Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,336 --> 00:00:03,158
Subtitles by DramaFever
2
00:00:56,107 --> 00:00:59,225
KARA: Secret Love
3
00:01:29,741 --> 00:01:31,055
Excuse me.
4
00:01:34,118 --> 00:01:35,906
Excuse me.
5
00:01:36,561 --> 00:01:38,977
What?
What do you want from me?
6
00:01:38,978 --> 00:01:40,661
What?
7
00:01:42,749 --> 00:01:44,172
Here.
8
00:01:53,155 --> 00:01:54,843
Thanks!
9
00:01:59,738 --> 00:02:01,757
Of all things, why did it have to be that?
10
00:02:13,963 --> 00:02:15,872
There's that pain again.
11
00:02:33,565 --> 00:02:35,016
Guys.
12
00:02:35,017 --> 00:02:36,650
You have to pay for it first.
13
00:02:36,651 --> 00:02:39,764
- The CCTV up there...
- The CCTV got everything.
14
00:02:39,765 --> 00:02:44,004
- You were playing hooky.
- But that customer left something behind.
15
00:02:44,005 --> 00:02:45,545
Just be thankful we watched
the store for you.
16
00:02:45,546 --> 00:02:46,839
Hey, let's go!
17
00:02:48,999 --> 00:02:51,056
Leave the money.
18
00:02:51,057 --> 00:02:54,247
My boss told me to report you this time.
19
00:02:54,248 --> 00:02:57,766
He said that even though you're his son,
he's going to call the cops on you this time.
20
00:02:58,531 --> 00:03:00,181
- Is that right?
- Yeah.
21
00:03:00,906 --> 00:03:02,271
Come on, let's go!
22
00:03:08,345 --> 00:03:10,277
I won't stand for this anymore.
23
00:03:22,139 --> 00:03:24,457
What are you doing after work later?
24
00:03:37,929 --> 00:03:39,541
Hyun Jung.
25
00:03:40,249 --> 00:03:41,964
You know the truth, right?
26
00:03:41,965 --> 00:03:44,036
That Se Young came onto me first.
27
00:03:44,453 --> 00:03:47,575
Yes, I know.
I know that I stepped on my own foot.
28
00:03:47,576 --> 00:03:50,337
I shouldn't have invited you there.
29
00:03:51,487 --> 00:03:53,456
Then she dares to dump me?
30
00:03:53,457 --> 00:03:55,466
I'm the one who should be dumping her!
31
00:03:55,886 --> 00:03:56,901
Don't you agree?
32
00:03:56,902 --> 00:03:59,108
That's right.
I'll be the one to leave first.
33
00:03:59,109 --> 00:04:01,898
Because you've never once been mine.
34
00:04:01,899 --> 00:04:03,291
But still...
35
00:04:04,670 --> 00:04:09,732
You have no idea how happy I am to have you
come out drinking with me on a day like today.
36
00:04:09,733 --> 00:04:12,721
Had I known it would be like this,
do you really think I would've come?
37
00:04:14,848 --> 00:04:16,935
Hyun Jung.
38
00:04:25,233 --> 00:04:26,875
Why is he staring at me like that?
39
00:04:27,304 --> 00:04:29,370
Could it be that Chi Gyu likes me too?
40
00:04:29,817 --> 00:04:31,494
Then should I tell him?
41
00:04:31,495 --> 00:04:34,016
No, I can't do it.
42
00:04:34,017 --> 00:04:36,912
No, I have to.
Tell him!
43
00:04:36,913 --> 00:04:38,999
No, I can't do it!
Tell him!
44
00:04:39,000 --> 00:04:40,954
I like you!
45
00:05:22,890 --> 00:05:24,442
[Kim Chi Gyu]
46
00:05:32,855 --> 00:05:35,276
- How long do you have to keep this on for?
- For about a month?
47
00:05:35,277 --> 00:05:37,499
- A month? Does it get sweaty?
- It's not sweaty yet.
48
00:05:37,500 --> 00:05:39,390
- Let me smell it.
- Stop it.
49
00:05:39,391 --> 00:05:41,955
Ouch, that hurts!
I'm a sick patient here.
50
00:05:44,285 --> 00:05:46,314
- Hyun Jung.
- You came?
51
00:05:46,315 --> 00:05:47,561
Yeah.
52
00:05:49,506 --> 00:05:50,825
Here.
