Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,360 --> 00:02:25,600
GIVE US A BREAK!
2
00:02:29,160 --> 00:02:30,440
Hello, darlings!
3
00:02:48,640 --> 00:02:49,840
Just look at them.
4
00:02:50,960 --> 00:02:54,000
Listen to them.
Just listen to them!
5
00:02:54,160 --> 00:02:57,120
- It starts at birth.
- He knows who we are!
6
00:02:57,280 --> 00:03:02,120
Oh, look at him pedalling,
look at him!
7
00:03:02,280 --> 00:03:04,520
He says, "I'm pedalling."
8
00:03:04,680 --> 00:03:06,000
How old is he, now?
9
00:03:06,160 --> 00:03:08,880
- Er, 6.5 hrs.
- Goodness, already?
10
00:03:09,080 --> 00:03:10,600
He has Henry's eyes.
11
00:03:10,760 --> 00:03:12,960
He says,
"I have my daddy's eyes."
12
00:03:13,120 --> 00:03:15,160
- What's his sign?
- Pardon?
13
00:03:15,320 --> 00:03:16,600
His sign of the zodiac.
14
00:03:16,760 --> 00:03:20,080
- He's a Gemini.
- Oh, this is really bad luck!
15
00:03:20,240 --> 00:03:21,840
Gemini? Oh, what a rascal!
16
00:03:22,000 --> 00:03:24,400
You'll be stealing mopeds,
won't you?
17
00:03:24,560 --> 00:03:26,440
What will he do when he's older?
18
00:03:26,600 --> 00:03:29,600
- I don't know, yet.
- He says, "I'll steal mopeds."
19
00:03:29,760 --> 00:03:31,760
When will you make another one?
20
00:03:31,880 --> 00:03:34,600
Yes, an only child gets bored,
so he turns nasty.
21
00:03:34,800 --> 00:03:37,440
Any animals?
I mean, apart from your patients.
22
00:03:37,640 --> 00:03:40,400
Not a monkey,
he could pounce on the baby,
23
00:03:40,560 --> 00:03:42,760
but a child always needs
an animal.
24
00:03:42,920 --> 00:03:46,240
Dogs are best. They love the baby
and bite everyone else.
25
00:03:46,400 --> 00:03:49,520
- A donkey.
- You need a garden for a donkey.
26
00:03:51,680 --> 00:03:54,960
- Thank you for the flowers.
- Shame, you already had some.
27
00:03:55,120 --> 00:03:58,880
Good bye, Doctor, and bravo!
Very well done.
28
00:04:01,200 --> 00:04:03,880
Yes, come on,
do this another time.
29
00:04:04,880 --> 00:04:06,160
They are everywhere.
30
00:04:06,320 --> 00:04:09,040
I didn't think they'd set upon you
in your cradle.
31
00:04:09,240 --> 00:04:10,840
We're surrounded.
32
00:04:12,080 --> 00:04:14,880
What are you doing?
Who are you talking about?
33
00:04:15,040 --> 00:04:17,320
If only they all went
"cootchie-coo".
34
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
And now, the pains in the neck
amongst the relatives.
35
00:04:33,120 --> 00:04:34,120
Henry!
36
00:04:35,200 --> 00:04:36,960
Oh my God,
it's not easy to find!
37
00:04:37,120 --> 00:04:39,760
I ask, they say "Glazed door",
there isn't one.
38
00:04:39,920 --> 00:04:42,760
I ask again, a Black man replies,
charming though.
39
00:04:42,920 --> 00:04:45,040
Not interesting at all,
Marie-Paule.
40
00:04:45,240 --> 00:04:48,040
He tells me,
but I take the wrong way.
41
00:04:48,200 --> 00:04:51,520
Oh my big brother...
My little brother, my big brother!
42
00:04:51,680 --> 00:04:53,960
Yes. And now,
she's going to kiss me.
43
00:04:56,560 --> 00:04:58,880
- Hello, Jean-Maurice.
- Hello.
44
00:04:59,080 --> 00:05:01,840
Tell me everything.
What does he look like?
45
00:05:02,000 --> 00:05:04,160
You're going to see him,
Marie-Paule.
46
00:05:04,320 --> 00:05:06,040
What have I done?
47
00:05:07,200 --> 00:05:09,400
Have you not lost
a bit of weight?
48
00:05:09,560 --> 00:05:10,760
Oh, sorry!
49
00:05:12,080 --> 00:05:15,160
His little sis will feed him
risotto while he's single.
50
00:05:16,480 --> 00:05:17,600
Where is it, then?
51
00:05:17,760 --> 00:05:19,880
Room 142,
but I really have to go.
52
00:05:20,080 --> 00:05:21,600
Yes, off you go,
my darling.
53
00:05:25,120 --> 00:05:26,480
Hold it straight!
54
00:05:26,640 --> 00:05:30,000
I was so lucky, the florist said
it was the last one!
55
00:05:30,160 --> 00:05:32,040
Henry!
56
00:05:32,240 --> 00:05:34,120
Enough, enough, enough!
57
00:05:34,320 --> 00:05:36,600
- Where are you going?
- I don't know.
58
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
Henry!
59
00:05:37,960 --> 00:05:40,760
- Jerome, where are you off to?
- I've no idea.
60
00:05:42,360 --> 00:05:44,760
- Jerome, what...
- I went to your practice.
61
00:05:44,960 --> 00:05:46,800
Your little... What's her name?
62
00:05:46,960 --> 00:05:49,280
- Andromache.
- That's it. She said...
63
00:05:49,440 --> 00:05:50,680
He's born, then!
64
00:05:52,560 --> 00:05:54,000
I jumped on the train.
65
00:05:54,160 --> 00:05:56,160
Congratulations!
66
00:05:56,320 --> 00:05:57,440
What's the matter?
67
00:05:57,640 --> 00:06:00,160
Big mistake.
Never ask anyone this question.
68
00:06:00,360 --> 00:06:02,280
- Renata.
- What about her?
69
00:06:02,440 --> 00:06:05,040
- You'll never guess.
- Just tell me.
70
00:06:05,240 --> 00:06:08,160
She put my bags on the landing
and had the locks changed.
71
00:06:08,320 --> 00:06:09,920
- Why?
- So I couldn't get in.
72
00:06:10,120 --> 00:06:12,600
- All right, but why?
- Well, guess.
73
00:06:12,760 --> 00:06:14,840
Look, frankly,
I can't, right now.
74
00:06:15,000 --> 00:06:19,200
- I understand.
- I'm sorry, I'm on tenterhooks.
75
00:06:19,320 --> 00:06:20,560
Jump in with me.
76
00:06:22,440 --> 00:06:24,040
If it suits you...
77
00:06:25,200 --> 00:06:28,400
Even friends are a nuisance,
pains in the bum...
78
00:06:28,560 --> 00:06:31,840
Looking through one
of my sports jackets, she found...
79
00:06:32,000 --> 00:06:35,400
As soon as you turn your back,
she goes through your things.
80
00:06:35,600 --> 00:06:36,840
A letter from Birgit,
81
00:06:37,000 --> 00:06:39,160
dating back to before,
but not dated.
82
00:06:39,320 --> 00:06:42,640
But the last time I wore
this diamond pattern jacket,
83
00:06:42,840 --> 00:06:45,040
my reference point is very precise,
84
00:06:45,240 --> 00:06:48,480
was for the French football cup
final, 26th May, last year,
85
00:06:48,680 --> 00:06:50,840
Monaco-Marseilles,
1-0, Monaco won.
86
00:06:51,000 --> 00:06:53,480
But I broke it up with Birgit
after that.
87
00:06:53,680 --> 00:06:56,120
So I put the letter in my pocket
before then.
88
00:06:57,200 --> 00:06:58,400
Yes.
89
00:06:58,560 --> 00:07:00,400
You're not paying attention.
90
00:07:00,560 --> 00:07:02,480
Was it a compromising letter?
91
00:07:02,680 --> 00:07:05,480
Let's just say it is...
Physical.
92
00:07:11,200 --> 00:07:14,560
To start with,
I didn't want to trouble you,
93
00:07:14,720 --> 00:07:16,200
but she cut my water off.
94
00:07:16,400 --> 00:07:19,040
- What do you mean?
- To make me go away.
95
00:07:19,200 --> 00:07:20,880
Without water, I can't shave.
96
00:07:21,040 --> 00:07:23,640
If I don't shave,
I can't broadcast.
97
00:07:23,760 --> 00:07:26,320
I'm having to camp
in the television showers.
98
00:07:26,480 --> 00:07:27,320
Oh...
99
00:07:30,000 --> 00:07:32,720
- You're in a hurry, I can tell.
- No, not at all.
100
00:07:32,880 --> 00:07:35,480
Could you drop me off
at the Exchange?
101
00:07:35,600 --> 00:07:37,840
It's not exactly on the way.
102
00:07:38,000 --> 00:07:42,160
Because Frank told me
to go there straight away.
103
00:07:42,320 --> 00:07:45,440
After that, she made a point
of being seen with a prick.
104
00:07:45,600 --> 00:07:48,920
Yes, but it's a classic trick
to annoy the other one.
105
00:07:49,120 --> 00:07:52,160
Yes, but being seen with him
in bed is going too far.
106
00:07:52,320 --> 00:07:54,600
One afternoon,
I came home ex abrupto,
107
00:07:54,800 --> 00:07:57,000
and I was the only one
who could see them.
108
00:07:58,520 --> 00:08:00,760
And tell me,
who was the first one
109
00:08:00,960 --> 00:08:04,000
to plunge a dagger in our couple?
Who was it?
110
00:08:04,160 --> 00:08:05,200
I don't know. Her?
111
00:08:05,360 --> 00:08:07,480
Aren't you the weather man?
112
00:08:07,680 --> 00:08:10,080
Yes, but just now,
I don't have any, er...
113
00:08:10,280 --> 00:08:12,040
I wasn't after an autograph.
114
00:08:12,200 --> 00:08:14,760
And who was it, in Luxor,
115
00:08:14,960 --> 00:08:19,640
during a holiday
I've only just finished paying for,
116
00:08:19,840 --> 00:08:22,480
who hid behind a statue
with a guide...
117
00:08:22,640 --> 00:08:24,040
Even you, my old friend.
118
00:08:24,240 --> 00:08:26,320
Everywhere you go,
pains in the neck,
119
00:08:26,480 --> 00:08:29,800
nuisances, gasbags,
dreadful bores, time wasters,
120
00:08:30,000 --> 00:08:32,320
formidable collection
of awful pests,
121
00:08:32,480 --> 00:08:35,080
top level drags,
bearers of human stupidity,
122
00:08:35,280 --> 00:08:38,440
jostlers, interferers,
perpetual scroungers...
123
00:08:38,600 --> 00:08:42,200
The worst thing is, there is always
someone even more tiresome.
124
00:08:42,360 --> 00:08:45,200
Frank had invited Jerome
to confess in his office,
125
00:08:45,400 --> 00:08:47,920
but in his office,
who was the pain in the neck?
126
00:08:48,080 --> 00:08:49,720
I'm listening, you know.
127
00:08:49,880 --> 00:08:53,200
- So, Renata...
- No, Mrs Zampana!
128
00:08:53,400 --> 00:08:58,320
I say no, because if I was to sell,
I would wait for a 3.3 increase.
129
00:08:58,480 --> 00:09:00,640
- OK, I'll...
- No, wait, wait!
130
00:09:00,800 --> 00:09:02,480
Gautier!
131
00:09:02,640 --> 00:09:04,480
Can I call you back,
Mrs Zampana?
132
00:09:04,640 --> 00:09:05,480
Good.
133
00:09:06,880 --> 00:09:08,320
Well, then, Birgit...
134
00:09:09,440 --> 00:09:10,320
Yes, Sir?
135
00:09:10,480 --> 00:09:12,800
Ah, Gautier, er...
136
00:09:13,880 --> 00:09:15,480
Yes, dollars, quick, quick!
137
00:09:15,680 --> 00:09:19,480
Gautier, you'll have to change
this monitor, it whisks up figures.
138
00:09:19,640 --> 00:09:21,600
I didn't ask
for an electric whisk.
139
00:09:21,760 --> 00:09:22,760
Yes, Sir.
140
00:09:22,920 --> 00:09:24,240
OK, I'm all ears.
141
00:09:24,440 --> 00:09:25,440
So...
142
00:09:27,720 --> 00:09:30,080
So I roll up, ex abrupto...
143
00:09:31,080 --> 00:09:31,920
And...
144
00:09:33,680 --> 00:09:37,480
Yes. Oh...
OK, put him on, but be quick.
145
00:09:39,320 --> 00:09:41,160
Vivaldi, now. Listen to this.
146
00:09:43,800 --> 00:09:44,920
I'm listening.
147
00:09:45,080 --> 00:09:46,520
So...
148
00:09:52,520 --> 00:09:57,760
I roll up, ex abrupto, and...
149
00:09:59,640 --> 00:10:02,880
And they didn't even see me, so...
150
00:10:04,360 --> 00:10:07,320
So, I cough, and they...
151
00:10:08,360 --> 00:10:09,200
Yes!
152
00:10:10,320 --> 00:10:11,480
You cough, and...
153
00:10:11,680 --> 00:10:13,480
- I cough...
- No!
154
00:10:13,640 --> 00:10:15,960
No, no, no, no and no!
155
00:10:17,720 --> 00:10:20,880
10.12, I'm not budging.
156
00:10:21,040 --> 00:10:23,040
Damned pain in the neck.
157
00:10:24,080 --> 00:10:27,600
Yes, no. I have a sense of humour,
but in this case...
158
00:10:27,760 --> 00:10:29,880
We are trying to connect you.
159
00:10:30,040 --> 00:10:31,080
The bloke, then?
160
00:10:31,240 --> 00:10:32,680
What?
161
00:10:32,880 --> 00:10:34,760
The bloke in Birgit's bed.
162
00:10:34,920 --> 00:10:37,360
- What bloke in bed with Birgit?
- Renata!
163
00:10:37,480 --> 00:10:38,480
Ah...
164
00:10:40,040 --> 00:10:41,920
- Not answering?
- Forget it.
165
00:10:42,080 --> 00:10:43,080
Well?
166
00:10:43,280 --> 00:10:45,080
- Well...
- I don't believe this!
167
00:10:45,240 --> 00:10:48,080
Yes? Ah, yes.
168
00:10:48,280 --> 00:10:52,000
I've had a think about it,
don't invest too much, Mr Picarno.
