:53,164 --> 00:06:57,376
Well, didn't you make
sheep's eyes at him first?
100
00:06:57,543 --> 00:06:59,003
Ha ha'.
Of course not.
101
00:06:59,170 --> 00:07:02,340
Well, you must
have done something.
102
00:07:02,507 --> 00:07:04,842
I just talked to him
is all.
103
00:07:05,009 --> 00:07:06,344
What about?
104
00:07:06,511 --> 00:07:09,388
History, mostly.
Bert's real good in history.
105
00:07:09,555 --> 00:07:11,724
He likes to talk
about that.
106
00:07:11,891 --> 00:07:15,686
Henry hates history,
just like me.
107
00:07:15,853 --> 00:07:18,606
Maybe we could talk about
how much we hate it.
108
00:07:18,773 --> 00:07:21,567
It would be better if you
talk about something he likes,
109
00:07:21,734 --> 00:07:23,486
something
he's good at.
110
00:07:23,653 --> 00:07:25,029
Yeah?
111
00:07:25,196 --> 00:07:27,740
Sure. All boys like to talk
about things they're good at.
112
00:07:30,535 --> 00:07:32,912
All right.
I'll try that.
113
00:07:33,079 --> 00:07:35,414
- Thanks.
- You're welcome.
114
00:07:35,581 --> 00:07:37,291
- Good night.
- Good night.
115
00:07:43,214 --> 00:07:45,883
Sure hope there's something
that Henry's good at.
116
00:07:48,886 --> 00:07:51,180
Never saw you miss an easy
shot like that before.
117
00:07:51,347 --> 00:07:52,557
It's your turn, Henry.
118
00:07:52,723 --> 00:07:54,517
I'll trade you these for
that big aggie of yours.
119
00:07:54,684 --> 00:07:56,435
Shh'. Don't you know
you're not supposed to talk
120
00:07:56,602 --> 00:07:58,938
when someone else
is trying to play?
121
00:07:59,105 --> 00:08:00,940
Oh, my'. Wish I could
shoot like that.
122
00:08:01,107 --> 00:08:02,400
You think
you could show me how?
123
00:08:02,567 --> 00:08:03,818
I'm not
playing anymore.
124
00:08:03,985 --> 00:08:05,570
You shoot
all right now.
125
00:08:05,736 --> 00:08:07,280
Thing I like
to do best is fishing.
126
00:08:07,446 --> 00:08:08,781
You like to go fishing?
127
00:08:08,948 --> 00:08:10,533
Yep.
128
00:08:10,700 --> 00:08:13,369
Pa says most girls
don't have the Patience.
129
00:08:13,536 --> 00:08:15,454
They get all fidgety,
especially when it's time
130
00:08:15,621 --> 00:08:17,957
to bait the hook
with a squiggly worm.
131
00:08:18,124 --> 00:08:20,543
I caught my biggest fish
using a bright-colored
132
00:08:20,710 --> 00:08:23,045
piece of yarn on the hook
as well as a grub.
133
00:08:23,212 --> 00:08:24,505
You ever try that?
134
00:08:24,672 --> 00:08:25,590
Nope.
135
00:08:25,756 --> 00:08:27,967
Best time to catch
a fish is the day
136
00:08:28,134 --> 00:08:30,553
after a full moon...
This Saturday,
137
00:08:30,720 --> 00:08:32,180
and if the day after
is cloudy,
138
00:08:32,346 --> 00:08:34,307
they'll
bite good on anything.
139
00:08:34,473 --> 00:08:35,683
I bet you're
the best marble player
140
00:08:35,850 --> 00:08:37,476
- in the whole school.
- Maybe.
141
00:08:37,643 --> 00:08:38,978
You're a fast runner, too.
142
00:08:39,145 --> 00:08:40,980
I bet you're
the fastest runner.
143
00:08:41,147 --> 00:08:42,356
I'm not so sure.
144
00:08:42,523 --> 00:08:45,651
- I'm a pretty good runner for a girl.
- Yeah.
145
00:08:45,818 --> 00:08:47,653
That's why I don't get tired
out when I'm dancing.
146
00:08:47,820 --> 00:08:49,071
I bet you don't either.
147
00:08:49,238 --> 00:08:50,781
I don't dance.
148
00:08:50,948 --> 00:08:53,659
I'm teaching my baby
sister how to dance.
149
00:08:53,826 --> 00:08:56,204
Bet I could teach
any person
150
00:08:56,370 --> 00:08:57,580
if the person
wanted to learn.
151
00:08:57,747 --> 00:09:00,791
I suppose. I got chores
to do. See you.
152
00:09:03,836 --> 00:09:05,213
Laura:
I did what you said
153
00:09:05,379 --> 00:09:08,507
and I talked to Henry
about what he was good at.
154
00:09:08,674 --> 00:09:10,426
I even lost all my
marbles on purpose,
155
00:09:10,593 --> 00:09:12,595
just so he'd
be better than me.
156
00:09:12,762 --> 00:09:14,263
Well, didn't he
say anything to you?
157
00:09:14,430 --> 00:09:15,765
No. Henry
doesn't talk much.
158
00:09:15,932 --> 00:09:19,352
I just stood still and
waited for him to ask me.
159
00:09:19,518 --> 00:09:21,020
What happened then?
160
00:09:21,187 --> 00:09:23,022
That's when
he talked to me.
161
00:09:23,189 --> 00:09:26,859
He said,
"I got to go now."
162
00:09:27,026 --> 00:09:28,778
Well, maybe
he'll ask you tomorrow.
163
00:09:28,945 --> 00:09:30,238
Maybe.
164
00:09:36,327 --> 00:09:37,578
Good morning, oleson.
165
00:09:37,745 --> 00:09:39,205
Yeah. Good morning, Edwards.
What can I do for you?
166
00:09:39,372 --> 00:09:40,915
I'm about to run out
of chewing tobacco.
167
00:09:41,082 --> 00:09:43,709
Well, we'll
take care of that.
168
00:09:43,876 --> 00:09:45,211
Oh, good morning,
ladies.
169
00:09:45,378 --> 00:09:46,462
Oh, good morning.
170
00:09:46,629 --> 00:09:48,214
Hey. I missed you at
the poker game last night.
171
00:09:48,381 --> 00:09:50,049
Harriet: Some people
spend their time
172
00:09:50,216 --> 00:09:52,051
in more
worthwhile pursuits.
173
00:09:52,218 --> 00:09:53,970
So would I
if I could think of one.
174
00:09:57,390 --> 00:09:59,016
Harriet: Here, now,
this material...
175
00:09:59,183 --> 00:10:02,687
When this first came in,
I said to Mr. Oleson,
176
00:10:02,853 --> 00:10:05,231
"this is just perfect
for grace snider."
177
00:10:05,398 --> 00:10:07,275
Oh, I don't know.
Gray is such a drab color.
178
00:10:07,441 --> 00:10:08,484
Well, it's
so practical.
179
00:10:08,651 --> 00:10:10,403
I was looking for something
sprightlier,
180
00:10:10,569 --> 00:10:12,738
you know,
for special occasions...
181
00:10:12,905 --> 00:10:15,658
Like, uh, the spring dance.
182
00:10:17,243 --> 00:10:19,787
What do you think,
Mr. Edwards?
183
00:10:19,954 --> 00:10:22,498
Well, if I was going to
trip the light fantastic,
184
00:10:22,665 --> 00:10:24,208
I think
I'd fancy the blue.
185
00:10:24,375 --> 00:10:25,793
Puts me in mind
of cattail lake
186
00:10:25,960 --> 00:10:27,586
just before sunup.
187
00:10:27,753 --> 00:10:29,171
Then you like the blue?
188
00:10:29,338 --> 00:10:31,257
Mm-hmm.
189
00:10:31,424 --> 00:10:33,009
I'll take
some of this.
190
00:10:33,175 --> 00:10:34,468
Hey, you know,
you ought to try
191
00:10:34,635 --> 00:10:36,053
the fishing up there.