53
00:05:53,402 --> 00:05:54,940
That smells really good.
54
00:05:54,941 --> 00:05:56,420
Come over here and have a seat.
55
00:05:56,840 --> 00:05:58,282
No, it's okay.
56
00:05:58,283 --> 00:06:01,852
I came here to get my test results,
and I just thought that I'd stop by.
57
00:06:01,853 --> 00:06:05,189
I'm sure you're fine since that car
only just grazed you.
58
00:06:05,190 --> 00:06:08,262
I'd better get going though
because there's a problem at the shop.
59
00:06:08,630 --> 00:06:10,381
I'm going now.
Bye.
60
00:06:12,041 --> 00:06:15,238
The marked coffee on the right
has an extra shot added to it.
61
00:06:15,562 --> 00:06:17,796
That one's for you, Chi Gyu.
62
00:06:19,252 --> 00:06:21,544
- I'll text you later!
- Thanks for the treats!
63
00:06:42,516 --> 00:06:44,954
He said it was all over.
64
00:06:49,696 --> 00:06:51,542
Lee Hyun Jung.
65
00:06:53,118 --> 00:06:54,563
Lee Hyun Jung?
66
00:06:54,564 --> 00:06:56,946
- Yes?
- Please come into the exam room.
67
00:06:58,218 --> 00:06:59,454
Excuse me?
68
00:07:00,516 --> 00:07:02,204
Pancreatic cancer?
69
00:07:02,880 --> 00:07:04,615
It's already in its final stage.
70
00:07:04,616 --> 00:07:07,477
I'm sure it must've been quite painful.
How did you endure all that pain?
71
00:07:07,478 --> 00:07:09,735
No, it can't be.
That's just absurd!
72
00:07:11,736 --> 00:07:13,732
I can't believe this is happening.
73
00:07:13,733 --> 00:07:16,650
How can it be cancer?
This is unbelievable.
74
00:07:18,067 --> 00:07:19,320
Just look at me.
75
00:07:19,321 --> 00:07:22,114
I look fine and I'm a great eater too!
76
00:07:22,115 --> 00:07:23,666
I'm perfectly fine!
77
00:07:23,667 --> 00:07:27,062
Has your stomach ever felt distended
and uncomfortable?
78
00:07:27,063 --> 00:07:29,982
No, not at all!
I've never felt anything like...
79
00:07:48,656 --> 00:07:49,842
Can't...
80
00:07:50,504 --> 00:07:52,112
Can't be.
81
00:07:54,122 --> 00:07:55,453
Then...
82
00:08:12,061 --> 00:08:15,603
Operation, chemotherapy,
and medication...
83
00:08:16,049 --> 00:08:17,844
it's already too late for any of that.
84
00:08:18,227 --> 00:08:20,122
At most, you have six months...
85
00:08:20,123 --> 00:08:24,130
and at least, only three months
left to live.
86
00:08:26,331 --> 00:08:28,041
I'm sorry.
87
00:08:32,704 --> 00:08:34,448
How can this be?
88
00:08:36,287 --> 00:08:39,495
I'm only barely... 23 years old.
89
00:09:01,382 --> 00:09:02,866
You're just getting home?
90
00:09:02,867 --> 00:09:05,165
- Did you eat dinner?
- Yes, I already ate.
91
00:09:05,166 --> 00:09:08,069
The doctor told me that there's nothing
wrong. I'm going to go to bed.
92
00:09:10,865 --> 00:09:12,813
It must be her time of the month.
93
00:09:14,920 --> 00:09:18,192
- I swear, that mouth of yours...
- Dad!
94
00:09:18,193 --> 00:09:19,852
Forget it, you rascal.
95
00:09:28,909 --> 00:09:33,865
Once I'm dead, the only thing dad and
Hyun Suk are ever going to eat is ramen.
96
00:09:35,371 --> 00:09:38,080
Maybe I should find my dad a new wife
before I die.
97
00:09:39,576 --> 00:09:41,970
How am I going to do that
within the next three months?
98
00:09:42,492 --> 00:09:44,120
In three months...
99
00:09:45,526 --> 00:09:47,529
I wasted all that time studying
for the TOEIC exam for nothing.
100
00:09:50,072 --> 00:09:52,726
Chi Gyu will probably come
to my funeral, won't he?