169
00:10:52,160 --> 00:10:54,920
Yes, yes.
Don't hang up.
170
00:10:55,080 --> 00:10:57,200
Wait, don't hang up, OK?
171
00:10:57,360 --> 00:10:59,040
Excuse me, I...
172
00:10:59,200 --> 00:11:02,160
Mr Vulpun? I've been trying
to reach you all morning.
173
00:11:02,320 --> 00:11:05,160
One moment, hold on.
Hold on, please.
174
00:11:09,200 --> 00:11:10,360
Yes?
175
00:11:12,080 --> 00:11:12,960
Gisou...
176
00:11:14,160 --> 00:11:15,200
Yes, Gisou.
177
00:11:15,360 --> 00:11:18,880
- I don't know, I'm not sure.
- Hullo? Who's on the line?
178
00:11:20,200 --> 00:11:21,520
Unless you come over.
179
00:11:21,720 --> 00:11:22,760
- Hullo?
- Hullo?
180
00:11:22,920 --> 00:11:23,920
Shh!
181
00:11:26,360 --> 00:11:27,960
No? All right.
182
00:11:30,120 --> 00:11:32,400
Don't threaten me, Gisou.
183
00:11:32,520 --> 00:11:34,680
We are trying to connect you.
184
00:11:34,880 --> 00:11:35,920
Are you dressed?
185
00:11:38,240 --> 00:11:39,600
Take it off.
186
00:11:42,200 --> 00:11:43,880
What perfume have you got on?
187
00:11:46,200 --> 00:11:47,320
I knew it.
188
00:11:48,480 --> 00:11:52,200
Listen, Gisou,
you and I are both destroyers.
189
00:11:53,440 --> 00:11:57,200
The tail of the drinking donkey
misses the flies.
190
00:11:59,360 --> 00:12:02,360
To be continued, Gisou.
Wait for me, I'm coming.
191
00:12:02,480 --> 00:12:04,120
We are trying to connect you.
192
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Gautier!
193
00:12:06,480 --> 00:12:08,360
No more calls, cut off the lines.
194
00:12:08,480 --> 00:12:10,840
- No, please!
- Is it asking too much?
195
00:12:11,040 --> 00:12:12,320
- It is.
- Right...
196
00:12:12,480 --> 00:12:15,200
Well, then, I'm listening.
197
00:12:15,400 --> 00:12:16,480
Well...
198
00:12:18,200 --> 00:12:19,080
OK.
199
00:12:20,360 --> 00:12:21,520
Listen to this.
200
00:12:22,640 --> 00:12:25,760
Bollocks, bollocks, bollocks!
201
00:12:25,920 --> 00:12:27,080
Hullo?
202
00:12:28,640 --> 00:12:31,240
- It's for you.
- For me?
203
00:12:31,440 --> 00:12:33,800
Gautier, how did you talk to me,
just now?
204
00:12:33,920 --> 00:12:34,840
Hullo?
205
00:12:39,400 --> 00:12:40,480
He put me on to a dog.
206
00:12:41,480 --> 00:12:44,240
Ho! You put me on to a dog!
207
00:12:47,880 --> 00:12:49,920
DR HENRY SAUVEUR
VETERINARY SURGEON
208
00:12:52,120 --> 00:12:56,960
He's cured. He says thank you,
and so do I, Doctor.
209
00:12:57,120 --> 00:12:58,400
Bye-bye, Mr Vandubas.
210
00:12:58,600 --> 00:13:02,640
- And how's the baby doing?
- He's fine.
211
00:13:02,800 --> 00:13:05,480
- How old is he, now?
- Er, 11.5 hrs.
212
00:13:05,640 --> 00:13:07,520
- Doesn't time fly?
- It does.
213
00:13:07,720 --> 00:13:09,760
- Bye-bye, Mr Vandubas.
- Bye-bye.
214
00:13:13,360 --> 00:13:15,800
There.
Goodbye, Mr Vandubas.
215
00:13:15,920 --> 00:13:17,480
Bye-bye, blooming pest.
216
00:13:19,000 --> 00:13:20,800
- Doctor!
- Yes?
217
00:13:21,000 --> 00:13:23,280
You still haven't...
Myositis!
218
00:13:23,480 --> 00:13:26,400
You haven't given me a date
for a weekend.
219
00:13:26,600 --> 00:13:28,640
- Ah, a weekend.
- The 5th, all right?
220
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
No, I'm busy.
221
00:13:29,920 --> 00:13:32,400
- The 12th?
- Not the 12th, I have a funeral.
222
00:13:32,600 --> 00:13:35,080
- In that case...
- No, Mr Vandubas.
223
00:13:39,680 --> 00:13:41,800
What about the 19th, then?
224
00:13:41,920 --> 00:13:44,520
I'll have to check.
At what time can I call you?
225
00:13:44,640 --> 00:13:46,640
Day or night,
whenever suits you.
226
00:13:46,800 --> 00:13:49,840
It's a fine property,
you'll be flabbergasted.
227
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
I can't wait.
228
00:13:51,200 --> 00:13:54,080
- Doctor...
- One moment, Madam.
229
00:13:55,640 --> 00:13:57,920
- Your friend's waiting.
- Not just now.
230
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
Yes, but...
231
00:14:00,280 --> 00:14:03,800
- Hullo, Jerome?
- It's you? Were you barking?
232
00:14:04,000 --> 00:14:06,240
Let's have dinner
at the Chameleon's.
233
00:14:06,360 --> 00:14:10,400
- I'm handing over to Andromache.
- But what about my diet?
234
00:14:13,760 --> 00:14:16,920
- All right, Mr and Mrs Groboniek?
- Yes, thank you.
235
00:14:18,080 --> 00:14:20,360
And how about you?
Are you OK?
236
00:14:20,520 --> 00:14:23,360
Hello, my Clara. Are you well?
237
00:14:27,000 --> 00:14:28,240
Well, then...
238
00:14:28,400 --> 00:14:29,960
Doctor...
239
00:14:31,080 --> 00:14:36,080
We are all right, but the chimp,
we brought her up like a daughter.
240
00:14:36,240 --> 00:14:37,640
Never any problems,
241
00:14:37,840 --> 00:14:41,120
always very affectionate,
very polite with my mother.
242
00:14:41,320 --> 00:14:43,280
Not with your mother,
with mine.
243
00:14:43,480 --> 00:14:46,200
Suddenly,
she started annoying us.
244
00:14:48,800 --> 00:14:50,560
She started upsetting us.
245
00:14:52,800 --> 00:14:54,240
Bloody bugging us.
246
00:14:54,400 --> 00:14:55,520
It this true?
247
00:14:58,200 --> 00:15:00,800
How do you say
"Pain in the neck", in Polish?
248
00:15:00,960 --> 00:15:02,560
What's the matter?
249
00:15:13,800 --> 00:15:14,920
Please!
250
00:15:16,520 --> 00:15:17,920
Please!
251
00:15:18,080 --> 00:15:20,800
Ho! Please!
252
00:15:23,440 --> 00:15:27,360
There, Clara, there.
My little girl...
253
00:15:27,520 --> 00:15:29,400
Enough, OK? Enough.
254
00:15:32,360 --> 00:15:35,800
For the past week,
she's been eating books.
255
00:15:35,960 --> 00:15:36,800
Pardon?
256
00:15:37,920 --> 00:15:42,400
She steals books to eat them,
from cover to cover.
257
00:15:42,560 --> 00:15:44,280
What have you been eating?
258
00:15:45,680 --> 00:15:48,280
In one week, The End of Youth,
259
00:15:49,640 --> 00:15:52,640
For Whom the Bell Tolls,
by Ernest Hemingway,
260
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
and now...
261
00:15:54,920 --> 00:15:58,360
She's just started
Tintin in the Congo.
262
00:15:58,520 --> 00:16:01,840
Tintin in the Congo
is not a serious book.
263
00:16:02,040 --> 00:16:04,880
Not For Whom the Bell Tolls,
but To Have and Have Not.
264
00:16:09,320 --> 00:16:12,520
- Mother, you're illiterate.
- Fascist!
265
00:16:14,160 --> 00:16:17,160
Please, leave us on our own
for three minutes.
266
00:16:17,400 --> 00:16:21,400
- Please, on my own with her.
- That's it, three minutes.
267
00:16:21,560 --> 00:16:23,360
Just three minutes.
268
00:16:31,360 --> 00:16:32,160
Clara!
269
00:16:39,960 --> 00:16:41,280
Oh, my Clara...
270
00:16:41,440 --> 00:16:44,160
Come here, come on...
271
00:16:50,560 --> 00:16:52,960
Be quiet, Grobonieks!
272
00:16:55,480 --> 00:16:58,440
Clara is the child
Of the Bohemian
273
00:16:58,640 --> 00:17:01,640
She has never
Never known any law
274
00:17:01,800 --> 00:17:04,000
If you don't love me
275
00:17:29,680 --> 00:17:31,960
My parents too, used to argue.
276
00:17:42,640 --> 00:17:44,960
Grass grows quickly
on the pavements.
277
00:17:45,080 --> 00:17:46,880
One year and a bit had passed.
278
00:17:47,080 --> 00:17:50,080
- Bye-bye!
- Bye!
279
00:17:50,240 --> 00:17:53,400
- Say bye.
- Bye-bye, my mummy.
280
00:17:53,600 --> 00:17:55,840
Her health and her virtue
being fragile,
281
00:17:56,040 --> 00:17:59,040
she was being followed
by Pr. Loqueterre,
282
00:17:59,240 --> 00:18:02,760
all the way to Los Angeles,
where all her family lived.
283
00:18:02,960 --> 00:18:04,520
Bye-bye, pretty mummy,
284
00:18:04,680 --> 00:18:07,520
who had given me
such a beautiful present.
285
00:18:11,360 --> 00:18:13,680
At last, peace had burst
into my life.
286
00:18:16,280 --> 00:18:21,200
Simply happy times followed.
I liked my son very much.
287
00:18:21,320 --> 00:18:22,520
There, Jim-Jim.
288
00:18:28,360 --> 00:18:30,280
And he was not indifferent to me.
289
00:18:30,360 --> 00:18:32,320
Here, throw this to the ducks.
290
00:18:33,800 --> 00:18:36,160
Go on! Yes!
291
00:18:36,320 --> 00:18:37,960
Well done!
292
00:18:40,800 --> 00:18:42,120
Attila!
293
00:18:42,280 --> 00:18:43,360
Come here, Attila!
294
00:18:43,520 --> 00:18:46,480
Sit! Come here! Sit!
Enough!
295
00:18:46,680 --> 00:18:50,800
I've just kidnapped Jean-Maurice's
little girls, the twins.
296
00:18:50,960 --> 00:18:53,960
They look so alike,
they put the others to shame.
297
00:18:54,080 --> 00:18:56,760
But I had forgotten my sister...
298
00:18:57,960 --> 00:18:59,400
Who had not forgotten me.
299
00:18:59,600 --> 00:19:01,040
- Hello, my Henry!
- Hello.
300
00:19:01,200 --> 00:19:02,480
Oh, I'm in a sweat!
301
00:19:02,680 --> 00:19:03,480
Down, you!
302
00:19:04,680 --> 00:19:07,880
Look, Valentino,
two little fiancées for you.
303
00:19:08,080 --> 00:19:09,800
- Is he potty-trained?
- Yes.
304
00:19:11,080 --> 00:19:13,480
- But she did leave nappies?
- Yes, I think so.
305
00:19:13,640 --> 00:19:16,120
When is she coming back?
If she comes back?
306
00:19:16,280 --> 00:19:17,280
I don't know.
307
00:19:17,480 --> 00:19:20,640
I'll have some delivered to you.
I'll draw up a full list.
308
00:19:20,760 --> 00:19:22,160
He is so beautiful...
309
00:19:22,360 --> 00:19:24,040
He looks like...
310
00:19:25,040 --> 00:19:26,640
A compression of yourself.
311
00:19:28,720 --> 00:19:30,640
They talk about micro-climates.
312
00:19:30,760 --> 00:19:32,720
There is also micro-stupidity,
313
00:19:32,920 --> 00:19:35,520
which reigns supreme
on tiny regions,
314
00:19:35,680 --> 00:19:37,920
the size of children, for instance.
315
00:19:40,880 --> 00:19:45,840
Attila, leave your uncle in peace!
Don't bother your uncle!
316
00:19:48,720 --> 00:19:50,880
Stroke him, he doesn't bite.
Attila!
317
00:20:07,360 --> 00:20:08,680
Undertakers!
318
00:20:08,840 --> 00:20:10,880
Damn, he's still moving.
319
00:20:12,160 --> 00:20:13,560
Everything OK, Doctor?
320
00:20:13,720 --> 00:20:15,440
Vandubas.
321
00:20:15,600 --> 00:20:17,280
Myositis' dad.
322
00:20:17,440 --> 00:20:18,960
Er...
323
00:20:20,240 --> 00:20:21,560
Hello, Mr Wineglass.
324
00:20:21,760 --> 00:20:24,720
I went to your zoo,
to have my dogs serviced.
325
00:20:24,880 --> 00:20:26,680
Because Myositis is married.
326
00:20:26,840 --> 00:20:29,080
I found him a brunette.
327
00:20:29,240 --> 00:20:31,440
Babette, 32kg.
328
00:20:31,640 --> 00:20:33,760
- Good old Myositis.
- There's more.
329
00:20:33,920 --> 00:20:36,960
Let me introduce the descendants.
330
00:20:41,760 --> 00:20:44,480
He's not with us, yet,
it's normal.
331
00:20:44,640 --> 00:20:47,360
Who left their red estate car
in the way?
332
00:20:47,520 --> 00:20:51,320
Oh, Golly!
It was me, I'm on my way!
333
00:20:51,480 --> 00:20:52,920
I'll only be a second.
334
00:20:53,080 --> 00:20:55,640
I just hope
he doesn't invite me again.
335
00:20:56,960 --> 00:21:00,520
Then, we'll arrange something,
I have five possible dates.
336
00:21:00,680 --> 00:21:02,560
You can come whenever you want,
337
00:21:02,760 --> 00:21:04,800
but I want you to stay
in the attic.
338
00:21:04,960 --> 00:21:06,320
When you see the view...
339
00:21:07,760 --> 00:21:09,240
You'll be flabbergasted.
340
00:21:09,440 --> 00:21:11,560
- Are you coming?!
- On my way!
341
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
Myositis! Babette!