It's real good.
192
00:10:36,220 --> 00:10:37,763
Ain't good for a man
to be cooped up inside
193
00:10:37,930 --> 00:10:38,931
all the time.
194
00:10:39,098 --> 00:10:40,266
Oh, for
heaven's sakes.
195
00:10:40,433 --> 00:10:41,851
Don't you have
anything better to do
196
00:10:42,018 --> 00:10:43,602
than to waste your
time going fishing
197
00:10:43,769 --> 00:10:44,937
and all that
nonsense?
198
00:10:45,104 --> 00:10:48,274
Sure I do... playing
poker. Ha ha'.
199
00:10:48,441 --> 00:10:49,608
Say, you missed
a funny story
200
00:10:49,775 --> 00:10:50,943
last night
at the card game.
201
00:10:51,110 --> 00:10:52,611
Hanson was telling
this story, see,
202
00:10:52,778 --> 00:10:55,406
about a couple that was
celebrating 25 years of wedlock.
203
00:10:55,573 --> 00:10:58,617
See, the wife,
she's chattering on about the courtship
204
00:10:58,784 --> 00:11:00,745
and the wedding
way back then.
205
00:11:00,911 --> 00:11:02,538
Finally, she turns
to him, and she
206
00:11:02,705 --> 00:11:05,166
says, "Horace, do
you love me still?"
207
00:11:05,333 --> 00:11:07,752
He said, "my dear,
that's the way I love you best."
208
00:11:07,918 --> 00:11:09,462
Ha ha'. Ha ha...
209
00:11:10,963 --> 00:11:12,465
Disgusting man.
210
00:11:12,631 --> 00:11:15,134
Um, I want a dress length
and a half of this.
211
00:11:15,301 --> 00:11:18,971
I want the skirt
real full for dancing.
212
00:11:19,138 --> 00:11:21,974
Edwards: Dancing? Oh, hey,
say, listen, there.
213
00:11:22,141 --> 00:11:23,809
Um, something I been
meaning to ask you.
214
00:11:23,976 --> 00:11:25,686
- Oh?
- Yeah. Well...
215
00:11:25,853 --> 00:11:27,563
I know I'm kind of late
to getting around to it.
216
00:11:27,730 --> 00:11:29,273
Oh, well, better
late than never.
217
00:11:29,440 --> 00:11:30,983
Well, I should have asked
you before the quilting bee.
218
00:11:31,150 --> 00:11:33,027
Things might not
be the same now.
219
00:11:33,194 --> 00:11:35,279
What's the quilting bee
got to do with dancing?
220
00:11:35,446 --> 00:11:36,989
Oh, it's spring, breezes,
221
00:11:37,156 --> 00:11:39,158
kites just dancing
in the air.
222
00:11:39,325 --> 00:11:40,576
You see,
I need some remnants
223
00:11:40,743 --> 00:11:42,161
for a tail for the one
I'm making for half-pint.
224
00:11:42,328 --> 00:11:44,789
I thought you might
have some left.
225
00:11:44,955 --> 00:11:47,375
I just might be able
to find you some.
226
00:11:47,541 --> 00:11:49,377
Well, I surely
would appreciate it.
227
00:11:49,543 --> 00:11:51,003
Well, got my tobacco.
228
00:11:51,170 --> 00:11:53,422
Best be getting on
back to work.
229
00:11:53,589 --> 00:11:55,383
You put this on my bill.
230
00:11:55,549 --> 00:11:57,009
Harriet: That
will be the blue?
231
00:11:57,176 --> 00:11:59,929
Grace: No. Anything
but the blue.
232
00:12:00,096 --> 00:12:01,597
Oh.
233
00:12:21,200 --> 00:12:23,494
Laura, voice-over: I kept
thinking about what ma had said,
234
00:12:23,661 --> 00:12:27,748
how she made sheep's eyes
at some boy to make pa jealous.
235
00:12:29,291 --> 00:12:32,545
But who was there to make
Henry Henderson jealous with?
236
00:12:44,890 --> 00:12:46,267
Like ma said,
237
00:12:46,434 --> 00:12:49,603
desperate situations
call for desperate measures.
238
00:12:57,820 --> 00:12:59,989
Oh, say, miss grace.
239
00:13:00,156 --> 00:13:01,407
Yes.
240
00:13:01,574 --> 00:13:04,243
You won't forget my
remnants, will you?
241
00:13:04,410 --> 00:13:06,620
Don't worry.
I won't forget.
242
00:13:12,334 --> 00:13:17,089
Blast that man'. If there
was just somebody else...
243
00:13:17,256 --> 00:13:18,966
Anybody else.
244
00:13:21,802 --> 00:13:22,970
Oh.
245
00:13:23,137 --> 00:13:24,763
Good day, grace.
246
00:13:24,930 --> 00:13:27,600
Did that package of medicine
I ordered come in yet?
247
00:13:30,478 --> 00:13:33,606
Grace: Why, yes. Yes.
Just this morning.
248
00:13:33,772 --> 00:13:36,066
I'll be happy
to get it for you.
249
00:13:37,610 --> 00:13:39,069
Oh.
250
00:13:40,821 --> 00:13:42,698
Ohh.
251
00:13:42,865 --> 00:13:44,450
Grace, are you
feeling poorly?
252
00:13:44,617 --> 00:13:46,285
I just got this
strange, giddy feeling.
253
00:13:46,452 --> 00:13:47,745
Just came over me
all of a sudden.
254
00:13:47,912 --> 00:13:48,787
Here. Here.
Sit down.
255
00:13:48,954 --> 00:13:50,456
Oh, my goodness.
256
00:13:55,169 --> 00:13:56,003
Are you in pain?
257
00:13:56,170 --> 00:13:58,714
No. No pain.
258
00:13:58,881 --> 00:14:00,341
Grace, tell me,
how long has it been
259
00:14:00,508 --> 00:14:02,885
since you've seen me
professionally, or any other doctor?
260
00:14:03,052 --> 00:14:04,887
Oh, dear, I don't
rightly remember.
261
00:14:05,054 --> 00:14:06,305
Two years, maybe.
Maybe more.
262
00:14:06,472 --> 00:14:07,681
Well, that's
too blame long.
263
00:14:07,848 --> 00:14:09,141
Now, you're coming
over to my office,
264
00:14:09,308 --> 00:14:10,809
and we'll get
to the bottom of this.
265
00:14:10,976 --> 00:14:12,770
That's the trouble
with people around here.
266
00:14:12,937 --> 00:14:16,273
They never see a doctor until they're
sick, until it's too late.
267
00:14:40,673 --> 00:14:42,550
There, there, grace.
You're going to be
268
00:14:42,716 --> 00:14:44,718
all right. Now,
just lean on me.
269
00:15:04,071 --> 00:15:06,031
Nellie: How about
this one...
270
00:15:06,198 --> 00:15:07,825
If your uncle's sister
is not your aunt,
271
00:15:07,992 --> 00:15:09,535
what relation
is she to you?
272
00:15:09,702 --> 00:15:12,204
Henry: Reckon if I had
an uncle, she'd be my ma.
273
00:15:12,371 --> 00:15:14,373
Oh, Henry,
you're so smart.
274
00:15:14,540 --> 00:15:16,917
Here. You better
take your marbles back.
275
00:15:17,084 --> 00:15:18,502
But they're yours.
276
00:15:18,669 --> 00:15:20,588
I'll even give you back
the ones I won from you.
277
00:15:20,754 --> 00:15:23,007
I'll even give you my big aggie.
278
00:15:23,173 --> 00:15:24,633
My pa's got marbles
in the store.
279
00:15:24,800 --> 00:15:26,343
I can get all
I want.
280
00:15:26,510 --> 00:15:27,720
Not like my aggie.
281
00:15:27,886 --> 00:15:29,763
Mine's the best aggie
in all of Minnesota.
282
00:15:29,930 --> 00:15:33,100
Bet you want me to do
something mean to my sister.
283
00:15:33,267 --> 00:15:34,977
No. Just a favor.
