Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,592 --> 00:00:17,186
Knight Rider, eine düstere Fahrt
in die gefährliche Welt eines Mannes,
2
00:00:17,262 --> 00:00:19,184
der nicht existiert.
3
00:00:29,816 --> 00:00:31,738
Michael Knight, ein junger Einzelgänger
4
00:00:31,818 --> 00:00:34,369
auf seinem Kreuzzug, die Unschuldigen,
5
00:00:34,446 --> 00:00:36,498
Hilflosen und Machtlosen zu beschützen
6
00:00:36,573 --> 00:00:39,919
in einer Welt von Verbrechern,
die über dem Gesetz stehen.
7
00:04:37,379 --> 00:04:38,933
120 KM/H
8
00:04:40,213 --> 00:04:41,471
LEITSYSTEM BEREIT
9
00:04:41,540 --> 00:04:44,838
VOLT GLEICHSTROM - KAPAZITÄT
SCHALTVERZÖGERUNG STD. - ZUG
10
00:04:54,803 --> 00:04:57,353
Michael, ich hab meine Datenbank
gründlich durchsucht,
11
00:04:57,431 --> 00:05:00,610
ich kann dem Glücksspiel
nichts Positives abgewinnen.
12
00:05:00,809 --> 00:05:04,605
KITT, sieh's mal so. Glückspiel ist
eine Frage der Wahrscheinlichkeit.
13
00:05:04,688 --> 00:05:07,618
Es ist reine Mathematik.
Na, los, ich zeig's dir.
14
00:05:07,691 --> 00:05:09,198
Lieber nicht.
15
00:05:09,276 --> 00:05:13,950
Ein wenig Computer-Blackjack, 1$ Einsatz
pro Blatt. Ich bin das Haus, du der Spieler.
16
00:05:14,072 --> 00:05:16,753
-Ich glaube, das Wort dafür ist ”naiv”.
-OK.
17
00:05:16,825 --> 00:05:18,877
GEBER - SPIELER
18
00:05:18,952 --> 00:05:22,962
Ich hab eine 9,
und du hast eine 5 und eine 6, also 11.
19
00:05:23,707 --> 00:05:26,210
-Willst du eine Karte?
-Ich will verdoppeln.
20
00:05:26,293 --> 00:05:28,713
Du verdoppelst den Einsatz
und ziehst nur 1 Karte.
21
00:05:28,795 --> 00:05:30,006
Sicher, dass du das willst?
22
00:05:30,088 --> 00:05:32,556
Gibt das Haus dem Spieler
immer Ratschläge?
23
00:05:32,632 --> 00:05:34,020
Es ist dein Geld.
24
00:05:34,885 --> 00:05:37,684
DER SPIELER GEWINNT
Das sind 21. Danke, Michael.
25
00:05:38,430 --> 00:05:40,767
Das nennt man "Anfängerglück", Kumpel.
26
00:05:40,849 --> 00:05:44,480
Der Satz lautet glaube ich:
"Halten Sie den Mund und geben Sie."
27
00:05:44,561 --> 00:05:48,108
Jetzt halt mal die Luft an, du Ass,
wir haben Devon am Apparat.
28
00:05:48,273 --> 00:05:49,400
Hallo Devon!
29
00:05:49,483 --> 00:05:50,526
Hallo Michael.
30
00:05:50,609 --> 00:05:53,326
Ich freue mich,
dass Sie in Stimmung kommen.
31
00:05:53,403 --> 00:05:56,536
Ja, ich liege schon $2 hinten. Was gibt's?
32
00:05:56,656 --> 00:05:59,919
Ich möchte, dass Sie jemanden
für mich überprüfen,
33
00:05:59,993 --> 00:06:02,247
da Sie ohnehin durch Las Vegas fahren.
34
00:06:02,329 --> 00:06:06,884
Ihr Name ist Rita Wilcox.
Sie arbeitet im Caesars Palace.
35
00:06:07,667 --> 00:06:09,258
Ok, wonach suchen wir?
36
00:06:09,336 --> 00:06:13,726
Ich bin nicht sicher. Es ist eine reizvolle,
aber abtruse Story vom vermissten Bruder.
37
00:06:13,799 --> 00:06:16,135
Ok. Ich werd mal sehen, was sie sagt.
38
00:06:16,218 --> 00:06:20,145
Mit etwas Glück sind wir gegen 22 Uhr,
22.30 Uhr in Las Vegas.
39
00:06:21,264 --> 00:06:23,649
-Bis später.
-Ok. Schönen Tag noch.
40
00:06:27,896 --> 00:06:30,530
-Sie werden nicht hier sein.
-Wie bitte?
41
00:06:30,899 --> 00:06:33,367
Hier, um 22 Uhr oder 22.30 Uhr.
42
00:06:34,611 --> 00:06:36,450
Ihr Rendezvous heute Abend.
43
00:06:37,948 --> 00:06:39,039
Ja.
44
00:06:39,908 --> 00:06:44,380
Das Treffen ist ja wohl kaum
ein "Rendezvous", es ist ein Termin.
45
00:06:45,789 --> 00:06:48,637
Devon, sie ist eine sehr hübsche Frau.
46
00:06:49,668 --> 00:06:54,140
Ja, aber ebenso ist sie die Witwe von
Wilton Knight, der, wie Sie sich erinnern,
47
00:06:54,297 --> 00:06:57,928
die Foundation, für die wir beide arbeiten,
schuf und finanziert.
48
00:06:58,593 --> 00:07:00,017
Ich erinnere mich.
49
00:07:00,262 --> 00:07:04,272
Ja. Aber Sie haben schon Recht.
Sie ist eine hübsche Frau.
50
00:07:04,683 --> 00:07:08,479
Sie ist auch eine Frau,
die nie etwas ohne Grund tut.
51
00:07:57,694 --> 00:08:01,870
-Devon.
-Elizabeth‚ wie schön Sie zu sehen.
52
00:08:04,868 --> 00:08:07,716
-Sie haben es nicht vergessen.
-Wie könnte ich?
53
00:08:10,165 --> 00:08:15,385
-Devon‚ Sie sehen hinreißend aus.
-Und Sie ebenfalls.
54
00:08:17,255 --> 00:08:20,554
Ich glaube, Sie sagten immer:
"Gut zu leben ist die beste Rache."
55
00:08:20,634 --> 00:08:23,599
Bis jemandem etwas Besseres einfällt,
sage ich das weiterhin.
56
00:08:23,679 --> 00:08:26,182
-Gin Tonic?
-Sie haben's nicht vergessen.
57
00:08:26,515 --> 00:08:28,567
Schön, dass Sie angerufen haben.
58
00:08:28,809 --> 00:08:33,613
-Wie lange ist es her? 3 Jahre?
-3 Jahre und 4 Monate.
59
00:08:33,939 --> 00:08:35,659
-Aber wer zählt schon mit?
-Ich.
60
00:08:35,732 --> 00:08:38,829
Ich erzähle Ihnen nichts,
was Sie nicht schon wüssten.
61
00:08:39,319 --> 00:08:41,704
Ich hab Sie schon immer
sehr attraktiv gefunden.
62
00:08:41,780 --> 00:08:44,544
Sie wussten das. Und Wilton auch.
63
00:08:45,200 --> 00:08:47,786
Daher war ich so selten bei der Foundation.
64
00:08:48,161 --> 00:08:52,421
Elizabeth, wir kennen uns zu lange,
um es uns nicht einfach zu machen.
65
00:08:53,333 --> 00:08:54,591
Was wollen Sie?
66
00:08:56,044 --> 00:08:58,429
Devon, seien Sie nicht albern.
67
00:08:58,588 --> 00:09:01,934
Als Sigmund Freud im Sterben lag,
kamen seine Studenten zu ihm
68
00:09:02,009 --> 00:09:06,231
und fragten ihn, ob es eine Frage gäbe,
die seine Werke nicht beantwortet hätten.
69
00:09:06,304 --> 00:09:11,228
Und er antwortete:
"Was eine Frau wirklich will."
70
00:09:13,979 --> 00:09:15,901
Sie müssen sich doch nicht zieren.
71
00:09:15,981 --> 00:09:19,777
Tja, ich muss mich jedenfalls nicht beeilen.
Zukunft bleibt Zukunft.
72
00:09:21,028 --> 00:09:24,207
Sie wird sich offenbaren,
wenn sie es wünscht.
73
00:10:46,738 --> 00:10:49,917
-Mann‚ ich glaube heute hab ich Glück.
-Dann spiel nicht bei ihr.
74
00:10:49,991 --> 00:10:51,712
Sie macht alles zunichte.
75
00:10:53,245 --> 00:10:55,048
-Ja.
-Garthe?
76
00:10:55,789 --> 00:10:58,838
Nein. Michael. Überrascht Sie das?
77
00:11:00,544 --> 00:11:01,587
Nein.
78
00:11:02,921 --> 00:11:05,935
Sie sehen nur jemanden, den ich kenne,
sehr ähnlich.
79
00:11:08,260 --> 00:11:09,553
Setzen Sie.
80
00:11:10,554 --> 00:11:12,938
Hi Rita, ich bin Michael Knight.
81
00:11:13,432 --> 00:11:16,018
Devon Miles
von der Foundation schickt mich.
82
00:11:16,810 --> 00:11:19,396
Hierher nicht. Ich kann hier nicht reden.
83
00:11:19,479 --> 00:11:22,065
-Ok‚ wo?
-Um Mitternacht habe ich Schluss.
84
00:11:22,149 --> 00:11:23,536
Ok, danke.
85
00:11:26,653 --> 00:11:31,577
Und ich habe alles getan, was eine reiche,
attraktive Geschiedene laut Zeitschriften tut.
86
00:11:31,658 --> 00:11:32,916
Und mehr.
87
00:11:33,035 --> 00:11:35,668
Danke, Roger.
Das wäre alles für heute Abend.
88
00:11:36,246 --> 00:11:40,007
Aber ich denke, da war nichts, was
einen Mann übermäßig schockieren würde,
89
00:11:40,083 --> 00:11:43,049
der das Leben so sehr schätzt wie Sie.
90
00:11:43,420 --> 00:11:46,006
Und ich gab vor Jahren auf,
geschockt zu sein.
91
00:11:46,089 --> 00:11:49,138
Ich muss Ihnen sagen,
dass ich mich sehr gut amüsiere.
92
00:11:49,217 --> 00:11:52,646
Trotz des nagenden Verdachts,
dass es irgendwo
93
00:11:53,055 --> 00:11:56,401
zwischen Vorspeise
und Nachtisch einen Hintergedanken gibt.
94
00:11:58,560 --> 00:12:01,324
Keine Hintergedanken.
Das habe ich lange aufgegeben.
95
00:12:01,396 --> 00:12:04,575
Wenn ich etwas von einem Mann will,
weiß er es.
96
00:12:05,275 --> 00:12:07,695
Devon, wären Sie so nett
und öffnen ein Fenster?
97
00:12:07,778 --> 00:12:11,372
-Es ist ein bisschen stickig hier drin, oder?
-Ja‚ aber gern.
98
00:12:23,794 --> 00:12:26,297
Ich wollte Sängerin werden,
Ron spielte Klavier.
99
00:12:26,380 --> 00:12:27,637
Er spielte alles.
100
00:12:27,714 --> 00:12:30,478
Klassik, Country, Rock.
101
00:12:32,219 --> 00:12:34,900
Jedenfalls ging uns das Geld aus,
wir blieben hier
102
00:12:34,971 --> 00:12:37,771
und ich bekam einen Job beim Blackjack
im Caesars.
103
00:12:37,849 --> 00:12:42,358
Dann kam plötzlich dieser mysteriöse Mann,
dem Sie so ähneln, Garthe,
104
00:12:43,021 --> 00:12:46,948
und ließ mich einfach nicht mehr in Ruhe.
Jeden Tag Blumen, Geschenke.
105
00:12:47,067 --> 00:12:50,947
-Eines der Geschenke war ein Job für Ron.
-Jetzt wird es interessant.
106
00:12:51,488 --> 00:12:52,995
Ja, wahrscheinlich.
107
00:12:53,740 --> 00:12:57,881
Damals habe ich es nicht bemerkt.
Ron hat seltsame Dinge für ihn erledigt.
108
00:12:58,078 --> 00:13:00,213
Es begann alles so harmlos.
109
00:13:23,186 --> 00:13:24,907
Und wir gingen 2-mal aus.
110
00:13:25,647 --> 00:13:28,945
Limoservice. Carte Blanche
in den besten Läden der Stadt.
111
00:13:29,359 --> 00:13:33,203
So viele Blumensendungen,
dass Rons alte Allergien wieder auftraten.
