Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,320 --> 00:00:25,359
The Pirate
2
00:01:09,680 --> 00:01:12,939
A long time ago, the Pygmies
lived in the wonderful reign of Khum..
3
00:01:13,560 --> 00:01:16,400
And they were happy there,
the sun shinning all day,
4
00:01:16,920 --> 00:01:19,590
and the forests and rivers
offering plenty of food.
5
00:01:20,079 --> 00:01:21,620
May I have a cigarette?
6
00:01:31,079 --> 00:01:31,849
Thank you.
7
00:01:35,359 --> 00:01:37,890
One day the giant Dzom
arrived in their land.
8
00:02:01,040 --> 00:02:02,579
- She pushed him.
Someone has pushed me!
9
00:02:02,920 --> 00:02:05,019
It was you, your ratbag.
You pushed me.
10
00:02:05,519 --> 00:02:06,459
She tricked me up!
11
00:02:06,840 --> 00:02:07,680
She tricked me up!
12
00:02:07,920 --> 00:02:09,639
No, no, I'm fine.
Really.
13
00:02:10,000 --> 00:02:11,080
I'm not drunk.
14
00:02:11,360 --> 00:02:12,659
It was her,
she pus...
15
00:02:17,120 --> 00:02:17,750
Take off the light.
16
00:02:18,400 --> 00:02:19,770
Move along.
17
00:02:22,759 --> 00:02:23,740
On the mouth,
on the mouth.
18
00:02:24,400 --> 00:02:26,150
you've been wanting this,
right?
19
00:02:44,319 --> 00:02:45,759
It's really bad
what she says.
20
00:02:48,000 --> 00:02:50,069
She says we are capable of
everything just to reach the light.
21
00:02:50,639 --> 00:02:51,580
She closed the door.
22
00:03:00,840 --> 00:03:02,280
You'll stay outside.
23
00:03:04,400 --> 00:03:05,409
and you will die
in the darkness.
24
00:03:05,680 --> 00:03:06,979
That's enough.
Shit.
25
00:03:38,479 --> 00:03:39,349
Who are you?
26
00:04:19,319 --> 00:04:20,089
Alma !
27
00:04:28,519 --> 00:04:29,819
What's going on
downstairs?
28
00:04:30,439 --> 00:04:31,240
What you're
doing?
29
00:04:34,519 --> 00:04:35,680
What's going on
downstairs?
30
00:04:35,959 --> 00:04:36,660
Nothing.
31
00:04:58,920 --> 00:05:00,459
As if it could
be anyone.
32
00:05:02,800 --> 00:05:04,519
Don't go, stay.
33
00:05:07,240 --> 00:05:08,079
Hey, stay.
34
00:05:40,839 --> 00:05:41,959
It can't be you.
35
00:05:43,800 --> 00:05:45,129
It can't be you.
36
00:05:47,120 --> 00:05:48,379
Why did you
come back?
37
00:05:51,360 --> 00:05:54,310
I've been waiting for you
for so many nights.
38
00:05:56,199 --> 00:05:57,920
If you hadn't have tried
to trip me
39
00:05:58,279 --> 00:05:59,509
I would have avoided you
still for a long time.
40
00:06:00,439 --> 00:06:01,949
The tripping was not for you.
41
00:06:04,199 --> 00:06:05,139
It was for me.
42
00:06:05,399 --> 00:06:07,189
I know, I know.
43
00:06:25,480 --> 00:06:27,129
Don't be afraid,
I got the keys.
44
00:06:30,279 --> 00:06:31,259
I got them here.
45
00:06:37,319 --> 00:06:38,259
Help me.
46
00:06:40,319 --> 00:06:41,300
Help me.
47
00:06:43,360 --> 00:06:44,300
Help me.
48
00:06:58,519 --> 00:06:59,079
Go.
49
00:08:24,959 --> 00:08:26,120
I can't go upstairs.
50
00:08:31,319 --> 00:08:32,690
No more hotels.
51
00:08:38,519 --> 00:08:40,340
I must be the only
one in one's heart.
52
00:08:41,480 --> 00:08:42,669
I did all this,
53
00:08:44,200 --> 00:08:46,200
all this, and then I don't
have the guts anymore.
54
00:08:51,519 --> 00:08:53,169
Despite that,
do you still love me?
55
00:09:00,279 --> 00:09:01,929
I love you,
I love you.
56
00:09:12,039 --> 00:09:13,720
You will ask for another
room for you,
57
00:09:16,000 --> 00:09:17,080
they will give you
the key.
58
00:09:20,480 --> 00:09:21,850
Mine is 204.
59
00:09:24,200 --> 00:09:25,570
You are so sure of yourself.
60
00:09:30,679 --> 00:09:31,309
No.
61
00:09:38,080 --> 00:09:39,059
Sorry.
62
00:09:41,039 --> 00:09:41,700
Sorry.
63
00:09:48,200 --> 00:09:48,970
Good Evening.
64
00:09:51,519 --> 00:09:53,769
A woman will come here just after me.
Give her a room on the same floor as me.
65
00:09:55,279 --> 00:09:56,580
224?
66
00:09:57,080 --> 00:09:57,639
Yes.
67
00:09:58,960 --> 00:10:01,029
And could you bring me wine?
68
00:10:02,279 --> 00:10:03,149
Yes, m'am.
69
00:10:14,360 --> 00:10:15,299
Good Evening.
70
00:10:39,679 --> 00:10:41,220
May I have one Coke?
Yes.
71
00:10:45,639 --> 00:10:46,409
Michael!
72
00:10:47,440 --> 00:10:48,169
Did you see her?
73
00:10:48,399 --> 00:10:48,960
Yes.
74
00:10:49,159 --> 00:10:50,600
And well?
You like her?
75
00:10:51,240 --> 00:10:52,179
She's not bad.
76
00:11:16,840 --> 00:11:19,090
I just arrived.
I will wait in the lobby.
77
00:11:19,559 --> 00:11:20,330
Everything is fine.
78
00:12:00,759 --> 00:12:02,480
Pierre Loti, Navy Lieutenant.
79
00:12:03,399 --> 00:12:05,049
What he went
looking for...
80
00:12:14,840 --> 00:12:16,029
Pierre Loto, Lieutenant.
81
00:12:18,080 --> 00:12:20,080
Miss, it's a pleasure
to know you.
82
00:12:20,480 --> 00:12:21,350
I did not ask you.
83
00:12:23,559 --> 00:12:24,789
I was carrying an investigation,
84
00:12:25,080 --> 00:12:27,470
and in the middle of it
I fell in love with you.
85
00:12:28,240 --> 00:12:29,250
You know who I am?
86
00:12:29,639 --> 00:12:31,009
Carole, that is one.
87
00:12:32,799 --> 00:12:33,639
Alma, two.
88
00:12:33,919 --> 00:12:35,000
Her husband, three.
89
00:12:35,759 --> 00:12:37,549
You, your little devil, four.
90
00:12:38,799 --> 00:12:42,129
And you are number five.
That's your only name.
91
00:12:43,759 --> 00:12:44,419
Wonderful.
92
00:12:45,559 --> 00:12:47,519
I've always wanted
to have a number.
93
00:12:48,279 --> 00:12:50,100
And also I'm not an
even number. I like it even more.
94
00:12:50,480 --> 00:12:51,809
You were not invited, number five.
95
00:12:52,120 --> 00:12:54,820
You won't even notice me.
I will be discreet, just as a mouse.
96
00:13:20,799 --> 00:13:21,710
You made it.
97
00:13:23,759 --> 00:13:25,830
I just had to wait
for a little too much.
98
00:13:30,440 --> 00:13:31,490
I'm here.
99
00:13:32,960 --> 00:13:33,799
It's not enough?
100
00:13:35,360 --> 00:13:36,200
Come closer.
101
00:13:42,840 --> 00:13:44,379
I always loved you,
102
00:13:45,759 --> 00:13:47,200
you had nothing to fear.
103
00:13:49,200 --> 00:13:50,039
Closer.
104
00:13:51,919 --> 00:13:53,389
Not be able to hold
you in my arms.