284
00:15:35,144 --> 00:15:36,687
What kind of favor?
285
00:15:36,854 --> 00:15:40,065
You have to pretend like you like
me, like you're my Beau.
286
00:15:40,232 --> 00:15:42,276
That's no favor.
That's a chore.
287
00:15:42,443 --> 00:15:45,404
I don't like it any more than you
do, Willie oleson.
288
00:15:45,571 --> 00:15:48,324
Then how come you
want me to do it?
289
00:15:48,490 --> 00:15:52,786
Never mind why. You want
the aggie or don't you?
290
00:15:52,953 --> 00:15:54,997
How much
do I have to pretend?
291
00:15:55,164 --> 00:15:57,791
A lot. Like you're
stuck on me.
292
00:15:57,958 --> 00:15:59,960
What?
293
00:16:00,127 --> 00:16:02,963
Just for the rest of the
week, maybe not that long.
294
00:16:05,591 --> 00:16:07,760
The aggie
and the cloudy.
295
00:16:07,926 --> 00:16:09,219
What?
296
00:16:15,351 --> 00:16:16,518
Oh...
297
00:16:16,685 --> 00:16:18,729
Oh, all right.
The aggie and the cloudy.
298
00:16:18,896 --> 00:16:20,814
Give me the marbles.
299
00:16:20,981 --> 00:16:24,443
When a person does a favor for
another person, the trade comes first,
300
00:16:24,610 --> 00:16:27,029
but when a person's
paying for a chore,
301
00:16:27,196 --> 00:16:30,449
it comes after
the chore's been done.
302
00:16:30,616 --> 00:16:34,119
Hold my hand.
Smile. Smile.
303
00:16:37,831 --> 00:16:39,291
Now, don't forget,
meet me by
304
00:16:39,458 --> 00:16:41,543
the sweetheart tree
tomorrow.
305
00:16:43,170 --> 00:16:44,213
Bye.
306
00:16:44,380 --> 00:16:45,923
Hi, Henry.
307
00:17:30,384 --> 00:17:32,678
Charles: Hey, Edwards,
look out.
308
00:17:32,845 --> 00:17:35,013
How you doing this morning?
Work going all right?
309
00:17:35,180 --> 00:17:36,974
Oh, yeah. Fine.
310
00:17:37,141 --> 00:17:39,184
Working hard
this morning.
311
00:17:39,351 --> 00:17:40,644
Got the Hobson
order out.
312
00:17:40,811 --> 00:17:43,856
It's been busier than
a bear in a beehive.
313
00:17:53,657 --> 00:17:54,450
Charles'.
314
00:17:54,616 --> 00:17:55,993
Talk to you
a minute?
315
00:17:56,160 --> 00:17:57,911
I'll be right there, doc.
316
00:18:12,217 --> 00:18:13,677
Ah, what you need, doc?
317
00:18:27,733 --> 00:18:30,360
Edwards, come on'.
We got work to do'.
318
00:18:34,865 --> 00:18:36,825
Edwards'. Come on'.
319
00:19:02,100 --> 00:19:04,520
- Hey, you feeling all right?
- Yeah. I feel fine.
320
00:19:04,686 --> 00:19:06,855
- The missis and the girls,
they feel all right?
- Everybody's well.
321
00:19:07,022 --> 00:19:08,857
You worried me, you know,
going over to doc Baker's like that.
322
00:19:09,024 --> 00:19:11,610
No. I promised the doc I'd make him
a hat rack. I forgot all about it.
323
00:19:11,777 --> 00:19:13,070
Oh, well, that
explains it, then.
324
00:19:13,237 --> 00:19:14,947
Yep. Got to be
on my way.
325
00:19:15,113 --> 00:19:18,575
You, uh... See grace snider over
there, did you?
326
00:19:18,742 --> 00:19:20,285
Yeah. She's sitting
in the waiting room.
327
00:19:20,452 --> 00:19:22,120
Looks kind of
peaked, I imagine.
328
00:19:22,287 --> 00:19:24,164
No. I thought
she looked real good.
329
00:19:24,331 --> 00:19:25,833
See you.
330
00:19:35,926 --> 00:19:37,469
Well, grace,
331
00:19:37,636 --> 00:19:39,054
it's always
encouraging to know
332
00:19:39,221 --> 00:19:41,139
one of my patients
is feeling better.
333
00:19:41,306 --> 00:19:43,767
I'm sure it's your tonic
that did it for me, doctor.
334
00:19:43,934 --> 00:19:45,060
I hope so.
335
00:19:45,227 --> 00:19:46,645
And thanks for
bringing the mail.
336
00:19:46,812 --> 00:19:48,480
I've been waiting for one
of those letters for weeks.
337
00:19:48,647 --> 00:19:51,441
Well, it's the least
I could do.
338
00:20:27,227 --> 00:20:29,855
Howdy, grace. Mighty
fine day, isn't it?
339
00:20:30,022 --> 00:20:31,690
Well, why wouldn't it
be a fine day?
340
00:20:31,857 --> 00:20:33,275
Oh, well,
spring weather, you know,
341
00:20:33,442 --> 00:20:34,776
it's as changeable
as a woman
342
00:20:34,943 --> 00:20:36,820
in front
of a hat store window.
343
00:20:36,987 --> 00:20:39,197
You know, you predicted
this weather last winter.
344
00:20:39,364 --> 00:20:40,824
I was very impressed.
345
00:20:40,991 --> 00:20:41,742
That so?
346
00:20:41,909 --> 00:20:43,660
You said
that when trees
347
00:20:43,827 --> 00:20:45,203
split their
bark in the winter,
348
00:20:45,370 --> 00:20:47,873
it's a sure sign of
a warm, dry spring,
349
00:20:48,040 --> 00:20:50,083
and it surely
seems to be.
350
00:20:50,250 --> 00:20:51,543
I got to hand it
to you, grace,
351
00:20:51,710 --> 00:20:53,170
you sure ain't a woman
to complain.
352
00:20:53,337 --> 00:20:54,838
Well, what would I have
to complain about?
353
00:20:55,005 --> 00:20:56,715
Oh, well, there ain't no
use in trying to hide it.
354
00:20:56,882 --> 00:20:59,259
I ain't one to pry, but I
couldn't help noticing
355
00:20:59,426 --> 00:21:01,845
all them trips you been
making to doc Baker's.
356
00:21:02,012 --> 00:21:03,680
What, did the sickness come on
you all of a sudden, did it?
357
00:21:03,847 --> 00:21:06,058
Sickness? I don't know
what you mean.
358
00:21:06,224 --> 00:21:07,726
What sickness?
359
00:21:07,893 --> 00:21:11,563
What do... you mean
he ain't doctoring you?
360
00:21:11,730 --> 00:21:13,732
Why, no. He did
give me a check up,
361
00:21:13,899 --> 00:21:15,567
and he prescribed
a tonic,
362
00:21:15,734 --> 00:21:17,569
but he says
I'm in fine shape.
363
00:21:17,736 --> 00:21:20,697
Well, sure did a lot of patting
while he was telling you.
364
00:21:20,864 --> 00:21:23,825
Well, Dr. Baker and I
are old friends.
365
00:21:23,992 --> 00:21:26,370
Besides, we had something
very important to discuss.
366
00:21:26,536 --> 00:21:30,248
Oh. Something you forgot to discuss
when you was over there yesterday?
367
00:21:30,415 --> 00:21:33,418
We discussed it yesterday,
and we discussed it today. And I...
368
00:21:33,585 --> 00:21:35,712
Oh, well, it's all right.
It ain't none of my business.
369
00:21:35,879 --> 00:21:37,589
I just come by to see
if you was all right.
370
00:21:37,756 --> 00:21:38,966
Oh, Isaiah.
371
00:21:39,132 --> 00:21:40,092
Isaiah,
wait a minute.
372
00:21:40,258 --> 00:21:42,094
Isaiah'.
373
00:21:42,260 --> 00:21:44,012
Isaiah'.