101
00:09:53,603 --> 00:09:55,209
I wonder if he'll cry.
102
00:09:57,328 --> 00:09:59,763
I wonder if he'll come
to my funeral with Se Young?
103
00:10:03,377 --> 00:10:05,934
What does that even matter at this point?
104
00:10:06,607 --> 00:10:08,764
I'm going to die.
105
00:10:09,440 --> 00:10:11,651
None of that will even matter once I'm dead.
106
00:10:13,253 --> 00:10:15,263
I'm going to die.
107
00:10:15,264 --> 00:10:17,054
I'm going to die.
108
00:10:18,409 --> 00:10:20,991
I wonder what it feels like to die?
109
00:10:24,354 --> 00:10:25,897
I don't want to.
110
00:10:28,618 --> 00:10:30,543
I don't want to die.
111
00:10:36,243 --> 00:10:38,038
I'm not going to die.
112
00:10:39,628 --> 00:10:41,423
I won't die.
113
00:10:51,791 --> 00:10:53,620
[Pancreatic cancer]
114
00:11:10,913 --> 00:11:12,977
[Less than five percent chance of survival.]
115
00:11:42,480 --> 00:11:47,727
[What would you like to do before you die?]
116
00:11:53,885 --> 00:11:55,169
Things...
117
00:11:57,744 --> 00:11:59,679
that I'd like to do?
118
00:12:12,095 --> 00:12:14,224
Bucket list, number seven.
119
00:12:14,225 --> 00:12:16,484
Imitate the life of Lady Gaga.
120
00:12:31,295 --> 00:12:33,522
Bucket list, number four.
121
00:12:33,523 --> 00:12:35,924
Get revenge on the
evil high school brats.
122
00:12:35,925 --> 00:12:37,512
Come on, let's go!
123
00:12:55,147 --> 00:12:56,380
You.
124
00:12:56,381 --> 00:12:58,815
Stop talking down to me
in casual speech, got it?
125
00:13:05,322 --> 00:13:06,675
[Chi Gyu]
126
00:13:21,260 --> 00:13:23,131
Bucket list, number twelve.
127
00:13:23,132 --> 00:13:26,226
Show Chi Gyu a picture of Se Young
before she got her plastic surgery.
128
00:13:38,540 --> 00:13:40,417
A bottle of soju over here!
One more bottle of soju.
129
00:13:41,542 --> 00:13:45,657
Bucket list, number one.
Eat all the delicious food that I want.
130
00:13:49,182 --> 00:13:50,311
[Cutlass fish stew]
131
00:13:50,545 --> 00:13:52,142
Welcome.
132
00:13:53,157 --> 00:13:57,013
There are no available seats,
but you can take a seat outside.
133
00:14:01,085 --> 00:14:03,924
It's okay. Everyone sits together
at places like this.
134
00:14:05,186 --> 00:14:06,414
You can have a seat over there.
135
00:14:07,037 --> 00:14:10,732
She's going to share your table with you.
Here, come have a seat.
136
00:14:11,970 --> 00:14:14,588
Your food will be right out.
137
00:14:23,528 --> 00:14:25,436
Please excuse my intrusion.
138
00:15:03,334 --> 00:15:05,919
Here's the braised cutlass fish.
139
00:15:05,920 --> 00:15:09,138
I know I ordered my own serving for two.
140
00:15:09,999 --> 00:15:11,973
Oh, I'm sorry.
141
00:15:11,974 --> 00:15:14,676
No one can finish the serving for two
on their own anyway.
142
00:15:14,677 --> 00:15:17,601
So why don't' you two just share one?
I'll give you each a bottle of cola for free.
143
00:15:17,812 --> 00:15:19,381
- Ma'am!
- Yes?
144
00:15:19,382 --> 00:15:21,363
- We need more kimchi over here.
- Coming!
145
00:15:32,419 --> 00:15:33,837
I'm sorry.
146
00:15:33,838 --> 00:15:35,925
I'm sorry for intruding.
147
00:15:37,128 --> 00:15:40,379
I heard that the braised cutlass fish
at this place is really delicious.
148
00:15:40,380 --> 00:15:42,531
Did you know that when you came here?
149
00:16:55,001 --> 00:16:56,857
Oh no, oh no!
150
00:16:56,858 --> 00:16:58,570
I'm so sorry!
151
00:17:02,654 --> 00:17:05,458
Seriously!