105
00:13:55,000 --> 00:13:56,470
to have your body
against mine.
106
00:13:59,679 --> 00:14:00,980
The pleasure of all
those terrible things
107
00:14:02,919 --> 00:14:03,759
is unknown to you.
108
00:14:12,279 --> 00:14:14,279
Let's play a game.
109
00:14:14,840 --> 00:14:17,049
I can't play with Alma, you know,
110
00:14:17,639 --> 00:14:20,269
because of my friendship
with her husband.
111
00:14:21,159 --> 00:14:22,700
I can play with Carole,
112
00:14:23,840 --> 00:14:24,750
discreetly,
113
00:14:25,039 --> 00:14:26,720
without her knowing it.
114
00:14:27,120 --> 00:14:28,769
You play with Alma.
And it will stay between us.
115
00:14:30,240 --> 00:14:31,179
We will see how it goes.
116
00:14:31,559 --> 00:14:33,950
You can start offering champagne
to me and Michael.
117
00:14:34,600 --> 00:14:35,330
Pay attention,
118
00:14:36,039 --> 00:14:38,740
I'm humbly talking to you.
Humbly.
119
00:14:39,879 --> 00:14:41,000
Always take the hat off.
120
00:14:42,039 --> 00:14:43,970
Is everything ok with this guy?
- Yes.
121
00:14:44,440 --> 00:14:46,610
I will take this wine upstairs.
- Wait a minute!
122
00:14:48,720 --> 00:14:53,000
Take these keys
with the wine.
123
00:14:53,720 --> 00:14:55,929
Right now, and without
making faces.
124
00:14:57,759 --> 00:15:00,360
I did not come to kiss you.
I came to knock your teeth out.
125
00:15:03,879 --> 00:15:07,039
The room where I loved you
was more beautiful than this one here.
126
00:15:10,279 --> 00:15:12,600
Yes, but I'm here.
127
00:15:13,559 --> 00:15:16,539
I waited for you, you called me and now
I'm here. Because you wanted me to.
128
00:15:18,480 --> 00:15:20,159
And even if I kissed a man,
129
00:15:21,919 --> 00:15:23,179
I've always loved you.
130
00:15:36,600 --> 00:15:38,419
And now, you like the room now?
131
00:15:39,159 --> 00:15:41,440
What about me? You think
you don't hurt me as well?
132
00:15:41,879 --> 00:15:43,350
I was waiting for you.
133
00:15:44,799 --> 00:15:47,850
I went to the airport,
and waited for you.
134
00:15:48,679 --> 00:15:50,639
Every day.
Every flight.
135
00:15:52,120 --> 00:15:52,990
I waited for you.
136
00:15:53,919 --> 00:15:57,250
You or someone else sent
by you to kill me.
137
00:16:03,279 --> 00:16:04,960
And if I needed to get down
138
00:16:05,799 --> 00:16:06,960
to get a pen on the ground,
139
00:16:07,639 --> 00:16:10,830
a pen to write you letters with,
that I would never send you,
140
00:16:12,440 --> 00:16:14,440
I would keep an eye
on my back,
141
00:16:15,480 --> 00:16:17,370
afraid of being attacked.
142
00:16:20,960 --> 00:16:22,779
But there was no killer.
143
00:16:24,080 --> 00:16:26,570
Just a girl who seemed to
know all my thoughts.
144
00:16:32,200 --> 00:16:32,899
Is that her?
145
00:16:36,159 --> 00:16:37,669
It was her who leaded
me back to you.
146
00:16:48,639 --> 00:16:49,970
Yes, that's it.
147
00:16:50,279 --> 00:16:51,120
You are hiding...
148
00:16:55,879 --> 00:16:57,110
The wine.
149
00:16:58,960 --> 00:17:00,039
Who sent this?
150
00:17:00,639 --> 00:17:02,919
A man downstairs,
with a little girl.
151
00:17:06,519 --> 00:17:07,750
Put that down there.
152
00:17:12,640 --> 00:17:14,599
Here, your keys.
You can go home.
153
00:17:15,000 --> 00:17:15,799
You disgust me!
154
00:17:17,119 --> 00:17:18,839
You just think about yourself.
Fuck!
155
00:17:37,920 --> 00:17:39,460
What you are doing?
I'm calling him.
156
00:17:39,799 --> 00:17:40,359
No.
157
00:17:40,559 --> 00:17:42,000
I'm calling him.
That's what you wanted, right?
158
00:17:42,400 --> 00:17:44,259
I will call him. That's what
you want, right?
159
00:17:45,599 --> 00:17:46,579
We're gonna make him cry.
160
00:17:46,839 --> 00:17:48,450
We're gonna make him cry.
It's easy.
161
00:17:48,799 --> 00:17:50,480
You just have to laugh while
I'm on the phone.
162
00:17:50,960 --> 00:17:51,730
Ok?
163
00:17:56,279 --> 00:17:58,279
No, no.
164
00:17:59,559 --> 00:18:00,470
No.
165
00:18:05,960 --> 00:18:07,009
Hello?
166
00:18:08,160 --> 00:18:08,819
Hello?
167
00:18:16,279 --> 00:18:17,400
No.
168
00:18:20,440 --> 00:18:22,579
Forgive me, please.
169
00:18:24,480 --> 00:18:26,759
That was a mistake.
Forgive me!
170
00:18:31,240 --> 00:18:33,769
Don't leave me,
don't leave me.
171
00:18:47,359 --> 00:18:48,160
I can't take it anymore.
172
00:18:48,960 --> 00:18:50,779
I can't take it.
173
00:18:53,160 --> 00:18:54,319
I just can't.
174
00:19:04,359 --> 00:19:05,059
Are you ok?
175
00:19:05,400 --> 00:19:07,049
No, I'm not.
Whose are these feet?
176
00:19:07,839 --> 00:19:09,000
Whom did you steal them from?
177
00:19:11,279 --> 00:19:12,859
You think they don't fit
with the rest?
178
00:19:13,759 --> 00:19:14,700
No, they don't.
179
00:19:15,880 --> 00:19:16,650
Empty your pockets.
180
00:19:36,039 --> 00:19:37,549
I was sure about Alma's photo.
181
00:19:39,240 --> 00:19:41,769
Confiscated.
I'm taking Alma, not you.
182
00:19:51,319 --> 00:19:53,210
How would you kiss me if
it was the first time?
183
00:20:03,079 --> 00:20:04,730
Kiss me like the first time.
184
00:21:06,119 --> 00:21:08,509
If you were a man,
would you like Carole?
185
00:21:09,720 --> 00:21:10,660
If I was a man,
186
00:21:12,000 --> 00:21:12,839
I would do just like her,
187
00:21:13,440 --> 00:21:14,599
and fall in love with Alma.
188
00:21:25,000 --> 00:21:26,160
You should take a shower.
189
00:21:27,440 --> 00:21:28,029
Me?
190
00:21:31,039 --> 00:21:33,670
If someone is really dirty,
dirty in its soul,
191
00:21:34,640 --> 00:21:35,650
he has to wash it.
192
00:21:36,880 --> 00:21:38,670
But me,
I'm...
193
00:21:40,160 --> 00:21:41,349
I have nothing against water.
194
00:21:41,960 --> 00:21:44,869
Cold, even warm, water
can be nice.
195
00:21:45,839 --> 00:21:47,170
And women use it
to scare the kids,
196
00:21:47,920 --> 00:21:48,970
torment and humiliate them.
197
00:21:49,240 --> 00:21:51,240
And while they're still only babies.
198
00:21:52,440 --> 00:21:53,559
Oh, now I see you.
199
00:21:54,240 --> 00:21:55,609
I thought you were a former champion.
200
00:21:55,960 --> 00:21:57,779
But in fact you are a mess.
201
00:21:59,079 --> 00:22:00,130
You didn't understand anything.
202
00:22:00,720 --> 00:22:03,279
While you are
bathing,
203
00:22:04,119 --> 00:22:05,559
I will help you and
check your pockets again.
204
00:22:06,160 --> 00:22:07,210
I showed you everything.
205
00:22:07,839 --> 00:22:09,589
I always expect to find
something hidden with you.