374
00:21:57,526 --> 00:21:59,987
Wait a minute, Laura.
I'm losing my shoe.
375
00:22:00,153 --> 00:22:02,739
All right. But you haven't
kept your part of the bargain.
376
00:22:02,906 --> 00:22:05,534
I met you by the sweetheart
tree, didn't I?
377
00:22:05,701 --> 00:22:09,287
Yes. But I'm not getting
my marbles' worth.
378
00:22:09,454 --> 00:22:12,249
Recess is almost over,
and you haven't held my hand once.
379
00:22:12,416 --> 00:22:13,583
I had to go
to the outhouse.
380
00:22:13,750 --> 00:22:15,127
You always have to go
to the outhouse.
381
00:22:15,293 --> 00:22:16,795
I can't hold your hand
all the time.
382
00:22:16,962 --> 00:22:17,879
Well, you have to
if you want the aggie
383
00:22:18,046 --> 00:22:19,589
and all your
other marbles back.
384
00:22:19,756 --> 00:22:21,299
Don't forget the cloudy.
385
00:22:21,466 --> 00:22:23,427
I didn't, but you're not keeping
your part of the bargain.
386
00:22:23,593 --> 00:22:26,263
I can't hold hands all
the time. My hand gets wet.
387
00:22:26,430 --> 00:22:28,181
Mine, too. Come on.
We got to go.
388
00:22:38,984 --> 00:22:42,112
Charles: Ahh.
What a beautiful night.
389
00:22:42,279 --> 00:22:44,281
I thought you were all through
with your homework, half-pint.
390
00:22:44,448 --> 00:22:46,408
Well, we're having a Bible
quiz in Sunday school.
391
00:22:46,575 --> 00:22:50,287
Oh. Well, good. I'll
ask you a few questions.
392
00:22:50,454 --> 00:22:51,788
See if you can answer them.
393
00:22:51,955 --> 00:22:54,750
Where do they mention
baseball in the Bible?
394
00:22:54,916 --> 00:22:56,376
- Baseball?
- Mm-hmm.
395
00:22:56,543 --> 00:22:58,420
I didn't know they played
baseball in the Bible.
396
00:22:58,587 --> 00:23:01,048
Mm-hmm. Very first line,
book of Genesis...
397
00:23:02,507 --> 00:23:04,968
In the "big inning." Ha ha'.
398
00:23:05,135 --> 00:23:06,470
Charles.
399
00:23:06,636 --> 00:23:08,805
All right.
Let me try another one.
400
00:23:08,972 --> 00:23:11,808
Can you tell me what time
of day god created Adam?
401
00:23:11,975 --> 00:23:13,769
What time?
402
00:23:13,935 --> 00:23:15,437
Just before Eve.
403
00:23:18,356 --> 00:23:19,649
Just before Eve.
404
00:23:21,193 --> 00:23:23,445
I'm going to go outside
and smoke my pipe.
405
00:23:28,658 --> 00:23:30,702
Caroline:
It's time for bed.
406
00:23:30,869 --> 00:23:31,870
You girls go ahead
and get ready.
407
00:23:32,037 --> 00:23:33,622
I'll be up
to tuck you in.
408
00:23:45,133 --> 00:23:46,760
Pa, can I ask you
a question?
409
00:23:46,927 --> 00:23:49,054
Mm-hmm. If it's not
too hard to answer.
410
00:23:49,221 --> 00:23:51,556
Well, is it right to
pretend that something
411
00:23:51,723 --> 00:23:54,226
that isn't true is true
if it's in a good cause?
412
00:23:54,392 --> 00:23:57,145
Well, that all depends on
who's pretending and why.
413
00:23:57,312 --> 00:23:58,647
Give me a "for instance."
414
00:23:58,814 --> 00:24:00,899
Well,
there's this person,
415
00:24:01,066 --> 00:24:02,275
and this person
is pretending
416
00:24:02,442 --> 00:24:04,486
to like somebody
just so that
417
00:24:04,653 --> 00:24:07,280
another person would
take notice of her.
418
00:24:07,447 --> 00:24:09,199
Oh, I see. Well, I think
this person ought
419
00:24:09,366 --> 00:24:11,409
to be very careful they don't
hurt that other person's feelings.
420
00:24:11,576 --> 00:24:14,704
You know, making people jealous
can be hurtful sometimes.
421
00:24:14,871 --> 00:24:17,082
But sometimes it just
sparks their interest,
422
00:24:17,249 --> 00:24:19,751
like when ma made sheep's
eyes at another boy
423
00:24:19,918 --> 00:24:21,586
when you two
were in school.
424
00:24:21,753 --> 00:24:23,088
Where'd you hear that?
425
00:24:23,255 --> 00:24:24,673
Well, I heard ma
talking to Mrs. Snider
426
00:24:24,840 --> 00:24:27,926
about how to get Mr. Edwards
to ask her to the dance.
427
00:24:28,093 --> 00:24:30,303
Oh, I see.
Women's wiles, huh?
428
00:24:30,470 --> 00:24:32,013
But it does work,
doesn't it, pa?
429
00:24:32,180 --> 00:24:33,557
Mm-hmm. Sometimes.
430
00:24:33,723 --> 00:24:35,308
But something you
have to remember.
431
00:24:35,475 --> 00:24:37,310
Now, women that sow
the seeds of jealousy
432
00:24:37,477 --> 00:24:40,147
sometimes reap a lot more
than they bargain for.
433
00:24:40,313 --> 00:24:43,775
I guess.
But any crop's
434
00:24:43,942 --> 00:24:45,193
better than
no crop at all.
435
00:24:45,360 --> 00:24:46,778
I suppose it is.
436
00:24:46,945 --> 00:24:49,406
- Good night, pa.
- Good night, love.
437
00:24:49,573 --> 00:24:51,324
Have a good sleep.
438
00:25:08,967 --> 00:25:11,845
Hmm... this needs
more salt.
439
00:25:13,263 --> 00:25:15,807
You should have said something
before you ate it all.
440
00:25:15,974 --> 00:25:17,392
No, I shouldn't.
It was my turn
441
00:25:17,559 --> 00:25:19,769
to get out of bed
and get the salt.
442
00:25:25,942 --> 00:25:27,485
I didn't realize
"Silas marner" was funny.
443
00:25:27,652 --> 00:25:30,197
It's not "Silas marner." I
was thinking about Edwards.
444
00:25:30,363 --> 00:25:32,407
Oh?
445
00:25:32,574 --> 00:25:34,409
Mmm. You should
have seen him today.
446
00:25:34,576 --> 00:25:36,244
I've seen a dog
chasing his tail
447
00:25:36,411 --> 00:25:38,121
who was happier
than him.
448
00:25:38,288 --> 00:25:39,706
What was the matter?
449
00:25:39,873 --> 00:25:42,083
I don't know.
He's got some silly idea in his head
450
00:25:42,250 --> 00:25:45,337
that something's going on
between grace and Dr. Baker.
451
00:25:45,503 --> 00:25:48,215
Hmm. I guess that's not
such a silly idea.
452
00:25:48,381 --> 00:25:50,175
Grace is
an attractive woman.
453
00:25:50,342 --> 00:25:51,593
I know she's
an attractive woman,
454
00:25:51,760 --> 00:25:54,638
but Edwards has got
no reason to be jealous.
455
00:25:55,931 --> 00:25:57,724
Question is, where did he
ever get an idea like that?
456
00:25:57,891 --> 00:26:02,270
That's a very good question,
Charles. Good night.
457
00:26:16,826 --> 00:26:18,411
There.
458
00:26:23,541 --> 00:26:25,210
Jiggle it.
459
00:26:25,377 --> 00:26:28,880
You will never catch one
unless you jiggle it.
460
00:26:29,047 --> 00:26:30,298
What's the sense
of catching them
461
00:26:30,465 --> 00:26:32,259
if my mother
won't cook them?
462
00:26:32,425 --> 00:26:34,219
I'm going to
hunt arrowheads.