112
00:13:33,405 --> 00:13:37,628
Hört sich doch gut an. Außer die Allergien.
Was ist passiert?
113
00:13:38,326 --> 00:13:41,790
Ich hab immer an Liebe
und Romantik geglaubt, in der Reihenfolge.
114
00:13:41,872 --> 00:13:45,929
Garthe zeigte klar, dass er das nicht tat.
Er kauft lieber, was er will.
115
00:13:46,668 --> 00:13:49,883
Ok, ich denke, ich verstehe.
Ron fängt an Garthe zu misstrauen.
116
00:13:49,963 --> 00:13:53,594
Alles, was er herausfand oder mithörte,
nahm er auf Kassetten auf
117
00:13:54,092 --> 00:13:58,185
und versteckte sie in einem Schließfach,
kurz bevor er verschwand.
118
00:13:59,264 --> 00:14:02,147
Es ist nicht viel, aber es ist alles,
was ich hab.
119
00:14:02,642 --> 00:14:06,237
Michael, ich weiß, ihm ist was zugestoßen
und Garthe steckt dahinter.
120
00:14:06,313 --> 00:14:08,650
Ok, ich werde sehen, was ich tun kann.
121
00:14:11,026 --> 00:14:12,912
-Der Schlüssel...
-Wie bitte?
122
00:14:13,362 --> 00:14:16,161
Sie sagten,
Sie hätten den Schließfachschlüssel.
123
00:14:17,908 --> 00:14:19,747
Wissen Sie, was "Antithese" bedeutet?
124
00:14:19,826 --> 00:14:24,002
"Antithese"? War das nicht im Power
Vocabulary Builder vom letzten Monat.
125
00:14:24,206 --> 00:14:27,552
Ernsthaft. Sie sind die Antithese von ihm.
126
00:14:27,918 --> 00:14:31,264
Ich habe noch nie 2 Leute gesehen,
die sich so sehr ähneln,
127
00:14:31,922 --> 00:14:34,472
die charakterlich so unterschiedlich sind.
128
00:14:35,550 --> 00:14:37,104
Seien Sie vorsichtig.
129
00:14:40,639 --> 00:14:42,976
Und dann eines Nachts in Innsbruck
130
00:14:43,058 --> 00:14:46,771
vor dem gesamten norwegischen Ski-Team
brachte er einen Toast aus.
131
00:14:49,481 --> 00:14:53,159
Devon? Ist alles ok?
132
00:15:00,575 --> 00:15:02,581
Sie sind ein Dickkopf.
133
00:15:05,914 --> 00:15:07,670
Nun werden wir anfangen.
134
00:15:08,250 --> 00:15:10,421
-Ich habe die Formel.
-Gut.
135
00:16:09,895 --> 00:16:13,359
-Eine Karte.
-Es sollte besser nicht noch eine 10 sein.
136
00:16:13,982 --> 00:16:16,912
10. Danke, Michael. Das macht 21.
137
00:16:16,985 --> 00:16:18,990
Ich sage dir, das ist Anfängerglück.
138
00:16:19,071 --> 00:16:21,954
Das sagten Sie bereits gestern.
Ich bin kein Anfänger mehr.
139
00:16:22,032 --> 00:16:23,954
Außerdem ist das kein Glück.
140
00:16:24,034 --> 00:16:27,877
Die Chancen beim Blackjack stehen 0,6%
zugunsten des Hauses.
141
00:16:27,954 --> 00:16:29,342
Wenn man jedoch...
142
00:16:29,414 --> 00:16:33,258
KITT, weniger Info darüber und mehr
über den Schlüssel von Rita wäre schön.
143
00:16:33,335 --> 00:16:36,929
Vorgefertigte Schlüssel sind schwer
zurückzuverfolgen, Michael.
144
00:16:37,422 --> 00:16:40,601
-April ruft gerade an.
-Hallo April.
145
00:16:41,426 --> 00:16:43,514
Michael, Sie müssen sofort zurückkommen.
146
00:16:43,595 --> 00:16:44,687
Warum, was ist los?
147
00:16:44,763 --> 00:16:48,725
Es geht um Devon. Gestern Nacht war er
bei einer alten Freundin und...
148
00:16:48,850 --> 00:16:50,772
Und was? Ist er da?
149
00:16:50,852 --> 00:16:55,325
Er ist bei Dr. Alpert.
Er will, dass Sie sofort zurückkommen.
150
00:16:55,440 --> 00:16:58,952
April, dann muss ich den Fall sein lassen,
um den er mich bat.
151
00:16:59,069 --> 00:17:01,454
Michael, was es auch ist, lass es sein.
152
00:17:02,531 --> 00:17:04,750
Devon wurde gestern Nacht vergiftet.
153
00:17:33,979 --> 00:17:35,367
Entschuldigung.
154
00:17:35,897 --> 00:17:38,318
-Gut‚ da sind Sie.
-Schließfach gefunden?
155
00:17:38,400 --> 00:17:41,947
Noch nicht. Es ist was passiert.
Sie müssen es um 1-2 Tage verschieben.
156
00:17:42,029 --> 00:17:43,619
Sie meinen, das war's?
157
00:17:43,697 --> 00:17:47,540
Tut mir Leid, aber was mit Ron passiert ist,
hat ja keine globale Bedeutung?
158
00:17:47,617 --> 00:17:52,090
Ich verspreche, ich komme zurück und
finde heraus, was Ihrem Bruder passiert ist.
159
00:18:19,661 --> 00:18:23,125
-Sind Sie sicher reisen zu können?
-Michael‚ seien Sie nicht albern.
160
00:18:23,207 --> 00:18:26,837
Dr. Alpert hat mir versichert,
ich sei in exzellenter Verfassung.
161
00:18:27,836 --> 00:18:32,511
-Also Devon, das hat er nicht gesagt.
-Aber so was in der Art.
162
00:18:32,966 --> 00:18:36,763
Ok, jetzt möchte ich wissen, was los ist.
163
00:18:40,808 --> 00:18:45,648
Es läuft leider auf die Tatsache hinaus,
dass Garthe Knight, Wiltons einziger Sohn,
164
00:18:46,146 --> 00:18:50,406
trotz 3 lebenslanger Haftstrafen
nacheinander in Afrika wieder da ist.
165
00:18:52,194 --> 00:18:53,321
Sein Sohn?
166
00:18:55,155 --> 00:18:57,659
Devon, der Typ sieht genauso aus wie ich.
167
00:18:58,909 --> 00:19:03,215
Was hat Wilton Knight gemacht, mein
Gesicht nach Garthes Abbild geschaffen?
168
00:19:03,580 --> 00:19:08,469
Er war sicher, wie wir alle, dass niemand
Garthe je wieder sehen würde.
169
00:19:08,710 --> 00:19:12,092
Leider lagen wir falsch. Er ist wieder da.
170
00:19:12,548 --> 00:19:16,095
Ich bin überzeugt, dass Garthe
und Elizabeth die Formel wollen.
171
00:19:18,762 --> 00:19:20,055
Welche Formel?
172
00:19:20,139 --> 00:19:23,152
Die Formel für KITTs Molekularlegierung.
173
00:20:38,717 --> 00:20:42,181
Sie können sich ja vorstellen,
KITTs Gehäuse in den falschen Händen.
174
00:20:42,262 --> 00:20:45,192
Wilton teilte die Formel in 3 Teile
175
00:20:45,265 --> 00:20:48,860
und vertraute je 2 Teile
3 sorgsam ausgewählten Leuten an.
176
00:20:49,269 --> 00:20:51,654
Mit anderen Worten, 2 der 3 Leute
177
00:20:51,730 --> 00:20:54,494
könnten ihre Teile zusammentun
und haben die Formel.
178
00:20:54,566 --> 00:20:56,322
-Aber 1 allein nicht.
-Genau.
179
00:20:56,401 --> 00:20:58,537
Und Sie machen sich Sorgen
um die anderen 2.
180
00:20:58,612 --> 00:21:02,243
Nein, nur um 1. Der 3. Mann ist gesund
und munter in der Schweiz.
181
00:21:02,449 --> 00:21:05,961
Der andere Mann, Dr. Kyle Elliott,
macht gerade Urlaub in Rio.
182
00:21:06,078 --> 00:21:09,127
Aber seit letzten Dienstag
hat ihn keiner gehört oder gesehen.
183
00:21:09,206 --> 00:21:12,837
Sagten Sie nicht, 1 alleine
kann die Formel nicht aufstellen?
184
00:21:12,918 --> 00:21:16,714
-Ja. Ich bin der 2., Michael.
-Sie?
185
00:21:17,422 --> 00:21:21,848
Wie Sie wissen, wurde ich bei Elizabeth
Knight unter Drogen gesetzt, vergiftet.
186
00:21:22,761 --> 00:21:27,151
Dr. Alpert identifizierte das Gift
als ein seltenes Extrakt vom afrikanischen
187
00:21:27,349 --> 00:21:30,066
-Gummibaum‚ genannt Oluta.
-Devon‚ Sie haben überlebt.
188
00:21:30,144 --> 00:21:33,490
Ja, ich schon, aber die Frage ist,
die Formel auch?
189
00:21:34,022 --> 00:21:36,656
Oluta wird als Wahrheitsserum benutzt.
190
00:21:37,025 --> 00:21:40,371
Man sagt, es sei sogar noch effektiver
als Natrium-Pentothal.
191
00:21:40,446 --> 00:21:42,415
Seien Sie vorsichtig, Michael.
192
00:22:31,163 --> 00:22:33,963
Michael, sagten sie
3 lebenslange Haftstrafen nacheinander?
193
00:22:34,041 --> 00:22:35,298
Ja, genau, Kumpel.
194
00:22:35,375 --> 00:22:39,089
-Der Sohn meines Erschaffers?
-Genau der.
195
00:22:39,171 --> 00:22:43,892
Wie schwierig für einen Mann wie Wiiton
Knight. Was soll der Schuft getan haben?
196
00:22:44,134 --> 00:22:47,516
Er hat die Formel
für deine Molekularlegierung gestohlen.
197
00:22:47,805 --> 00:22:50,225
Michael, meine Legierung ist einzigartig.
198
00:22:50,307 --> 00:22:52,893
Ich weiß. Hoffen wir, dass es so bleibt.
199
00:22:56,522 --> 00:22:58,491
Ok, zurück zum Schlüssel.
200
00:22:58,732 --> 00:23:01,615
Michael, vorgefertigte Schlüssel
sind sehr schwer...
201
00:23:01,693 --> 00:23:04,873
KITT, ich weiß Bescheid, vorgefertigt,
schon klar.
202
00:23:04,947 --> 00:23:07,960
Es ist mir egal, wie schwer es ist
oder wie lange es dauert.
203
00:23:08,033 --> 00:23:10,537
Diese Kassetten sind unsere einzige Spur.
204
00:23:11,203 --> 00:23:14,501
Vielleicht ein wenig Computer-Blackjack
zum Zeitvertreib?
205
00:23:14,915 --> 00:23:17,252
Kann ich mir nicht leisten.
206
00:23:37,020 --> 00:23:39,868
Ich hoffe sehr,
dass Dr. Elliott nichts passiert ist.
207
00:23:39,940 --> 00:23:41,363
Ja, ich auch.
208
00:23:59,209 --> 00:24:03,516
Rufen Sie bitte das nächste Krankenhaus,
das exotische Gifte behandeln kann.
209
00:24:03,630 --> 00:24:05,766
-Gift?
-Ja‚ beeilen Sie sich bitte.
210
00:24:10,804 --> 00:24:11,896
Und?
211
00:24:14,308 --> 00:24:17,820
-Sind Sie ganz sicher?
-Er ist seit mindestens 24 Stunden tot.
212
00:24:21,023 --> 00:24:22,411
Vergessen Sie's.
213
00:24:25,152 --> 00:24:28,367
-Wird er wieder gesund?
-Nein‚ er ist tot.
214
00:24:29,031 --> 00:24:30,075
Tot?
215
00:24:30,157 --> 00:24:32,542
Haben Sie diese Frau schon mal gesehen?
216
00:24:35,829 --> 00:24:38,677
-Das ist Dr. Elliotts Begleitung.
-Begleitung?
217
00:24:38,749 --> 00:24:42,095
-Sie meinen, sie war hier bei ihm?
-Ja‚ 2 Tage lang.
218
00:24:43,128 --> 00:24:44,469
Danke.
219
00:24:49,843 --> 00:24:51,765
Michael, ich denke ich hab etwas.
220
00:24:51,845 --> 00:24:55,772
Die spezielle Zuhaltungsform
dieses Schlüssels wurde hauptsächlich
221
00:24:55,849 --> 00:24:57,819
für Schlösser von Schließfächern benutzt.