206
00:22:10,359 --> 00:22:11,799
You will never be clean enough.
207
00:22:12,599 --> 00:22:15,160
Oh, that's great.
She doesn't trust me!
208
00:22:16,200 --> 00:22:19,220
And I should be the one
not trusting you.
209
00:22:19,799 --> 00:22:20,529
Amazing!
210
00:22:21,400 --> 00:22:24,140
Where Carole found you?
Where we find more gnomes like you?
211
00:22:24,640 --> 00:22:27,480
I found her.
And please, don't make a scene here.
212
00:22:28,000 --> 00:22:28,559
Yes.
213
00:22:53,240 --> 00:22:55,559
I was afraid that
you would forget me.
214
00:22:59,079 --> 00:23:00,480
I was so afraid
215
00:23:01,079 --> 00:23:02,160
of never seeing you again,
216
00:23:04,400 --> 00:23:05,730
never feeling you again,
217
00:23:08,880 --> 00:23:10,839
not having you on my arms,
218
00:23:14,319 --> 00:23:16,069
not having your body
against mine anymore.
219
00:23:20,720 --> 00:23:22,609
Tell me no one has ever
embraced you like this.
220
00:23:23,799 --> 00:23:25,730
Tell me I'm the only
one you want.
221
00:23:26,480 --> 00:23:27,529
Yes.
222
00:23:34,519 --> 00:23:35,890
And if I make you cry,
223
00:23:39,880 --> 00:23:42,269
tell me nobody is as
mean as I am with you.
224
00:23:50,839 --> 00:23:54,319
That nobody makes
you laugh like I do.
225
00:24:23,680 --> 00:24:25,930
So is this about minor
corruption or adultery?
226
00:24:26,759 --> 00:24:28,200
You did this for love?
227
00:24:28,519 --> 00:24:29,529
What?
Explain yourself.
228
00:24:30,079 --> 00:24:31,900
You think I'm Alma's lover?
229
00:24:33,480 --> 00:24:36,500
Her husband, my friend,
thinks I'm his wife's lover?
230
00:24:37,279 --> 00:24:38,789
What an honor!
231
00:24:39,119 --> 00:24:40,450
I could be her lover.
232
00:24:42,000 --> 00:24:44,420
Do what you have to do,
adultery can't stay unpunished.
233
00:24:45,440 --> 00:24:46,069
Ring.
234
00:24:48,000 --> 00:24:48,630
Hey!
235
00:24:48,960 --> 00:24:50,640
You tell your client to go.
And you stay here.
236
00:24:51,000 --> 00:24:52,119
I didn't disturb anyone.
237
00:24:52,400 --> 00:24:53,059
That's good.
238
00:24:58,079 --> 00:25:00,779
Hey dear, you have to
come and release me,
239
00:25:01,319 --> 00:25:02,579
the husband is angry,
240
00:25:04,000 --> 00:25:05,609
and they locked me in.
Those bastards.
241
00:25:09,799 --> 00:25:10,880
It wasn't locked.
242
00:25:11,559 --> 00:25:13,630
Oh, I thought that was
the tradition here. Apologies.
243
00:25:14,079 --> 00:25:15,759
Looks like the husband
likes me.
244
00:25:16,160 --> 00:25:19,210
I have to tell him
that Alma is here.
245
00:25:20,720 --> 00:25:23,740
We have to protect her,
and fast, otherwise it's over.
246
00:25:24,920 --> 00:25:26,569
Would you come with
us to Boulogne?
247
00:25:27,599 --> 00:25:28,789
Didn't you mean Calais?
248
00:25:29,359 --> 00:25:30,660
Could be Dunkerque.
249
00:25:31,240 --> 00:25:32,890
Yes, it could be.
250
00:25:39,839 --> 00:25:41,000
And my shoes?
251
00:25:41,519 --> 00:25:43,269
Lost or confiscated.
I don't remember.
252
00:25:44,720 --> 00:25:48,299
Those are my seven-league boots.
Hope they were confiscated.
253
00:25:53,640 --> 00:25:54,410
Out.
254
00:26:30,920 --> 00:26:31,789
Don't be afraid.
255
00:26:37,119 --> 00:26:37,920
It's ok.
256
00:26:45,400 --> 00:26:47,750
I came give you these shoes,
they were wandering around.
257
00:26:48,720 --> 00:26:49,559
We are leaving.
258
00:26:54,640 --> 00:26:56,039
We can't stay here.
259
00:26:56,960 --> 00:27:00,289
I have a friend who places ads on
specialized magazines.
260
00:27:01,519 --> 00:27:02,890
He said we can punish him,
261
00:27:03,359 --> 00:27:04,970
if he doesn't obbey.
262
00:27:06,440 --> 00:27:07,450
Okay then.
263
00:27:08,359 --> 00:27:10,500
He said that we have to be
clean and work hard.
264
00:27:13,160 --> 00:27:15,259
We can use him
for one hour.
265
00:27:15,839 --> 00:27:16,750
Like a taxi?
266
00:27:17,319 --> 00:27:18,190
Yes, but without paying him.
267
00:27:18,440 --> 00:27:20,509
It's all shit. All of this.
You don't do this again.
268
00:27:21,200 --> 00:27:22,779
And besides, this is not
about your intimacy.
269
00:27:23,119 --> 00:27:24,940
It's not about your things so you
don't give a shit. Get out!
270
00:27:40,200 --> 00:27:41,529
The other one is
coming back.
271
00:27:43,240 --> 00:27:44,779
Is there another one, right?
272
00:27:46,519 --> 00:27:48,099
You betrayed her, didn't you?
273
00:27:49,480 --> 00:27:50,490
She didn't even...
274
00:27:57,079 --> 00:27:58,309
I need shoes.
275
00:28:00,480 --> 00:28:02,059
Gonna use the line downstairs
to send some telegrams
276
00:28:02,680 --> 00:28:05,309
to all hotels in Dunkerque.
277
00:28:05,799 --> 00:28:07,170
You're not moving.
Stay here.
278
00:28:07,680 --> 00:28:09,779
Welcome telegrams.
279
00:28:10,240 --> 00:28:11,470
So they will know that...
280
00:28:11,759 --> 00:28:13,480
I'm waiting Alma to call.
281
00:28:16,880 --> 00:28:18,180
Yes, but I need shoes.
282
00:28:23,960 --> 00:28:25,960
Not those two sons of a bitch
you sent me.
283
00:28:26,359 --> 00:28:27,339
I don't need that.
284
00:28:38,559 --> 00:28:40,240
It was going well.
Why we don't talk to each other anymore?
285
00:28:55,400 --> 00:28:56,910
Everything went as I wanted.
286
00:28:58,160 --> 00:28:59,069
And now,
287
00:29:00,359 --> 00:29:01,759
I don't know what to do.
288
00:29:08,720 --> 00:29:11,769
I want you to think that
I'm a good person.
289
00:29:36,720 --> 00:29:38,119
Come here with me.
290
00:29:57,359 --> 00:29:59,359
You can call him from
the next gas station.
291
00:29:59,960 --> 00:30:01,329
I never said I would leave you!
292
00:30:04,880 --> 00:30:06,250
Don't count on that.
293
00:30:43,759 --> 00:30:44,990
We did it right.
294
00:30:46,599 --> 00:30:47,509
Yes.
295
00:30:49,359 --> 00:30:50,869
It's ok if he calls.
296
00:30:52,039 --> 00:30:54,069
Let's not get scared of a call.
297
00:30:56,480 --> 00:30:57,640
Andrew, stop it.
298
00:31:01,759 --> 00:31:02,769
Stop it.
299
00:31:04,640 --> 00:31:06,250
Don't say that, Andrew!
300
00:31:11,519 --> 00:31:12,750
Of course I love you.
301
00:31:14,279 --> 00:31:16,210
If I didn't love you it
would be so much easier.
302
00:31:20,880 --> 00:31:22,180
You can't help me.
303
00:31:56,160 --> 00:31:57,529
I choose the hotel.
304
00:32:02,519 --> 00:32:05,150
It would be good if we could go
with the car in the room.