342
00:21:28,320 --> 00:21:30,600
It's OK, they just want to play.
343
00:21:30,800 --> 00:21:32,720
- Myositis!
- All right, Doctor?
344
00:21:32,880 --> 00:21:35,160
Fine, Miss, no problems.
345
00:21:35,360 --> 00:21:39,600
Myositis, come to daddy!
Stay! Stay!
346
00:21:39,760 --> 00:21:41,600
Whose crutch is this?
347
00:21:41,760 --> 00:21:42,920
No problems.
348
00:21:43,080 --> 00:21:46,400
My problems were sitting outside,
in the sunshine.
349
00:21:46,600 --> 00:21:47,760
- Frank!
- Frank!
350
00:21:49,360 --> 00:21:52,040
Who hasn't had an innocent moment
in their life,
351
00:21:52,200 --> 00:21:55,000
ruined by one
of those despair disciples?
352
00:21:55,120 --> 00:21:57,000
By a character with a dark soul,
353
00:21:57,200 --> 00:21:59,880
whose discourse
is always longer and gloomier.
354
00:22:01,200 --> 00:22:03,320
The relentless pessimists.
355
00:22:03,480 --> 00:22:08,160
It is now 11.55pm
on the doomsday clock.
356
00:22:08,320 --> 00:22:10,800
They talk about Chernobyl,
357
00:22:10,960 --> 00:22:14,560
but for them,
Chernobyl was just a joke!
358
00:22:14,720 --> 00:22:15,800
For the Russians?
359
00:22:15,960 --> 00:22:17,840
The Russians...
360
00:22:18,040 --> 00:22:21,040
And the Americans!
And the Americans!
361
00:22:21,200 --> 00:22:23,480
Obviously,
they are in it together.
362
00:22:23,640 --> 00:22:26,400
The planet is saturated,
we have to annihilate!
363
00:22:26,560 --> 00:22:28,240
It's all written!
364
00:22:28,400 --> 00:22:29,640
Shut it, Germain.
365
00:22:29,800 --> 00:22:34,520
At the moment,
there are 117 phreatic tables.
366
00:22:34,680 --> 00:22:38,600
Not in the air, no.
They expand underground.
367
00:22:38,840 --> 00:22:42,240
- That's what global warming is.
- I wish he'd leave me alone.
368
00:22:42,400 --> 00:22:44,120
The planet is warming up.
369
00:22:44,320 --> 00:22:47,160
In five years' time,
on this tennis court,
370
00:22:47,360 --> 00:22:49,640
the temperature
will reach 60 degrees.
371
00:22:49,800 --> 00:22:51,480
Same thing everywhere else.
372
00:22:51,640 --> 00:22:54,480
We're going to burn, it's written.
It's written.
373
00:22:54,640 --> 00:22:58,120
So let me tell you
who's rubbing their paws.
374
00:22:59,160 --> 00:23:00,160
Rats.
375
00:23:01,560 --> 00:23:05,440
Rats breed even more frantically
in a higher thermic environment.
376
00:23:05,640 --> 00:23:08,200
You know that, don't you?
Fine, thank you.
377
00:23:08,360 --> 00:23:11,720
And because they have
this atavistic plan
378
00:23:11,880 --> 00:23:13,520
to invade the planet,
379
00:23:13,680 --> 00:23:16,080
as soon as there are
500 billions of them,
380
00:23:16,240 --> 00:23:18,840
they'll join forces
to launch their attack.
381
00:23:19,000 --> 00:23:20,200
New York, Sir.
382
00:23:22,360 --> 00:23:25,840
OK, four all, Arianne to serve.
Hullo?
383
00:23:32,600 --> 00:23:33,600
Hullo?
384
00:23:41,000 --> 00:23:42,960
Love-30!
385
00:23:45,400 --> 00:23:48,640
I told you to buy
when the market is weak.
386
00:23:52,000 --> 00:23:53,360
No, no, no.
387
00:23:53,520 --> 00:23:54,480
No. What?!
388
00:23:54,640 --> 00:23:56,600
Fault!
389
00:24:01,080 --> 00:24:03,920
Your ball! You're fine.
It's nothing at all.
390
00:24:07,240 --> 00:24:09,920
Isn't he an absolute drag,
with his phone?
391
00:24:11,000 --> 00:24:12,600
Eggs from the garden!
392
00:24:14,480 --> 00:24:15,840
And freshly laid today.
393
00:24:18,400 --> 00:24:20,400
Before, the desert was expanding.
394
00:24:22,640 --> 00:24:24,680
Today, it's the other way round.
395
00:24:24,840 --> 00:24:29,080
The desert is retreating,
whilst tides are increasing.
396
00:24:29,280 --> 00:24:32,600
Some cities will be
totally silted up,
397
00:24:32,800 --> 00:24:35,920
whilst others
are totally flooded.
398
00:24:36,080 --> 00:24:37,800
Leave us alone, Germain.
399
00:24:37,960 --> 00:24:41,880
Eating eggs? You're eating eggs?!
Are you suicidal?
400
00:24:42,080 --> 00:24:46,040
- What about salmonella?
- Who's Salmonella?
401
00:24:46,240 --> 00:24:51,600
AIDS, add war,
add Haroun Tazieff's prediction,
402
00:24:51,800 --> 00:24:56,880
add salmonella,
equals the end, E-N-D.
403
00:24:57,040 --> 00:24:58,800
And this is just a beginning.
404
00:25:08,800 --> 00:25:12,640
Since that man in black
said it was the end of the world,
405
00:25:12,800 --> 00:25:14,560
I give them back their freedom.
406
00:25:14,720 --> 00:25:16,920
So that they can enjoy it,
for a while.
407
00:25:18,280 --> 00:25:19,600
Their freedom.
408
00:25:25,800 --> 00:25:29,520
One, two, three, five...
Damn, I made a mistake.
409
00:25:29,680 --> 00:25:31,720
I can never get it right.
410
00:25:31,920 --> 00:25:35,240
One, two,
one, two, three, one, two.
411
00:25:35,400 --> 00:25:39,360
Damn, one, two, three, five.
Damn, I made a mistake.
412
00:25:39,520 --> 00:25:43,960
I don't know. He worked perfectly,
but he suddenly went wrong.
413
00:25:45,080 --> 00:25:48,040
One, two, three, five, eight...
414
00:25:48,960 --> 00:25:50,480
Blast! Oh no...
415
00:25:50,640 --> 00:25:53,600
He's parroting my mum.
It's exactly her voice.
416
00:25:53,760 --> 00:25:54,560
Really?
417
00:25:54,720 --> 00:25:56,560
One, two, three...
418
00:25:56,720 --> 00:26:00,760
Has he heard an explosion?
A firecracker or a champagne cork?
419
00:26:00,960 --> 00:26:04,040
I don't think so.
Will you be able to mend him?
420
00:26:06,320 --> 00:26:09,440
Coco, you stupid parrot!
421
00:26:09,640 --> 00:26:12,160
- Now, he's parroting my dad.
- Is he?
422
00:26:13,520 --> 00:26:15,320
- Can you sew?
- A bit.
423
00:26:16,360 --> 00:26:17,160
Right.
424
00:26:18,280 --> 00:26:23,400
Buy 2.2m of black satin.
425
00:26:25,280 --> 00:26:27,120
Imagine a tea cosy.
426
00:26:28,120 --> 00:26:30,880
- You make one for him.
- They get on my tits, Doc.
427
00:26:31,080 --> 00:26:35,560
And once he's in the dark,
you go back to basic maths.
428
00:26:35,720 --> 00:26:39,880
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
429
00:26:40,000 --> 00:26:43,920
One, two, three, four...
Oooh, it's not easy, you know!
430
00:26:44,120 --> 00:26:46,960
He's already stopped saying
"Damn, I went wrong."
431
00:26:48,000 --> 00:26:49,040
That's a pity.
432
00:26:50,000 --> 00:26:51,400
- Is it?
- Is it?
433
00:26:51,560 --> 00:26:54,280
- One, two, three...
- One, two, three...
434
00:26:57,600 --> 00:26:58,600
Excuse me.
435
00:27:04,440 --> 00:27:07,520
I don't believe it. Are you not
reconciled with Renata?
436
00:27:07,680 --> 00:27:09,960
We were, but we're not, anymore
437
00:27:10,920 --> 00:27:12,160
Carry on, Marinette.
438
00:27:12,320 --> 00:27:13,680
Count with me. One...
439
00:27:13,840 --> 00:27:16,640
It's all my fault.
440
00:27:17,680 --> 00:27:20,160
- Who is the lady?
- Not a lady.
441
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Who is it?
442
00:27:21,520 --> 00:27:24,520
- You'll never guess.
- I don't want to. Tell me.
443
00:27:26,160 --> 00:27:28,080
When did you last see Désiré?
444
00:27:28,240 --> 00:27:30,600
I saw him on Sunday, why?
445
00:27:30,800 --> 00:27:34,440
On Monday, he very kindly
put me up for the night.
446
00:27:34,600 --> 00:27:36,880
But the next day,
we went to the market.
447
00:27:37,040 --> 00:27:38,800
You know the type, ladies' men,
448
00:27:38,960 --> 00:27:41,040
bores who claim
they can get them all.
449
00:27:41,240 --> 00:27:43,160
Désiré is a men's man.
450
00:27:43,320 --> 00:27:45,800
Well, for him, all men are...
451
00:27:45,960 --> 00:27:47,440
All of them, all!
452
00:27:47,600 --> 00:27:50,000
What, accessible?
453
00:27:50,160 --> 00:27:51,840
Every single one you see here,
454
00:27:52,000 --> 00:27:55,240
traders or customers,
whether they realise it or not...
455
00:27:56,400 --> 00:27:58,920
Upcoming or real asset,
they're all gay.
456
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
Gay?
457
00:28:02,520 --> 00:28:06,480
Yes, these days, you don't say
"poofter" or "bender", anymore.
458
00:28:06,680 --> 00:28:09,040
You say "gay".
Didn't you know?
459
00:28:09,200 --> 00:28:10,200
No, I didn't.
460
00:28:12,600 --> 00:28:14,560
- Hello, Michou.
- Sir!
461
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
Hi!
462
00:28:16,760 --> 00:28:19,000
Don't tell me he's gay.
463
00:28:29,840 --> 00:28:31,400
- Hi, there!
- You OK?
464
00:28:35,760 --> 00:28:37,760
There. Where were you?
465
00:28:37,960 --> 00:28:41,600
- I don't believe you.
- You don't? I'll show you.
466
00:28:44,960 --> 00:28:47,080
- Any lychees?
- Not today.
467
00:28:53,080 --> 00:28:55,240
- Any mangoes?
- No mangoes, either.
468
00:28:57,000 --> 00:28:58,800
Which one of you was it?
469
00:29:03,040 --> 00:29:06,320
It wasn't me.
I told you, it wasn't me!
470
00:29:06,480 --> 00:29:08,440
- Please, it wasn't me.
- Who, then?
471
00:29:08,600 --> 00:29:09,960
Who was it, then?
472
00:29:14,400 --> 00:29:16,280
- Good bye, young lady.
- Good bye.
473
00:29:16,440 --> 00:29:17,440
Oh, hell!
474
00:29:18,520 --> 00:29:19,640
Take no notice.
475
00:29:19,800 --> 00:29:22,720
The exception proves the rule.
Come on, jump in!
476
00:29:30,240 --> 00:29:31,440
Her again?
477
00:29:39,840 --> 00:29:43,000
That night,
Jerome and myself took refuge,
478
00:29:43,160 --> 00:29:45,800
like two immigrants,
inside our own lives.
479
00:29:47,200 --> 00:29:50,120
In the small flat
where I now lived,
480
00:29:50,280 --> 00:29:53,680
Jerome was quietly dreaming
in the bed of the child I missed.
481
00:29:55,200 --> 00:29:58,520
This child, whom I borrowed
once every two months,
482
00:29:58,720 --> 00:30:02,240
from his decidedly American mummy.
483
00:30:06,800 --> 00:30:10,080
Marie-Paule, my sister,
had insisted to give me
484
00:30:10,240 --> 00:30:13,360
a time monster which,
in the silence of the night,
485
00:30:13,520 --> 00:30:16,400
would chomp away on seconds
like peanuts.
486
00:30:17,640 --> 00:30:20,640
No, no, no!
487
00:30:20,800 --> 00:30:23,400
No, no! Enough, now!
488
00:30:24,960 --> 00:30:26,160
It wasn't me!
489
00:30:27,720 --> 00:30:30,240
As if furnishing my flat
wasn't enough...
490
00:30:30,440 --> 00:30:31,920
- Thank you.
- Bye-bye.
491
00:30:32,080 --> 00:30:34,200
Attila, stop it! Sit!
492
00:30:34,400 --> 00:30:37,000
Marie-Paule had decided
to replenish my life.
493
00:30:37,160 --> 00:30:40,040
Will you take Carmen home?
She lives in Vaucresson.
494
00:30:40,200 --> 00:30:42,240
With pleasure.
495
00:30:42,400 --> 00:30:44,960
Vaucresson? Why not Brussels?
496
00:30:50,520 --> 00:30:51,680
Thank you.
497
00:30:51,840 --> 00:30:55,080
Vaucresson?
Don't mention it, my pleasure.
498
00:30:55,240 --> 00:30:57,320
She fancies you like the devil.
499
00:30:58,600 --> 00:30:59,840
How tedious they are,
500
00:31:00,000 --> 00:31:02,240
those who can't bear
your loneliness.
501
00:31:02,400 --> 00:31:04,320
While I was at the wheel,
502
00:31:04,480 --> 00:31:07,520
Carmen behaved badly,
rather quickly.
503
00:31:14,800 --> 00:31:17,240
But I did indulge myself at times.
504
00:31:18,800 --> 00:31:20,440
Nothing wrong with him.
505
00:31:20,600 --> 00:31:21,960
That's very good news.
506
00:31:24,360 --> 00:31:27,240
Marie-Paule had brought me
a most charming person
507
00:31:27,440 --> 00:31:30,880
with her perfectly healthy
Persian cat.
508
00:31:33,000 --> 00:31:35,760
I invited her back to my house
for brunch,
509
00:31:35,920 --> 00:31:38,960
not quite understanding
the meaning of that word.
510
00:31:40,040 --> 00:31:41,520
Her name was Geraldine,
511
00:31:41,680 --> 00:31:45,240
and though I won't deny
she was a looker,
512
00:31:45,400 --> 00:31:47,960
she also talked far too much.