463
00:26:34,386 --> 00:26:35,971
You're supposed
to stick with me.
464
00:26:36,137 --> 00:26:37,597
I won't go far.
465
00:26:37,764 --> 00:26:39,182
Willie'.
466
00:26:56,449 --> 00:26:57,784
Henry: Hi.
467
00:26:57,951 --> 00:27:00,912
Why, it's Henry Henderson.
What you doing up here, Henry?
468
00:27:01,079 --> 00:27:02,872
This is the day you
said they'd be biting.
469
00:27:03,039 --> 00:27:05,292
Oh, it is. Look'.
470
00:27:07,794 --> 00:27:11,089
Golly, Laura.
You sure caught a mess of them.
471
00:27:11,256 --> 00:27:13,800
Willie: I'm starving.
472
00:27:14,884 --> 00:27:16,886
We got dibs
on this spot, Henry.
473
00:27:17,053 --> 00:27:18,930
Laura: There's
enough room for everyone.
474
00:27:19,097 --> 00:27:20,765
First is first.
475
00:27:20,932 --> 00:27:23,351
Two is company.
Three is a crowd,
476
00:27:23,518 --> 00:27:25,770
and 4 and 5 is 9.
477
00:27:27,397 --> 00:27:29,441
I'm teaching Willie
how to fish.
478
00:27:29,607 --> 00:27:32,110
You can learn anything
if you set your mind to it.
479
00:27:32,277 --> 00:27:34,070
Ma's even teaching pa
to waltz.
480
00:27:34,237 --> 00:27:35,322
I can do it just as good.
481
00:27:35,488 --> 00:27:36,865
You got a bite.
482
00:27:38,283 --> 00:27:40,118
Looks like a big one.
483
00:27:42,996 --> 00:27:45,915
Jerk the pole that way,
and you'll lose them every time.
484
00:27:58,636 --> 00:28:00,096
Kiss me
on the cheek.
485
00:28:00,263 --> 00:28:01,473
What?
486
00:28:01,639 --> 00:28:03,058
You heard me.
487
00:28:03,224 --> 00:28:04,559
I'll throw up.
488
00:28:04,726 --> 00:28:06,936
You want the aggie,
don't you?
489
00:28:09,939 --> 00:28:12,275
Why, Willie oleson,
mind your manners.
490
00:28:12,442 --> 00:28:13,735
Quit it'.
491
00:28:13,902 --> 00:28:15,153
If you didn't want
him to kiss you,
492
00:28:15,320 --> 00:28:16,946
you shouldn't hold
his hand all the time.
493
00:28:17,113 --> 00:28:20,492
Well, he shouldn't kiss
me without asking fist.
494
00:28:20,658 --> 00:28:22,494
But you said...
495
00:28:22,660 --> 00:28:24,412
Stop it'.
496
00:28:24,579 --> 00:28:25,538
She's right.
497
00:28:25,705 --> 00:28:27,707
Not an honorable thing
without asking.
498
00:28:27,874 --> 00:28:30,210
See? Henry knows how to
behave like a gentleman,
499
00:28:30,377 --> 00:28:32,087
don't you, Henry?
500
00:28:32,253 --> 00:28:35,048
A gentleman asks a girl
for a kiss or for a dance,
501
00:28:35,215 --> 00:28:37,425
doesn't he, Henry?
502
00:28:37,592 --> 00:28:39,803
I reckon,
but one thing you don't do
503
00:28:39,969 --> 00:28:41,763
is horn in on a pair
of lovebirds.
504
00:28:41,930 --> 00:28:44,766
See you. I'll find
my own place to fish.
505
00:28:50,188 --> 00:28:52,816
Willie oleson.
Son of a gun.
506
00:29:00,365 --> 00:29:02,742
Nothing ever works
right with you, Willie.
507
00:29:02,909 --> 00:29:04,369
But I just did
what you...
508
00:29:04,536 --> 00:29:06,204
Oh, be quiet'.
509
00:29:09,999 --> 00:29:12,877
But I just did
what you told me to.
510
00:29:13,044 --> 00:29:15,088
Dumb girls.
511
00:29:25,515 --> 00:29:26,683
Charles: Hey'.
How you doing, doc?
512
00:29:26,850 --> 00:29:28,393
Hello, Charles.
Thought I'd stop by
513
00:29:28,560 --> 00:29:30,687
and see how you're doing
with that hat rack.
514
00:29:30,854 --> 00:29:32,981
I got it all finished. Come on inside.
I'll show it to you.
515
00:29:33,148 --> 00:29:34,232
Good'.
516
00:29:38,486 --> 00:29:40,029
Charles: I think you're
going to like it.
517
00:29:45,618 --> 00:29:48,246
Did a fine job,
Charles. Fine job.
518
00:29:48,413 --> 00:29:49,914
You do some
fancy carving.
519
00:29:50,081 --> 00:29:51,624
Well,
so do you, doc.
520
00:29:51,791 --> 00:29:54,586
Well, mine
require stitches.
521
00:29:54,752 --> 00:29:57,630
You know, nordstrom wants
an early crop of corn,
522
00:29:57,797 --> 00:29:59,174
but he's afraid nature
might run
523
00:29:59,340 --> 00:30:01,426
a little dab of winter back on us.
What do you think?
524
00:30:01,593 --> 00:30:03,386
I think you ought to
watch the hickory trees.
525
00:30:03,553 --> 00:30:04,971
They're not going to
bud till winter's over,
526
00:30:05,138 --> 00:30:06,389
no matter how nice
the spring seems.
527
00:30:06,556 --> 00:30:09,058
Well, I'll tell him that.
How much do I owe you?
528
00:30:09,225 --> 00:30:10,560
Ah, just give me
a credit, doc.
529
00:30:10,727 --> 00:30:12,312
I can't let you
do that.
530
00:30:12,479 --> 00:30:15,690
Doc, I got 3 girls. When one of
them gets sick, they all get sick.
531
00:30:15,857 --> 00:30:17,942
It's always nice to know you got
some credit at the doctor's office.
532
00:30:18,109 --> 00:30:20,111
Well, if that's
what you want.
533
00:30:20,278 --> 00:30:21,279
It is.
534
00:30:21,446 --> 00:30:23,281
Caroline: Doctor.
535
00:30:25,533 --> 00:30:28,578
Dr. Baker, would you
do something for me?
536
00:30:28,745 --> 00:30:29,913
Certainly. If I can.
537
00:30:30,079 --> 00:30:32,373
Will you give these
flowers to grace?
538
00:30:32,540 --> 00:30:34,125
She fancies them so.
539
00:30:34,292 --> 00:30:36,127
Be pleased to.
They're pretty.
540
00:30:36,294 --> 00:30:37,795
Thank you.
541
00:30:37,962 --> 00:30:38,796
Thanks again, Charles.
542
00:30:38,963 --> 00:30:40,507
So long, doc.
543
00:30:47,472 --> 00:30:51,309
Caroline, I think I know who's
putting those ideas in Edwards' head.
544
00:30:51,476 --> 00:30:52,519
Hmm.
545
00:31:04,447 --> 00:31:06,866
Whoa'. Whoa'.
546
00:31:07,033 --> 00:31:08,326
Children.
547
00:31:08,493 --> 00:31:10,787
Dr. Baker, can I have
a ride home?
548
00:31:10,954 --> 00:31:13,373
Why, sure, Willie.
Climb up.
549
00:31:15,500 --> 00:31:18,419
Say, that's a nice
string of fish, Laura.
550
00:31:18,586 --> 00:31:20,755
The biggest one
got away.
551
00:31:22,423 --> 00:31:24,217
The biggest one
got away.
552
00:31:24,384 --> 00:31:27,011
Oh. Mm-hmm.
553
00:31:27,178 --> 00:31:28,555
Bye.
554
00:31:51,369 --> 00:31:52,870
Whoa'. There you are,
Willie.
555
00:31:53,037 --> 00:31:55,206
Thank you, Dr. Baker.
556
00:31:55,373 --> 00:31:57,125
You're welcome.