305
00:32:08,559 --> 00:32:10,000
Not having to leave the car.
306
00:32:10,319 --> 00:32:12,349
But now you are
a free woman...
307
00:32:13,200 --> 00:32:14,069
That's silly.
308
00:32:25,279 --> 00:32:26,859
You could say I'm
getting better.
309
00:32:27,200 --> 00:32:28,180
Don't be corny.
310
00:32:33,000 --> 00:32:34,509
What about this telegram?
311
00:32:34,880 --> 00:32:35,960
You are not curious?
312
00:32:37,200 --> 00:32:38,990
I will let it intrigue me.
313
00:32:41,279 --> 00:32:43,140
I don't like to antecipate surprises.
314
00:32:55,319 --> 00:32:57,000
May I close the door?
- Yes.
315
00:33:15,240 --> 00:33:16,750
You are too big for me.
You hurt me.
316
00:33:19,720 --> 00:33:23,269
I wanted to kiss your face
the first I saw you.
317
00:33:24,880 --> 00:33:26,069
And he seduced you,
318
00:33:26,920 --> 00:33:29,200
just like he did with everyone
who came to see me,
319
00:33:30,440 --> 00:33:32,759
with his eccentricities,
320
00:33:33,599 --> 00:33:35,109
the toy trains,
321
00:33:35,680 --> 00:33:37,359
and his determination to
not please people.
322
00:33:38,759 --> 00:33:40,509
I managed to tell you:
323
00:33:41,440 --> 00:33:43,539
''I want to show you
my secret room.''
324
00:33:44,519 --> 00:33:45,640
Fuck AIma!
325
00:33:46,039 --> 00:33:48,069
''I don't want to see
your room.''
326
00:33:49,119 --> 00:33:51,329
And I thought:
''She doesn't see me.
327
00:33:52,799 --> 00:33:55,119
And yet she came here to see me."
328
00:33:56,240 --> 00:33:58,029
And then I added, while
staring at you:
329
00:33:59,079 --> 00:33:59,920
She's beautiful.
330
00:34:01,039 --> 00:34:02,230
And you said:
331
00:34:03,279 --> 00:34:04,049
"Yes."
332
00:34:06,000 --> 00:34:08,070
I stayed, trapped in the room,
333
00:34:08,920 --> 00:34:10,500
mad at him,
334
00:34:11,239 --> 00:34:13,170
because he didn't let
me see you.
335
00:34:15,199 --> 00:34:18,389
And I kissed you to punish
you and him.
336
00:34:22,360 --> 00:34:23,730
I see your hands,
337
00:34:26,440 --> 00:34:29,000
and I hate you for having taken me,
even if it was all that I wanted.
338
00:34:32,920 --> 00:34:35,170
I wanted you, like you
were a tiny little thing.
339
00:34:37,400 --> 00:34:39,289
and you scared me,
just like with the big ones.
340
00:34:52,639 --> 00:34:53,940
You got old.
341
00:34:54,920 --> 00:34:56,360
Soon you will be just like her.
342
00:34:56,760 --> 00:34:58,760
I love you, I don't love you,
I love you.
343
00:35:01,360 --> 00:35:03,039
I love you, I don't love you.
344
00:35:05,760 --> 00:35:07,760
Poor girl, you make me cry.
345
00:35:15,320 --> 00:35:17,530
I will find you,
346
00:35:18,639 --> 00:35:19,510
just like an animal.
347
00:36:26,719 --> 00:36:28,190
I will never leave you.
348
00:36:29,119 --> 00:36:29,920
Love.
349
00:36:32,559 --> 00:36:35,650
I knew it was you,
crazy number 5.
350
00:36:49,559 --> 00:36:50,329
Now...
351
00:36:53,519 --> 00:36:54,639
Now help me...
352
00:36:57,960 --> 00:36:59,329
Help me to torn us apart.
353
00:37:00,280 --> 00:37:01,050
No.
354
00:37:02,599 --> 00:37:04,139
- Go.
-No.
355
00:37:04,480 --> 00:37:05,280
Go now.
356
00:37:05,880 --> 00:37:06,719
Go.
357
00:37:13,800 --> 00:37:15,239
I know you could follow me.
358
00:37:18,639 --> 00:37:20,010
I had the best
you could offer me.
359
00:37:20,840 --> 00:37:21,710
The most beautiful.
360
00:37:24,079 --> 00:37:25,869
Hang on, hang on.
361
00:37:26,880 --> 00:37:29,550
Stay with me, despite of myself.
I beg you.
362
00:37:31,000 --> 00:37:32,230
You would never forgive me
363
00:37:33,119 --> 00:37:34,730
if I asked
you to leave him.
364
00:37:36,000 --> 00:37:37,369
Look at me.
- No.
365
00:37:37,800 --> 00:37:38,530
Look at me.
366
00:37:40,320 --> 00:37:41,829
I'm not that generous.
367
00:37:42,920 --> 00:37:45,170
You would blame me
every day,
368
00:37:45,760 --> 00:37:47,130
and you wouldn't be happy.
369
00:37:48,679 --> 00:37:52,260
You look like everything was fine.
370
00:37:55,480 --> 00:37:56,989
I love you, as a friend.
371
00:37:58,320 --> 00:38:01,090
And I love you as the lover
I've never had.
372
00:38:13,119 --> 00:38:15,260
I want to live like I was dead,
373
00:38:16,920 --> 00:38:18,389
like you had killed me.
374
00:38:21,239 --> 00:38:22,610
I could be happy like this.
375
00:38:32,960 --> 00:38:33,869
Get your clothes.
376
00:38:34,159 --> 00:38:35,210
Put your clothes on.
377
00:38:39,119 --> 00:38:40,489
Do as I say and go get your clothes.
378
00:38:45,480 --> 00:38:48,739
And as an enemy and an ally,
I love you.
379
00:38:49,920 --> 00:38:51,250
Will you never come back?
380
00:38:51,559 --> 00:38:52,329
No.
381
00:38:54,159 --> 00:38:54,929
Never.
382
00:39:27,760 --> 00:39:28,769
I will call you,
383
00:39:30,280 --> 00:39:31,579
and you will never answer.
384
00:39:44,880 --> 00:39:47,019
I will rent this room permanently
385
00:39:49,239 --> 00:39:51,340
so I can come and cry
for my lost brother.
386
00:39:56,960 --> 00:39:58,780
Wish you both all the best.
387
00:40:19,039 --> 00:40:19,949
Thank you.
388
00:40:50,719 --> 00:40:52,860
If you knew, you would
let me go.
389
00:40:58,960 --> 00:41:01,449
You have no idea of
how beautiful they were,
390
00:41:02,119 --> 00:41:03,199
Carole and him.
391
00:41:03,960 --> 00:41:05,750
The first time they met
392
00:41:06,480 --> 00:41:08,800
I hadn't understood why they
took so long to do something.
393
00:41:09,960 --> 00:41:11,849
It was so evident they
were meant for each other.
394
00:41:14,559 --> 00:41:15,750
I was so afraid of that.
395
00:41:16,039 --> 00:41:17,019
We have to go back.
396
00:41:24,119 --> 00:41:25,420
You are horrible,
397
00:41:26,559 --> 00:41:28,380
crazy and mean.
398
00:41:34,079 --> 00:41:35,449
And I love you like this.
399
00:41:36,199 --> 00:41:37,179
You don't love me.
400
00:41:38,239 --> 00:41:40,130
You are just jealous.
401
00:41:41,440 --> 00:41:42,630
Where's your jealousity?
402
00:41:43,320 --> 00:41:45,280
Show me, otherwise
I won't believe you.
403
00:41:46,800 --> 00:41:48,030
You don't love anyone.
404
00:41:50,960 --> 00:41:52,820
I just want to know who
you love the most.
405
00:41:57,199 --> 00:41:58,210
You know,
406
00:41:59,360 --> 00:42:01,010
I have have never
been jealous of you.
407
00:42:02,199 --> 00:42:03,139
Never.
408
00:42:08,360 --> 00:42:09,619
You are both useless.
409
00:42:10,480 --> 00:42:11,530
They will come!
410
00:42:18,760 --> 00:42:19,880
I called them.