222
00:24:57,893 --> 00:25:00,278
Das weiß ich, KITT,
das hat Rita doch schon gesagt.
223
00:25:00,354 --> 00:25:02,525
-Lassen Sie mich bitte ausreden.
-Entschuldige.
224
00:25:02,606 --> 00:25:05,738
Ich hab Gebäudezulassungen
und Baudaten öffentlicher Gebäude
225
00:25:05,818 --> 00:25:09,828
auf besagtes Schließfach überprüft
und es auf 2 Orte eingeschränkt.
226
00:25:09,905 --> 00:25:14,247
Eins ist eine Bowlingbahn im Desert Drive,
das andere ein Busdepot 3. Straße.
227
00:25:22,668 --> 00:25:26,049
Los Angeles Express, Einstieg an Gate 6
228
00:25:26,130 --> 00:25:29,926
nach Barstow, Victorville, San Bernadino
und Los Angeles.
229
00:25:34,680 --> 00:25:39,319
SCHLIEßFÄCHER - 1. TAG 50¢
JEDER WEITERE TAG $1
230
00:26:31,653 --> 00:26:34,536
Ich hab einen kleinen Plan
für den Test mit Goliath morgen.
231
00:26:34,615 --> 00:26:37,332
-Sie müssen fertig sein.
-Bis 12 Uhr, wie versprochen.
232
00:26:37,409 --> 00:26:39,710
Wird das Gehäuse bis dahin fertig sein?
233
00:26:39,787 --> 00:26:42,255
Der letzte Überzug ist für 8 Uhr angesetzt.
234
00:26:42,331 --> 00:26:45,095
Es wird innerhalb
von 1 1/2 Stunden maximale Dichte haben.
235
00:26:45,167 --> 00:26:49,390
-Seht gut. Was ist mit den Raketen?
-Sie sind bereit für den Einbau.
236
00:26:49,463 --> 00:26:51,349
-Machen Sie weiter.
-Ja‚ Sir.
237
00:27:39,805 --> 00:27:41,775
Es ist noch zu früh, um alles zu wissen,
238
00:27:41,849 --> 00:27:45,312
aber ich bin überzeugt,
sie planen irgendetwas
239
00:27:45,394 --> 00:27:46,521
in Red Bluff.
240
00:27:46,603 --> 00:27:48,988
Sie treffen sich irgendwo da draußen
in der Wüste.
241
00:27:49,064 --> 00:27:52,410
Ich werde versuchen, herauszufinden wo,
aber wichtig ist Red Bluff.
242
00:27:52,484 --> 00:27:53,528
KASSETTE
243
00:27:53,735 --> 00:27:58,125
Der Name Red Bluff scheint eine besondere,
aber unbestimmte Bedeutung zu haben.
244
00:27:58,740 --> 00:28:00,212
Überprüf es.
245
00:28:05,497 --> 00:28:07,300
Es ist keine Groß- oder Kleinstadt.
246
00:28:07,374 --> 00:28:12,428
Ok. Versuche es mit Bergen,
Parks und dergleichen.
247
00:28:13,714 --> 00:28:16,395
-Tut mir Leid, nichts.
-Das ist ja merkwürdig.
248
00:28:17,593 --> 00:28:19,514
Ich frag mich, ob Rita uns helfen kann?
249
00:28:19,595 --> 00:28:22,312
Vielleicht, wenn sie noch mit Ihnen redet.
250
00:28:50,501 --> 00:28:51,888
Sie hatten Recht.
251
00:28:53,462 --> 00:28:56,096
-Mit was?
-Mit diesem Schlüssel.
252
00:29:00,177 --> 00:29:03,475
-Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
-Ich spreche hiervon.
253
00:29:05,307 --> 00:29:06,518
Danke, Bruce.
254
00:29:11,814 --> 00:29:14,198
-Tun Sie das nie wieder.
-Was?
255
00:29:14,274 --> 00:29:16,576
Privatgeschäfte in
der Öffentlichkeit ansprechen.
256
00:29:16,652 --> 00:29:20,744
-Ich brauchte Ihre Aufmerksamkeit.
-Die hatten Sie. Jetzt nicht mehr.
257
00:29:20,823 --> 00:29:22,709
Wer hat sie? Garthe?
258
00:29:25,410 --> 00:29:28,922
-Was ist Red Bluff, Rita?
-Ich habe keine Ahnung.
259
00:29:28,997 --> 00:29:33,470
Ihr Bruder schon. Das ist nämlich auf
den Kassetten. Red Bluff und Garthe Knight.
260
00:29:35,129 --> 00:29:39,388
Danke für Ihre Hilfe, wirklich,
aber nicht hier und nicht jetzt.
261
00:29:49,059 --> 00:29:52,405
Er soll sterben. Beide.
Sie wissen jetzt schon zu viel.
262
00:29:52,938 --> 00:29:56,651
Nun Mutter, wenn es nach dir ginge,
wäre die halbe Welt schon tot.
263
00:29:57,317 --> 00:30:00,200
Alles, was sie weiß, ist das,
was ich ihr erzähle.
264
00:30:00,821 --> 00:30:03,704
Alles, was er weiß, ist das,
was Sie ihm erzählt.
265
00:30:04,741 --> 00:30:06,960
Sackgasse, Rätsel.
266
00:30:08,412 --> 00:30:10,417
Lass ihn seinen Schatten jagen.
267
00:30:11,498 --> 00:30:14,631
Ich hatte gehofft,
deine Begegnung mit lebenslanger Haft
268
00:30:14,710 --> 00:30:17,046
hätte dir etwas Disziplin beigebracht.
269
00:30:18,422 --> 00:30:21,103
Disziplin war nie ein Problem, werte Mutter.
270
00:30:22,426 --> 00:30:25,724
Du wirst noch an mich denken,
Michael Knight wird sterben.
271
00:30:27,473 --> 00:30:28,896
Schließlich
272
00:30:29,224 --> 00:30:33,151
hat mein toller, toter Vater ihn
als Ersatz für mich geschaffen, oder?
273
00:30:35,230 --> 00:30:38,363
Wie könnte ich sein Leben
auf dieser Erde tolerieren?
274
00:30:40,402 --> 00:30:41,613
Michael Knight
275
00:30:43,697 --> 00:30:48,787
ist eine lebende, atmende Beleidigung
276
00:30:49,912 --> 00:30:51,549
für meine Existenz.
277
00:31:01,457 --> 00:31:03,842
Garthe und Elizabeth haben
die Formel, Michael.
278
00:31:03,918 --> 00:31:07,512
Und sie wollen sie so sehr,
dass sie dafür töten? Warum?
279
00:31:08,423 --> 00:31:12,101
-Devon‚ was haben sie im Sinn?
-Das müssen Sie herausfinden.
280
00:31:12,177 --> 00:31:14,858
Ich habe Garthes Zeit in Afrika überprüft.
281
00:31:15,221 --> 00:31:19,444
Als er im Gefängnis war, lernte er einen
Revolutionär namens Tsombe Kuna kennen,
282
00:31:19,517 --> 00:31:22,235
Gründer der
panafrikanischen Freiheitsbewegung.
283
00:31:22,437 --> 00:31:25,569
Irgendwie macht Garthe aber nicht
den Eindruck eines Politikers.
284
00:31:25,649 --> 00:31:28,995
Wir denken Garthe und Tsombe
wurden Geschäftspartner.
285
00:31:29,444 --> 00:31:33,038
Garthe hatte den Kofferraum voller Verträge
für unsichere Diamantenminen
286
00:31:33,114 --> 00:31:36,911
und Tsombe hatte Tausende Anhänger,
die bis ans Ende der Welt gehen würden
287
00:31:36,993 --> 00:31:38,120
auf seinen Befehl hin.
288
00:31:38,203 --> 00:31:42,260
Stattdessen befahl er ihnen in die
Diamantenminen zu gehen und sie taten's.
289
00:31:42,332 --> 00:31:43,459
Viele starben.
290
00:31:43,541 --> 00:31:46,970
Wir schätzen, dass sie über $50.000.000
in Diamanten förderten,
291
00:31:47,045 --> 00:31:48,433
bevor sie gingen.
292
00:31:49,172 --> 00:31:51,094
Gibt's was Neues über Red Bluff?
293
00:31:51,174 --> 00:31:55,018
Ja und Nein.
Ich halt Sie auf dem Laufenden.
294
00:31:55,512 --> 00:31:56,555
Tschüs.
295
00:31:56,638 --> 00:31:58,477
Michael, der Satz “Ja und Nein“
296
00:31:58,556 --> 00:32:01,404
beleidigt die Genauigkeit
der englischen Sprache.
297
00:32:02,560 --> 00:32:05,325
-Darum mag ich ihn.
-Würden Sie mir das erläutern?
298
00:32:05,397 --> 00:32:09,193
KITT, Englisch ist das Problem.
Wie der amtliche Geologe aufzeigte,
299
00:32:09,276 --> 00:32:11,744
hat diese Gegend eine Reihe
verschiedener Namen.
300
00:32:11,820 --> 00:32:14,454
Spanische, davor indianische.
301
00:32:14,572 --> 00:32:18,001
ich nehme an, wir fahren zum Ministerium
für Indianerfragen.
302
00:32:18,451 --> 00:32:20,503
Sozusagen.
303
00:32:30,588 --> 00:32:35,512
CHIEF'S GEBRAUCHTWAGEN
304
00:32:44,603 --> 00:32:45,813
Hallo.
305
00:32:47,188 --> 00:32:50,534
Wollen Sie einen Gebrauchtwagen
von Chief's?
306
00:32:50,609 --> 00:32:53,823
-Nein‚ danke, ich habe schon einen.
-Benzinschlucker.
307
00:32:55,488 --> 00:32:58,870
Ich verkaufe Ihnen ein sparsameres Auto.
Sie sparen viel Geld.
308
00:32:58,950 --> 00:33:02,047
Vielleicht ein anderes Mal.
Ich würde gerne wissen,
309
00:33:02,746 --> 00:33:06,542
ob es hier einen Ort gibt,
den die Indianer "Red Bluff" nennen?
310
00:33:08,126 --> 00:33:10,760
Red Bluff, das ist ein alter Indianerfriedhof.
311
00:33:10,837 --> 00:33:12,973
Können Sie mir sagen, wo der ist?
312
00:33:13,923 --> 00:33:15,976
-Sie können da nicht hin.
-Warum?
313
00:33:16,551 --> 00:33:20,608
-Geschützter Grundbesitz.
-Sie meinen, geschützt für die Indianer.
314
00:33:22,057 --> 00:33:23,729
Das sagt die Regierung.
315
00:33:23,782 --> 00:33:26,915
Aber Indianer dürfen auch nicht hin.
Absurde Situation.
316
00:33:27,328 --> 00:33:30,958
Ich kenne das Gefühl.
Ich würde trotzdem gerne wissen, wo es ist.
317
00:33:34,043 --> 00:33:35,134
Ok.
318
00:33:37,546 --> 00:33:39,883
-Fahren Sie den I-15 immer gerade aus.
-Ok.
319
00:33:54,605 --> 00:33:57,737
Michael, wir nähern uns dem Berg,
auch bekannt als "Red Bluff".
320
00:33:57,816 --> 00:33:59,109
Ok.
321
00:34:23,425 --> 00:34:25,727
KEIN ZUTRITT - AMT FÜR INDIANERFRAGEN
322
00:34:27,763 --> 00:34:30,267
Sieht für mich wie jeder andere Berg aus.
323
00:34:32,268 --> 00:34:35,198
Warum hat Ritas Bruder Ron ihn so betont?
324
00:34:36,105 --> 00:34:37,493
Keine Ahnung.
325
00:34:38,107 --> 00:34:39,993
Wart mal, ich hab eine Idee.
326
00:34:40,859 --> 00:34:44,206
Wollen wir doch mal sehen,
ob mehr hinter Red Bluff steckt.
327
00:34:46,490 --> 00:34:49,919
-KITT‚ schalte deinen Röntgenmodus ein.
-Sofort‚ Michael.
328
00:34:53,914 --> 00:34:55,966
Was ist das da unten?
329
00:34:56,041 --> 00:34:59,968
Wie außergewöhnlich.
Michael, es sieht aus wie 2 große Türen.
330
00:35:00,045 --> 00:35:02,763
Aber mein Röntgenmodus wird
durch Bleiplatten blockiert.
331
00:35:02,840 --> 00:35:05,723
Riesige Türen und Bleiplatten
mitten in der Wüste?
332
00:35:06,385 --> 00:35:09,897
-Was versteckt Red Bluff?
-Das ist eine gute Frage.