Anytime.
557
00:32:14,142 --> 00:32:17,186
Grace, Caroline Ingalls
sent these to you.
558
00:32:17,353 --> 00:32:20,315
Oh. Why,
they're lovely.
559
00:32:20,481 --> 00:32:23,067
Oh, thank you so much
for bringing them over.
560
00:32:23,234 --> 00:32:26,070
I really
appreciate it.
561
00:32:26,237 --> 00:32:29,198
My pleasure. Grace...
562
00:32:29,365 --> 00:32:31,576
Have you been having
hearing problems lately?
563
00:32:31,743 --> 00:32:33,661
Oh, why, no.
564
00:32:33,828 --> 00:32:35,538
Oh, say,
I was wondering,
565
00:32:35,705 --> 00:32:38,499
have you finished the
dickens book that I lent you?
566
00:32:38,666 --> 00:32:41,169
Oh, yes. Yes.
I'll bring it back
567
00:32:41,336 --> 00:32:43,254
tonight on my way home
from dinner at hanson's.
568
00:32:43,421 --> 00:32:47,008
Oh, now that
would be just fine.
569
00:32:54,015 --> 00:32:55,975
Oh, easy, there,
Edwards. Easy.
570
00:32:56,142 --> 00:32:58,770
Looks like you got
a touch of indigestion.
571
00:32:58,936 --> 00:33:00,313
You come over
to my office,
572
00:33:00,480 --> 00:33:02,732
and I'll give you something
to settle your stomach.
573
00:33:07,278 --> 00:33:10,740
Did you see that? Made me swallow my
tobacco so it would give me indigestion
574
00:33:10,907 --> 00:33:12,450
so he could
charge me to cure it.
575
00:33:12,617 --> 00:33:15,244
Aren't these
pretty, Isaiah?
576
00:33:15,411 --> 00:33:17,121
Seems like a medical man
ought to have more to do
577
00:33:17,288 --> 00:33:19,290
than just dawdle around
the field picking posies.
578
00:33:19,457 --> 00:33:20,667
Ought to be tending
to business.
579
00:33:20,833 --> 00:33:23,378
Oh, Isaiah, was there
something special
580
00:33:23,544 --> 00:33:25,004
you came in here
to ask me?
581
00:33:25,171 --> 00:33:27,340
My coughing fit must have
knocked it out of my head.
582
00:33:27,507 --> 00:33:30,468
Isaiah, why don't you come
over after supper tonight
583
00:33:30,635 --> 00:33:31,803
and have a piece
of cherry pie,
584
00:33:31,969 --> 00:33:33,262
and then by that
time, maybe you'll
585
00:33:33,429 --> 00:33:34,847
remember what you
wanted to ask me.
586
00:33:35,014 --> 00:33:36,307
I was going to work
on Laura's kite.
587
00:33:36,474 --> 00:33:39,394
I've got those remnants
all ready for you.
588
00:33:39,560 --> 00:33:40,812
- You do?
- Uh-huh.
589
00:33:42,438 --> 00:33:45,483
Well... never could
resist your cherry pie.
590
00:33:51,531 --> 00:33:54,325
Cracker Jack story, grace.
Cracker Jack.
591
00:33:54,492 --> 00:33:58,830
"Tale of two cities..."
adventure, intrigue,
592
00:33:58,996 --> 00:34:01,332
and a love story that brings
tears to your eyes.
593
00:34:01,499 --> 00:34:05,044
Oh, you know, I've had tears in
my eyes all afternoon, doctor.
594
00:34:05,211 --> 00:34:08,172
I think I must have a
speck of dust in this one.
595
00:34:08,339 --> 00:34:11,175
Well, then, come over here to the
light, and let me take a look.
596
00:34:14,929 --> 00:34:18,266
Now, bend down a little.
597
00:34:18,433 --> 00:34:20,351
Mm-hmm. Now up.
598
00:34:20,518 --> 00:34:22,311
♪ Old Dan Tucker
was a fine old man ♪
599
00:34:22,478 --> 00:34:24,272
♪ Washed his face
in a fryin' pan ♪
600
00:34:24,439 --> 00:34:26,065
♪ Combed his hair
with a wagon wheel ♪
601
00:34:26,232 --> 00:34:29,569
♪ Died with a toothache
in his heel ♪
602
00:34:29,736 --> 00:34:30,862
Well, you...
603
00:34:32,488 --> 00:34:34,907
Aha'. Aha'. Ain't this
a fine how-do-you-do?
604
00:34:35,074 --> 00:34:36,409
Isaiah,
you're early.
605
00:34:36,576 --> 00:34:38,911
What, you got this worked out
like a railroad timetable?
606
00:34:39,078 --> 00:34:40,538
He's the 8:00,
I roll in at 9:00?
607
00:34:40,705 --> 00:34:42,373
What in the devil
are you talking about?
608
00:34:42,540 --> 00:34:43,583
Oh, don't play innocent
with me.
609
00:34:43,750 --> 00:34:45,251
I caught the two of you
dead to rights.
610
00:34:45,418 --> 00:34:47,378
He's just trying to get a
speck of dust out of my eye.
611
00:34:47,545 --> 00:34:49,297
Well, maybe I ought to put
something in your eye, like a fist.
612
00:34:49,464 --> 00:34:50,381
What?
613
00:34:50,548 --> 00:34:51,799
Well, then
on second thought, maybe
614
00:34:51,966 --> 00:34:53,426
I oughtn't to hit a man
who done me a good turn,
615
00:34:53,593 --> 00:34:55,553
showed me how fickle-hearted
you could be.
616
00:34:55,720 --> 00:34:58,473
Well, it's better that I found it
out now than before it was too late.
617
00:34:58,639 --> 00:35:02,268
- Now, just a minute, Edwards'.
Now... Edwards'.
618
00:35:13,780 --> 00:35:15,031
It just isn't working.
619
00:35:15,198 --> 00:35:16,574
What's not
working?
620
00:35:16,741 --> 00:35:18,409
I spent most of my time
with Willie.
621
00:35:18,576 --> 00:35:20,328
I shared
my lunch with him,
622
00:35:20,495 --> 00:35:23,206
and I even let Henry see him
give me a kiss on the cheek,
623
00:35:23,372 --> 00:35:25,416
but he's not
jealous at all.
624
00:35:25,583 --> 00:35:27,001
Should have known that.
Nobody would be
625
00:35:27,168 --> 00:35:30,171
jealous of Willie,
except maybe a gopher.
626
00:35:30,338 --> 00:35:31,923
Maybe that's it.
Well, anyway,
627
00:35:32,089 --> 00:35:33,841
I'm going to try something
different today...
628
00:35:34,008 --> 00:35:36,344
Pear-butter sandwiches.
629
00:35:36,511 --> 00:35:38,763
Feels like you got enough
for the whole school.
630
00:35:38,930 --> 00:35:40,890
That's because Henry
likes them a lot.
631
00:35:41,057 --> 00:35:43,935
So after lunch,
he's just got to ask me out to the dance.
632
00:35:44,101 --> 00:35:46,020
I wouldn't count on it.
If he eats all those,
633
00:35:46,187 --> 00:35:48,648
Dr. Baker may just put
him to bed for a week.
634
00:35:48,815 --> 00:35:49,816
You really
think so?
635
00:35:49,982 --> 00:35:52,735
Ha ha'. No. I'm just kidding.
636
00:35:52,902 --> 00:35:55,571
Sounds like the best idea
you've had yet. Good luck.
637
00:35:55,738 --> 00:35:57,031
Thanks.
638
00:36:02,203 --> 00:36:04,288
I can't find
my lunch anywhere.
639
00:36:04,455 --> 00:36:06,207
Why don't you
try Willie?
640
00:36:13,089 --> 00:36:15,633
Wait here. I think
I found my lunch.
641
00:36:20,221 --> 00:36:22,849
Willie, what are you
doing with my lunch?
642
00:36:23,015 --> 00:36:24,642
Pear butter's
my favorite'.