411
00:42:21,400 --> 00:42:22,239
Called them.
412
00:42:23,599 --> 00:42:24,369
Called them.
413
00:42:25,159 --> 00:42:26,599
You can't leave her alone.
414
00:42:27,039 --> 00:42:27,980
We have to go back.
415
00:42:30,360 --> 00:42:32,389
Go back...faster.
416
00:42:33,159 --> 00:42:34,139
Faster!
417
00:42:42,760 --> 00:42:43,559
Come.
418
00:42:44,519 --> 00:42:46,800
I want to be with you, but I don't
want you to protect me.
419
00:42:55,199 --> 00:42:57,130
You have to forgive him, for
all that is about to happen.
420
00:43:00,039 --> 00:43:01,230
You have to understand him.
421
00:43:05,599 --> 00:43:06,900
Forgive him now.
422
00:43:09,360 --> 00:43:10,230
Forgive.
423
00:43:12,000 --> 00:43:13,050
Forgive.
424
00:43:16,519 --> 00:43:17,289
Yes.
425
00:43:33,920 --> 00:43:37,289
And now you cry like a woman for what
you didn't protect as a man.
426
00:43:44,440 --> 00:43:46,719
Attention both of you.
Need permission to pass.
427
00:43:47,159 --> 00:43:47,860
Stop!
428
00:43:48,079 --> 00:43:50,250
Stop it!
Stop it!
429
00:43:50,719 --> 00:43:52,400
Stop it!
There's nothing to do.
430
00:43:52,760 --> 00:43:54,369
It's not her fault,
if you knew her...
431
00:43:55,480 --> 00:43:56,559
She belongs to me.
432
00:43:56,960 --> 00:43:59,659
What she eats, what she drinks,
and what she dreams about.
433
00:44:00,239 --> 00:44:00,900
No.
434
00:44:02,239 --> 00:44:04,099
I payed for her, in cash.
435
00:44:05,880 --> 00:44:08,550
Your soul and your ass
both belong to me.
436
00:44:09,800 --> 00:44:10,920
No, no, you promised me.
437
00:44:12,559 --> 00:44:13,610
No, no!
438
00:44:14,000 --> 00:44:14,699
No!
439
00:44:15,880 --> 00:44:16,789
She's mine.
440
00:44:17,679 --> 00:44:19,050
I payed In cash for her.
441
00:44:22,039 --> 00:44:22,949
She goes.
442
00:44:23,599 --> 00:44:24,610
She leaves!
443
00:44:25,280 --> 00:44:26,329
Out!
444
00:44:26,679 --> 00:44:27,480
There it is,
445
00:44:28,719 --> 00:44:30,300
caught in the spider's web.
446
00:44:31,800 --> 00:44:33,340
If you think there will be
an end to it,
447
00:44:35,400 --> 00:44:37,360
if he carry with this, soon he will
deal with a brave woman,
448
00:44:37,800 --> 00:44:38,920
in a natural,
449
00:44:39,679 --> 00:44:40,550
and in an abominable way.
450
00:44:41,079 --> 00:44:42,760
Well, she doesn't seem
want to go,
451
00:44:44,480 --> 00:44:45,949
I might as well stay.
452
00:44:47,039 --> 00:44:48,690
I might as well look.
453
00:44:51,480 --> 00:44:52,670
I might as well watch.
454
00:44:55,840 --> 00:44:57,280
That could turn me on.
455
00:45:01,920 --> 00:45:03,460
Have ourselves a little party.
456
00:45:04,280 --> 00:45:05,960
We can send up some
drinks if you want.
457
00:45:06,559 --> 00:45:07,610
Come on, relax!
458
00:45:09,440 --> 00:45:10,309
Enjoy it!
459
00:45:14,159 --> 00:45:15,389
No need to be embarressed.
460
00:45:18,320 --> 00:45:20,179
Come on, I want you to show me.
Get on with it.
461
00:45:24,920 --> 00:45:26,179
Go on, show me.
462
00:45:27,320 --> 00:45:28,230
I want it to be
463
00:45:28,840 --> 00:45:31,719
utterly and absolutely disgusting.
464
00:45:32,719 --> 00:45:33,349
Go!
465
00:45:41,559 --> 00:45:42,860
Kiss her on the mouth.
466
00:45:43,480 --> 00:45:44,710
On the mouth, kiss her.
Go on!
467
00:45:45,400 --> 00:45:46,099
No!
468
00:45:46,840 --> 00:45:48,380
Go on, kiss her.
Down the throat.
469
00:45:49,000 --> 00:45:50,300
You disgust me.
Repel me.
470
00:45:50,639 --> 00:45:51,550
More!
Do it again!
471
00:45:52,000 --> 00:45:52,659
Again!
472
00:45:54,280 --> 00:45:55,579
Alma, stop it.
473
00:45:55,880 --> 00:45:59,429
I think I would like it better
if you took off her ring.
474
00:46:00,239 --> 00:46:02,909
I know I should like it,
it's more exciting if you have it on.
475
00:46:03,519 --> 00:46:04,960
But for some reason,
I don't know why,
476
00:46:06,039 --> 00:46:07,340
I'd rather you to took it off.
477
00:46:07,960 --> 00:46:08,730
Take it off.
478
00:46:09,199 --> 00:46:11,300
How long will you
carry with this?
479
00:46:12,360 --> 00:46:14,639
But I thought you'd like like this.
I thought this was what you wanted.
480
00:46:16,280 --> 00:46:18,349
I'm sorry, my fault.
I was wrong.
481
00:46:19,519 --> 00:46:20,460
So, what is it?
482
00:46:20,760 --> 00:46:22,300
L'amour impossible?
(The impossible love)
483
00:46:23,599 --> 00:46:24,969
Where does that lead us?
484
00:46:26,719 --> 00:46:27,590
Exit husband.
485
00:46:28,000 --> 00:46:29,400
Exit husband.
Is that it?
486
00:46:30,239 --> 00:46:31,110
End of husband.
487
00:46:31,440 --> 00:46:32,449
End of mariage.
488
00:46:33,119 --> 00:46:34,030
End of ring.
489
00:46:34,320 --> 00:46:36,389
Give me back my ring.
I want my ring.
490
00:46:37,639 --> 00:46:38,619
Give me back my ring.
491
00:46:43,119 --> 00:46:44,349
Give me back my ring!
492
00:46:44,639 --> 00:46:45,300
It's none of your business!
493
00:46:46,599 --> 00:46:47,860
I want my ring back.
494
00:46:54,280 --> 00:46:55,329
You are a bitch!
495
00:46:56,159 --> 00:46:57,030
I love her!
496
00:46:58,039 --> 00:46:59,019
I love her!
497
00:47:00,119 --> 00:47:00,889
I love her!
498
00:47:38,360 --> 00:47:40,010
I don't want this ring!
499
00:47:42,159 --> 00:47:43,769
I don't want this ring!
500
00:48:19,840 --> 00:48:20,679
Leave me.
501
00:48:21,639 --> 00:48:22,829
Don't touch me.
502
00:48:23,119 --> 00:48:24,309
I don't... I don't
want that ring back.
503
00:48:26,440 --> 00:48:27,949
Don't touch me!
504
00:48:30,159 --> 00:48:31,460
I couldn't touch you,
505
00:48:32,199 --> 00:48:33,989
even if I wanted I couldn't
touch you.
506
00:48:48,920 --> 00:48:50,000
I hate both of you.
507
00:49:14,119 --> 00:49:15,170
You know, for some guys,
508
00:49:16,239 --> 00:49:17,820
it's really hard to have feelings.
509
00:49:18,320 --> 00:49:19,969
They pretend to be strong,
510
00:49:20,840 --> 00:49:21,679
but that's all made up.
511
00:49:39,000 --> 00:49:40,469
Come on.
- Don't touch me.
512
00:49:41,000 --> 00:49:42,329
Don't touch me!
513
00:49:42,719 --> 00:49:44,019
Come on.
Come on.
514
00:49:51,960 --> 00:49:52,730
Yes.
515
00:50:08,920 --> 00:50:09,719
Jesus.