333
00:35:54,683 --> 00:35:56,523
-Hallo April.
-Hi Michael.
334
00:35:56,936 --> 00:35:59,486
-Schön Sie zu sehen, Michael.
-Hallo Devon.
335
00:36:01,523 --> 00:36:03,244
Ich hab mit General Maddux gesprochen.
336
00:36:03,317 --> 00:36:07,030
Er streitet jegliche Einrichtungen von
SAC oder Air Force in Red Bluff ab.
337
00:36:07,112 --> 00:36:10,410
Mal angenommen, es ist
ein streng geheimes Waffensystem,
338
00:36:10,532 --> 00:36:13,665
was denkst du, versucht Garthe
zu erreichen? Ich meine, warum?
339
00:36:13,744 --> 00:36:15,998
Was es auch ist, ich habe das Gefühl,
340
00:36:16,080 --> 00:36:19,757
die panafrikanische Befreiungsbewegung
ist der Kernpunkt davon.
341
00:36:20,209 --> 00:36:22,380
Michael, wenn Sie Recht haben
mit Red Bluff,
342
00:36:22,461 --> 00:36:26,803
brauchen wir Beweise. Ansonsten wird Gen.
Maddux alles bis zum Schluss abblocken.
343
00:36:26,882 --> 00:36:30,311
April, wie stehen die Chancen
KITTs Röntgenmodus zu verbessern?
344
00:36:30,386 --> 00:36:34,727
Um Blei zu durchdringen? Niemals. Aber
wir können es mal mit Infrarot versuchen.
345
00:36:34,807 --> 00:36:37,357
Gut. April, lassen Sie sich was einfallen.
346
00:36:37,810 --> 00:36:40,146
Ich muss erst noch was erledigen.
Dann komme ich.
347
00:36:40,229 --> 00:36:41,321
Kann ich helfen?
348
00:36:41,397 --> 00:36:44,529
Nein, ich fürchte,
das ist ein sogenannter 1-Mann-Job.
349
00:36:46,235 --> 00:36:49,616
Es ist, wie Sie sagen würden,
nicht sehr viel versprechend.
350
00:36:54,410 --> 00:36:55,537
Bis später.
351
00:37:16,640 --> 00:37:20,781
-Devon! Was für eine nette Überraschung.
-Das denke ich kaum, Elizabeth.
352
00:37:21,520 --> 00:37:23,074
-Darf ich eintreten?
-Aber sicher.
353
00:37:23,147 --> 00:37:24,488
Danke.
354
00:37:29,945 --> 00:37:31,748
Darf ich Ihnen was anbieten?
355
00:37:31,809 --> 00:37:35,191
Arsen. Ein wenig
Natrium-Pentothal, vielleicht?
356
00:37:38,009 --> 00:37:41,805
Elizabeth, ich will, dass Sie und Garthe
mit dem Unsinn aufhören.
357
00:37:41,888 --> 00:37:43,727
Wie sehr Sie doch Wilton ähneln.
358
00:37:43,806 --> 00:37:47,104
So dramatisch,
so ein Hang zur Übertreibung.
359
00:37:47,476 --> 00:37:50,194
Ich will, dass Sie wissen,
dass ich in Rio war.
360
00:37:50,980 --> 00:37:52,950
Ich habe Dr. Elliott gefunden.
361
00:37:53,274 --> 00:37:56,157
Ich weiß auch,
dass Sie da waren und ich weiß warum.
362
00:37:56,235 --> 00:37:59,913
Ja, ich habe ihn in Rio besucht.
Schließlich sind wir alte Freunde.
363
00:37:59,989 --> 00:38:02,076
Dass er starb, kurz nachdem ich abreiste,
364
00:38:02,158 --> 00:38:06,085
hat aber mehr mit einem schwachen Herz
zu tun als mit exotischem Gift.
365
00:38:06,829 --> 00:38:09,000
Ich sagte doch gar nichts von Gift.
366
00:38:11,918 --> 00:38:15,346
Sie sind so ein Schatz und so charmant,
367
00:38:15,421 --> 00:38:17,640
aber Sie sind so misstrauisch.
368
00:38:17,798 --> 00:38:21,144
Ich beabsichtige nicht mich
mit Ihnen zu messen, Elizabeth.
369
00:38:21,344 --> 00:38:25,401
Ich weiß, Sie haben die Formel
für KITTs Molekularlegierung.
370
00:38:25,723 --> 00:38:28,902
Ich weiß auch von Red Bluff.
Ist das denn nicht genug?
371
00:38:29,060 --> 00:38:30,103
Nein.
372
00:38:34,315 --> 00:38:36,818
Ich denke, Sie beide kennen sich schon.
373
00:38:37,276 --> 00:38:40,574
Ja, es ist schon eine Weile her.
374
00:38:41,072 --> 00:38:43,124
Vor Ihrer Afrika-Erfahrung.
375
00:38:45,368 --> 00:38:48,333
Wissen Sie,
Sie sind meinem toten Vater so ähnlich.
376
00:38:48,663 --> 00:38:50,632
Vielleicht mag ich sie deshalb nicht.
377
00:38:50,706 --> 00:38:53,387
Garthe, ich kam,
um mit Ihnen und Ihrer Mutter zu reden.
378
00:38:53,459 --> 00:38:56,176
Es ist zu spät zum Reden, Mr. Miles.
379
00:38:57,338 --> 00:39:00,517
Es ist zu spät für alles außer Krieg.
380
00:39:01,509 --> 00:39:04,723
Unser Sieg, Ihre Niederlage.
381
00:39:06,681 --> 00:39:08,401
Und Sie werden verlieren.
382
00:39:08,849 --> 00:39:12,527
Sie, die Foundation
für Recht und Verfassung
383
00:39:12,937 --> 00:39:14,444
und Michael Knight.
384
00:39:15,690 --> 00:39:19,533
Besonders Michael Knight.
385
00:39:39,545 --> 00:39:42,345
-Glück bei Tsombe Kuna?
-Nur was du hattest.
386
00:39:43,126 --> 00:39:47,349
Aber ich denk, ich weiß, wie Garthe
3 lebenslangen Haftstrafen in Folge entkam.
387
00:39:47,389 --> 00:39:49,643
Ich habe das Gefühl, nicht nach Protokoll.
388
00:39:49,724 --> 00:39:52,442
Ich denke,
er kennt die Bedeutung dieser Worte nicht.
389
00:39:52,519 --> 00:39:56,529
Ein hoher Regierungsbeamter sorgt
für Straferlass durch den Präsidenten.
390
00:39:56,940 --> 00:39:59,444
2 Wochen später
begeht der Typ Selbstmord.
391
00:39:59,526 --> 00:40:01,697
Warum glaubst du, gibt es eine Verbindung?
392
00:40:01,778 --> 00:40:04,364
Der betroffene Beamte wurde
wegen Bestechung angeklagt.
393
00:40:04,448 --> 00:40:08,837
Darunter ein Dutzend Verträge
für Diamantenminen.
394
00:40:09,119 --> 00:40:12,832
Arrangiert von einer mysteriösen Dame,
die zufällig auf die Beschreibung
395
00:40:12,914 --> 00:40:14,717
von Elizabeth Knight passt.
396
00:40:18,795 --> 00:40:21,476
Ob's wohl etwas gibt,
das sie nicht für Garthe tun würde.
397
00:40:21,548 --> 00:40:23,600
Für Garthe oder für sich selbst?
398
00:40:24,134 --> 00:40:27,183
-Wie läuft's mit dem Infrarot?
-Ich bin fast fertig.
399
00:40:27,971 --> 00:40:29,692
Vielleicht ist das Devon.
400
00:40:32,309 --> 00:40:36,948
Hallo. Ja, wann? Ok, danke.
401
00:40:38,940 --> 00:40:41,658
-Nicht Devon.
-Nein‚ es ist Rita Wilcox.
402
00:40:41,735 --> 00:40:45,199
Sie hinterließ eine Nachricht.
Sagt, sie will mich schnell sehen.
403
00:40:45,280 --> 00:40:46,870
Sagt, es ist dringend.
404
00:41:07,969 --> 00:41:10,520
Tut mir Leid, wie ich mich benommen habe.
405
00:41:12,182 --> 00:41:14,317
Unter anderem war ich sauer.
406
00:41:15,227 --> 00:41:18,323
Ja, hab ich gemerkt.
Das ist ok. Ich brauch kein Glas.
407
00:41:20,565 --> 00:41:24,528
Ich dachte, Sie haben was Interessanteres
gefunden als meinen Bruder zu suchen.
408
00:41:24,611 --> 00:41:26,996
Ich fühlte mich so machtlos
nach Ihrer Abfahrt.
409
00:41:27,072 --> 00:41:29,409
Als ob allen egal wäre,
ob Ron tot ist oder lebt.
410
00:41:29,491 --> 00:41:30,618
Das erklärt Ihre Wut.
411
00:41:30,700 --> 00:41:34,046
Es erklärt nicht, warum Sie
in einer Wohnung für $300 im Monat waren
412
00:41:34,121 --> 00:41:36,375
und nun in einer Suite für $300 am Tag sind
413
00:41:36,456 --> 00:41:40,881
-und $100 Trinkgelder geben.
-Ich entschloss mich für Garthes Angebot.
414
00:41:41,002 --> 00:41:44,680
Das dachte ich mir. Was ich mir aber
nicht erklären kann, ist warum.
415
00:41:44,756 --> 00:41:47,888
Ist das nicht klar? Ich bin überzeugt,
er hat Ron töten lassen.
416
00:41:47,968 --> 00:41:49,889
Um ihn zu bestrafen,
gehen Sie mit ihm aus?
417
00:41:49,970 --> 00:41:54,644
Ich tat das aus einem Grund: um Beweise zu
finden, dass er meinen Bruder getötet hat.
418
00:41:55,142 --> 00:41:57,194
Ok. Haben Sie welche gefunden?
419
00:41:58,520 --> 00:42:00,525
Noch nicht, nicht alles.
420
00:42:01,106 --> 00:42:04,238
Aber ich hab heute Nacht was mitgehört,
das wichtig sein könnte
421
00:42:04,317 --> 00:42:06,453
und dachte, Sie sollten es wissen.
422
00:42:07,487 --> 00:42:08,875
Ich bin ganz Ohr.
423
00:42:09,614 --> 00:42:12,829
Ein Mann namens Tsombe Kuna kommt
morgen Vormittag an.
424
00:42:13,034 --> 00:42:15,538
Garthe plant eine Vorführung
für ihn um 12 Uhr.
425
00:42:15,620 --> 00:42:17,625
Eine Vorführung von was?
426
00:42:19,082 --> 00:42:23,092
Er sagte nur: "Die Molekularlegierung ist
fertig. Goliath ist geboren."
427
00:42:23,795 --> 00:42:26,643
Goliath. Sagt Ihnen das was?
428
00:43:01,833 --> 00:43:04,799
-Grüß dich, mein Bruder.
-Grüß dich, Bruder.
429
00:43:05,837 --> 00:43:07,640
Ich habe eine Überraschung für dich.
430
00:43:07,714 --> 00:43:10,763
Ich bin nicht 10.000 km gereist
um mich zu langweilen.
431
00:43:10,842 --> 00:43:13,642
Langweilen wirst du dich nicht. Folge mir.
432
00:43:26,274 --> 00:43:28,611
Darf ich vorstellen, Goliath.
433
00:43:30,862 --> 00:43:35,703
Du hast nicht
zu viel versprochen. Großartig.
434
00:43:37,119 --> 00:43:40,417
In weniger als 2 Stunden wirst du ihn
in all seiner Pracht
435
00:43:41,665 --> 00:43:43,337
und Herrlichkeit sehen.
436
00:43:44,543 --> 00:43:45,800
Bitte schön.
437
00:43:52,300 --> 00:43:53,937
Großartig.
438
00:44:15,991 --> 00:44:19,088
Mal sehen, ob Aprils Infrarot
diese Bleitüren durchdringen kann.
439
00:44:19,161 --> 00:44:21,878
Die Wahrscheinlichkeit,
dass Infrarot aus dieser Distanz...
440
00:44:21,955 --> 00:44:24,506
-KITT‚ tu es einfach.
-Wie Sie wünschen.
441
00:44:35,177 --> 00:44:36,470
Raketen.
442
00:44:38,764 --> 00:44:43,438
Die Molekularlegierung.
Ein Revolutionär aus Afrika.
443
00:44:43,852 --> 00:44:47,198
-Soll ich Devon anrufen?
-Nein‚ noch nicht.
444
00:44:47,272 --> 00:44:50,120
Zuerst will ich sehen,
was Garthe vorführen will.
445
00:45:13,340 --> 00:45:17,101
-Michael‚ sicher, dass wir hier richtig sind?