643
00:36:24,809 --> 00:36:26,185
There's none left
for Henry.
644
00:36:26,352 --> 00:36:29,230
You don't have to worry
about Henry anymore.
645
00:36:29,397 --> 00:36:31,357
I'm going to do
just like you asked.
646
00:36:31,524 --> 00:36:33,234
Stop it, Willie.
647
00:36:33,401 --> 00:36:35,486
I know what you mean
when you act that way.
648
00:36:37,488 --> 00:36:38,614
Sorry, Henry,
649
00:36:38,781 --> 00:36:40,366
but Willie ate all
the pear-butter sandwiches.
650
00:36:40,533 --> 00:36:44,036
I have some brown sugar and
cinnamon left if you'd like some.
651
00:36:44,203 --> 00:36:45,830
Stop it'.
652
00:36:45,997 --> 00:36:47,999
You sure you wouldn't like
some brown sugar and cinnamon?
653
00:36:48,165 --> 00:36:51,085
Thanks, but I got my own
bacon sandwiches inside.
654
00:36:51,252 --> 00:36:53,045
Wasn't very hungry
anyway.
655
00:36:56,674 --> 00:36:58,551
Guess it really
worked that time.
656
00:36:58,718 --> 00:37:00,177
He sure does look mad.
657
00:37:00,344 --> 00:37:01,596
He's not. I am.
658
00:37:01,762 --> 00:37:03,014
No reason to be.
659
00:37:03,180 --> 00:37:06,267
If he don't take you
to the dance, I will,
660
00:37:06,434 --> 00:37:08,769
but you still got
to pay me my marbles.
661
00:37:35,421 --> 00:37:38,925
Laura, for heaven's sakes,
you better get to sleep.
662
00:37:39,091 --> 00:37:40,593
How do you expect
me to sleep
663
00:37:40,760 --> 00:37:42,720
if tomorrow's
my last chance?
664
00:37:42,887 --> 00:37:45,139
You could go to
the dance with Willie.
665
00:37:45,306 --> 00:37:46,724
I'd rather be
a wallflower
666
00:37:46,891 --> 00:37:49,060
than go to the dance
with Willie.
667
00:37:50,811 --> 00:37:52,229
Where are you going?
668
00:37:52,396 --> 00:37:54,815
I have to talk
to ma.
669
00:37:59,362 --> 00:38:02,156
Hey, now,
what are you doing up so late?
670
00:38:02,323 --> 00:38:03,616
You're not feeling
sick, are you?
671
00:38:03,783 --> 00:38:06,786
No, pa, but I wish I was.
672
00:38:06,953 --> 00:38:08,746
Then I'd have an excuse
673
00:38:08,913 --> 00:38:10,831
not to go
to the spring dance.
674
00:38:10,998 --> 00:38:12,416
What's this
all about?
675
00:38:12,583 --> 00:38:14,085
I thought
you liked dancing.
676
00:38:14,251 --> 00:38:17,922
I do. It's fun when
you have the right partner.
677
00:38:18,089 --> 00:38:19,382
There's going to be
a lot of boys there.
678
00:38:19,548 --> 00:38:21,550
You'll have
lots of partners.
679
00:38:21,717 --> 00:38:22,927
Not a special one.
680
00:38:23,094 --> 00:38:26,055
Well,
you got me.
681
00:38:26,222 --> 00:38:28,140
I love you, pa...
682
00:38:30,101 --> 00:38:31,769
But it's just not like
having a boy
683
00:38:31,936 --> 00:38:33,980
ask you out
to the dance.
684
00:38:34,146 --> 00:38:36,190
Well, there's
still tomorrow.
685
00:38:36,357 --> 00:38:38,776
Maybe somebody
will invite you tomorrow.
686
00:38:38,943 --> 00:38:40,653
Maybe. But I don't know
what to do.
687
00:38:40,820 --> 00:38:42,989
I tried what you said.
688
00:38:43,155 --> 00:38:44,240
What I said?
689
00:38:44,407 --> 00:38:48,035
About making him jealous
like you did to pa,
690
00:38:48,202 --> 00:38:50,788
like you told
Mrs. Snider.
691
00:38:52,623 --> 00:38:54,625
It worked
with pa, but I
692
00:38:54,792 --> 00:38:57,336
must be doing
something wrong
693
00:38:57,503 --> 00:39:00,464
because it just isn't
working with Henry.
694
00:39:00,631 --> 00:39:02,842
Well, I wouldn't stay up the
whole night worrying about it.
695
00:39:03,009 --> 00:39:05,928
You get some sleep. Everything
always looks brighter in the morning.
696
00:39:06,095 --> 00:39:07,847
Yes, sir. Good night, ma.
697
00:39:08,014 --> 00:39:10,975
Good night.
Sweet dreams.
698
00:39:11,142 --> 00:39:13,019
- Good night, pa.
- Good night, darling.
699
00:39:18,691 --> 00:39:20,651
Well, we should have known
something was wrong when she
700
00:39:20,818 --> 00:39:22,820
started taking up
with Willie oleson.
701
00:39:23,946 --> 00:39:25,573
She must have overheard
what I said to grace
702
00:39:25,740 --> 00:39:27,199
and applied it
to her own situation.
703
00:39:27,366 --> 00:39:29,201
From what I
understand, it's not
704
00:39:29,368 --> 00:39:31,287
working out too well
for grace either.
705
00:39:31,454 --> 00:39:32,580
No, it isn't.
706
00:39:32,747 --> 00:39:35,124
I wish I'd kept out
of the whole thing.
707
00:39:35,291 --> 00:39:37,418
Well, Caroline, you
know it's impossible
708
00:39:37,585 --> 00:39:38,711
for a woman not
to give advice on
709
00:39:38,878 --> 00:39:41,255
how to snare a man,
even if it's wrong.
710
00:39:41,422 --> 00:39:44,717
Well, at least it was sound advice.
It worked on you.
711
00:39:45,843 --> 00:39:48,596
Well, sure it did, up to a point.
I got angry.
712
00:39:48,763 --> 00:39:50,514
Just as angry
as Edwards,
713
00:39:50,681 --> 00:39:56,020
or don't you
remember that. Hmm?
714
00:39:56,187 --> 00:39:57,438
Oh'.
715
00:39:58,939 --> 00:40:00,483
I had forgotten.
716
00:40:01,817 --> 00:40:03,194
I imagine
you also forgot
717
00:40:03,360 --> 00:40:05,446
you were the one that ended
up asking me to the dance.
718
00:40:07,907 --> 00:40:09,325
You do
remember that.
719
00:40:11,202 --> 00:40:12,244
Yes.
720
00:40:14,955 --> 00:40:16,207
Sound advice.
721
00:40:18,292 --> 00:40:19,710
Caroline,
when all else fails,
722
00:40:19,877 --> 00:40:21,962
tell the truth.
723
00:40:22,129 --> 00:40:23,631
The whole truth.
724
00:40:23,798 --> 00:40:25,841
And nothing
but the truth.
725
00:40:31,972 --> 00:40:34,683
Caroline: Memory
is a capricious thing,
726
00:40:34,850 --> 00:40:41,816
and sometimes 2 people
remember the same thing
727
00:40:41,982 --> 00:40:43,692
a little differently.
728
00:40:45,236 --> 00:40:49,490
I mean, as the years go by,
729
00:40:49,657 --> 00:40:53,035
sometimes we forget
the little details...
730
00:40:54,078 --> 00:40:58,249
Especially some of
the small setbacks.
731
00:40:59,917 --> 00:41:02,169
Last night,
Charles reminded me
732
00:41:02,336 --> 00:41:05,840
of the missing ingredient
in the recipe I gave you...
733
00:41:06,006 --> 00:41:08,008
Of what to do
if things didn't work out.
734
00:41:08,175 --> 00:41:10,970
But pa was jealous.
He said he was.
735
00:41:11,137 --> 00:41:15,015
Yes. He was also
very angry...