513
00:31:48,120 --> 00:31:49,320
What about this one?
514
00:31:49,480 --> 00:31:52,640
My first is the cry of a sheep,
my second is type of monkey,
515
00:31:52,840 --> 00:31:56,000
my third is the cry of a sheep,
my fourth is a type of monkey.
516
00:31:56,160 --> 00:31:57,880
Your fifth is the cry of a sheep.
517
00:31:58,080 --> 00:31:59,520
- You know it?
- No.
518
00:31:59,680 --> 00:32:02,040
My whole is a train
coming in the station.
519
00:32:02,200 --> 00:32:06,640
Baa baboon, baa baboon,
Baa baboon, baa baboon...
520
00:32:06,800 --> 00:32:09,680
And as I rather like
observing a minute of silence
521
00:32:09,880 --> 00:32:11,760
after the skirmish of love...
522
00:32:20,640 --> 00:32:21,400
Hullo?
523
00:32:21,560 --> 00:32:22,760
- Little bro?
- Yes.
524
00:32:22,920 --> 00:32:26,360
Dinner on Friday with an Italian
who loves Puccini, like you?
525
00:32:26,520 --> 00:32:28,240
Stop bugging me, Marie-Paule.
526
00:32:30,120 --> 00:32:32,560
Sorry? There's static
on the line.
527
00:32:32,680 --> 00:32:34,360
That's it, static on the line.
528
00:32:34,520 --> 00:32:35,560
You're bugging me,
529
00:32:35,720 --> 00:32:39,360
B for Bernard, U for Ursula,
G for George, or for garbage,
530
00:32:39,520 --> 00:32:42,160
I for insufferable,
N for no more of this!
531
00:32:42,320 --> 00:32:43,840
No need to spell it out.
532
00:32:44,920 --> 00:32:45,920
I get it.
533
00:32:47,960 --> 00:32:49,800
Please forgive me.
534
00:32:54,680 --> 00:32:57,400
Would you repeat this
on mummy's grave?
535
00:33:25,840 --> 00:33:27,680
He fell asleep immediately.
536
00:33:30,040 --> 00:33:31,960
- He dreams a lot.
- Does he?
537
00:33:36,680 --> 00:33:38,200
Didn't you know?
538
00:33:38,360 --> 00:33:42,120
He's not always with me.
He lives in America.
539
00:33:42,280 --> 00:33:44,120
- Thank you very much.
- Thanks.
540
00:33:44,320 --> 00:33:45,360
Here you are.
541
00:33:46,840 --> 00:33:48,120
- Bye-bye.
- Bye.
542
00:33:49,120 --> 00:33:52,960
- Oh, has my associate arrived?
- Yes, half an hour ago.
543
00:33:53,120 --> 00:33:54,400
Very good. Bye!
544
00:34:29,600 --> 00:34:30,920
Good evening, Gautier.
545
00:34:31,080 --> 00:34:34,000
Would you pass me my glasses,
to improve our chances?
546
00:34:35,640 --> 00:34:36,400
There.
547
00:34:44,480 --> 00:34:45,480
Thank you.
548
00:34:58,200 --> 00:34:59,560
Oh, Gautier...
549
00:35:06,000 --> 00:35:08,280
Is it morning, yet?
550
00:35:08,440 --> 00:35:11,000
No, it isn't.
Please go to bed.
551
00:35:11,120 --> 00:35:13,080
I want you to put me to bed.
552
00:35:15,200 --> 00:35:16,200
Excuse me.
553
00:35:19,480 --> 00:35:22,400
Look, Jim, listen...
554
00:35:22,560 --> 00:35:24,560
Daddy is busy, leave him be.
555
00:35:24,720 --> 00:35:27,000
You can see that daddy's busy.
556
00:35:27,200 --> 00:35:29,200
Why are you wearing a skirt?
557
00:35:29,360 --> 00:35:31,720
Never mind that,
just go to sleep.
558
00:35:31,880 --> 00:35:34,640
Otherwise, I warn you,
Father Christmas...
559
00:35:39,720 --> 00:35:41,440
He went off like a light.
560
00:35:41,640 --> 00:35:43,520
No more sound,
no more pictures.
561
00:35:52,840 --> 00:35:54,720
- Gautier...
- Yes?
562
00:35:56,360 --> 00:35:57,640
Take everything off.
563
00:35:59,360 --> 00:36:01,640
Why, what difference
does it make?
564
00:36:01,800 --> 00:36:04,640
I don't know. Academic.
565
00:36:09,600 --> 00:36:11,840
- Gautier...
- Yes?
566
00:36:12,960 --> 00:36:15,120
- Gautier...
- Henry.
567
00:36:15,320 --> 00:36:21,960
- Ah, Gautier...
- Tell me a story, please.
568
00:36:22,160 --> 00:36:24,600
- I'll give you a smack.
- Just one story.
569
00:36:24,760 --> 00:36:26,680
Then, you go to sleep,
I warn you!
570
00:36:26,840 --> 00:36:27,640
Yes.
571
00:36:32,440 --> 00:36:35,080
- Right!
- Don't shout.
572
00:36:35,200 --> 00:36:38,200
A witch and seven dwarves
were in the woods.
573
00:36:38,360 --> 00:36:40,120
- Don't shout.
- All right.
574
00:36:40,280 --> 00:36:43,960
- One day, the witch...
- But, who's this lady?
575
00:36:44,120 --> 00:36:46,880
Er, she's... She's a friend.
576
00:36:47,040 --> 00:36:49,240
- Hello, Madam.
- Hello.
577
00:36:49,400 --> 00:36:51,040
What about this witch, then?
578
00:36:51,200 --> 00:36:53,800
Well yes,
what about the witch?
579
00:36:53,960 --> 00:36:55,720
Yes, well, one day...
580
00:36:55,880 --> 00:36:59,480
The seven lady dwarves
went to the market in the snow.
581
00:36:59,640 --> 00:37:02,400
The town was wearing
her white ermine coat.
582
00:37:02,560 --> 00:37:06,280
Suddenly, knock knock
on the old man's door.
583
00:37:06,440 --> 00:37:08,920
The witch,
"Would you like an apple?"
584
00:37:09,080 --> 00:37:10,800
The man, "How much are they?"
585
00:37:10,960 --> 00:37:13,040
12.50 francs a kilo.
586
00:37:14,440 --> 00:37:17,360
No, thank you,
are you kidding?
587
00:37:17,520 --> 00:37:20,840
But you get 13
for the price of 12.
588
00:37:22,000 --> 00:37:26,400
Alas, the old man agrees,
and he eats the 13th apple.
589
00:37:26,560 --> 00:37:30,240
That's why the story is called
The 13th Apple.
590
00:37:30,440 --> 00:37:33,520
When the seven dwarves
came back from the market...
591
00:37:34,720 --> 00:37:39,240
The old man was lying
on the floor, poisoned.
592
00:37:39,440 --> 00:37:42,520
You're right.
That's exactly it, sweetheart.
593
00:37:42,720 --> 00:37:46,480
And so, what did they do?
What did the seven...
594
00:38:20,080 --> 00:38:21,280
Don't worry, I'm fine.
595
00:38:21,480 --> 00:38:23,720
What do you mean,
what about her?
596
00:38:23,880 --> 00:38:26,360
- Who, "her"?
- My car.
597
00:38:26,520 --> 00:38:27,720
Where?
598
00:38:29,440 --> 00:38:32,160
Wait a second,
what do you mean, "Where?"
599
00:38:32,280 --> 00:38:34,400
No, I'm sorry. No, no, no!
600
00:38:34,560 --> 00:38:36,280
- I'm sorry!
- What do you want?
601
00:38:36,480 --> 00:38:38,920
To draw up an accident report.
602
00:38:48,160 --> 00:38:50,280
- Insurance policy!
- What insurance?
603
00:38:50,480 --> 00:38:52,280
- Not insured?
- It's not my bike.
604
00:38:52,440 --> 00:38:53,680
- Stolen?
- Borrowed.
605
00:38:53,840 --> 00:38:55,440
- From?
- Not your business.
606
00:38:55,560 --> 00:38:57,760
I'm being polite,
so be polite too!
607
00:38:57,920 --> 00:39:01,160
Seen this scratch?
Do you know what this car is worth?
608
00:39:01,320 --> 00:39:03,840
No, but I'm still bothered.
Stop wriggling.
609
00:39:04,840 --> 00:39:07,280
What if I did this on your face?
610
00:39:10,400 --> 00:39:13,000
All right,
vehicle A and vehicle B.
611
00:39:13,200 --> 00:39:15,120
You're vehicle B.
612
00:39:16,680 --> 00:39:18,200
Ah, shit!
613
00:39:18,360 --> 00:39:22,440
Well then, I was here,
you came from there, OK?
614
00:39:22,600 --> 00:39:24,800
I was in a perfectly
legal position,
615
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
I was in control of my vehicle.
616
00:39:27,120 --> 00:39:29,000
I'm showing it with an arrow.
617
00:39:30,160 --> 00:39:31,360
Broken line.
618
00:39:32,560 --> 00:39:34,240
Cross at the point of impact.
619
00:39:34,400 --> 00:39:37,400
Cross at the point of impact...
Shit!
620
00:39:40,480 --> 00:39:42,720
It won't be so funny
when you get the bill.
621
00:39:42,920 --> 00:39:44,400
You scratched the bonnet.
622
00:39:44,560 --> 00:39:46,240
I've not scratched anything.
623
00:39:50,640 --> 00:39:52,440
Oh no, shit...
624
00:39:56,320 --> 00:39:57,840
Name and surname.
625
00:39:58,000 --> 00:39:59,840
- Capp, Andy.
- Capp...
626
00:40:00,960 --> 00:40:02,640
- No, seriously.
- Seriously.
627
00:40:02,800 --> 00:40:04,000
Betty Boop.
628
00:40:05,280 --> 00:40:07,000
Poop Poop Pee Doop.
629
00:40:10,560 --> 00:40:12,160
OK, any witnesses?
630
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
Brilliant!
631
00:40:18,040 --> 00:40:20,920
OK, you don't want
to tell me your name.
632
00:40:21,080 --> 00:40:22,720
- Gender, then?
- Yes.
633
00:40:22,880 --> 00:40:24,160
What, "Yes"?
634
00:40:24,320 --> 00:40:28,000
Some women look as good as you,
and they are not women. Gender?
635
00:40:28,160 --> 00:40:29,280
Just a moment, Sir!
636
00:40:29,440 --> 00:40:31,680
Ah, you saw everything.
637
00:40:31,880 --> 00:40:34,920
- Objectively, this young...
- Did you see everything?
638
00:40:35,080 --> 00:40:36,920
Yes, and to start with, she...
639
00:40:37,080 --> 00:40:38,280
Oh, I see!
640
00:40:38,440 --> 00:40:41,400
In the Pain in the Arse family,
we now have the cousin.
641
00:40:41,600 --> 00:40:43,720
How come there are
so many of you?
642
00:40:43,920 --> 00:40:46,280
- Why me?
- See how she talks to us?
643
00:40:48,960 --> 00:40:50,880
Go after her, go after her!
644
00:41:07,960 --> 00:41:09,160
It's OK, it's OK.
645
00:41:09,280 --> 00:41:10,800
I'm OK, I'm fine.
646
00:41:11,840 --> 00:41:14,960
I'm fine.
It's OK, I'm fine.
647
00:41:15,960 --> 00:41:19,680
"In the Pain in the Arse family,
we now have the cousin."
648
00:41:19,840 --> 00:41:21,840
What a great woman...
649
00:41:22,880 --> 00:41:26,680
A woman who scratched your heart
in the street with a bike pedal,
650
00:41:26,840 --> 00:41:29,120
will never enter your life again.
651
00:41:29,280 --> 00:41:30,960
But she will enter mine.
652
00:41:33,560 --> 00:41:35,720
Can a friend
who invites his friends
653
00:41:35,880 --> 00:41:38,520
to celebrate the New Year
luxuriously,
654
00:41:38,680 --> 00:41:40,240
play the Nutcracker Suite?
655
00:41:40,400 --> 00:41:44,080
Ah, the beautiful Lucienne
is going to truss up the mallards.
656
00:41:44,240 --> 00:41:45,800
No, too hot!
657
00:41:47,200 --> 00:41:50,560
The answer is yes, he can,
if he loves cooking
658
00:41:50,720 --> 00:41:54,240
and everyone is made
to enlist in the orchestra.
659
00:41:54,400 --> 00:41:56,720
Doctor,
what could I ask you to do?
660
00:41:56,840 --> 00:42:00,080
Pinch the carps,
it's a start, anyway.
661
00:42:00,240 --> 00:42:02,440
I'm watching you.
662
00:42:02,600 --> 00:42:05,440
What on earth are you doing?
Give me this knife.
663
00:42:05,640 --> 00:42:07,680
There, like this.
664
00:42:16,160 --> 00:42:19,080
- In the left hand?
- Yes, I'm left-handed.
665
00:42:19,240 --> 00:42:20,600
Mind your nails, then.
666
00:42:21,720 --> 00:42:23,160
But what are you doing?
667
00:42:23,360 --> 00:42:26,400
I said diced,
you're making a Julienne.
668
00:42:26,560 --> 00:42:30,160
Me?! Careful what you say!
Me, making a Julienne?!
669
00:42:30,320 --> 00:42:32,600
- Yes, all right...
- Oh, the cheek!
670
00:42:36,040 --> 00:42:38,880
- Making a Julienne?
- Yes, a Julienne.
671
00:42:39,040 --> 00:42:41,320
- Who did this to the crayfish?
- I did.
672
00:42:42,760 --> 00:42:43,720
You asked me.
673
00:42:43,880 --> 00:42:47,240
On the contrary,
congratulations, Mrs Bétheil.
674
00:42:47,400 --> 00:42:51,440
Frank, a great friend whose leg
I pull only out of jealousy,
675
00:42:51,600 --> 00:42:54,320
was a bourgeois,
but also a gentleman cook.
676
00:42:54,520 --> 00:42:56,600
Nothing was too much
for his cooking.
677
00:42:56,760 --> 00:42:59,600
He gave it the most beautiful
of tools, language.
678
00:42:59,760 --> 00:43:03,440
Here, we braise, we blanch,
we fry gently, we steam, we skim.
679
00:43:03,600 --> 00:43:07,720
We whet the appetite,
we skin, we peel, we filet.