-Laut Rita schon.
446
00:45:31,316 --> 00:45:32,574
Ok, das reicht.
447
00:46:02,264 --> 00:46:03,521
Ok, los!
448
00:46:13,650 --> 00:46:15,240
Hier stimmt was nicht.
449
00:46:37,090 --> 00:46:40,353
Siehst du, was ich sehe?
450
00:46:43,388 --> 00:46:46,734
Es sieht aus wie ein großer...Mein Gott.
451
00:46:46,850 --> 00:46:49,733
Groß ist das falsche Wort. Er ist riesig.
452
00:46:50,896 --> 00:46:52,153
Goliath.
453
00:46:52,355 --> 00:46:55,488
Ich glaube, es ist Zeit
für einen strategischen Rückzug, Michael.
454
00:46:55,567 --> 00:46:59,909
Nicht so schnell.
Mal sehen, was Garthe so im Sinn hat.
455
00:46:59,988 --> 00:47:04,081
Meine Sensoren stellen fest, dass
dieses Fahrzeug mein Schutzgehäuse hat.
456
00:47:04,159 --> 00:47:07,872
Michael, Sie planen sicher nicht
mit dem Ungetüm auf Frontalkurs zu gehen.
457
00:47:07,954 --> 00:47:10,291
Genau das soll Garthe denken.
458
00:47:10,499 --> 00:47:15,054
Aber wenn wir schnell genug sind, können
wir sein rechtes Vorderrad kaputt machen.
459
00:48:54,800 --> 00:48:56,805
KITT, alles ok?
460
00:49:03,433 --> 00:49:06,648
Komm schon Kumpel, sprich mit mir.
461
00:49:10,023 --> 00:49:11,577
Es ist meine Schuld.
462
00:49:14,319 --> 00:49:18,412
Ich hab zu viel von uns verlangt.
463
00:49:20,033 --> 00:49:21,421
Es tut mir Leid.
464
00:49:22,494 --> 00:49:26,125
Ich fürchte, wir hätten anders
fahren sollen, Michael.
465
00:49:28,333 --> 00:49:29,721
Bist du ok?
466
00:49:29,793 --> 00:49:32,557
”Ok” scheint
wohl kaum angemessen, Michael.
467
00:49:32,629 --> 00:49:35,892
Sehen Sie nur, was dieses Ungetüm
mit mir gemacht hat.
468
00:49:40,971 --> 00:49:45,147
Jetzt weiß ich, wie man sich fühlt,
wenn man von einem LKW überfahren wird.
469
00:49:45,350 --> 00:49:47,735
Michael, meine Computerfunktionen
sind beschädigt,
470
00:49:47,811 --> 00:49:51,951
daher kann ich keine Diagnose stellen,
aber sie hören sich furchtbar an.
471
00:49:52,023 --> 00:49:53,696
Sie brauchen einen Arzt.
472
00:49:58,029 --> 00:50:00,747
Hör mal, versuch Devon oder April
zu erreichen.
473
00:50:03,577 --> 00:50:05,796
Irgendwie müssen wir hier wegkommen.
474
00:50:06,413 --> 00:50:10,885
Ich habe sehr viel Schaden genommen.
Ich fürchte, ich kann niemanden erreichen.
475
00:50:11,209 --> 00:50:13,677
Genau genommen
ist die Wahrscheinlichkeit, dass wir...
476
00:50:13,754 --> 00:50:16,968
KITT, bitte, nicht jetzt.
477
00:50:22,012 --> 00:50:24,099
Es ist kein Taxi in Sicht.
478
00:50:29,227 --> 00:50:32,940
Es ist hier ziemlich bald heiß genug,
Felsen zu schmelzen, Kumpel.
479
00:50:34,566 --> 00:50:38,908
-Wir müssen dich wieder hinkriegen.
-Ich bin nicht sicher, ob das möglich ist.
480
00:50:38,987 --> 00:50:41,668
Besser wär's. Ich kann dich nicht bewegen.
481
00:50:48,080 --> 00:50:50,298
Kehren wir zu den Grundlagen zurück.
482
00:50:51,750 --> 00:50:55,178
-Sehen wir uns deinen ESB an.
-Was in der Welt ist denn das?
483
00:50:57,339 --> 00:51:01,811
Deine Notfallmappe.
Die hast du doch nicht vergessen, oder?
484
00:51:02,052 --> 00:51:04,187
Jetzt fällt es mir wieder ein.
485
00:51:24,116 --> 00:51:27,414
-Das sind böhmische Dörfer für mich.
-Wie bitte?
486
00:51:27,619 --> 00:51:29,375
Das ist nur so ein Spruch.
487
00:51:43,385 --> 00:51:45,935
FOUNDATION FÜR RECHT & VERFASSUNG
LAS VEGAS - NEVADA
488
00:51:46,012 --> 00:51:50,070
Ich kann weder Michael noch KITT
erreichen. Als ob sie verschwunden sind.
489
00:51:50,350 --> 00:51:53,364
Wäre Michael nur nicht
wie ein Beduine in die Wüste gerast.
490
00:51:53,437 --> 00:51:56,735
Es ist alles meine Schuld.
Ich hätte auf mehr Infos warten sollen.
491
00:51:56,815 --> 00:52:01,371
Unsinn. Michael kann die Risiken einer
Situation sehr gut bewerten.
492
00:52:01,528 --> 00:52:03,580
Ich weiß, wie das aussehen muss.
493
00:52:03,989 --> 00:52:08,165
Ich, wieder zusammen mit Garthe,
gebe die Informationen an Michael weiter.
494
00:52:08,368 --> 00:52:11,666
Rita, Michael hat Ihnen geglaubt
und wir tun das auch.
495
00:52:12,164 --> 00:52:16,044
Es ist sinnlos hier rumzustehen,
zu warten und sich Sorgen zu machen.
496
00:52:16,543 --> 00:52:19,307
Ich fliege so schnell wie möglich
zum SAC-Hauptquartier.
497
00:52:19,379 --> 00:52:22,843
April, ich will, dass Sie bereit stehen,
für den Fall, dass...
498
00:52:22,924 --> 00:52:25,344
Der Sattelschlepper ist fertig
und einsatzbereit.
499
00:52:25,427 --> 00:52:29,140
-Sie bleiben natürlich bei uns.
-Ich sollte ins Hotel zurückgehen.
500
00:52:29,890 --> 00:52:32,939
Ich fürchte, dass Garthe Ihnen
gegenüber misstrauisch ist.
501
00:52:33,018 --> 00:52:35,865
Er könnte Sie benutzt haben,
Michael hier raus zu locken.
502
00:52:35,937 --> 00:52:39,532
Wenn dem so ist, wird er misstrauisch,
wenn ich nicht zurückkomme.
503
00:52:39,608 --> 00:52:43,784
Falls nicht, gibt's immer noch die Chance,
dass ich was Hilfreiches finde.
504
00:52:54,039 --> 00:52:57,004
Und ich dachte einen Grill aufzubauen,
wäre schwer.
505
00:52:57,167 --> 00:53:01,129
-Michael‚ ich habe mich noch nie so gefühlt.
-Dann sind wir schon 2.
506
00:53:01,713 --> 00:53:05,557
Ich meine so verwundbar. So sterblich.
507
00:53:06,635 --> 00:53:09,399
Denken Sie, dass ich vielleicht
bald nicht mehr bin?
508
00:53:09,471 --> 00:53:12,057
Wenn ich dich nicht bald zum Laufen kriege,
509
00:53:13,558 --> 00:53:15,231
kannst du drauf wetten.
510
00:53:19,106 --> 00:53:20,398
Großartig.
511
00:53:21,233 --> 00:53:23,238
Zusammen mit allem anderen sind
512
00:53:25,654 --> 00:53:28,157
90% deines Turbinenantriebs kaputt.
513
00:53:28,490 --> 00:53:31,918
Meine Turbinen? Oh, Gott.
Ohne sie bin machtlos.
514
00:53:33,036 --> 00:53:35,966
Vielleicht. Vielleicht auch nicht.
515
00:53:39,793 --> 00:53:42,890
Wenn ich das kapiere,
kann ich vielleicht ein Triebwerk basteln.
516
00:53:42,963 --> 00:53:46,759
Ein Triebwerk? Aber Michael,
mein Auspuffsystem ist nicht dafür gemacht
517
00:53:46,842 --> 00:53:50,223
Temperaturen auszuhalten,
die ein Triebwerk produzieren wird.
518
00:53:50,303 --> 00:53:53,981
Ganz zu schweigen davon,
dass Steuern praktisch unmöglich ist.
519
00:53:55,642 --> 00:53:58,193
Tja, wir haben einen langen Weg nach Haus.
520
00:53:59,187 --> 00:54:01,655
Wir müssen's wohl drauf ankommen lassen.
521
00:54:02,023 --> 00:54:04,657
U.S.-STAATSEIGENTUM
ZUTRITT VERBOTEN
522
00:54:05,694 --> 00:54:08,328
Devon, Sie müssen mich verstehen.
523
00:54:08,405 --> 00:54:12,082
Sie können nicht mit
dieser unglaublichen Geschichte kommen
524
00:54:12,159 --> 00:54:14,543
und erwarten,
dass ich sie dem Präsidenten erzähle.
525
00:54:14,619 --> 00:54:17,716
Red Bluff wird angegriffen werden.
Ich garantiere es.
526
00:54:17,789 --> 00:54:21,337
Beweisen Sie es. Liefern Sie mir
einen winzigen Beweis, Devon.
527
00:54:22,127 --> 00:54:23,717
Ich sagte Ihnen alles, was ich weiß.
528
00:54:23,795 --> 00:54:27,224
Afrikanische Befreier, verrückte Formeln,
Las Vegas-Verschwörungen.
529
00:54:27,299 --> 00:54:29,767
Mein Gott, wissen Sie, wie sich das anhört?
530
00:54:29,843 --> 00:54:32,393
Ja, wie eine internationale Krise.
531
00:54:33,305 --> 00:54:36,769
Wäre jemand verückt genug
und hat es auf Red Bluff abgesehen,
532
00:54:37,142 --> 00:54:40,072
würde er nicht reinkommen.
Es ist sicherer als Fort Knox.
533
00:54:40,145 --> 00:54:43,988
Und warum? Um unsere Raketen zu stehlen?
534
00:54:45,400 --> 00:54:48,330
-Kommen Sie, Devon.
-Warum wäre das so absurd?
535
00:54:48,653 --> 00:54:51,074
Raketenpotenzial in einem Land der 3. Welt
536
00:54:51,156 --> 00:54:53,493
könnte ganz leicht
das Kräfteverhältnis bestimmen
537
00:54:53,575 --> 00:54:56,161
und der Welt sofort Respekt einflößen.
538
00:54:57,162 --> 00:54:59,547
Ich weiß Ihre Sorge zu schätzen, Devon.
539
00:55:00,582 --> 00:55:03,679
Aber kümmern Sie und die Foundation sich
um Ihren Teil der Welt
540
00:55:03,752 --> 00:55:06,302
und wir uns um unseren. Entschuldigen Sie.
541
00:55:16,306 --> 00:55:17,350
Ja?
542
00:55:38,036 --> 00:55:41,418
-Michael?
-Ja.
543
00:55:42,707 --> 00:55:44,095
Einen Moment.
544
00:55:46,878 --> 00:55:49,761
-Sind wir bereit?
-Werden wir gleich wissen.
545
00:55:52,008 --> 00:55:54,808
-Michael‚ ich mache mir Sorgen.
-Ich mir auch.
546
00:55:57,389 --> 00:55:58,481
Ok.
547
00:56:00,183 --> 00:56:02,402
Halt dich fest, Kumpel. Los geht's.
548
00:56:06,398 --> 00:56:08,403
Komm schon, Kumpel, Komm schon!
549
00:56:10,318 --> 00:56:11,872
So weit, so gut.
550
00:56:22,414 --> 00:56:23,458
Es funktioniert.
551
00:56:23,540 --> 00:56:27,882
Ja, aber die Frage ist: ”Wohin?”
Meine Navigation funktioniert nicht.
552
00:56:27,961 --> 00:56:29,800
Versuchen wir es geradeaus.
553
00:57:15,383 --> 00:57:18,598
Michael, mit unserer Geschwindigkeit
von 500 km/h
554
00:57:18,678 --> 00:57:20,600
sind die Überlebenschancen...
555
00:57:24,142 --> 00:57:27,156
Mein Wahrscheinlichkeitsrechner
funktioniert nicht.
556
00:57:28,355 --> 00:57:30,490
Passen Sie auf, dort ist ein Berg.