That rag is dirty!
152
00:17:05,459 --> 00:17:07,163
You just wiped my face with that!
153
00:17:12,825 --> 00:17:14,950
Maybe I ate too much.
154
00:17:15,645 --> 00:17:17,969
But the more I think about it,
that lunch was unfair.
155
00:17:17,970 --> 00:17:20,459
I can't believe he made me pay for
the whole meal because of that.
156
00:17:27,184 --> 00:17:30,760
[Park Sook Ja's Tree.
May She Rest In Peace.]
157
00:17:36,809 --> 00:17:38,963
Bucket list, number three.
158
00:17:39,914 --> 00:17:42,028
Pay mom a visit.
159
00:17:49,163 --> 00:17:50,597
Mom.
160
00:17:50,992 --> 00:17:52,485
It's me.
161
00:17:52,486 --> 00:17:54,002
Have you been well?
162
00:18:02,385 --> 00:18:03,684
Mom.
163
00:18:07,263 --> 00:18:10,165
I must've missed you so much more
than I realized.
164
00:18:14,441 --> 00:18:16,418
Soon enough...
165
00:18:18,044 --> 00:18:20,581
I think I'll be coming to join you.
166
00:18:31,320 --> 00:18:33,661
But don't worry.
167
00:18:36,632 --> 00:18:38,651
I'm fine.
168
00:18:42,486 --> 00:18:45,186
Remember what you said to me
when it was your time?
169
00:18:45,187 --> 00:18:48,257
That it's not the number of years
you've lived that's important...
170
00:18:48,258 --> 00:18:50,886
but it's how you've lived those years
that's more important.
171
00:18:58,475 --> 00:19:00,649
The time that I have left...
172
00:19:01,189 --> 00:19:03,272
I'm going to live it to the fullest.
173
00:19:06,222 --> 00:19:07,931
With fun...
174
00:19:11,514 --> 00:19:13,452
and excitement.
175
00:19:21,224 --> 00:19:24,587
Mom, I miss you so much.
176
00:19:43,512 --> 00:19:45,513
[My Beloved Dad]
177
00:19:53,235 --> 00:19:54,890
Hey, Dad.
178
00:19:55,772 --> 00:19:58,808
What do you mean, where am I?
I told you I was going to Jeju Island.
179
00:20:00,698 --> 00:20:03,474
Yes, I'm serious.
I'm with Mom right now.
180
00:20:05,832 --> 00:20:07,753
What do you mean, why?
181
00:20:07,754 --> 00:20:10,934
I just wanted to eat some good food,
and take a little vacation too.
182
00:20:13,084 --> 00:20:16,698
What could be wrong?
No, there's nothing wrong, I swear.
183
00:20:19,941 --> 00:20:23,174
Dad, my battery is dying,
and I might drop your call.
184
00:20:23,175 --> 00:20:24,919
I'll call you back later, okay?
185
00:20:24,920 --> 00:20:27,546
Tell Hyun Suk not to go into my room.
186
00:20:31,574 --> 00:20:33,171
By the way, Dad?
187
00:20:33,172 --> 00:20:35,699
Bucket list, number two.
188
00:20:36,431 --> 00:20:39,939
Tell Dad that I love him.
189
00:20:41,066 --> 00:20:42,673
I love you.
190
00:20:42,689 --> 00:20:43,689
I'm hungry.
191
00:20:52,569 --> 00:20:54,719
He probably heard what I said, right?
192
00:21:34,328 --> 00:21:35,772
What the heck is going on?
193
00:21:35,773 --> 00:21:37,419
What is he doing?
194
00:21:44,661 --> 00:21:45,984
What do I do?
195
00:21:52,297 --> 00:21:54,034
That's right, I should just report this.
196
00:21:55,856 --> 00:21:58,101
Oh no, my battery is dead!
197
00:22:16,796 --> 00:22:20,583
Bucket list, number five.
Don't get involved in other people's business.
198
00:22:22,310 --> 00:22:23,871
That's right.
199
00:22:23,872 --> 00:22:26,119
I don't even know how to swim.
200
00:22:30,265 --> 00:22:31,479
Okay, fine!
201
00:22:31,848 --> 00:22:34,081
Have a nice life!
202
00:22:35,435 --> 00:22:37,699
I'm going to leave this world!
203
00:22:51,754 --> 00:22:54,455
Don't do this!