680
00:43:07,880 --> 00:43:10,840
We don't squeeze a lemon,
we express it.
681
00:43:13,120 --> 00:43:15,040
Not the chef's hat,
I look a fool.
682
00:43:17,400 --> 00:43:20,440
Would Mrs Bétheil do the venison
before she sits down?
683
00:43:20,600 --> 00:43:21,600
Me?
684
00:43:23,040 --> 00:43:24,880
No, no, Mrs Bétheil.
685
00:43:25,040 --> 00:43:28,160
You brown the venison...
686
00:43:28,320 --> 00:43:30,280
Before dusting it with flour.
687
00:43:31,360 --> 00:43:33,440
Three volunteers
to go to the cellar.
688
00:43:33,600 --> 00:43:36,320
- We've already been three times.
- Make it four!
689
00:43:36,480 --> 00:43:40,160
Two or three sprigs of dill,
from the greenhouse, chop chop!
690
00:43:47,480 --> 00:43:50,440
Second one... Excuse me!
691
00:43:54,880 --> 00:43:58,880
"In the Pain in the... family,
the cousin."
692
00:43:59,040 --> 00:44:01,600
You? You're here?
693
00:44:02,600 --> 00:44:04,840
I've been watching you
for ten minutes.
694
00:44:05,000 --> 00:44:06,040
You didn't see me.
695
00:44:10,240 --> 00:44:12,760
Sorry, you have flour
on your face.
696
00:44:17,720 --> 00:44:20,440
There are two official languages
in Norway.
697
00:44:20,600 --> 00:44:21,600
But be careful.
698
00:44:21,720 --> 00:44:23,120
If you meet a Laplander,
699
00:44:23,280 --> 00:44:26,600
don't address him in Norwegian,
he would answer in Finnish.
700
00:44:26,800 --> 00:44:28,720
- Really?
- Yes.
701
00:44:28,880 --> 00:44:33,280
We went with North Pole Adventures,
but you can use any tour operator.
702
00:44:34,280 --> 00:44:36,600
They'll all take you
to the same country.
703
00:44:36,760 --> 00:44:38,720
Cold country, warm people.
704
00:44:38,880 --> 00:44:41,560
Crossed, would you believe,
by the Gulf Stream.
705
00:44:41,720 --> 00:44:44,200
Welcome to the club,
Mrs Bétheil.
706
00:44:44,400 --> 00:44:45,920
The Gulf Stream!
707
00:44:46,120 --> 00:44:48,320
The Gulf Stream? Never!
708
00:44:48,480 --> 00:44:51,040
Yes, the Gulf Stream.
709
00:44:51,200 --> 00:44:53,200
Hence, in the spring...
710
00:44:53,320 --> 00:44:57,040
Light, flowers, fruit trees...
711
00:45:02,320 --> 00:45:03,880
Which are mirrored...
712
00:45:04,040 --> 00:45:07,280
Which are mirrored
in the magical water of the fjords.
713
00:45:09,320 --> 00:45:10,840
What is a fjord, in fact?
714
00:45:12,400 --> 00:45:14,160
- A fjord...
- All sitting down?
715
00:45:14,320 --> 00:45:15,160
Yes!
716
00:45:15,320 --> 00:45:16,840
Three, four!
717
00:45:22,160 --> 00:45:23,160
Come on!
718
00:45:25,320 --> 00:45:28,720
There, come on,
let's not waste time.
719
00:45:33,600 --> 00:45:35,120
Stop the music!
720
00:45:36,320 --> 00:45:37,440
Spoon in the air...
721
00:45:39,040 --> 00:45:42,160
On your marks, one, two...
722
00:45:45,000 --> 00:45:46,320
This is not happening.
723
00:45:50,360 --> 00:45:51,160
Hullo?
724
00:45:52,160 --> 00:45:53,360
Gisou!
725
00:45:54,800 --> 00:45:57,160
Happy New Year to you too,
Gisou!
726
00:45:58,280 --> 00:46:00,600
No, it's 10pm, we're in France.
727
00:46:00,760 --> 00:46:01,880
Happy New Year!
728
00:46:02,960 --> 00:46:07,320
Yes, me too, lots!
Loads of them!
729
00:46:07,520 --> 00:46:10,000
Is it OK
to put the spoons down?
730
00:46:10,160 --> 00:46:11,760
No.
731
00:46:11,920 --> 00:46:12,920
Yes.
732
00:46:13,120 --> 00:46:16,000
I can't repeat after you
just now, I...
733
00:46:17,160 --> 00:46:18,040
Yes.
734
00:46:19,360 --> 00:46:21,640
Me too. Yes.
735
00:46:21,840 --> 00:46:25,080
Your mother,
your husband, your sister...
736
00:46:25,280 --> 00:46:29,320
I give you one million kisses.
Of course, they are new.
737
00:46:30,440 --> 00:46:31,640
Bye-bye, my love.
738
00:46:33,360 --> 00:46:34,560
It was her.
739
00:46:38,160 --> 00:46:39,160
Attack!
740
00:46:45,520 --> 00:46:48,000
Isn't Mrs Bétheil attacking?
741
00:46:48,160 --> 00:46:49,760
Did you use truffle?
742
00:46:49,880 --> 00:46:51,880
Yes, it's truffle soup.
743
00:46:52,080 --> 00:46:55,880
- I can't have truffle.
- You can't have truffle?
744
00:46:56,080 --> 00:46:58,720
It must be difficult
to feed yourself.
745
00:47:00,000 --> 00:47:01,800
Come on, eat, don't mind me.
746
00:47:05,800 --> 00:47:08,600
When you find yourself
at the bottom of a fjord,
747
00:47:08,760 --> 00:47:11,080
it really strikes you.
748
00:47:11,280 --> 00:47:12,280
What does?
749
00:47:12,440 --> 00:47:16,080
Not the undersea riches,
invisible to the naked eye.
750
00:47:16,280 --> 00:47:18,720
Although fishing ranks
first in the world,
751
00:47:18,880 --> 00:47:20,760
and, let me say this in passing,
752
00:47:20,920 --> 00:47:24,160
merchant marine represents
10% of the European tonnage.
753
00:47:25,160 --> 00:47:27,280
No, it's something else, it's...
754
00:47:28,720 --> 00:47:29,760
How shall I put it?
755
00:47:32,800 --> 00:47:35,600
The feeling
that your are leaning over...
756
00:47:37,040 --> 00:47:38,040
Over water.
757
00:47:39,760 --> 00:47:43,000
- This is too simplistic.
- No, "over water" sounds good.
758
00:47:43,160 --> 00:47:43,920
No!
759
00:47:45,000 --> 00:47:48,040
What is there,
under the water?
760
00:47:49,560 --> 00:47:54,480
A whole cultural thrill, starting
with the most naive beliefs.
761
00:47:54,640 --> 00:47:58,800
During the last ice age,
the phenomenal weight of the ice
762
00:47:59,000 --> 00:48:00,880
pushed the earth crust in.
763
00:48:01,080 --> 00:48:03,880
Consequently,
as the icecap melted,
764
00:48:04,040 --> 00:48:06,920
the sea rushed in
to up to 200km inland.
765
00:48:07,080 --> 00:48:09,200
This is the time when,
766
00:48:09,360 --> 00:48:13,880
in the midst of black cliffs
and gleaming waterfalls,
767
00:48:14,040 --> 00:48:15,920
trolls appeared.
768
00:48:16,040 --> 00:48:17,320
What is a troll?
769
00:48:18,680 --> 00:48:22,360
The marine troll causes the death
of the mindless chatterer,
770
00:48:22,480 --> 00:48:24,480
yourself, or anybody else.
771
00:48:24,600 --> 00:48:27,200
The "nokken",
or freshwater goblin,
772
00:48:27,400 --> 00:48:31,600
- however...
- Machinery users and car drivers,
773
00:48:31,800 --> 00:48:34,720
please be warned
that Mrs Bétheil's conversation
774
00:48:34,880 --> 00:48:36,760
may well induce drowsiness.
775
00:48:40,160 --> 00:48:41,600
I'm joking, Delphine.
776
00:48:41,760 --> 00:48:43,760
I know, I'm a dreadful bore.
777
00:48:43,920 --> 00:48:45,320
Of course, not!
778
00:48:45,480 --> 00:48:47,040
I can't help it!
779
00:48:48,600 --> 00:48:49,360
Not at all...
780
00:49:22,040 --> 00:49:23,040
No, thank you.
781
00:49:35,520 --> 00:49:36,960
Happy New Year!
782
00:49:58,640 --> 00:50:00,920
- Happy New Year.
- And to you, too.
783
00:50:01,160 --> 00:50:04,200
- And good health, as well.
- Yes, health is...
784
00:50:17,280 --> 00:50:20,320
- And many freshwater goblins!
- Oh, you're mocking me!
785
00:50:24,200 --> 00:50:25,480
Where's Jerome?
786
00:50:36,480 --> 00:50:39,520
Henry, do you have a second?
787
00:50:39,680 --> 00:50:41,120
If I want to.
788
00:50:57,680 --> 00:50:59,320
They don't exist.
789
00:51:01,720 --> 00:51:04,920
- Oh, Frank!
- He's completely smashed.
790
00:51:06,680 --> 00:51:09,240
It's because of her,
with her fjords.
791
00:51:09,440 --> 00:51:12,200
It reminded him
of his Norwegian woman, Birgit.
792
00:51:12,360 --> 00:51:13,560
Norwegian...
793
00:51:15,160 --> 00:51:17,840
Help me, I won't be able
to put him to bed on my own.
794
00:51:18,040 --> 00:51:20,840
- So in fact, you love Birgit?
- Yes.
795
00:51:21,080 --> 00:51:24,080
- Don't make it worse, please!
- Full lock, lots of room!
796
00:51:24,240 --> 00:51:25,640
Out of the way!
797
00:51:26,760 --> 00:51:29,400
Ah! A troll! I want her!
798
00:51:29,480 --> 00:51:31,200
- No, you don't!
- I do!
799
00:51:32,440 --> 00:51:33,920
- I want the troll!
- Quiet!
800
00:51:52,920 --> 00:51:53,920
Henry!
801
00:51:57,360 --> 00:52:00,200
- Happy New Year, darling.
- Happy New Year, pal.
802
00:52:00,360 --> 00:52:01,360
You know Jack.
803
00:52:01,560 --> 00:52:04,120
- No. Happy New Year.
- Happy New Year.
804
00:52:09,560 --> 00:52:11,920
- The young lady with the rose...
- Louise?
805
00:52:12,080 --> 00:52:15,200
- Happy New Year!
- Désiré! Happy New Year!
806
00:52:16,200 --> 00:52:17,800
32, Place des Vosges.
807
00:52:47,200 --> 00:52:51,200
- Yes?
- Er, Pastor Redbean at home?
808
00:52:51,360 --> 00:52:52,920
Pastor Redbean?
809
00:52:54,920 --> 00:52:58,080
Neither Pastor nor Redbean
at this address.
810
00:52:58,200 --> 00:52:59,200
Good night.
811
00:53:02,480 --> 00:53:04,200
He looks like he's smiling.
812
00:53:05,360 --> 00:53:09,120
- Mimi...
- He is smiling, he's dreaming.
813
00:53:09,280 --> 00:53:10,960
Almost over, don't worry.
814
00:53:12,080 --> 00:53:16,400
- So, when are you coming to my...
- Shh! You'll wake him up.
815
00:53:16,600 --> 00:53:19,440
The first year,
I can't remember what happened,
816
00:53:19,640 --> 00:53:21,720
the next one,
you broke your ankle.
817
00:53:21,920 --> 00:53:25,520
So, what are you doing
on Sunday the 8th?
818
00:53:25,720 --> 00:53:27,360
- Not the 8th.
- The 15th, then?
819
00:53:27,560 --> 00:53:30,800
I'm afraid this month,
unfortunately...
820
00:53:30,960 --> 00:53:33,680
Let's look at next month, then.
821
00:53:33,880 --> 00:53:36,800
- Ah, a bank holiday on the 2nd!
- Shh! Not the 2nd.
822
00:53:38,080 --> 00:53:39,080
The 14th?
823
00:53:40,280 --> 00:53:42,720
Bring your swimming trunks,
because now...
824
00:53:42,920 --> 00:53:44,920
There's an indoor swimming pool.
825
00:53:45,920 --> 00:53:48,840
Don't worry, Madam,
we'll find a solution.
826
00:53:50,280 --> 00:53:52,200
I told this lady
to call back later,
827
00:53:52,360 --> 00:53:54,400
but she retorted
she'd rather wait.
828
00:53:54,560 --> 00:53:55,800
I asked who she was,
829
00:53:55,920 --> 00:53:57,920
she retorted
it was a private call.
830
00:53:58,080 --> 00:54:01,640
Rinse him well,
taking all the usual precautions.
831
00:54:01,800 --> 00:54:03,000
Hullo?
832
00:54:03,200 --> 00:54:06,640
First of all, I'd like to tell you
that I now eat truffles.
833
00:54:06,800 --> 00:54:10,640
And do you know what?
I've not experienced any problems.
834
00:54:10,800 --> 00:54:12,120
Mrs Bétheil, speaking.
835
00:54:12,320 --> 00:54:15,200
In fact, I'm calling you
about my sloth.
836
00:54:15,360 --> 00:54:17,120
- Hullo?
- Er, yes?
837
00:54:17,280 --> 00:54:20,240
Sloths are toothless,
and a type of monkey.
838
00:54:20,440 --> 00:54:23,640
There are Hoffmann's sloths
and brown-throated sloths.
839
00:54:23,800 --> 00:54:24,640
Indeed.
840
00:54:24,840 --> 00:54:28,280
Imagine this toothless mammal
walking upside down in my flat!
841
00:54:28,480 --> 00:54:30,720
We had to fit a bar in the lounge
for him.
842
00:54:30,920 --> 00:54:35,840
But the point is that my sloth
is in fact a lady sloth...
843
00:54:36,000 --> 00:54:36,800
Yes?
844
00:54:37,880 --> 00:54:40,680
And she is preggers,
if you'll pardon my French.
845
00:54:40,800 --> 00:54:45,080
I'm not sure what to do.
Do you have a maternity unit?
846
00:54:45,240 --> 00:54:47,000
Pardon? Who is this?
847
00:54:47,160 --> 00:54:48,960
It's me, Louise.
848
00:54:50,640 --> 00:54:51,600
Louise?