557
00:57:52,838 --> 00:57:54,640
Michael, können wir langsamer fahren?
558
00:57:54,714 --> 00:57:58,558
Würd ich ja gern. Aber dieses Triebwerk ist
nur schwer zu kontrollieren.
559
00:57:58,635 --> 00:58:01,518
-Halte durch, Kumpel!
-Aber wohin fahren wir denn?
560
00:58:01,596 --> 00:58:03,648
Raus aus der Wüste.
561
00:58:20,699 --> 00:58:24,163
-Alles in Ordnung?
-Die Raketen sind bereit und scharf, Sir.
562
00:58:26,496 --> 00:58:30,209
Ein Wunder amerikanischer Technik.
563
00:58:30,292 --> 00:58:33,756
Wenn es irgendein Wunder ist, dann meins.
564
00:58:33,837 --> 00:58:36,305
Natürlich, mein lieber Garthe.
565
00:58:36,381 --> 00:58:40,391
Tja, du könntest auf Wasser laufen,
falls nötig, oder?
566
00:58:40,469 --> 00:58:43,186
Ich habe viel zu tun.
Wenn es dir also nichts ausmacht.
567
00:58:43,263 --> 00:58:46,810
Aber das tut es. Viel sogar.
568
00:58:47,768 --> 00:58:51,730
Ich hab hier eine ziemlich
bedeutende Investition zu beschützen.
569
00:58:51,813 --> 00:58:54,494
Und ich mache mir Sorgen.
570
00:58:55,817 --> 00:58:57,657
-Um?
-Dich.
571
00:58:57,736 --> 00:59:00,785
So viel hängt von deinem Erfolg
in den nächsten 24 Stunden ab.
572
00:59:00,864 --> 00:59:03,118
Es darf keine Störungen geben.
573
00:59:04,034 --> 00:59:07,380
Es ist eine Sache Zeuge einer Vorführung
zu sein.
574
00:59:07,454 --> 00:59:12,591
Aber eine ganz andere von deiner
persönlichen Rache dabei zu erfahren.
575
00:59:12,667 --> 00:59:15,966
Niemand schreibt mir vor,
wie es mit Red Bluff weitergeht.
576
00:59:16,088 --> 00:59:18,721
Meine Mutter nicht und du auch nicht.
577
00:59:18,799 --> 00:59:22,725
Ohne mich würdest du dich noch immer
im Busch vor Speeren ducken.
578
00:59:22,803 --> 00:59:25,935
Ohne mich würdest du noch immer
im Gefängnis verrotten.
579
00:59:26,473 --> 00:59:30,779
Wie du also siehst,
stehen wir beide in der Schuld des anderen.
580
00:59:30,936 --> 00:59:35,610
Mit etwas Glück werden wir also eine lange
produktive Beziehung weiterführen.
581
00:59:36,733 --> 00:59:38,703
Zu deiner Information,
582
00:59:38,768 --> 00:59:42,232
ich habe viele ausgezeichnete Fahrer
unter meinen Männern,
583
00:59:42,313 --> 00:59:45,030
falls ich mich nicht auf dich verlassen kann.
584
00:59:46,234 --> 00:59:48,073
Droh mir nicht.
585
00:59:49,195 --> 00:59:50,951
Das ist keine Drohung.
586
00:59:52,448 --> 00:59:55,462
Bloß eine Ermahnung.
587
01:00:19,892 --> 01:00:21,944
-Wie lief es mit dem General?
-Gar nicht.
588
01:00:22,019 --> 01:00:25,366
Ohne eine von Garth Knight
unterschriebene Erklärung, in der er den
589
01:00:25,440 --> 01:00:27,610
Plan darstellt, glaubt's niemand.
590
01:00:28,526 --> 01:00:32,916
Gar nicht auszudenken, falls Michael sein
Leben umsonst geopfert haben sollte.
591
01:00:33,364 --> 01:00:35,832
Wir müssen weiter hoffen und beten.
592
01:00:37,869 --> 01:00:41,333
Ich habe die Nationalgarde erreicht
und mit Col. Abrams gesprochen.
593
01:00:41,414 --> 01:00:44,463
Er sagte, dass... Das ist er wahrscheinlich.
594
01:01:11,956 --> 01:01:14,043
Michael, sind Sie sich ganz sicher,
595
01:01:14,125 --> 01:01:17,257
dass Goliath das Molekulargehäuse hatte?
596
01:01:17,336 --> 01:01:20,433
Devon, Sie sahen KITT.
Was sonst könnte das anrichten?
597
01:01:20,631 --> 01:01:23,811
Warum sollten Garthe
und Elizabeth sich die Mühe machen?
598
01:01:24,927 --> 01:01:27,561
Sicherlich nicht
um Sie und KITT zu zerstören.
599
01:01:27,638 --> 01:01:30,901
Sie übernehmen 14 Tonnen Stahl und Motor
600
01:01:30,975 --> 01:01:32,945
und Sie überziehen sie mit der Legierung
601
01:01:33,019 --> 01:01:36,032
-und es kann überall durchfahren.
-Red Bluff.
602
01:01:36,731 --> 01:01:39,234
Er wird's nutzen,
um ins Raketenareal einzudringen.
603
01:01:39,317 --> 01:01:42,864
-Das glaube ich auch.
-Gen. Maddux hat eingeräumt,
604
01:01:42,945 --> 01:01:46,789
dass SAC Vorbereitungen trifft, moderne
Raketen in Red Bluff auszuwechseln.
605
01:01:46,866 --> 01:01:48,836
-Wann?
-In weniger als 12 Stunden.
606
01:01:48,910 --> 01:01:50,962
Das lässt uns nicht sehr viel Zeit, oder?
607
01:01:51,037 --> 01:01:53,540
Zeit für was?
Michael, Sie sind nicht in der Lage...
608
01:01:53,623 --> 01:01:57,384
Devon, hören Sie mir zu.
Garthe hätte mich da draußen töten können.
609
01:01:57,710 --> 01:02:00,427
Hat er aber nicht. Wissen Sie, warum?
610
01:02:00,671 --> 01:02:03,056
-Nein.
-Was halten Sie davon?
611
01:02:03,549 --> 01:02:08,058
Die Show mit Goliath, mit Garthe,
der mir seine Stärke demonstriert.
612
01:02:08,221 --> 01:02:11,982
Er hätte mich töten können, aber er will,
dass ich ihn siegen sehe.
613
01:02:12,433 --> 01:02:16,277
Er braucht mich, sehen Sie das nicht?
Um zu beweisen, dass er besser ist.
614
01:02:16,354 --> 01:02:19,403
Mal angenommen Sie hätten Recht,
wie hilft uns das?
615
01:02:19,482 --> 01:02:22,281
Ich kenne einen Weg,
das gegen ihn zu verwenden.
616
01:02:22,360 --> 01:02:26,500
Garthe könnte es nicht ertragen gegen mich
zu verlieren. Egal wo und wann.
617
01:02:27,073 --> 01:02:30,371
Mit KITTs Hilfe
kann ich ihn vielleicht schlagen.
618
01:02:46,050 --> 01:02:47,806
Es war kein fairer Kampf, April.
619
01:02:47,885 --> 01:02:51,433
Es war als stellte man Sugar Ray
in den Ring mit einem Schwergewicht.
620
01:02:51,514 --> 01:02:53,400
Ganz bestimmt, KITT.
621
01:02:53,474 --> 01:02:55,978
Es wird nicht wieder passieren,
das versichere ich.
622
01:02:56,060 --> 01:02:57,531
Besser wär's.
623
01:02:57,687 --> 01:03:01,993
Wir haben dich jetzt mit durchsichtigen
Klebestreifen und Draht zusammengeflickt.
624
01:03:02,066 --> 01:03:05,079
Wenn ich diesen rüsselnasigen lgnoranten
noch einmal sehe...
625
01:03:05,152 --> 01:03:07,917
Hoffst du besser,
dass er in die andere Richtung fährt.
626
01:03:07,989 --> 01:03:11,168
Ich gehe schon die Computerdaten
von unserem Zusammenstoß durch.
627
01:03:11,242 --> 01:03:14,255
in wenigen Stunden weiß ich alles,
was man wissen kann
628
01:03:14,328 --> 01:03:17,425
-über dieses Bananenkopf-Rindvieh.
-Zeig's ihm, KITT.
629
01:03:18,708 --> 01:03:21,591
-Wie läuft's?
-Er sollte bald fertig sein.
630
01:03:21,961 --> 01:03:24,381
Sehen Sie die kleine schwarze Box da?
631
01:03:29,343 --> 01:03:30,850
Was ist passiert?
632
01:03:30,928 --> 01:03:34,985
Damit der Ultra-Frequenz-Modulator aus
der notwendigen Entfernung funktioniert,
633
01:03:35,057 --> 01:03:37,643
musste ich ein verändertes
Laser-Power-Pack einbauen.
634
01:03:37,727 --> 01:03:40,063
Ich glaube, es ist zu sehr verändert.
635
01:03:40,646 --> 01:03:43,779
Keine Sorge.
Es ist eingestellt, bevor Sie es brauchen.
636
01:03:43,941 --> 01:03:45,697
Hatte ich fast vergessen.
637
01:03:46,027 --> 01:03:49,621
-Hier‚ die Sprengladung, um die Sie baten.
-Danke.
638
01:03:50,072 --> 01:03:54,332
Haben Sie wirklich vor, nah genug an
Goliath ran zukommen, um sie zu platzieren?
639
01:03:54,410 --> 01:03:58,420
-Ja‚ das ist der Plan.
-Ich werde nicht fragen wie.
640
01:04:01,542 --> 01:04:03,678
Ich will es wirklich nicht wissen.
641
01:04:55,096 --> 01:04:56,187
Rita.
642
01:04:58,933 --> 01:05:00,689
Du hast mich erschreckt.
643
01:05:01,686 --> 01:05:03,607
Ich dachte, du wärst einkaufen.
644
01:05:03,688 --> 01:05:06,701
War ich auch. Ich konnte nichts finden.
645
01:05:08,526 --> 01:05:10,911
Bedeutet das, dass ich übersättigt bin?
646
01:05:12,572 --> 01:05:14,162
Nein, ich hoffe nicht.
647
01:05:17,201 --> 01:05:18,708
Ich würde es hassen,
648
01:05:19,328 --> 01:05:23,172
wenn unsere besonderen Zeiten zusammen
zur Gewohnheit werden würden.
649
01:05:26,043 --> 01:05:28,049
Es gibt niemanden außer mir,
650
01:05:29,755 --> 01:05:31,048
oder?
651
01:05:32,842 --> 01:05:37,267
-Nein‚ natürlich nicht. Wie könnte es?
-Nein‚ das könnte es nicht.
652
01:05:40,016 --> 01:05:41,736
Vergiss das nicht.
653
01:05:48,274 --> 01:05:49,745
Nun geh mal schön.
654
01:05:58,242 --> 01:05:59,369
Übrigens,
655
01:06:01,329 --> 01:06:03,085
es tut mir Leid wegen Ron.
656
01:06:06,959 --> 01:06:10,423
-Was hast du gesagt?
-Ich dachte, du seist informiert worden.
657
01:06:11,214 --> 01:06:14,393
Ein Steinesammler fand deinen toten Bruder
in der Wüste.
658
01:06:21,766 --> 01:06:24,352
Michael, ich muss sagen,
ich habe da meine Zweifel.
659
01:06:24,435 --> 01:06:26,772
Du musst mir nur mit den Würfeln helfen.
660
01:06:26,854 --> 01:06:29,951
-Garthes Ego wird den Rest erledigen.
-Wenn Sie es sagen.
661
01:06:46,958 --> 01:06:48,630
Komm schon, 55.
662
01:06:55,216 --> 01:06:56,888
Los gehts, Kumpel.
663
01:06:59,512 --> 01:07:01,849
Man hat mir gesagt,
sie hat den Raum verlassen.
664
01:07:01,931 --> 01:07:03,734
-Soll ich ihr folgen?
-Nein.
665
01:07:04,183 --> 01:07:06,651
Sie soll weiterhin denken, sie sei frei.
666
01:07:07,103 --> 01:07:11,279
Wenn wir nach Red Bluff fahren,
sorg dafür, dass sie zu ihrem Bruder kommt.
667
01:07:14,220 --> 01:07:16,142
Ihr Wurf, Mr. Knight.
668
01:07:17,682 --> 01:07:19,651
$5.000 auf "Pass".
669
01:07:21,310 --> 01:07:25,321
$5.000 auf "Don't Pass".
670
01:07:36,576 --> 01:07:40,372
2 Crap, 2. Line away.
Die "Don'ts" und "Last Comes" gewinnen.