You can't kill yourself!
204
00:22:54,456 --> 00:22:56,174
What the heck?
Cutlass fish?
205
00:22:56,548 --> 00:22:58,000
Yes, that's right.
206
00:22:58,778 --> 00:23:02,653
- What are you doing?
- Just let go of me and get lost!
207
00:23:02,654 --> 00:23:05,375
Calm yourself down, and let's talk.
208
00:23:05,376 --> 00:23:07,454
You're a crazy cutlass fish!
209
00:23:07,455 --> 00:23:09,574
Let go of me!
210
00:23:10,394 --> 00:23:12,207
- Hey!
- My feet can't touch the bottom!
211
00:23:16,777 --> 00:23:18,118
Please stop!
212
00:23:18,598 --> 00:23:20,820
Hey, let me go!
213
00:23:54,320 --> 00:23:56,351
This must be heaven.
214
00:23:56,748 --> 00:23:59,667
Yes, this is what heaven must be like for me.
215
00:23:59,668 --> 00:24:01,713
Since I'm going to die anyway
216
00:24:01,714 --> 00:24:05,017
it's much more admirable to die from saving
someone than from a bad stomachache.
217
00:24:10,722 --> 00:24:12,101
That's cold.
218
00:24:14,902 --> 00:24:16,663
Is it raining?
219
00:24:37,122 --> 00:24:39,234
Oh no!
Are you okay?
220
00:25:38,786 --> 00:25:40,842
That must really hurt.
221
00:25:41,564 --> 00:25:44,256
But since you disinfected it
and put the ointment on
222
00:25:44,257 --> 00:25:46,077
it shouldn't leave a scar.
223
00:25:46,078 --> 00:25:49,162
I should take myself to the hospital right
now and get this examined
224
00:25:49,163 --> 00:25:51,270
but count yourself lucky
because I'm too busy to do that.
225
00:25:53,167 --> 00:25:56,986
I'm a victim too.
My phone got totally ruined in the water.
226
00:25:56,987 --> 00:25:58,823
Who told you to jump in the water?
227
00:25:58,824 --> 00:26:00,573
If I'm going to die,
I want to die with dignity.
228
00:26:00,574 --> 00:26:01,728
I don't want to die pathetically
229
00:26:01,729 --> 00:26:03,677
by getting dragged under water
by some aquatic ghost like you.
230
00:26:14,253 --> 00:26:16,929
What is he going to do to himself now?
231
00:28:23,214 --> 00:28:24,687
I got you now.
232
00:28:29,327 --> 00:28:31,271
So you're not actually after anything?
233
00:28:32,421 --> 00:28:35,480
You were just stalking me because
you were afraid that I'd kill myself?
234
00:28:36,335 --> 00:28:37,987
Yes, that's right.
235
00:28:38,328 --> 00:28:41,467
- I have a lot of things to do myself.
- Then why are you getting involved?
236
00:28:41,468 --> 00:28:43,374
I could've just ended it then,
but you ruined everything.
237
00:28:43,701 --> 00:28:45,390
See?
238
00:28:45,391 --> 00:28:48,915
Just what are you trying to end?
Why are you trying to kill yourself?
239
00:28:49,346 --> 00:28:51,147
Tell me.
240
00:28:51,726 --> 00:28:54,054
If it's really something
to kill yourself over...
241
00:29:00,549 --> 00:29:01,953
No, forget it.
242
00:29:02,549 --> 00:29:04,600
There's nothing in this world that could
be bad enough to kill yourself over.
243
00:29:05,724 --> 00:29:08,586
So you need to do everything you can
to keep living your life.
244
00:29:10,441 --> 00:29:14,156
If you want to live that badly,
just worry about living your own life.
245
00:29:14,157 --> 00:29:16,518
What a bunch of crap.
246
00:29:20,777 --> 00:29:21,965
Fine.
247
00:29:22,738 --> 00:29:24,334
I'll live my life.
248
00:29:24,879 --> 00:29:27,849
Rather than living my life pathetically
like you for the next one hundred years
249
00:29:27,850 --> 00:29:30,035
even if I only have three more
months left to live...
250
00:29:36,858 --> 00:29:38,965
or even just another day...
251
00:29:39,364 --> 00:29:41,032
I'm going to face my life with confidence...
252
00:29:42,087 --> 00:29:43,673
and live it out to the fullest.