849
00:54:52,600 --> 00:54:53,800
The fireworks.
850
00:54:55,920 --> 00:54:57,120
How do you know
851
00:54:57,320 --> 00:54:59,920
about brown-throated
and Hoffmann's sloths?
852
00:55:00,080 --> 00:55:01,680
I have a book in front of me.
853
00:55:03,960 --> 00:55:07,800
- When do you finish work?
- Me? I don't know, 7pm, 7.05pm.
854
00:55:07,920 --> 00:55:10,360
7.30pm at the China Club,
is that all right?
855
00:55:10,520 --> 00:55:11,960
Absolutely fine.
856
00:55:22,920 --> 00:55:25,080
- Ah, well done!
- What for?
857
00:55:25,200 --> 00:55:27,240
You're the last one,
we're closing.
858
00:55:27,440 --> 00:55:28,800
- Your group?
- My group?
859
00:55:28,920 --> 00:55:29,920
Blood group.
860
00:55:30,920 --> 00:55:32,640
AB, but I'm just on my way to...
861
00:55:32,800 --> 00:55:33,800
AB?!
862
00:55:33,920 --> 00:55:38,200
- Paul, AB!
- Oh, how wonderful!
863
00:55:38,360 --> 00:55:41,400
- We're very short of AB.
- I'm sorry, but...
864
00:55:41,600 --> 00:55:43,600
Sounds silly,
but you're very rare.
865
00:55:47,520 --> 00:55:48,800
Holy Mother!
866
00:55:48,960 --> 00:55:52,240
God created the world
and the world created surprises.
867
00:55:52,400 --> 00:55:54,200
I was missing a crucial meeting
868
00:55:54,360 --> 00:55:56,920
which would determine
the rest of my life...
869
00:55:58,720 --> 00:56:00,800
In order to shed, for strangers,
870
00:56:00,920 --> 00:56:04,800
blood which I had just found out,
didn't belong to me.
871
00:56:05,800 --> 00:56:08,280
Your blood doesn't belong to you.
872
00:56:10,600 --> 00:56:12,600
Your blood belongs to everyone.
873
00:56:41,360 --> 00:56:45,720
- I'm so pleased you came.
- I said I would, Fanny.
874
00:56:45,920 --> 00:56:48,360
- Having a drink?
- Sorry, no time.
875
00:56:48,520 --> 00:56:50,640
Are you expecting someone?
876
00:56:50,800 --> 00:56:52,240
I was, yes.
877
00:56:52,400 --> 00:56:55,040
In that case, beware
of Dullsville, over there.
878
00:56:55,240 --> 00:56:56,400
- Dullsville?
- Yes.
879
00:56:56,600 --> 00:56:58,800
- Where?
- Under the lamp.
880
00:57:00,240 --> 00:57:01,320
Look at him.
881
00:57:01,520 --> 00:57:04,080
He reads the Financial Times,
or he doesn't.
882
00:57:04,240 --> 00:57:08,120
He's watching you in the mirror,
preparing the safari.
883
00:57:10,240 --> 00:57:13,240
He's not the sort
to flash his teeth or his smile,
884
00:57:13,400 --> 00:57:15,400
or to wile you with aftershave.
885
00:57:15,600 --> 00:57:17,880
Just a crashing bore
of a stalker,
886
00:57:18,040 --> 00:57:20,960
who goes hunting without charming.
887
00:57:21,120 --> 00:57:23,280
Our latest resident stinker.
888
00:57:23,480 --> 00:57:27,120
He's going to stand up
and to walk very close to you,
889
00:57:27,320 --> 00:57:29,440
casting his eye
on everything but you.
890
00:57:29,640 --> 00:57:33,120
His newspapers under his arm,
and suddenly, stop!
891
00:57:34,120 --> 00:57:37,520
He puts a cigarette in his mouth
and he asks you for a match.
892
00:57:37,680 --> 00:57:38,840
I may not have any.
893
00:57:39,040 --> 00:57:42,120
He saw you smoking, otherwise,
he'd ask for the time.
894
00:57:42,320 --> 00:57:46,880
That's when he says,
his face hollowed by far niente...
895
00:57:47,080 --> 00:57:49,040
- Fanny, time to play.
- Yes, yes.
896
00:57:50,560 --> 00:57:52,160
And then, he comes back.
897
00:57:52,360 --> 00:57:55,400
Why? Because he has forgotten
his car keys on the table.
898
00:57:55,560 --> 00:57:56,760
Come on, Fanny!
899
00:58:30,960 --> 00:58:33,600
Excuse me,
you don't have a match, do you?
900
00:58:33,760 --> 00:58:36,000
Ah, let me see, er...
901
00:58:37,000 --> 00:58:39,240
Yes, quite possibly.
902
00:58:46,040 --> 00:58:47,520
Profoundly grateful.
903
00:59:05,200 --> 00:59:06,800
What happens next?
904
00:59:06,960 --> 00:59:10,440
Normally, he comes back and asks
to make a call from the bar.
905
00:59:10,640 --> 00:59:15,640
He sits next to you while he waits,
but no one ever answers the phone.
906
00:59:15,800 --> 00:59:19,240
So he leaves again,
but that's where he is very clever.
907
00:59:19,400 --> 00:59:21,400
Whatever time
you get out of here,
908
00:59:21,520 --> 00:59:23,920
his car is outside,
winking at you.
909
00:59:25,840 --> 00:59:29,320
And in the car,
you get Sinatra, a spliff...
910
00:59:29,520 --> 00:59:32,360
It's not a car,
it's a bachelor pad.
911
00:59:32,520 --> 00:59:34,440
Have you been in his car, then?
912
00:59:34,600 --> 00:59:36,600
He took me back, one day.
913
00:59:36,800 --> 00:59:40,360
- Well, back to his place.
- And?
914
00:59:40,520 --> 00:59:44,200
Nothing, I broke a little statuette
as I came out of the bathroom,
915
00:59:44,360 --> 00:59:45,440
and he slapped me.
916
00:59:45,640 --> 00:59:47,040
- No!
- Yes.
917
00:59:47,240 --> 00:59:49,880
Go away, Louise,
this bloke is trouble.
918
00:59:50,080 --> 00:59:52,520
Never, it's too funny.
I'm waiting for him.
919
01:00:00,280 --> 01:00:01,960
I got to the car park, no keys.
920
01:00:07,680 --> 01:00:09,960
Armand, please call this number.
921
01:00:14,600 --> 01:00:15,680
In London.
922
01:00:17,280 --> 01:00:19,200
- I get to the car park...
- No keys.
923
01:00:22,400 --> 01:00:26,520
May I get you a little...
Little something to listen to?
924
01:00:27,560 --> 01:00:29,800
- Er, yes.
- What?
925
01:00:31,000 --> 01:00:32,880
I don't know... Yes!
926
01:00:33,080 --> 01:00:35,160
The Little Girl
and the Big Monkey.
927
01:00:37,400 --> 01:00:40,320
Fanny, do you know
The Little Girl and the Big Monkey?
928
01:00:40,480 --> 01:00:41,680
Of course.
929
01:01:09,000 --> 01:01:11,560
Paul, give him a sandwich!
930
01:01:11,760 --> 01:01:14,280
You were green,
now you're white, it's great.
931
01:01:14,440 --> 01:01:17,160
- Yes, it's great.
- You mustn't faint like this.
932
01:01:17,320 --> 01:01:18,600
I know that I mustn't,
933
01:01:18,800 --> 01:01:21,200
but it's not about morals,
I just feel sick.
934
01:01:21,400 --> 01:01:23,720
- Good night, Sir, thank you.
- Good night.
935
01:01:32,240 --> 01:01:35,720
I want a sick note,
I have missed a crucial meeting.
936
01:01:35,880 --> 01:01:38,120
I demand a sick note!
937
01:01:52,320 --> 01:01:54,280
My name is Jean-Sébastien.
938
01:01:54,440 --> 01:01:56,720
- Like the composer?
- That's right.
939
01:01:57,720 --> 01:01:58,920
I'm called Maud.
940
01:02:02,320 --> 01:02:03,960
Not asking where I got my tan?
941
01:02:04,120 --> 01:02:06,880
Yes. Where did you get so tanned?
942
01:02:07,040 --> 01:02:08,360
In Barbados.
943
01:02:09,400 --> 01:02:10,400
On a boat.
944
01:02:12,360 --> 01:02:13,560
I love being naked.
945
01:02:14,640 --> 01:02:15,760
Entirely naked.
946
01:02:31,280 --> 01:02:32,960
- Maud...
- Yes?
947
01:02:33,120 --> 01:02:35,040
- Nothing, actually.
- Ah.
948
01:02:36,440 --> 01:02:38,520
A woman is a landscape.
949
01:02:38,680 --> 01:02:40,200
And there are landscapes
950
01:02:40,400 --> 01:02:42,840
in front of which
you have to remain silent.
951
01:02:43,000 --> 01:02:45,040
- This is undeniable.
- Yes.
952
01:02:46,240 --> 01:02:50,040
Let the silence fold its wings
around words, and around...
953
01:02:50,200 --> 01:02:51,200
Around eggs.
954
01:02:52,320 --> 01:02:53,520
- Yes.
- Yes.
955
01:02:58,720 --> 01:03:02,480
Any weed in this region?
A little spliff.
956
01:03:02,680 --> 01:03:03,960
How do you know?
957
01:03:05,000 --> 01:03:07,280
Leather... It soaks in.
958
01:03:09,600 --> 01:03:10,880
In front of you.
959
01:03:15,160 --> 01:03:16,160
12 CONDOMS
960
01:03:16,320 --> 01:03:18,600
What on earth is Preservex?
961
01:03:19,760 --> 01:03:21,000
What do you think?
962
01:03:22,000 --> 01:03:25,160
- Oh, dear, no.
- What, "Oh dear, no"?
963
01:03:26,320 --> 01:03:29,840
You just said that you like
being entirely naked.
964
01:03:30,000 --> 01:03:33,160
- But Maud...
- Don't "But Maud" me.
965
01:03:33,320 --> 01:03:35,640
But Maud, we can't avoid it.
966
01:03:35,840 --> 01:03:37,960
We didn't choose
the times we live in.
967
01:03:38,120 --> 01:03:40,400
I have made a choice.
I love boys.
968
01:03:40,560 --> 01:03:43,000
And you are neither the first
nor the last.
969
01:03:43,160 --> 01:03:45,520
Faced with this kind
of disguise, I...
970
01:03:47,360 --> 01:03:49,120
You're completely bonkers!
971
01:03:49,280 --> 01:03:50,600
She's nuts.
972
01:03:50,760 --> 01:03:53,720
Let's not make love wearing masks,
Jean-Sébastien.
973
01:03:53,880 --> 01:03:54,880
What?
974
01:03:55,040 --> 01:03:57,680
Now, take me to Barbados.
975
01:03:59,200 --> 01:04:00,480
All night long.
976
01:04:00,680 --> 01:04:02,600
That's it.
Don't count on it!
977
01:04:02,760 --> 01:04:06,440
Make love wearing masks...
She's off her trolley!
978
01:04:07,960 --> 01:04:10,920
- Bye-bye!
- That's right, bye!
979
01:04:20,400 --> 01:04:23,280
Yes, but I have a sick note.
980
01:04:50,120 --> 01:04:51,960
What pains in the neck!
981
01:05:07,280 --> 01:05:09,960
- I thought he was in Sofia.
- In Sofia?
982
01:05:10,120 --> 01:05:11,760
Yes, Sofia. He's come back.
983
01:05:12,920 --> 01:05:17,360
I may be a liberated woman,
but I'm not a free woman, clearly.
984
01:05:18,560 --> 01:05:19,480
Clearly.
985
01:05:19,640 --> 01:05:22,360
I've had enough of this,
all right?
986
01:05:22,520 --> 01:05:24,360
I didn't say anything.
987
01:05:32,200 --> 01:05:34,160
Call me tomorrow morning
at 8.30.
988
01:05:56,240 --> 01:05:58,080
I don't even care.
989
01:06:47,000 --> 01:06:48,000
Ah, I just...
990
01:06:49,000 --> 01:06:50,760
Pardon? No, no.
991
01:06:50,920 --> 01:06:55,520
It doesn't matter, Mr Barnaby.
Bye-bye.
992
01:07:10,080 --> 01:07:12,840
Coming, coming!
993
01:07:13,000 --> 01:07:15,560
Coming, coming, coming!
994
01:07:19,160 --> 01:07:20,480
No, wrong address...
995
01:07:22,080 --> 01:07:24,920
Marie-Paule?!
I don't need anything.
996
01:07:25,080 --> 01:07:27,480
No, this time, I need you.
997
01:07:28,520 --> 01:07:29,520
I've met a man.
998
01:07:30,680 --> 01:07:32,520
I'm divorcing Jean-Maurice.
999
01:07:34,320 --> 01:07:37,080
- Shit.
- His name is Rolland.
1000
01:07:39,040 --> 01:07:42,240
- Do you like it?
- Yes. I don't know.
1001
01:07:42,440 --> 01:07:46,680
My darling, my darling...
You'll love him, he's a bookseller.
1002
01:07:47,880 --> 01:07:50,560
His sister is much younger
than me, but...
1003
01:07:50,720 --> 01:07:52,960
Why are you telling me
about his sister?
1004
01:07:53,120 --> 01:07:55,760
- Because they are twins.
- Ah.
1005
01:07:55,920 --> 01:07:59,080
Here. These are just formalities,
you just need to sign.
1006
01:08:04,920 --> 01:08:07,280
- Have you noticed my hair?
- I have.
1007
01:08:11,240 --> 01:08:13,560
It's called
Gust of Wind on the Azores.
1008
01:08:14,960 --> 01:08:16,080
What is this?
1009
01:08:17,480 --> 01:08:20,840
It's to speed things up.
Everyone writes letters like this.
1010
01:08:23,360 --> 01:08:26,800
"I, the undersigned Henry Sauveur,
declare that many a time,
1011
01:08:26,960 --> 01:08:29,400
my sister shook with sobs..."
Awful style!
1012
01:08:29,560 --> 01:08:33,360
"While telling me that her husband
made her undress fully
1013
01:08:33,520 --> 01:08:35,800
in front of the 8pm newsreader..."
1014
01:08:35,960 --> 01:08:38,560
- Did Jean-Maurice do this?
- No!
1015
01:08:39,920 --> 01:08:44,000
Do you think I went too far?
Make a few changes if you like.