736
00:41:15,182 --> 00:41:17,601
And too proud to let on.
737
00:41:17,768 --> 00:41:22,982
And so I had
to track him down,
738
00:41:23,149 --> 00:41:28,028
confess my deception,
and ask him to the dance.
739
00:41:28,195 --> 00:41:29,321
But the girls
740
00:41:29,488 --> 00:41:31,907
aren't supposed
to do the asking.
741
00:41:32,074 --> 00:41:35,077
Isaiah would never let
me hear the end of it.
742
00:41:36,996 --> 00:41:38,164
Well, swallowing
your pride
743
00:41:38,330 --> 00:41:40,166
doesn't give you
indigestion...
744
00:41:40,332 --> 00:41:42,376
If it puts things to rights.
745
00:41:42,543 --> 00:41:44,795
Well, the worst
they can say is no,
746
00:41:44,962 --> 00:41:47,882
and you'd be no worse off
than you are now.
747
00:42:11,197 --> 00:42:11,989
Charles.
748
00:42:12,156 --> 00:42:13,365
Hi, grace.
749
00:42:13,532 --> 00:42:15,117
Have you seen Isaiah?
750
00:42:15,284 --> 00:42:16,911
He was here
just a few minutes ago.
751
00:42:17,077 --> 00:42:19,663
He's been all over town
"just a few minutes ago"
752
00:42:19,830 --> 00:42:21,290
all morning long.
753
00:42:21,457 --> 00:42:24,627
Well, I can't spend any more
time trying to track him down.
754
00:42:24,793 --> 00:42:26,545
If you do see him,
would you tell him
755
00:42:26,712 --> 00:42:28,172
there's a package for him
over at the post office?
756
00:42:28,339 --> 00:42:29,423
I'll do it.
757
00:42:29,590 --> 00:42:30,966
Thanks a lot.
758
00:42:36,597 --> 00:42:37,681
Psst'.
759
00:42:38,724 --> 00:42:40,142
What are you doing
up there?
760
00:42:40,309 --> 00:42:42,686
Grace was
just looking for you.
761
00:42:42,853 --> 00:42:44,188
What did she want?
762
00:42:44,355 --> 00:42:47,524
She said she had a package for
you over at the post office.
763
00:42:47,691 --> 00:42:51,695
That just goes to show you.
See, I ain't expecting one.
764
00:42:51,862 --> 00:42:55,199
That there's just a trick to get me
over there so she can bawl me out.
765
00:42:56,867 --> 00:42:58,702
Well, I can't imagine
a mountain man
766
00:42:58,869 --> 00:42:59,912
who's not afraid of
fighting a grizzly bear
767
00:43:00,079 --> 00:43:01,497
to be afraid of a woman.
768
00:43:01,664 --> 00:43:04,541
Afraid? Now, who's afraid?
I ain't afraid of nothing'.
769
00:43:04,708 --> 00:43:06,543
Why don't you go over and
pick up your package, then?
770
00:43:06,710 --> 00:43:08,254
That's what
I'm going to do.
771
00:43:10,798 --> 00:43:12,967
You... you sure you don't
need some help with that?
772
00:43:13,133 --> 00:43:14,134
No. I can handle this
all by myself fine.
773
00:43:14,301 --> 00:43:15,552
- You're sure?
- Mm-hmm.
774
00:43:15,719 --> 00:43:17,012
Oh.
775
00:43:17,179 --> 00:43:21,892
Well, uh... Guess I'll
go pick up my package.
776
00:43:37,658 --> 00:43:39,702
Mrs. Snider, I come
for my package.
777
00:43:44,248 --> 00:43:45,833
They say the way
to a man's heart
778
00:43:46,000 --> 00:43:47,918
is through his stomach.
779
00:43:48,085 --> 00:43:49,503
You must be
collecting hearts
780
00:43:49,670 --> 00:43:51,505
the way Geronimo
collects scalps.
781
00:43:51,672 --> 00:43:53,340
It's downright
shameful.
782
00:43:53,507 --> 00:43:54,925
Oh, I admit it'.
783
00:43:55,092 --> 00:43:56,885
I have been shameful,
784
00:43:57,052 --> 00:43:59,138
using poor, innocent
Dr. Baker to get you jealous
785
00:43:59,305 --> 00:44:00,514
just so you'd break down
786
00:44:00,681 --> 00:44:02,141
and invite me to
the spring dance.
787
00:44:02,308 --> 00:44:03,934
Well, if you're not
going to ask me,
788
00:44:04,101 --> 00:44:06,603
I'm going
to have to ask you.
789
00:44:06,770 --> 00:44:08,981
Well, yes or no?
790
00:44:10,899 --> 00:44:12,651
Never could resist
your cherry pie.
791
00:44:12,818 --> 00:44:14,111
Ha ha.
792
00:44:27,124 --> 00:44:30,044
Ah, come on,
slow poke. Hurry up.
793
00:44:30,210 --> 00:44:33,922
You go on ahead.
I don't feel like walking fast.
794
00:45:05,788 --> 00:45:07,456
Would you
quit following me?
795
00:45:07,623 --> 00:45:08,582
A promise is a promise,
796
00:45:08,749 --> 00:45:10,584
and I promised
to stick with you.
797
00:45:10,751 --> 00:45:12,294
Well, you don't
have to anymore.
798
00:45:12,461 --> 00:45:13,420
Why not?
799
00:45:13,587 --> 00:45:16,173
You just don't,
that's all.
800
00:45:16,340 --> 00:45:18,801
Willie:
I want 2 more.
801
00:45:18,967 --> 00:45:21,095
The aggie and the cloudy
was all I promised.
802
00:45:21,261 --> 00:45:24,431
It will take 2 more
to unstick me.
803
00:45:26,600 --> 00:45:27,726
Those 2.
804
00:45:27,893 --> 00:45:30,312
Well, hurry up and take
them and get out of here.
805
00:45:39,196 --> 00:45:42,366
Henry, can I
ask you something?
806
00:45:42,533 --> 00:45:43,909
Why don't you ask
know-it-all Willie?
807
00:45:44,076 --> 00:45:45,244
You're so stuck
on him.
808
00:45:45,411 --> 00:45:46,412
I'm not stuck on him.
809
00:45:46,578 --> 00:45:48,580
I saw you
giving him marbles.
810
00:45:51,542 --> 00:45:52,418
Laura: Henry'.
811
00:45:52,584 --> 00:45:54,086
Henry'.
812
00:45:54,253 --> 00:45:56,588
Henry, wait a minute.
813
00:45:56,755 --> 00:45:58,841
The marbles I gave
him were for a trade.
814
00:45:59,007 --> 00:45:59,925
For what?
815
00:46:00,092 --> 00:46:02,553
For you,
only it didn't work.
816
00:46:02,719 --> 00:46:06,765
You see, I wanted to go to
the spring dance with you,
817
00:46:06,932 --> 00:46:09,309
only you
wouldn't ask me,
818
00:46:09,476 --> 00:46:10,644
so I thought that
if you thought
819
00:46:10,811 --> 00:46:12,104
that somebody
else liked me...
820
00:46:12,271 --> 00:46:15,357
You mean you did it on
purpose on account of me?
821
00:46:17,734 --> 00:46:19,027
Will you take me?
822
00:46:21,238 --> 00:46:23,198
I reckon... If you
can show me some steps,
823
00:46:23,365 --> 00:46:25,617
otherwise, you're going
to have sore toes.
824
00:46:25,784 --> 00:46:27,995
Don't worry.
I got tough toes.
825
00:46:28,162 --> 00:46:29,246
See you'.
826
00:47:16,835 --> 00:47:20,005
It's like I said,
when all else fails...
827
00:47:20,172 --> 00:47:21,173
Tell the truth.
828
00:47:21,340 --> 00:47:22,466
Mm-hmm. That's right.
829
00:47:22,633 --> 00:47:24,635
Charles, don't you
want to dance?
830
00:47:24,801 --> 00:47:26,887
Caroline, I was just
waiting for you to ask me.60822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.