516
00:50:17,559 --> 00:50:18,750
She hasn't chose yet.
517
00:50:20,119 --> 00:50:21,059
Not really.
518
00:50:23,000 --> 00:50:24,719
She has to choose between us.
519
00:50:26,239 --> 00:50:27,250
It's not finished yet.
520
00:50:32,079 --> 00:50:33,239
You are afraid of
staying alone with her.
521
00:50:36,760 --> 00:50:37,699
Who you think you are?
522
00:50:38,400 --> 00:50:39,480
You think you are better than me?
523
00:50:43,840 --> 00:50:45,239
Look at yourself in the mirror.
524
00:50:47,079 --> 00:50:49,610
I could have brought you here,
led by the hand.
525
00:50:51,559 --> 00:50:52,889
You are not better of than I am.
526
00:50:59,800 --> 00:51:00,809
Can't you go and see what
they are doing?
527
00:51:03,639 --> 00:51:04,650
Go see what they are doing.
528
00:51:17,480 --> 00:51:18,420
I want to drink.
529
00:51:26,039 --> 00:51:26,980
Would you like to know,
530
00:51:27,239 --> 00:51:28,780
who will put her in bed
531
00:51:29,119 --> 00:51:30,280
when she will be drunk?
532
00:51:33,079 --> 00:51:33,849
Hey you,
533
00:51:35,119 --> 00:51:36,349
ask you friend to
534
00:51:36,719 --> 00:51:37,800
send up some drinks.
535
00:51:39,559 --> 00:51:41,630
Alma is thirst and
I can do with one.
536
00:51:44,599 --> 00:51:45,230
Well,
537
00:51:46,159 --> 00:51:48,550
at least it's warm,
confortable,
538
00:51:49,519 --> 00:51:50,960
it's not too badly off.
539
00:51:52,039 --> 00:51:54,289
Of course, if you wanted to leave
540
00:51:54,960 --> 00:51:56,400
you could have done so just then.
541
00:51:57,199 --> 00:51:58,880
You could have gone down for drinks.
542
00:52:00,159 --> 00:52:01,489
I wouldn't have stopped you.
543
00:52:07,000 --> 00:52:08,050
Or would I?
544
00:52:15,559 --> 00:52:16,960
They call me for such a triviality.
545
00:52:18,199 --> 00:52:20,130
But I will not fall into
the temptation,
546
00:52:21,119 --> 00:52:22,099
of being surprising.
547
00:52:23,920 --> 00:52:24,789
Wait.
548
00:52:26,159 --> 00:52:26,960
Listen to me,
549
00:52:27,639 --> 00:52:29,710
you don't touch anything.
It's hot.
550
00:52:48,719 --> 00:52:49,659
What she is doing?
551
00:52:53,920 --> 00:52:55,150
I want her to stop staring at me.
552
00:53:00,599 --> 00:53:02,320
I don't want her to look
at me with those eyes.
553
00:53:04,960 --> 00:53:05,829
Those dead eyes,
554
00:53:06,079 --> 00:53:07,130
they scare me,
555
00:53:07,519 --> 00:53:08,500
I can't see inside of them.
556
00:53:10,960 --> 00:53:11,800
Stop it.
557
00:53:12,159 --> 00:53:13,880
We should't look at people
with those eyes.
558
00:53:16,320 --> 00:53:18,250
I want her to look at me with
judgemental eyes,
559
00:53:20,199 --> 00:53:21,429
like everyone else does.
560
00:53:23,360 --> 00:53:23,920
Let's go.
561
00:53:29,000 --> 00:53:30,329
You can't drink in front of her?
562
00:53:32,679 --> 00:53:34,050
Why are you so mean with me?
563
00:53:36,000 --> 00:53:37,510
Well, I'm just giving
you your glass.
564
00:53:38,159 --> 00:53:38,929
I'm there,
565
00:53:45,639 --> 00:53:46,869
you call me if you want me.
566
00:53:58,000 --> 00:53:59,579
I decided to invite everyone,
567
00:54:00,119 --> 00:54:01,280
to have something to eat.
568
00:54:04,199 --> 00:54:07,079
You, of course, will be
staying with me.
569
00:54:07,920 --> 00:54:09,739
Until Alma says you can go.
570
00:54:10,719 --> 00:54:11,630
Don't worry,
571
00:54:12,400 --> 00:54:13,409
I got it.
572
00:54:45,960 --> 00:54:47,750
Whenever you need me
I will be there.
573
00:54:56,280 --> 00:54:57,400
I'm like a candle,
574
00:54:59,039 --> 00:55:00,860
I stay with you until you fall asleep.
575
00:55:26,440 --> 00:55:27,739
Why we we are not
supposed to love?
576
00:55:53,000 --> 00:55:54,750
You come here you fucking bitch.
577
00:55:55,840 --> 00:55:57,590
Don't you understand?
I've lost!
578
00:55:58,880 --> 00:56:00,909
And if I invite you for
a fucking meal,
579
00:56:02,239 --> 00:56:04,869
I don't accept no as an answer.
580
00:56:07,039 --> 00:56:08,199
Wait for me downstairs.
581
00:56:30,840 --> 00:56:32,309
Do you wanna join us
for some dinner?
582
00:57:30,000 --> 00:57:31,750
Let her obliterate me,
slowly,
583
00:57:33,719 --> 00:57:34,590
just her.
584
00:57:38,519 --> 00:57:39,889
She will love you for that.
585
00:57:45,719 --> 00:57:46,730
You understand me?
586
00:57:47,440 --> 00:57:48,070
Me?
587
00:57:48,320 --> 00:57:49,440
I got everything.
588
00:57:50,360 --> 00:57:51,199
Did you understand her?
589
00:57:52,119 --> 00:57:53,940
Don't forget my coffee,
and my floating island.
590
00:57:57,519 --> 00:57:58,920
Will you take too long
to eat your food?
591
00:57:59,760 --> 00:58:02,110
Didn't use to eat when you were
a kid? They never forced you?
592
00:58:03,280 --> 00:58:05,309
Now you have to eat everything.
593
00:58:05,920 --> 00:58:08,199
Courage, balls,
a little less of dignity.
594
00:58:10,760 --> 00:58:12,900
But you can't leave her. Someone has
to take her.
595
00:58:13,320 --> 00:58:14,969
You want to punish her? That's what she
expects from you, to be punished.
596
00:58:15,320 --> 00:58:16,690
And that exactly what you want to do.
You are all stupids.
597
00:58:19,079 --> 00:58:21,429
You understand now why
I carry this half-witted around with me?
598
00:58:21,880 --> 00:58:23,489
Ok.
- I need to get enlightened.
599
00:58:34,599 --> 00:58:35,579
You want to eat something?
600
00:58:36,920 --> 00:58:37,760
No.
601
00:58:44,599 --> 00:58:45,719
Alma is gone.
602
00:58:48,480 --> 00:58:49,210
You're lying!
603
00:58:50,239 --> 00:58:51,500
I've been watching the exit.
- Where?
604
00:58:51,840 --> 00:58:53,559
What the fuck we think I've
been sitting here for?
605
00:58:53,920 --> 00:58:54,510
Where did she go?
- I don't know.
606
00:58:54,719 --> 00:58:56,300
Go! Fetch her. Fetch her back!
- Great.
607
00:58:56,639 --> 00:58:57,409
Go get her back!
608
00:58:57,800 --> 00:58:59,550
Couldn't be worst.
I'm heading to the station.
609
00:59:54,079 --> 00:59:54,739
See.
610
00:59:57,400 --> 00:59:58,199
Easy.
611
00:59:59,199 --> 01:00:00,710
You catch'em you can keep'em.
612
01:00:05,159 --> 01:00:06,030
Too bad.
613
01:00:18,760 --> 01:00:20,340
I don't like what you women
614
01:00:21,239 --> 01:00:22,539
keep hidden under that.
615
01:00:41,679 --> 01:00:42,619
You know where is she?
616
01:00:44,280 --> 01:00:45,610
Stakes are rising.
617
01:00:47,039 --> 01:00:48,650
Passion is high. And concurrence
is even worst.