1016
01:08:44,160 --> 01:08:46,520
Does Jean-Maurice
even want a divorce?
1017
01:08:46,720 --> 01:08:48,960
He knows that otherwise,
it will be hell.
1018
01:08:49,120 --> 01:08:51,040
But we can also stay friends.
1019
01:08:54,760 --> 01:08:58,000
"What of St Hilarion Jean-Maurice,
who, some evenings,
1020
01:08:58,160 --> 01:09:00,960
wears fishnet stockings
for no valid reason..."
1021
01:09:01,120 --> 01:09:03,360
Are you Mad?
Do you think I'll sign this?
1022
01:09:03,520 --> 01:09:06,080
Is this water meant
to flow down the stairs?
1023
01:09:07,120 --> 01:09:08,440
Oh, my God!
1024
01:09:10,200 --> 01:09:12,640
- Oh, no!
- I'm here, I'm here!
1025
01:09:12,800 --> 01:09:14,400
Indeed, you are here...
1026
01:09:19,000 --> 01:09:22,080
I must be dreaming!
1027
01:09:22,240 --> 01:09:25,720
When he went off to Ireland
to ride ponies with his secretary,
1028
01:09:25,840 --> 01:09:27,120
you stayed neutral!
1029
01:09:27,320 --> 01:09:31,560
But when I want to give my body
a chance, you take his side!
1030
01:09:32,880 --> 01:09:35,840
To think I'm still helping you
mopping your mess,
1031
01:09:36,000 --> 01:09:37,720
like when we were little.
1032
01:09:38,680 --> 01:09:41,200
And what's this, I see?
1033
01:09:43,800 --> 01:09:44,800
No!
1034
01:09:46,040 --> 01:09:47,840
- No!
- Henry?
1035
01:09:48,040 --> 01:09:50,280
- No! No!
- Henry...
1036
01:09:57,600 --> 01:09:58,760
Hullo?
1037
01:09:58,920 --> 01:10:02,240
- Is Mr Salvage in?
- He's not coming in, this morning.
1038
01:10:02,400 --> 01:10:05,720
Er, it's er...
Henry Sauveur, speaking.
1039
01:10:05,880 --> 01:10:09,720
- Morning, Gautier.
- Good morning, Sir.
1040
01:10:09,840 --> 01:10:12,520
Why am I calling?
Yes, I know...
1041
01:10:12,680 --> 01:10:16,680
The other evening, New Year's eve,
I promised one of the guest...
1042
01:10:16,840 --> 01:10:19,720
Charming, but whose name
totally escapes me...
1043
01:10:19,880 --> 01:10:22,440
The address
of a great acupuncturist,
1044
01:10:22,640 --> 01:10:24,680
one who really dots the i's.
1045
01:10:25,720 --> 01:10:29,720
But with my hectic lifestyle,
I've lost her number.
1046
01:10:31,120 --> 01:10:32,960
Marie-Louise, maybe?
1047
01:10:34,000 --> 01:10:34,920
Louise?
1048
01:10:37,400 --> 01:10:39,840
Sherry? Really?
1049
01:10:41,360 --> 01:10:43,120
Like the drink?
1050
01:10:43,280 --> 01:10:44,840
Yes, just a moment.
1051
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
Just a moment.
1052
01:10:49,280 --> 01:10:50,440
43...
1053
01:10:51,720 --> 01:10:55,280
59, 28 and...
1054
01:10:56,280 --> 01:10:57,400
It's 02, isn't it?
1055
01:10:59,600 --> 01:11:02,160
I'd like to speak
to Mrs Sherry, please.
1056
01:11:02,360 --> 01:11:03,560
Please hold the line.
1057
01:11:04,600 --> 01:11:09,000
We are trying to connect you
as soon as possible.
1058
01:11:16,280 --> 01:11:19,560
Mrs Sherry is in a meeting.
Could you ring back later?
1059
01:11:19,760 --> 01:11:21,560
No, I'd rather wait.
1060
01:11:21,760 --> 01:11:23,640
You could be waiting
a whole hour.
1061
01:11:23,800 --> 01:11:25,880
Never mind, I'd rather wait.
1062
01:11:30,680 --> 01:11:33,160
- Hullo, Henry?
- Hullo?
1063
01:11:33,360 --> 01:11:37,280
- Louise? Louise Sherry?
- Yes.
1064
01:11:57,000 --> 01:11:59,560
At last, I held in my arms
the woman...
1065
01:11:59,720 --> 01:12:02,840
Good evening,
here's your welcome drink.
1066
01:12:03,000 --> 01:12:06,160
Cider with a dash of Calvados
and...
1067
01:12:06,360 --> 01:12:08,560
And an oak leaf.
1068
01:12:08,720 --> 01:12:09,720
Thank you.
1069
01:12:10,760 --> 01:12:12,680
Thank you, Sir,
not in our hotel.
1070
01:12:14,440 --> 01:12:16,160
At last, I held in my arms...
1071
01:12:16,320 --> 01:12:19,440
Has the chamber maid
told you about the bath tap?
1072
01:12:19,560 --> 01:12:21,000
Yes, everything is fine.
1073
01:12:21,200 --> 01:12:24,280
Anything above 4, I warn you,
you'll scald yourselves.
1074
01:12:24,440 --> 01:12:27,320
- Shall I close the shutters?
- No need, thank you.
1075
01:12:27,480 --> 01:12:29,720
- Good evening, then.
- Good evening.
1076
01:12:32,280 --> 01:12:33,280
At last, I...
1077
01:12:33,480 --> 01:12:36,160
Let me tell you
about the air conditioning.
1078
01:12:36,360 --> 01:12:39,720
- Right, zero means zero.
- How much?
1079
01:12:39,880 --> 01:12:41,280
- Zero.
- OK.
1080
01:12:41,440 --> 01:12:43,160
- Up to 18...
- Yes?
1081
01:12:43,320 --> 01:12:46,280
Leave well alone,
we've set it to 18.
1082
01:12:46,480 --> 01:12:51,000
You're going too fast,
let me write it down.
1083
01:12:51,240 --> 01:12:53,040
No... Thank you, Sir.
1084
01:12:56,080 --> 01:12:59,040
- Nothing special about the TV.
- Bye!
1085
01:13:01,640 --> 01:13:04,000
- You don't...
- Need anything, thank you.
1086
01:13:04,160 --> 01:13:06,440
Good evening, Sir.
Good evening, Madam.
1087
01:13:07,600 --> 01:13:11,360
On the Channel coasts
and in Normandy, I give you my word
1088
01:13:11,520 --> 01:13:15,120
that the sun will shine
continuously, until Tuesday.
1089
01:13:16,720 --> 01:13:18,760
The candles are just here.
1090
01:13:22,600 --> 01:13:27,560
Here, here, three, four!
And what about a fire?
1091
01:13:27,720 --> 01:13:29,760
- Shall I light it?
- Not for us!
1092
01:13:29,920 --> 01:13:32,080
How do you mean, "Not for us"?
1093
01:13:33,880 --> 01:13:37,760
It's juniper.
The kind of fire you listen to.
1094
01:13:42,640 --> 01:13:44,520
Listen to this...
1095
01:13:44,680 --> 01:13:48,800
- Yes, yes... Yes.
- Yes, correct.
1096
01:13:49,880 --> 01:13:51,560
Hey presto!
1097
01:13:51,720 --> 01:13:55,000
The whole of Europe
will also be bathed in sunshine,
1098
01:13:55,200 --> 01:13:57,000
thanks to the Azores high...
1099
01:13:57,200 --> 01:13:58,480
Never mind.
1100
01:13:58,640 --> 01:14:03,880
And should you need anything,
dial 15, my name is Marius.
1101
01:14:04,000 --> 01:14:05,440
Thanks again.
1102
01:14:15,000 --> 01:14:17,920
Let's get undressed
before he intrudes again.
1103
01:14:41,360 --> 01:14:42,160
Louise!
1104
01:14:43,320 --> 01:14:46,160
I'm opening the window!
1105
01:14:46,320 --> 01:14:48,400
- I can't!
- Pardon?
1106
01:14:51,400 --> 01:14:52,400
Louise?
1107
01:14:54,440 --> 01:14:56,560
Ah, I'm so pleased to see you.
1108
01:15:01,640 --> 01:15:03,080
Come this way!
1109
01:15:03,240 --> 01:15:06,360
We should have the chimney swept
more often.
1110
01:15:09,840 --> 01:15:14,080
We haven't had it swept,
we should have it swept.
1111
01:15:40,240 --> 01:15:44,000
Cabourg's Low Tide.
Here you are.
1112
01:15:44,160 --> 01:15:47,320
Enjoy your meal,
Sir, Madam...
1113
01:16:37,440 --> 01:16:38,840
Glass of beer!
1114
01:16:43,480 --> 01:16:45,600
Who's having
our best prawn platter?
1115
01:16:45,760 --> 01:16:47,880
- We are.
- Enjoy!
1116
01:16:48,040 --> 01:16:49,040
Thank you.
1117
01:16:51,040 --> 01:16:52,960
- Wait.
- What?
1118
01:16:54,480 --> 01:16:56,880
- Louise...
- Present.
1119
01:16:58,320 --> 01:17:01,040
I want to declare my love to you.
1120
01:17:02,840 --> 01:17:03,840
Are you ready?
1121
01:17:08,040 --> 01:17:09,040
Ready.
1122
01:17:10,440 --> 01:17:11,440
Louise...
1123
01:17:11,640 --> 01:17:13,760
- Shall we sit here?
- Absolutely.
1124
01:17:17,680 --> 01:17:20,440
I'm famished.
Are these pretzels?
1125
01:17:20,600 --> 01:17:22,000
Absolutely.
1126
01:17:22,160 --> 01:17:26,600
I don't get your babe.
Why wangle this just for you?
1127
01:17:28,080 --> 01:17:30,880
- Absolutely. Absolutely.
- She's bad news.
1128
01:17:31,080 --> 01:17:33,680
Time's up.
Not hanging around forever, not me.
1129
01:17:33,840 --> 01:17:36,680
You should have seen her face!
1130
01:17:36,840 --> 01:17:39,320
Get the feeling
she thinks you're gay?
1131
01:17:40,720 --> 01:17:42,760
- Sorry.
- No problem.
1132
01:17:42,920 --> 01:17:44,600
Chill out, pal!
1133
01:17:44,760 --> 01:17:48,320
A chick can manage her looks,
not her feelings.
1134
01:17:48,480 --> 01:17:51,440
I won't even tell you
how it all finished, for him.
1135
01:17:51,600 --> 01:17:54,480
- Bloody midgets!
- I did OK.
1136
01:17:54,640 --> 01:17:57,000
You try and find Yes Men,
especially here.
1137
01:17:57,160 --> 01:17:59,320
Wondergirls,
they are everywhere.
1138
01:17:59,520 --> 01:18:02,880
- He was so browned off!
- Hard luck. Is that true?
1139
01:18:03,040 --> 01:18:04,040
Yes.
1140
01:18:04,240 --> 01:18:07,120
I'm clean, and with her,
I'm always soft, aren't I?
1141
01:18:07,280 --> 01:18:09,840
But I won't wait
outside her door for ever.
1142
01:18:10,000 --> 01:18:11,000
Absolutely.
1143
01:18:11,160 --> 01:18:14,600
She's like all the birds
on this planet, totally atypical.
1144
01:18:14,760 --> 01:18:16,720
- She's in her own world.
- What?
1145
01:18:16,880 --> 01:18:18,280
Slice of bread?
1146
01:18:18,440 --> 01:18:21,880
Dammit! Why don't you tell her
she's breaking your balls?
1147
01:18:22,080 --> 01:18:23,320
It's not that hard.
1148
01:18:23,480 --> 01:18:27,160
Yes, it is.
It's too much or too short.
1149
01:18:27,360 --> 01:18:30,680
Break-ups are hard. Look at me
and Pat, it cheesed me off.
1150
01:18:30,840 --> 01:18:33,600
Stunning climax...
1151
01:18:33,760 --> 01:18:35,040
Are we off?
1152
01:18:41,600 --> 01:18:43,040
What's the time?
1153
01:18:44,200 --> 01:18:45,400
- Excuse me.
- What?
1154
01:18:45,560 --> 01:18:46,720
What's the time?
1155
01:18:46,880 --> 01:18:49,440
- I make it 8.30pm.
- 8.30pm?!
1156
01:18:50,440 --> 01:18:51,720
Time to shoot off!
1157
01:18:51,880 --> 01:18:53,840
- Bloody migraine...
- OK, come on!
1158
01:18:59,000 --> 01:19:00,680
Shall I light a fire?
1159
01:19:01,760 --> 01:19:02,760
No, thank you.
1160
01:19:08,200 --> 01:19:09,480
What's the matter?
1161
01:19:09,600 --> 01:19:12,120
Everything. I love you.
1162
01:19:12,280 --> 01:19:13,600
Stop it.
1163
01:19:19,280 --> 01:19:21,200
You don't love me, you fancy me.
1164
01:19:23,320 --> 01:19:24,560
No, I love you.
1165
01:19:24,720 --> 01:19:26,760
It will only last a moment.
1166
01:19:29,160 --> 01:19:30,320
It will last forever.
1167
01:19:30,480 --> 01:19:31,840
Won't you sit down?
1168
01:19:56,640 --> 01:20:00,160
I can't. I can't, I can't.
1169
01:20:01,960 --> 01:20:03,560
I can't have two lives.
1170
01:20:05,280 --> 01:20:08,000
As it is,
just the one can be too much.
1171
01:20:11,640 --> 01:20:15,640
I can't tear the other side apart.
I can't bring myself to tell him.
1172
01:20:18,320 --> 01:20:19,440
So, us...
1173
01:20:23,120 --> 01:20:25,000
We have to part straight away.
1174
01:20:27,240 --> 01:20:29,160
Put the end
before the beginning.
1175
01:20:29,320 --> 01:20:30,480
You understand?
1176
01:20:35,040 --> 01:20:37,280
Forget me, it's not
the end of the world.
1177
01:20:37,440 --> 01:20:38,440
It is.
1178
01:20:41,160 --> 01:20:43,320
You'll fall in love
with someone else.
1179
01:20:43,480 --> 01:20:44,280
No.
1180
01:20:47,880 --> 01:20:49,760
"Shall I close the shutters?"
1181
01:20:59,720 --> 01:21:01,320
It hurts so much...
1182
01:21:26,480 --> 01:21:30,000
Making love with a woman
in tears is out of the question.