671
01:07:40,663 --> 01:07:42,004
Pech.
672
01:07:44,000 --> 01:07:45,341
Hey, Sie sind's.
673
01:07:45,793 --> 01:07:48,344
Vor ein paar Abenden beim Blackjack,
674
01:07:48,421 --> 01:07:51,719
Sie sagten, Sie hätten gerade Glück.
Wie ich sehe, hält das an.
675
01:07:51,799 --> 01:07:55,477
-Machen Sie mit, Mann. Amüsieren Sie sich.
-Nein‚ ich gehe. Ich bin pleite.
676
01:07:55,553 --> 01:07:57,688
-Bitte sehr. Startkapital.
-Danke.
677
01:07:57,763 --> 01:08:01,358
Ein neuer Shooter, setzen Sie jetzt.
Spielen Sie 7-11, Craps.
678
01:08:06,814 --> 01:08:08,025
7.
679
01:08:16,199 --> 01:08:17,326
Ok.
680
01:08:17,408 --> 01:08:19,496
-Setzen Sie aufs Ganze.
-Na los.
681
01:08:24,332 --> 01:08:26,716
Gewinn-Einsätze für den Sieger-Shooter.
682
01:08:28,419 --> 01:08:29,712
$50.000.
683
01:08:30,671 --> 01:08:33,091
Tut mir Leid, Sir, das Tischlimit ist $20.000.
684
01:08:33,174 --> 01:08:36,271
Das ist ok. Sein Einsatz ist gedeckt.
685
01:08:40,723 --> 01:08:42,526
Sir, die Wette gilt.
686
01:08:46,687 --> 01:08:49,701
$50.000 auf "Pass".
687
01:08:50,219 --> 01:08:51,476
$50.000,
688
01:08:54,306 --> 01:08:55,729
auf “Don't Pass“.
689
01:09:03,148 --> 01:09:04,489
Snake Eyes!
690
01:09:08,779 --> 01:09:10,369
Haben Sie das gesehen?
691
01:09:11,073 --> 01:09:13,244
Haben Sie das gesehen? Eine Wucht!
692
01:09:19,331 --> 01:09:23,424
Haben Sie nie das alte Sprichwort gehört:
"Setze nie gegen einen Gewinner"?
693
01:09:23,502 --> 01:09:27,559
Am Ende werden Sie verlieren.
Am Ende sind Sie mein.
694
01:09:27,631 --> 01:09:31,427
Jetzt ist ‘s an der Zeit, die Chips einzulösen.
Grüßen Sie Ihre Mom.
695
01:09:43,605 --> 01:09:47,828
Wir haben's geschafft, Kumpel.
Er hat angebissen. Er ist fest am Haken.
696
01:09:47,901 --> 01:09:50,238
Ach herrje. Der sieht aber sauer aus.
697
01:10:21,560 --> 01:10:23,980
Wir triezen ihn noch ein wenig,
dann haben wir ihn.
698
01:10:24,062 --> 01:10:26,827
Ich hoffe, Ihr Haken ist stabil,
damit er ihn aushält.
699
01:10:26,899 --> 01:10:29,532
Auf dem Gebiet hab ich ein wenig Extrahilfe.
700
01:10:38,660 --> 01:10:40,500
Er plant doch nicht uns zu rammen.
701
01:10:40,579 --> 01:10:44,802
Er plant sicher gar nichts momentan.
Er will mich nur in die Finger kriegen.
702
01:10:47,294 --> 01:10:49,465
Sperren wir doch mal das Lenkrad.
703
01:11:02,643 --> 01:11:04,363
Was soll das?
704
01:11:04,436 --> 01:11:06,690
Ich nehm das mal. Hallo Garthe.
705
01:11:07,981 --> 01:11:10,615
-Das ist Kidnapping.
-Das kommt drauf an.
706
01:11:10,943 --> 01:11:14,905
Unter den Umständen hätte Ihr verstorbener
Vater sicher nichts dagegen.
707
01:11:15,322 --> 01:11:17,292
Kommen Sie bitte hier entlang?
708
01:11:53,443 --> 01:11:55,531
Halt die Augen offen, Kumpel.
Ich brauch dich.
709
01:11:55,612 --> 01:11:57,582
Seien Sie vorsichtig, Michael.
710
01:12:10,002 --> 01:12:12,137
Hallo Mr. Knight, wie geht es Ihnen?
711
01:12:12,212 --> 01:12:15,475
-Hallo Joe, wie geht's?
-Könnte nicht besser gehen.
712
01:12:30,564 --> 01:12:33,328
-Garthe!
-Rita‚ ich bin's. Michael Knight.
713
01:12:33,400 --> 01:12:36,366
Michael. Was machen Sie denn?
Warum sind Sie hier?
714
01:12:36,445 --> 01:12:38,865
Garthes Penthaus ist leer.
Wo sind denn alle?
715
01:12:38,947 --> 01:12:42,210
Sie sind weg. Tsombe will nicht länger
auf Garthe warten.
716
01:12:42,618 --> 01:12:45,417
-Was ist los?
-Haben sie gesagt, wohin sie sind?
717
01:12:45,662 --> 01:12:48,759
Zu einem Ort namens Dry Lake.
Michael, was haben Sie vor?
718
01:12:48,832 --> 01:12:51,418
Ich kann Sie nicht hier lassen.
Ich habe das Gefühl,
719
01:12:51,502 --> 01:12:54,385
Sie kommen sonst nicht mehr lebend
aus Clark County raus.
720
01:13:00,344 --> 01:13:04,935
Wie Sie sehen, meine teure Elizabeth,
glaubt mein Fahrer an Pünktlichkeit.
721
01:13:05,224 --> 01:13:09,400
-Garthe wird kommen.
-Wenn nicht, machen wir ohne ihn weiter.
722
01:13:10,562 --> 01:13:15,237
Ich hab versucht mit ihm zu reden, ihm die
Dringlichkeit unserer Mission zu erklären.
723
01:13:15,651 --> 01:13:17,952
Und nun, innerhalb von nur 1 Stunde
724
01:13:18,028 --> 01:13:20,662
ist er ein Mann wie vom Teufel besessen,
725
01:13:20,739 --> 01:13:24,121
der imaginäre Feinde in der Wüste jagt.
726
01:13:24,201 --> 01:13:28,673
Jetzt will ich Ihnen mal was sagen,
Tsombe Kuna, großer Führer der Massen.
727
01:13:28,872 --> 01:13:33,132
Dieses große Unternehmen wurde nicht
von kleinen, dummen Männern geplant,
728
01:13:33,460 --> 01:13:37,850
die ständig auf die Uhr gucken. Es wurde
von meinem Sohn und mir geplant.
729
01:13:38,006 --> 01:13:41,020
Leidenschaft rief es ins Leben,
nicht Pünktlichkeit.
730
01:13:41,510 --> 01:13:42,981
Wenn es dazu kommt,
731
01:13:43,512 --> 01:13:46,609
lassen Sie Ihre Fahrer fahren,
Ihre Soldaten schießen.
732
01:13:52,855 --> 01:13:55,738
Mein Sohn und ich werden
am Ende triumphieren.
733
01:13:59,987 --> 01:14:04,044
-Gibt es was Neues von Michael?
-Er und Rita fahren nach Dry Lake.
734
01:14:04,533 --> 01:14:08,376
-Er hätte sie nicht mit reinziehen sollen.
-Im Hotel wär sie nicht sicher.
735
01:14:08,453 --> 01:14:11,550
Ich sagte ihm, wir sind in der Nähe
und stehen bereit.
736
01:14:12,374 --> 01:14:14,675
Ich seh mal besser nach unserem Gast.
737
01:14:36,523 --> 01:14:39,905
Garthe, Sie wissen,
dass Sie damit nicht davonkommen.
738
01:14:40,068 --> 01:14:41,871
Lassen Sie mich hier raus!
739
01:15:32,287 --> 01:15:34,624
Rita, Sie wollten das Hotel verlassen.
740
01:15:34,706 --> 01:15:36,925
Was? Ja.
741
01:15:37,960 --> 01:15:40,640
-Warum?
-Ich hab es nicht mehr ausgehalten.
742
01:15:41,129 --> 01:15:45,092
Ich dachte, ich könnte es,
aber immer wenn er mich berührte...
743
01:15:50,973 --> 01:15:52,645
Er ist tot, wissen Sie.
744
01:15:55,519 --> 01:15:58,153
Ron. Garthe hat es mir gesagt.
745
01:15:59,565 --> 01:16:00,656
Er hat ihn umgebracht.
746
01:16:00,732 --> 01:16:04,244
Dann kam er und hat's mir erzählt,
als ob er nichts damit zu tun hätte.
747
01:16:04,319 --> 01:16:06,870
Als ob er es in der Zeitung gelesen hätte.
748
01:16:07,531 --> 01:16:08,919
Tut mir Leid.
749
01:16:11,326 --> 01:16:14,423
-Ich hatte so gehofft, er würde auftauchen.
-Ich auch.
750
01:16:16,206 --> 01:16:19,718
Wenn wir hier je lebend rauskommen,
möchte ich nur nach Hause und...
751
01:16:19,793 --> 01:16:24,432
Ich dachte, Sie sagten,
Ron wollte unbedingt eine goldene Platte.
752
01:16:26,133 --> 01:16:27,177
Ja.
753
01:16:27,259 --> 01:16:30,522
Michael, da ist was, ca. 1,5 km
von hier die Straßen runter.
754
01:16:30,596 --> 01:16:34,819
-Ok‚ was hast du’?
-Leute, einen Wohnwagen, ein Flugzeug...
755
01:16:35,017 --> 01:16:39,774
Michael! Diese Bestie,
dieser elende Maschinenstampfer
756
01:16:39,855 --> 01:16:43,651
ist auch da. 3 zu 1,
dass er mich nicht noch mal fertig macht.
757
01:16:43,817 --> 01:16:45,538
-4 zu 1.
-Ok‚ Kumpel.
758
01:16:47,404 --> 01:16:48,697
Los geht's.
759
01:16:55,454 --> 01:16:57,459
Ich weiß nicht, was da draußen passiert.
760
01:16:57,539 --> 01:16:59,794
Ich bin so weit gekommen.
Nun gibt's kein Zurück.
761
01:16:59,875 --> 01:17:02,924
Ok, versprechen Sie mir im Auto zu bleiben?
762
01:17:03,003 --> 01:17:05,637
KITT kann die Fenster verdunkeln.
Hier sind Sie sicher.
763
01:17:05,714 --> 01:17:07,137
Was ist mit Ihnen?
764
01:17:08,050 --> 01:17:11,930
Ich bin Garthe Knight, schon vergessen?
Ich habe vor niemandem Angst.
765
01:17:46,672 --> 01:17:48,309
Garthe, schön, dass du auch kommst.
766
01:17:48,382 --> 01:17:51,680
Dachtest du, ich lasse mir den
Augenblick entgehen, werte Mutter?
767
01:17:51,760 --> 01:17:54,346
Der große Revolutionär hat sich schon
Sorgen gemacht.
768
01:17:54,429 --> 01:17:58,652
Ich hoffe, deine persönliche Rache ist
endlich gestillt.
769
01:17:58,725 --> 01:18:03,032
Meine Rache, persönlich oder nicht,
hat nichts mit unser Vereinbarung zu tun.
770
01:18:04,064 --> 01:18:08,536
Der Knight Industry Two Thousand wird ein
Andenken an meinen endgültigen Triumph.
771
01:18:09,236 --> 01:18:13,116
-Ich hoffe, alles ist bereit.
-Meine Leute sind unterwegs.
772
01:18:13,365 --> 01:18:16,793
Ich brauche 5 Minuten
für eine letzte Kontrolle von Goliath.
773
01:18:21,665 --> 01:18:24,513
Jetzt muss er nur noch
den Sprengstoff anbringen.
774
01:18:30,007 --> 01:18:33,435
-Er ist fast da, KITT.
-Ich wünschte, er würde sich beeilen.
775
01:18:35,095 --> 01:18:37,978
Michael, da kommt ein Auto. Es ist Garthe.
776
01:18:52,696 --> 01:18:54,452
So trifft man sich wieder.
777
01:19:16,434 --> 01:19:20,147
Ich freue mich, dass Sie hier sind,
um meinen vorletzten Triumph zu sehen.
778
01:19:20,229 --> 01:19:23,029
Leute wie Sie geben Revolutionen
einen schlechten Ruf.
779
01:19:23,107 --> 01:19:26,868
Das ist keine Revolution,
es ist eine persönliche Eroberung.
780
01:19:27,028 --> 01:19:28,700
Das meine ich ja.
781
01:19:28,779 --> 01:19:33,251
Ein Mann mit Prinzipien.