253
00:29:51,756 --> 00:29:54,765
Sorry for...
talking down to you in casual speech.
254
00:29:55,971 --> 00:29:58,275
Since you were doing it...
255
00:29:58,926 --> 00:30:00,708
Are you putting on an act right now?
256
00:30:01,940 --> 00:30:05,121
I'm just telling you not to kill yourself.
257
00:30:07,091 --> 00:30:09,385
Okay, fine.
I won't kill myself.
258
00:30:13,246 --> 00:30:15,639
- Really?
- As long as you do as I say.
259
00:30:18,546 --> 00:30:20,528
Meet me at eight o'clock
tomorrow morning.
260
00:30:20,529 --> 00:30:22,122
I need you to go with me somewhere.
261
00:30:25,873 --> 00:30:27,867
He can't...
262
00:30:27,868 --> 00:30:30,099
be planning on kidnapping me
and selling me to human trafficking?
263
00:30:35,107 --> 00:30:37,891
But at least I'll meet my death
by another person's hands.
264
00:30:57,833 --> 00:30:59,844
Last minute addition, number thirteen.
265
00:30:59,845 --> 00:31:02,430
Help fulfill the wish of a dying person.
266
00:31:29,701 --> 00:31:30,810
Get in.
267
00:31:33,265 --> 00:31:35,216
You're a soldier?
268
00:31:59,207 --> 00:32:01,369
What a beautiful view of the ocean!
269
00:32:11,501 --> 00:32:12,629
Hey!
270
00:32:17,585 --> 00:32:19,199
Who's wedding is it?
271
00:32:19,200 --> 00:32:21,258
So that's why you bought me this dress?
Who is it?
272
00:32:21,259 --> 00:32:22,823
Is it someone important?
273
00:32:23,041 --> 00:32:24,926
I'm glad I decided to come with you.
274
00:32:25,357 --> 00:32:28,779
Wow, this is all so amazing!
275
00:32:28,780 --> 00:32:32,048
The bride must be so happy!
It's like a fairytale wedding from a movie!
276
00:32:32,592 --> 00:32:34,085
How happy she must be!
277
00:32:34,086 --> 00:32:36,260
Stop gawking at everything.
You're going to break your neck.
278
00:32:38,190 --> 00:32:40,567
Listen to me carefully.
My name is Yoon Joon Moon.
279
00:32:40,568 --> 00:32:45,032
We have spent a total of 33 nights together,
we kissed on the first night we met
280
00:32:45,067 --> 00:32:47,270
and we're here to celebrate our one-month
anniversary of meeting each other.
281
00:32:47,271 --> 00:32:48,515
What?
282
00:32:48,516 --> 00:32:50,351
Thirty three nights when we
only met a month ago?
283
00:32:50,352 --> 00:32:51,899
Our first night?
284
00:32:53,339 --> 00:32:55,636
That's absolutely disgusting.
285
00:33:05,095 --> 00:33:07,197
- Let me see.
- Let me see how the picture turned out.
286
00:33:07,198 --> 00:33:09,642
- That came out so well!
- You look so beautiful!
287
00:33:09,643 --> 00:33:12,994
Yeah, it is pretty.
Thanks, and I'll see you all later.
288
00:33:12,995 --> 00:33:14,538
- Thanks.
- See you later.
289
00:33:21,393 --> 00:33:22,830
Oh my goodness.
290
00:33:22,831 --> 00:33:24,251
Hi.
291
00:33:26,868 --> 00:33:28,306
Congratulations.
292
00:33:34,251 --> 00:33:35,625
Your girlfriend?
293
00:33:35,626 --> 00:33:37,724
It's nice to meet you.
294
00:33:37,725 --> 00:33:39,757
My name is Lee Hyun Jung.
295
00:33:43,717 --> 00:33:47,210
We've been dating for a month now,
so we're here on vacation together.
296
00:33:53,428 --> 00:33:56,445
Baby, you didn't have to tell her all that.
297
00:34:00,793 --> 00:34:02,843
Sorry, Sweetie.
298
00:34:07,774 --> 00:34:10,104
Thanks for coming all the way here.
299
00:34:11,325 --> 00:34:15,078
But even though you may be on leave,
wearing your uniform is really uncalled for.
300
00:34:15,363 --> 00:34:18,902
- That's actually a bit embarrassing.