1183
01:21:33,200 --> 01:21:36,200
We parted with caresses.
1184
01:21:40,920 --> 01:21:43,000
- Bye, Mrs Lambert.
- Bye, Doctor.
1185
01:21:43,160 --> 01:21:44,200
Bye-bye.
1186
01:21:46,440 --> 01:21:47,880
- Doctor?
- Yes?
1187
01:21:48,040 --> 01:21:49,040
My dog...
1188
01:21:50,360 --> 01:21:51,360
Sorry.
1189
01:21:52,400 --> 01:21:53,920
- Bye-bye.
- Bye.
1190
01:21:55,120 --> 01:21:58,320
I went through difficult times,
after that.
1191
01:21:58,480 --> 01:22:00,760
Louise had left.
1192
01:22:00,960 --> 01:22:04,000
But if she was looking
for her laughter,
1193
01:22:04,160 --> 01:22:07,640
her perfume, her shadow...
I had kept them.
1194
01:22:07,800 --> 01:22:10,040
What have you lost, Andromache?
1195
01:22:10,200 --> 01:22:12,600
Mrs Lamotte has come back
for her python.
1196
01:22:12,760 --> 01:22:14,040
Where have you put him?
1197
01:22:14,240 --> 01:22:15,600
- Cain?
- Yes, Cain.
1198
01:22:15,760 --> 01:22:16,760
The other day,
1199
01:22:16,920 --> 01:22:19,920
you left your stethoscope
in the penguins' enclosure.
1200
01:22:20,120 --> 01:22:23,360
Now, you've mislaid a snake.
Honestly, what is occurring?
1201
01:22:23,560 --> 01:22:26,200
Andromache,
I put him in a drawer.
1202
01:22:26,360 --> 01:22:32,200
I give you my word of honour,
but I have forgotten which one.
1203
01:22:33,880 --> 01:22:35,320
Ah, here he is.
1204
01:22:40,640 --> 01:22:41,640
Forgive me.
1205
01:22:43,480 --> 01:22:44,480
Sorry.
1206
01:22:56,440 --> 01:22:57,520
My brother in law...
1207
01:22:57,720 --> 01:23:00,040
Jean-Maurice,
what are you doing here?
1208
01:23:00,240 --> 01:23:02,920
Why did you say
I wear fishnet stockings?
1209
01:23:03,040 --> 01:23:04,440
Morning, professor!
1210
01:23:04,600 --> 01:23:06,160
What are you talking about?
1211
01:23:06,320 --> 01:23:08,080
What right do you have to write
1212
01:23:08,280 --> 01:23:11,480
that I asked your sister
to whip me with gladioli?
1213
01:23:11,640 --> 01:23:13,200
But I never...
1214
01:23:13,400 --> 01:23:15,760
- Morning, Sauveur!
- Morning, Trévillon!
1215
01:23:15,960 --> 01:23:19,520
I never wrote such things.
Will this farce ever end?
1216
01:23:19,720 --> 01:23:23,640
Henry, my lawyer gave me
the documents.
1217
01:23:23,760 --> 01:23:25,080
They are damning!
1218
01:23:26,640 --> 01:23:27,640
Henry!
1219
01:23:28,920 --> 01:23:29,920
Henry!
1220
01:23:31,160 --> 01:23:32,520
You never liked me.
1221
01:23:34,160 --> 01:23:37,160
But to go as far as writing
that I made her
1222
01:23:37,320 --> 01:23:41,920
"undress fully in front
of the 8pm newsreader..."
1223
01:23:42,960 --> 01:23:45,240
- Hello, Professor.
- I never wrote this.
1224
01:23:45,440 --> 01:23:47,080
Why the 8 o'clock news?
1225
01:23:47,240 --> 01:23:49,520
Get off my back, Jean-Maurice!
1226
01:23:54,680 --> 01:23:56,520
- Hello!
- Morning!
1227
01:23:56,720 --> 01:23:58,920
- Morning, Henry!
- You pipe down, OK?
1228
01:23:59,080 --> 01:24:00,400
Morning, professor!
1229
01:24:01,600 --> 01:24:03,640
Isn't this your signature?
1230
01:24:05,480 --> 01:24:06,480
It isn't, no.
1231
01:24:09,240 --> 01:24:10,920
She forged my signature.
1232
01:24:11,080 --> 01:24:13,640
What's an Argentinian wheelbarrow?
1233
01:24:13,840 --> 01:24:17,080
You say I make her do
the Argentinian wheelbarrow.
1234
01:24:18,480 --> 01:24:22,320
I don't know
what an Argentinian wheelbarrow is!
1235
01:24:22,480 --> 01:24:23,480
What?!
1236
01:24:26,200 --> 01:24:29,640
You all piss me off!
1237
01:24:31,760 --> 01:24:33,520
Your wife forged my signature,
1238
01:24:33,680 --> 01:24:36,480
I've never heard
of an Argentinian wheelbarrow.
1239
01:24:36,640 --> 01:24:37,640
All right.
1240
01:24:37,840 --> 01:24:40,640
Could you write a letter
to confirm this?
1241
01:24:40,760 --> 01:24:41,760
All right.
1242
01:24:43,400 --> 01:24:44,960
Henry!
1243
01:24:45,120 --> 01:24:46,480
Henry!
1244
01:24:48,880 --> 01:24:51,200
Louise! It's been so long!
1245
01:24:51,360 --> 01:24:53,320
- Can't explain.
- Coming down!
1246
01:24:53,480 --> 01:24:56,880
- No! Come to my house tonight.
- But...
1247
01:24:57,040 --> 01:24:59,040
- Please come.
- To your house?
1248
01:24:59,200 --> 01:25:01,320
We've split up, he understands.
1249
01:25:01,480 --> 01:25:03,800
- Really?
- He even wants to meet you.
1250
01:25:03,960 --> 01:25:05,200
Maybe not...
1251
01:25:05,360 --> 01:25:07,640
Yes, do come, Henry!
1252
01:25:07,840 --> 01:25:10,400
- Where are you going, so fast?
- Off to work!
1253
01:25:15,840 --> 01:25:19,120
- Not too far, Vercingetorix!
- Doctor!
1254
01:25:19,320 --> 01:25:24,360
Yes? Not too far, Vercingetorix!
Vercingetorix has just...
1255
01:25:24,520 --> 01:25:27,240
Doctor, just look
at what you can see.
1256
01:25:27,400 --> 01:25:30,800
I'm a great-great-great-granddad.
1257
01:25:32,000 --> 01:25:34,480
- Isn't life beautiful?
- Oh yes, it is!
1258
01:25:34,680 --> 01:25:36,640
Come to my house
to see the others!
1259
01:25:36,840 --> 01:25:39,920
19! There are 19 of them!
When are you coming? The 19th?
1260
01:25:40,120 --> 01:25:41,320
- I can't.
- The 26th?
1261
01:25:41,480 --> 01:25:43,520
- I can't either.
- Whenever you want!
1262
01:25:48,440 --> 01:25:50,920
- Change of plan!
- How come?
1263
01:25:51,120 --> 01:25:53,880
- We're going!
- Who's going with whom?
1264
01:25:54,040 --> 01:25:56,800
You, with me.
He's given me a return to New York.
1265
01:25:56,920 --> 01:25:58,640
Who? Your couple counsellor?
1266
01:25:58,800 --> 01:26:00,920
Night of love in America.
My invite.
1267
01:26:01,080 --> 01:26:03,200
What about my work, my animals?
1268
01:26:03,360 --> 01:26:06,960
You could ask one of your...
What is it called, a colleague?
1269
01:26:07,160 --> 01:26:09,680
Or am I less important
than a beast?
1270
01:26:09,880 --> 01:26:12,640
Just a question.
How would I have found out?
1271
01:26:12,840 --> 01:26:15,800
A note on the door,
"Waiting at the airport."
1272
01:26:16,000 --> 01:26:20,640
- It's like a musical.
- Yes. A very rhythmic one.
1273
01:26:29,320 --> 01:26:32,920
I wouldn't eat or talk anymore.
I was never nasty, though.
1274
01:26:34,560 --> 01:26:38,920
- He asked, "What's up with you?"
- I replied, "Nothing."
1275
01:26:39,080 --> 01:26:40,920
"I have nothing, Slobodan."
1276
01:26:41,920 --> 01:26:43,920
- Pardon?
- It's his name.
1277
01:26:45,280 --> 01:26:49,000
Last night, he played the cello
from 8pm to 8am.
1278
01:26:49,200 --> 01:26:52,240
- And in the morning...
- He died.
1279
01:26:52,400 --> 01:26:53,640
Stop it!
1280
01:26:55,200 --> 01:26:57,920
He said, "I'm going back
to my wife's, in Sofia."
1281
01:26:58,080 --> 01:27:01,080
"If you want to spend
a few days in Sofia with him..."
1282
01:27:02,080 --> 01:27:04,560
You. "You'll be most welcome."
1283
01:27:06,360 --> 01:27:08,080
Slobodan plays fair.
1284
01:27:11,960 --> 01:27:13,200
Yes, I know!
1285
01:27:16,320 --> 01:27:18,240
- Do you like popular novels?
- I do.
1286
01:27:18,440 --> 01:27:22,400
Me too. As they say in novels,
nothing will ever come between us.
1287
01:27:23,520 --> 01:27:24,800
Yes, I know where it is.
1288
01:27:25,000 --> 01:27:28,800
This is your captain speaking,
we should be taking off in 2 min.
1289
01:27:28,960 --> 01:27:31,360
I wish you a pleasant flight.
1290
01:27:32,360 --> 01:27:35,200
Excuse me, Sir, H-33.
1291
01:27:36,360 --> 01:27:37,360
We are together.
1292
01:27:37,560 --> 01:27:39,680
Would you mind
taking the other seat?
1293
01:27:39,880 --> 01:27:42,280
Actually, I always choose
the middle seat.
1294
01:27:42,440 --> 01:27:44,360
I don't want my feet on the avenue,
1295
01:27:44,520 --> 01:27:46,560
with those pains
walking up and down,
1296
01:27:46,720 --> 01:27:48,640
brats falling over you, etc.
1297
01:27:48,800 --> 01:27:50,680
So, excuse me, H-33.
1298
01:27:50,880 --> 01:27:53,640
If you like,
there is a centre seat over there,
1299
01:27:53,800 --> 01:27:56,560
and two more at the back,
smoking or non smoking.
1300
01:27:56,640 --> 01:27:59,560
Not over there,
I'd be in front of the engines.
1301
01:27:59,720 --> 01:28:00,720
And at the back,
1302
01:28:00,920 --> 01:28:03,800
the plane is so happy
that its tail starts wagging,
1303
01:28:03,960 --> 01:28:05,240
and so does my stomach.
1304
01:28:05,440 --> 01:28:07,520
Why not a seat outside,
on the wing?
1305
01:28:07,720 --> 01:28:10,280
So, you don't want us
to find a solution?
1306
01:28:13,800 --> 01:28:18,240
No. I'm sorry.
Excuse me, H-33.
1307
01:28:18,360 --> 01:28:21,400
Don't worry, Sir,
it's only natural.
1308
01:28:34,880 --> 01:28:37,240
Captain Lambert and his crew
welcome you
1309
01:28:37,360 --> 01:28:41,360
on board this Air France Airbus,
1310
01:28:41,520 --> 01:28:43,920
to New York.
1311
01:28:44,080 --> 01:28:48,000
Please fasten your seatbelt
and refrain from smoking.
1312
01:28:48,200 --> 01:28:51,120
We wish you
a very pleasant journey.
1313
01:31:10,400 --> 01:31:12,400
Excuse me!
1314
01:31:15,520 --> 01:31:17,080
Champagne, please!
1315
01:31:36,560 --> 01:31:39,520
- Not having your chips?
- Er, no.
1316
01:31:53,680 --> 01:31:56,040
Sir, are you sure
you don't want your meal?
1317
01:31:56,160 --> 01:31:57,160
I said no.
1318
01:32:13,520 --> 01:32:14,520
May I?
1319
01:32:46,920 --> 01:32:50,080
This one,
we should have numbered him,
1320
01:32:50,240 --> 01:32:53,240
like a piece
that collectors fight over.
1321
01:32:53,440 --> 01:32:57,360
Louise was watching me,
with my specimen in my arms.
1322
01:32:57,480 --> 01:32:59,720
Blooming nuisance.
1323
01:32:59,880 --> 01:33:01,160
Certified pest.
1324
01:33:01,360 --> 01:33:03,080
Dreadful bore, headache.
1325
01:33:03,240 --> 01:33:05,000
Swine, pain in the neck.
1326
01:33:05,160 --> 01:33:06,440
Wearisome windbag.
1327
01:33:06,640 --> 01:33:10,680
Complete creep,
tormentor, downright drag...
1328
01:33:11,880 --> 01:33:12,960
Bleeding stinker.
1329
01:33:14,040 --> 01:33:15,960
- Henry!
- Yes?
1330
01:33:16,120 --> 01:33:17,720
Love of my life.
1331
01:33:17,920 --> 01:33:19,240
Touché.
1332
01:33:27,200 --> 01:33:30,080
We finally landed in the New World.
1333
01:33:30,240 --> 01:33:33,480
Worn out by the ordeal
and looking drawn by desire,
1334
01:33:33,640 --> 01:33:35,360
silently impatient,
1335
01:33:35,520 --> 01:33:38,160
we embarked feverishly
aboard this lift
1336
01:33:38,360 --> 01:33:41,960
which seemed to be climbing
up the American sky.
1337
01:33:42,120 --> 01:33:44,800
What could happen to us now?
1338
01:33:44,960 --> 01:33:47,560
And despite being tired,
I smiled to myself,
1339
01:33:47,760 --> 01:33:50,880
as I figured that we had had
to cross the Atlantic Ocean
1340
01:33:51,080 --> 01:33:53,000
and to bring our bodies to exile...
1341
01:33:53,200 --> 01:33:55,520
For them to finally
feel this euphoria
1342
01:33:55,680 --> 01:33:58,840
of pleasure and of love,
described by Tolstoy as...
1343
01:33:59,040 --> 01:34:02,360
"Right up to the depths
of time..."
1344
01:34:02,520 --> 01:34:05,320
"It is absolutely,
irremediably..."
1345
01:34:07,120 --> 01:34:08,640
- Louise!
- Henry...
1346
01:35:53,640 --> 01:35:55,920
SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE
97055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.