Wie Kain und Abel, mein Bruder.
782
01:19:33,659 --> 01:19:36,542
Ich freue mich,
so viele Dinge mit Ihnen zu teilen.
783
01:19:36,620 --> 01:19:38,376
Wir haben immerhin so viel gemeinsam.
784
01:19:38,456 --> 01:19:42,382
Nachnamen, Gesichter, meinen Vater.
785
01:19:42,543 --> 01:19:45,889
-Warum nicht auch die Zukunft?
-Was soll das heißen?
786
01:19:46,213 --> 01:19:49,761
Wenn meine Mission erfüllt ist,
kehre ich nach Afrika zurück.
787
01:19:50,134 --> 01:19:51,724
Sie kommen mit mir.
788
01:19:52,219 --> 01:19:55,897
-Garthe‚ Sie sind ja verrückt.
-Nein‚ aber Sie vielleicht.
789
01:19:56,265 --> 01:19:59,859
Sehen Sie, afrikanische Gefängnisse
haben diesen Effekt auf einen.
790
01:19:59,935 --> 01:20:01,656
-Gefängnis?
-Genau.
791
01:20:01,729 --> 01:20:04,908
Dasselbe finstere Loch,
dem ich ausgesetzt war
792
01:20:04,982 --> 01:20:07,663
während mein Vater mir den Rücken kehrte
793
01:20:07,735 --> 01:20:11,247
und Ihnen alles gab,
was rechtmäßig mir gehörte.
794
01:20:24,418 --> 01:20:27,515
Michael, es muss doch etwas geben,
was wir tun können.
795
01:20:27,880 --> 01:20:29,636
Hab Geduld, KITT.
796
01:20:30,132 --> 01:20:32,932
Und lass Rita nicht aus dem Auto.
797
01:20:33,511 --> 01:20:36,857
KITT, er erscheint so ruhig.
Hat er einen Plan?
798
01:20:36,931 --> 01:20:38,687
Ich hoffe doch.
799
01:20:49,694 --> 01:20:53,324
Entspannen Sie sich. Sie werden
gleich Zeuge eines Augenblicks,
800
01:20:53,406 --> 01:20:56,086
der die Geschichte der Menschheit
ändern wird.
801
01:20:56,409 --> 01:20:58,745
Und ein paar persönliche Schicksale.
802
01:21:04,625 --> 01:21:05,966
Links um!
803
01:21:57,887 --> 01:22:00,058
Dafür gibt es keine Entschuldigung.
804
01:22:01,682 --> 01:22:05,692
Wenn Michael etwas passiert,
mache ich mich selbst dafür verantwortlich.
805
01:22:10,316 --> 01:22:13,578
-Wen rufen Sie an?
-Gen. Maddux bei SAC.
806
01:22:14,111 --> 01:22:17,409
Aber Devon, er hat schon vorher
nicht gehört. Warum sollte er jetzt?
807
01:22:17,490 --> 01:22:20,954
Weil ich ihm diesmal sage,
dass ich mitten in Red Bluff reinfahre.
808
01:22:21,035 --> 01:22:22,838
Ich fordere ihn auf mich aufzuhalten.
809
01:24:06,932 --> 01:24:08,439
RAKETENABSCHUSSRAMPE
810
01:26:59,563 --> 01:27:02,743
Ich hab's ja gesagt. Ich hab ja gesagt,
er schafft das.
811
01:27:05,528 --> 01:27:07,248
Mach dich bereit, Kumpel.
812
01:27:10,116 --> 01:27:12,963
Halten Sie sich fest, Rita. Jetzt geht es rund.
813
01:27:16,914 --> 01:27:18,385
Ok, KITT. Jetzt.
814
01:27:45,860 --> 01:27:47,248
Alles ok bei Ihnen?
815
01:27:47,320 --> 01:27:49,870
Wenn ich die Handschellen los bin, ja.
816
01:27:49,989 --> 01:27:51,745
Sofort, Michael.
817
01:27:55,703 --> 01:27:57,044
Gute Arbeit, Kumpel.
818
01:27:57,121 --> 01:28:00,467
-Darf ich fragen, wohin wir fahren?
-Wir müssen Goliath finden.
819
01:28:00,541 --> 01:28:03,258
Wir stehen zwischen ihm
und einem Flugzeug nach Afrika.
820
01:28:03,336 --> 01:28:05,886
Aber er hat Goliath.
Sie können ihn nicht aufhalten.
821
01:28:05,963 --> 01:28:07,636
Wir müssen es versuchen.
822
01:28:09,508 --> 01:28:13,056
Das Laser-Power-Pack von April,
wie viel Saft haben wir noch?
823
01:28:13,137 --> 01:28:16,186
Michael, sicher planen Sie nicht
die Waffe einzusetzen.
824
01:28:16,265 --> 01:28:18,899
Wenn ich sie einstellen kann. Übernimm du.
825
01:28:18,976 --> 01:28:21,444
Michael, sind Sie sicher,
Sie wissen, was Sie da tun?
826
01:28:21,520 --> 01:28:22,564
Nein.
827
01:28:22,647 --> 01:28:25,494
Gibt es etwas, was ich tun kann?
Wie z.B. fahren?
828
01:28:25,650 --> 01:28:28,200
Hier. Halten Sie das.
829
01:28:28,653 --> 01:28:29,696
Tut mir Leid.
830
01:28:29,779 --> 01:28:31,748
BENZIN - KM / LITER
GESCHÄTZTE MENGE
831
01:28:32,531 --> 01:28:37,288
Apropros Goliath, ich registriere
etwas sehr Großes und Schnelles auf 2 Uhr.
832
01:28:39,038 --> 01:28:41,886
KITT, du hast gesagt,
du hast Goliath analysiert.
833
01:28:41,957 --> 01:28:45,469
-Was hast du festgestellt?
-Meine umfassende Konfigurationsanalyse
834
01:28:45,544 --> 01:28:48,677
zeigt eine potenzielle Schwachstelle
in der Molekularlegierung,
835
01:28:48,756 --> 01:28:51,224
wo die Fahrerkabine
und der Anhänger verbunden sind.
836
01:29:02,395 --> 01:29:04,613
Michael, er fährt direkt auf uns zu!
837
01:29:06,107 --> 01:29:07,494
Ok, dreh auf.
838
01:29:43,144 --> 01:29:47,071
Er hat noch eine Rakete, Michael. Und
einen großen Kommandotrupp im Anhänger.
839
01:29:47,148 --> 01:29:49,828
Das ist ok. Wir haben unseren Laser.
840
01:29:56,407 --> 01:29:59,670
Ok, sperren wir mal das Kommando ein.
841
01:30:10,504 --> 01:30:14,764
KITT, wie groß ist diese Schwachstelle
von Fahrerkabine und Anhänger?
842
01:30:15,176 --> 01:30:16,896
Nicht größer als ein Geldstück.
843
01:30:16,969 --> 01:30:20,398
David hatte ein größeres Ziel,
als er Goliath bekämpfte.
844
01:30:21,140 --> 01:30:23,857
Ok, Kumpel, wir müssen genau zielen.
845
01:30:46,874 --> 01:30:48,547
Er ist wieder hinter uns her.
846
01:30:48,626 --> 01:30:53,051
So sind Schlangen. Du kannst ihnen
die Köpfe abschlagen und sie beißen weiter.
847
01:30:53,130 --> 01:30:54,933
Er hat noch 1 Rakete.
848
01:30:55,007 --> 01:30:58,104
Wir haben noch 1 Laserschuss.
Das nenne ich fair.
849
01:31:02,139 --> 01:31:03,693
Michael, er wird gleich schießen.
850
01:31:03,766 --> 01:31:07,230
Ok, ich will, dass du wartest,
solange es geht
851
01:31:07,895 --> 01:31:12,118
und mir dann alles gibst, was du hast.
Wir müssen dieser Rakete ausweichen.
852
01:31:16,570 --> 01:31:18,622
Michael, bitte beeilen Sie sich.
853
01:31:21,242 --> 01:31:22,286
Jetzt!
854
01:32:28,184 --> 01:32:30,687
Ich habe das Gefühl,
dass für eine lange Zeit
855
01:32:30,770 --> 01:32:33,902
niemand mehr sehr viel
von Garthe Knight sehen wird.
856
01:32:34,357 --> 01:32:36,362
Zumindest niemand draußen.
857
01:32:36,984 --> 01:32:40,282
-Was ist mit Elizabeth?
-Ich denke, sie bekommt, was sie verdient.
858
01:32:40,363 --> 01:32:42,913
Tja, sie war einmal eine wunderbare Frau.
859
01:32:43,824 --> 01:32:46,589
Sie wissen,
dass wir Ihnen und Ron viel verdanken.
860
01:32:46,661 --> 01:32:49,294
Danke. Aber das Lob gebührt wirklich Ron.
861
01:32:51,332 --> 01:32:53,004
Ron und der Foundation.
862
01:32:56,337 --> 01:32:58,424
-Tschüs.
-Auf Wiedersehn.
863
01:33:00,341 --> 01:33:02,263
Hören Sie, wenn Sie je in LA sind...
864
01:33:02,343 --> 01:33:05,308
Dann such ich nach Ihrem Bild
auf einem Plakat auf dem Sunset.
865
01:33:05,388 --> 01:33:06,515
Ok.
866
01:33:07,723 --> 01:33:10,108
-Ok. Passen Sie auf sich auf.
-Sie auch.
867
01:33:11,143 --> 01:33:12,899
Es ist immer geradeaus.
868
01:33:19,568 --> 01:33:20,992
Was ist das?
869
01:33:21,070 --> 01:33:25,661
Das ist mein Bankscheck.
Für meinen Gewinn am Craptisch.
870
01:33:25,741 --> 01:33:27,581
Schade, dass Sie ihn zurückgeben müssen.
871
01:33:27,660 --> 01:33:32,417
Sie waren im Einsatz der Foundation,
finanziert mit ihren Geldern, Michael.
872
01:33:32,498 --> 01:33:36,923
Mit Hilfe von Foundation-Ausrüstung
und Foundation-Technik.
873
01:33:37,003 --> 01:33:40,301
Ja, naja, ich denke 10% sind fair.
10% davon.
874
01:33:41,549 --> 01:33:44,479
8%? Ok, 5%. Aber das reicht.
875
01:33:44,552 --> 01:33:48,562
Übrigens, Michael,
wir erwarten dich morgen früh im Büro
876
01:33:48,639 --> 01:33:50,810
-und gute Arbeit, Michael.
-3%?
877
01:33:51,892 --> 01:33:54,906
Ok, 2%.
Eine Rolle Kleingeld für die Automaten!
878
01:33:56,564 --> 01:33:58,035
Und tschüs.
879
01:33:59,650 --> 01:34:02,996
Michael, ich habe über das Phänomen
des Glückspiels nachgedacht.
880
01:34:03,070 --> 01:34:07,033
Sie hatten Recht. Es geht nur um
Wahrscheinlichkeit. Ziemlich faszinierend.
881
01:34:07,116 --> 01:34:09,335
Klar, wenn du Geld und ein System hast.
882
01:34:09,410 --> 01:34:13,586
Alles was ich hab, sind $413, die Sie mir
vom Computer-Blackjack schulden.
883
01:34:13,914 --> 01:34:16,548
Aber ich habe ein ziemlich
innovatives System erfunden.
884
01:34:16,625 --> 01:34:21,632
Ich schätze meine durchschnittliche
Kapitalrendite auf 67,3%.
885
01:34:22,298 --> 01:34:24,101
67?
886
01:34:25,509 --> 01:34:30,184
-Das ist nicht schlecht, Kumpel.
-Ja‚ und man braucht nur $20 zum Einstieg.
887
01:34:30,931 --> 01:34:35,523
$20? Das ist alles? Hab ich.
Ich hab hier irgendwo $20.
888
01:34:38,439 --> 01:34:40,859
Hey, Glückspilz, wohin als Nächstes?
889
01:34:40,941 --> 01:34:44,121
Sie haben die Wahl, Partner.
Roulette, Blackjack, Craps.
890
01:34:44,528 --> 01:34:47,376
-Hey‚ Glückspilz, Sie sind mein Mann.
-Oh‚ nein.
891
01:34:48,199 --> 01:34:50,667
-Sie sind der König.
-Nicht schon wieder.
892
01:34:51,994 --> 01:34:53,417
Wohin gehen Sie?
893
01:34:53,496 --> 01:34:55,417
-Kommen Sie zurück.
-Tschüs.
894
01:34:58,292 --> 01:35:00,463
Hey, Glückspilz, kommen Sie zurück.
895
01:36:01,063 --> 01:36:02,155
German
77875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.