- Don't worry.
301
00:34:19,473 --> 00:34:21,282
Because I'm not here to terrorize you
on your wedding day
302
00:34:21,283 --> 00:34:23,222
just because you betrayed your boyfriend
who went into the army
303
00:34:23,257 --> 00:34:25,459
only to marry someone else
just three months later.
304
00:34:27,481 --> 00:34:29,696
So you're still petty as ever, aren't you?
305
00:34:30,139 --> 00:34:32,614
- What?
- Stop overreacting.
306
00:34:32,615 --> 00:34:35,622
Because you were nothing else
but a morning half for me.
307
00:34:37,978 --> 00:34:39,159
Morning half?
308
00:34:39,160 --> 00:34:42,231
Someone who I only saw briefly in the
mornings when I was either bored or hungry.
309
00:34:42,981 --> 00:34:45,489
Don't most people go on dates
in the evening?
310
00:35:06,791 --> 00:35:08,194
Bride lady.
311
00:35:08,915 --> 00:35:11,357
Even if that was the case,
must you be so hurtful to someone
312
00:35:11,358 --> 00:35:13,580
who came all the way here to see you?
313
00:35:14,581 --> 00:35:16,726
Whether it was in the mornings,
or in the evenings...
314
00:35:16,969 --> 00:35:19,379
he is still someone you dated at one point.
315
00:35:19,689 --> 00:35:22,671
- You just worry about yourself.
- Excuse me?
316
00:35:22,706 --> 00:35:25,386
Going on vacation with a man
you've only been dating for a month?
317
00:35:26,366 --> 00:35:28,619
Not only that, but I'm sure he was serving
in the army for most of that time.
318
00:35:28,876 --> 00:35:31,356
You must've been sharing your love
through text messages?
319
00:35:32,417 --> 00:35:34,898
There's no border when it comes to love.
320
00:35:34,899 --> 00:35:37,539
- As long as there's Wi-Fi...
- Enough.
321
00:35:37,914 --> 00:35:41,665
Don't act like you're any better than me when
you're also only dating him for his money.
322
00:35:45,278 --> 00:35:47,945
- We need to get the bride ready.
- Sure.
323
00:35:59,352 --> 00:36:05,992
It's now time for the groom to put
the wedding ring on his bride's finger.
324
00:36:08,751 --> 00:36:11,379
The bride and groom will now
bow to each other
325
00:36:11,380 --> 00:36:13,862
in front of their family members and guests
who are here to witness this occasion.
326
00:36:14,561 --> 00:36:17,742
The bride and groom will now
bow to each other.
327
00:36:18,546 --> 00:36:20,769
Hey, stop eating just the bread
328
00:36:20,770 --> 00:36:23,272
and eat more of the expensive stuff
like all this meat and sushi.
329
00:36:24,637 --> 00:36:27,474
Okay.
I'll get more to eat.
330
00:36:27,735 --> 00:36:29,483
Enjoy your food too, okay?
331
00:36:31,819 --> 00:36:36,957
- This is really a bunch of crap.
- But isn't the groom really good looking?
332
00:36:37,296 --> 00:36:40,271
Seeing the guests that are here today,
he really must be something else.
333
00:36:40,272 --> 00:36:44,105
I overheard some people talking, and they said
that the groom does something in finance.
334
00:36:44,106 --> 00:36:46,553
The financial business is
really booming lately.
335
00:36:48,457 --> 00:36:50,771
Seeing how the wedding is
at an expensive place like this
336
00:36:50,772 --> 00:36:52,608
he really must be quite successful.
337
00:36:54,742 --> 00:36:57,947
- You're happy though, right?
- What?
338
00:36:59,316 --> 00:37:02,467
I'm sure it must have hurt enough to have
the woman you love leave you like that
339
00:37:02,827 --> 00:37:05,775
but if she were to marry someone
so much less than you
340
00:37:05,776 --> 00:37:07,624
then it probably would've
upset you a lot more.
341
00:37:08,514 --> 00:37:10,921
But there she is, marrying a handsome
and successful man like him
342
00:37:10,922 --> 00:37:14,128
in such a beautiful place such as this...
343
00:37:14,521 --> 00:37:16,785
Just shut your mouth and eat your food.
344
00:37:20,037 --> 00:37:23,517
We will now hear a congratulatory toast
from a friend of the bride.