618
01:00:49,000 --> 01:00:50,469
What do you know
about passion?
619
01:00:53,840 --> 01:00:55,280
Go deliver your report.
620
01:00:57,800 --> 01:00:59,170
In any case, you will
never know anything,
621
01:00:59,519 --> 01:01:01,199
all that has happened is
beyond your understanding.
622
01:01:02,119 --> 01:01:03,349
There's no fingertips.
623
01:01:05,000 --> 01:01:07,030
You can treat me like a dog,
I'm used to it.
624
01:01:08,880 --> 01:01:11,269
But I'm really cautious. I promised
her that you would help me.
625
01:01:14,440 --> 01:01:15,599
Do you like this?
626
01:01:17,639 --> 01:01:19,670
Let's enjoy it then.
Pretend all is well.
627
01:01:25,760 --> 01:01:27,550
That's good.
I will need you.
628
01:01:27,920 --> 01:01:29,110
Don't go anywhere.
I will be right back.
629
01:01:30,800 --> 01:01:32,590
We are leaving. Go.
Don't argue.
630
01:01:33,079 --> 01:01:34,480
We are leaving.
Just follow me.
631
01:01:49,039 --> 01:01:50,369
We don't leave anyone behind.
632
01:02:10,119 --> 01:02:11,449
So, who doesn't want to stay
633
01:02:11,760 --> 01:02:13,690
just get out.
634
01:02:53,639 --> 01:02:54,650
The bar is that way.
635
01:02:57,760 --> 01:02:58,630
Congratulations.
636
01:02:59,440 --> 01:03:01,019
You've thought just about
everything, haven't you?
637
01:03:16,840 --> 01:03:18,559
Neither of them knew
where you were.
638
01:03:21,440 --> 01:03:23,300
You see? We are pushing
to the limit.
639
01:03:27,000 --> 01:03:28,369
I'd rather come alone.
640
01:03:30,360 --> 01:03:34,329
And you would find yourself in Douvres,
or god knows where.
641
01:03:39,360 --> 01:03:40,969
Warm up your
cold ocean.
642
01:03:46,079 --> 01:03:47,239
Well, what do we do then?
643
01:03:48,360 --> 01:03:49,440
Who should I send to you?
644
01:03:52,119 --> 01:03:53,059
You are cute,
645
01:03:54,159 --> 01:03:55,489
but you will be beautiful.
646
01:04:32,280 --> 01:04:33,219
Cabin R.
647
01:04:36,000 --> 01:04:36,769
You've seen her?
648
01:04:37,119 --> 01:04:38,130
Cabin R.
649
01:04:41,800 --> 01:04:42,639
A double.
650
01:04:57,440 --> 01:04:59,190
And well, is she still
coming with us?
651
01:05:00,920 --> 01:05:02,670
We will manage to get
rid of those men.
652
01:05:04,880 --> 01:05:05,820
Come.
- No.
653
01:05:09,119 --> 01:05:09,780
Why?
654
01:05:10,039 --> 01:05:11,199
Why you let him do it?
655
01:05:11,880 --> 01:05:13,070
He doesn't waste any time.
656
01:05:14,360 --> 01:05:15,440
I've already said goodbye.
657
01:05:20,719 --> 01:05:23,460
Hold on, slower.
One at a time.
658
01:05:23,960 --> 01:05:25,849
Cabin R? What do you want
me to say? It's busy.
659
01:05:26,440 --> 01:05:28,159
Busy with their reunion.
They're trying to not get lost.
660
01:05:28,519 --> 01:05:29,989
He, she, I don' t know.
661
01:05:44,320 --> 01:05:45,230
I came.
662
01:05:46,320 --> 01:05:47,230
I'm here.
663
01:05:48,719 --> 01:05:50,050
Is what you wanted, isn't it?
664
01:05:55,239 --> 01:05:56,679
Only now you've got to stop.
665
01:06:02,039 --> 01:06:03,409
I can't go any longer.
666
01:06:08,480 --> 01:06:09,559
I can't believe.
667
01:06:10,960 --> 01:06:12,400
I can't believe that you
668
01:06:14,039 --> 01:06:15,579
will let me end like this.
669
01:06:24,000 --> 01:06:25,329
Why did you give me
670
01:06:26,000 --> 01:06:28,280
this filthy boat as a present?
671
01:06:39,679 --> 01:06:42,380
Please, stroke my hair.
672
01:06:59,559 --> 01:07:02,679
If I could cut you out
673
01:07:04,800 --> 01:07:05,739
and throw you out.
674
01:07:26,400 --> 01:07:27,099
Where's she?
675
01:07:27,320 --> 01:07:29,389
Ahead, outside,
indifferent.
676
01:07:31,079 --> 01:07:33,250
beautiful like a figure head,
but you...
677
01:07:45,360 --> 01:07:46,480
I have not said anything.
678
01:07:47,639 --> 01:07:48,869
and I have not done anything.
679
01:07:50,559 --> 01:07:52,070
I left him sink himself.
680
01:07:53,599 --> 01:07:54,829
Am I so horrible?
681
01:07:56,960 --> 01:07:58,539
I wanted to find you sleeping.
682
01:07:59,400 --> 01:08:01,820
And see you again along a road,
683
01:08:03,079 --> 01:08:04,239
where I would be waiting for you.
684
01:08:06,480 --> 01:08:08,300
Or in a bar nearly a station.
685
01:08:09,760 --> 01:08:10,880
You would have returned,
686
01:08:11,920 --> 01:08:14,619
and I would think:
"Yes, that's crazy".
687
01:08:15,920 --> 01:08:19,399
And I'd know again what is like
to be enchanted.
688
01:08:21,800 --> 01:08:23,130
But you don't sleep.
689
01:08:27,560 --> 01:08:28,569
I don't want to leave him.
690
01:08:28,840 --> 01:08:30,840
Why have you brought
him here then?
691
01:08:31,640 --> 01:08:32,550
And with me.
692
01:08:33,079 --> 01:08:33,920
Why?
693
01:08:34,600 --> 01:08:35,399
Why?
694
01:08:42,520 --> 01:08:43,680
I don't know.
695
01:08:45,119 --> 01:08:46,060
I don't know.
696
01:08:49,319 --> 01:08:50,479
I have never lied to you.
697
01:08:51,439 --> 01:08:53,470
All I always did was
defend you two. Always.
698
01:08:53,880 --> 01:08:56,760
There's no honor in being guilty,
dirty and unfortunate.
699
01:08:58,000 --> 01:08:59,609
What is worthwhile is
to try to be free.
700
01:09:00,000 --> 01:09:02,909
What if I don't want to be free?
701
01:09:06,600 --> 01:09:08,420
Why do you want me
to be with you two?
702
01:09:09,279 --> 01:09:11,380
He or you, both would do
nothing but hurt me.
703
01:09:12,399 --> 01:09:13,869
There is nothing you
could do for me.
704
01:09:14,439 --> 01:09:15,100
Nothing!
705
01:09:15,520 --> 01:09:16,680
To get bored, nothing else!
706
01:09:17,039 --> 01:09:17,600
Boredom!
707
01:09:21,520 --> 01:09:22,819
Come, this doesn't look good.
708
01:09:23,520 --> 01:09:24,500
That's crazy.
709
01:09:29,159 --> 01:09:30,560
I used to pray, I loved it.
710
01:09:31,800 --> 01:09:35,420
When I was a kid I prayed
to find my cat,
711
01:09:36,039 --> 01:09:37,199
and I found him.
712
01:09:38,239 --> 01:09:40,239
And I prayed for frivolities, yes,
713
01:09:42,239 --> 01:09:44,029
I prayed to have
regular periods.
714
01:09:45,239 --> 01:09:47,909
But today, today I want to
pray to be condemned,
715
01:09:49,600 --> 01:09:51,920
And I don't seek
any salvation for my soul.
716
01:10:34,960 --> 01:10:36,189
England, England.
717
01:10:36,479 --> 01:10:38,340
And if they think England will be
either winner or loser...
718
01:10:41,640 --> 01:10:43,779
Looking for a rime?
A crime?
719
01:10:45,560 --> 01:10:46,569
Piss off...
Come on, fuck off.
720
01:11:04,920 --> 01:11:05,970
I wanted to say sorry.
721
01:11:06,479 --> 01:11:07,850
You don't have to say sorry.
722
01:11:09,119 --> 01:11:10,420
He doesn't listen to you anyway.
723
01:11:11,800 --> 01:11:12,710
Give that to her.
724
01:11:18,359 --> 01:11:19,760
But you can't abandon her.
725
01:11:20,520 --> 01:11:21,750
Just leave me alone.
726
01:11:23,680 --> 01:11:25,779
But you cannot abandon her.
- Shut up!
727
01:11:27,800 --> 01:11:28,710
Leave me.
728
01:11:29,359 --> 01:11:31,039
What do you want?
Want to cry with them?
729
01:11:31,479 --> 01:11:32,250
Like a star?
730
01:11:32,479 --> 01:11:35,359
Oh, I'm star, but it's bad,
the show is bad, it's very bad.
731
01:11:36,960 --> 01:11:38,710
Hold on, what you got here?
732
01:11:39,479 --> 01:11:40,069
A letter?
733
01:11:40,359 --> 01:11:41,090
You are carrying a letter?
734
01:11:41,760 --> 01:11:42,460
It's for AIma?
735
01:11:42,800 --> 01:11:43,779
You're not ashamed?
736
01:11:44,119 --> 01:11:45,279
Let me tell you what it says,
737
01:11:45,680 --> 01:11:48,800
I will never come back, you've made
your decision: your dear husband.
738
01:11:49,399 --> 01:11:50,199
What are you thinking?
739
01:11:50,680 --> 01:11:53,279
Shame on you.
Carrying such a horrible letter.
740
01:12:03,199 --> 01:12:04,810
Everybody is angry with me.
741
01:12:08,399 --> 01:12:09,869
I used to make them laugh,
742
01:12:12,399 --> 01:12:13,630
because I'm stupid,
743
01:12:15,000 --> 01:12:16,329
and I amused them.
744
01:12:28,720 --> 01:12:29,949
It's never enough...
745
01:12:32,439 --> 01:12:33,739
It's never enough...
746
01:12:34,399 --> 01:12:36,050
They always want more.
747
01:12:37,000 --> 01:12:39,880
And I can't move, just like
a trapped butterfly.
748
01:12:41,720 --> 01:12:43,720
And they think I make them go away.
749
01:12:50,520 --> 01:12:52,310
Everybody gets what wanted from me.
750
01:12:56,520 --> 01:12:58,939
If they knew that I want to die...
751
01:13:17,359 --> 01:13:19,149
I have found a beauty that loves me,
752
01:13:21,159 --> 01:13:22,350
and it wants me dead.
753
01:13:25,239 --> 01:13:27,489
And if you don't kill me you
are a murderer.
754
01:13:30,399 --> 01:13:32,430
I've always knew you needed a murderer.
755
01:13:34,840 --> 01:13:36,210
I found my passion.
756
01:13:38,520 --> 01:13:40,310
And I tried to keep going,
757
01:13:40,720 --> 01:13:42,090
like I would never reach the end.
758
01:13:45,920 --> 01:13:47,739
But I'm so tired,
759
01:13:51,159 --> 01:13:52,739
I've been tired for a long time.
760
01:13:55,840 --> 01:13:57,560
I want her to kiss me.
761
01:14:12,039 --> 01:14:12,949
Go.
762
01:14:52,319 --> 01:14:54,279
She likes love as if
it was honey.
763
01:14:56,520 --> 01:14:57,460
Did you sleep together?
764
01:14:57,720 --> 01:14:59,189
Leave me alone, you are crazy!
765
01:15:04,319 --> 01:15:05,439
Get down!
766
01:15:11,079 --> 01:15:12,520
You are a piece of shit.
767
01:15:12,840 --> 01:15:13,640
On the ground!
768
01:15:14,760 --> 01:15:17,460
Oh, so you had a gun, just like that.
And Carole hasn't told me anything.
769
01:15:18,640 --> 01:15:19,369
Give me that.
770
01:15:20,000 --> 01:15:21,510
You didn't answer my question.
771
01:15:24,039 --> 01:15:25,619
No, we didn't sleep together.
772
01:15:28,000 --> 01:15:30,560
That's not nice, the gun,
the gun is not nice.
773
01:15:31,439 --> 01:15:32,630
I don't even want to look at it.
774
01:15:37,279 --> 01:15:38,859
Leave me alone!
775
01:15:40,439 --> 01:15:43,180
There was a time when we
didn't use guns. We used knives.
776
01:15:45,560 --> 01:15:48,579
Only knives.
After five stabs, eigth stabs...
777
01:15:49,720 --> 01:15:50,659
Knives.
778
01:15:52,119 --> 01:15:53,239
Do you want a knife?
779
01:15:55,079 --> 01:15:55,880
Yes.
780
01:15:56,560 --> 01:15:57,960
Yes, I want a knife.
781
01:15:58,359 --> 01:16:02,359
Knives everywhere, I want them
to be everywhere. No guns.
782
01:16:15,760 --> 01:16:17,579
And you, the infantile,
you never sleep?
783
01:16:18,920 --> 01:16:20,529
I'm alert all the time.
784
01:16:20,880 --> 01:16:22,210
Always ready, you didn't notice?
785
01:16:22,640 --> 01:16:23,579
Where is the husband?
786
01:16:23,840 --> 01:16:25,420
I don't know. He is of no
interest to me.
787
01:16:25,760 --> 01:16:26,880
He is alone.
788
01:16:45,000 --> 01:16:46,399
So you brought me guns?
789
01:16:48,760 --> 01:16:49,770
Where are your guns?
790
01:16:50,039 --> 01:16:50,840
Let me go.
791
01:16:51,239 --> 01:16:52,039
Let me go!
792
01:16:55,279 --> 01:16:56,470
Oh yes, you are a superstar...
793
01:16:59,560 --> 01:17:01,140
You are not dangerous.
794
01:17:02,640 --> 01:17:03,689
And you are an asshole.
795
01:17:07,560 --> 01:17:08,539
An asshole!
796
01:17:14,159 --> 01:17:15,489
Someone offers you a knife.
797
01:17:20,560 --> 01:17:22,100
Everyone thinks about it.
798
01:17:26,119 --> 01:17:27,239
Don't cut yourself.
799
01:18:50,840 --> 01:18:52,069
Don't touch me!
800
01:19:00,800 --> 01:19:03,500
And you stay in your little world.
Cold and miserable.
801
01:19:04,279 --> 01:19:06,029
You believed I wanted to die,
802
01:19:06,399 --> 01:19:08,649
and he would be the
one to murder me.
803
01:19:09,399 --> 01:19:10,840
You are capable of nothing.
804
01:19:12,479 --> 01:19:13,739
I was waiting for you.
805
01:19:14,520 --> 01:19:15,680
You are capable of nothing.
806
01:20:07,199 --> 01:20:08,500
Let her go, she's mine.
807
01:20:09,960 --> 01:20:10,729
Come with me.
808
01:20:10,960 --> 01:20:11,689
No!
809
01:20:16,880 --> 01:20:18,560
Yes, yes.
810
01:20:20,159 --> 01:20:20,890
No!
811
01:20:21,279 --> 01:20:21,909
Yes.
812
01:20:22,239 --> 01:20:22,899
No!
813
01:20:23,239 --> 01:20:23,939
Yes!
814
01:20:26,239 --> 01:20:27,039
Yes!
815
01:20:29,640 --> 01:20:30,939
Alma!
816
01:20:39,680 --> 01:20:41,119
Don't move or I will shoot.
817
01:20:44,800 --> 01:20:45,670
Don't move!
818
01:20:50,279 --> 01:20:50,939
No!
819
01:21:02,560 --> 01:21:03,399
Don't move or I will kill you.
820
01:21:17,439 --> 01:21:18,310
I will kill you!
821
01:21:18,600 --> 01:21:19,609
I will kill you!
822
01:23:43,159 --> 01:23:45,619
Subtitles:
mortauxvaches
54708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.