345
00:37:26,359 --> 00:37:31,226
How about the beautiful woman back there
wearing the dress that's as blue as the ocean?
346
00:37:40,882 --> 00:37:42,457
Yes, how about a word
for the bride and groom?
347
00:38:05,479 --> 00:38:07,605
First and foremost...
348
00:38:09,178 --> 00:38:11,646
I would like to sincerely congratulate
the bride on this momentous occasion.
349
00:38:12,909 --> 00:38:16,557
I'm so envious of the bride...
350
00:38:17,703 --> 00:38:19,697
and envious some more.
351
00:38:20,855 --> 00:38:22,717
To be honest...
352
00:38:29,307 --> 00:38:30,880
To be honest...
353
00:38:31,856 --> 00:38:35,106
I think I'll be dead first
before I can even get married.
354
00:38:40,601 --> 00:38:43,017
That sounds absurd
to all of you too, doesn't it?
355
00:38:44,122 --> 00:38:48,471
A girl who's as pretty, kind,
and sweet as I am...
356
00:38:48,472 --> 00:38:51,257
You're wondering why she would say
that she'll be dead before she's married?
357
00:38:55,782 --> 00:38:58,217
It sounds absurd to me too.
358
00:38:58,998 --> 00:39:00,205
Hey.
359
00:39:00,206 --> 00:39:01,740
Are you drunk?
360
00:39:03,051 --> 00:39:04,720
I'm sorry.
361
00:39:05,655 --> 00:39:07,769
It was just a joke.
362
00:39:12,631 --> 00:39:15,112
No, I wish it was all just a joke.
363
00:39:20,169 --> 00:39:23,646
It looks as though the bride's friend
can't stop the tears of joy from flowing...
364
00:39:23,647 --> 00:39:26,185
That's enough.
You don't have to go this far.
365
00:39:27,589 --> 00:39:29,682
Anyway, I wish...
366
00:39:31,186 --> 00:39:33,328
for a lifetime of happiness for the bride.
367
00:39:34,996 --> 00:39:37,748
You have to promise
to live happily ever after.
368
00:39:39,951 --> 00:39:42,460
Because your one time morning half...
369
00:39:44,175 --> 00:39:46,072
who's my boyfriend...
370
00:39:49,125 --> 00:39:51,253
wishes that for you.
371
00:39:55,232 --> 00:39:57,063
- What's wrong with her?
- That was so strange.
372
00:39:57,064 --> 00:39:58,677
There must be something wrong with her.
373
00:40:12,065 --> 00:40:14,639
I didn't plan on it going that way.
374
00:40:15,018 --> 00:40:16,954
But I didn't realize...
375
00:40:20,458 --> 00:40:24,201
- I've just been a bit emotional these days.
- No, you did good.
376
00:40:24,202 --> 00:40:26,471
You should've just set
the whole place on fire instead.
377
00:40:28,146 --> 00:40:31,057
Did you really like it?
378
00:40:32,660 --> 00:40:34,358
Shut it.
379
00:40:34,734 --> 00:40:37,637
Was she the reason you were
trying to kill yourself?
380
00:40:45,308 --> 00:40:46,450
Get out.
381
00:40:48,933 --> 00:40:50,236
Here?
382
00:40:50,901 --> 00:40:53,414
You did the job I needed you to do,
so get out now.
383
00:40:53,814 --> 00:40:56,838
I don't know how to get back to
my lodging from here.
384
00:40:57,204 --> 00:40:59,148
What do you want from me?
Just get out!
385
00:41:00,188 --> 00:41:01,612
Get out!
386
00:41:04,311 --> 00:41:05,500
Close the door.
387
00:41:10,473 --> 00:41:14,454
Hey, Yoon Joon Moon!
You are the king of all jerks!
388
00:42:44,342 --> 00:42:46,699
Bucket list, number eleven.
389
00:42:46,734 --> 00:42:49,421
Enjoy the finest accommodations
of a suite at a top luxury hotel.
390
00:42:57,218 --> 00:42:58,566
This is awesome!
391
00:43:05,606 --> 00:43:09,446
Dad is going to be so angry when he finds out
that I paid for this room with his card.
392
00:43:10,555 --> 00:43:12,512
Whatever, this is a once in
a lifetime opportunity
393
00:43:12,513 --> 00:43:14,442
and I'll just deal with his anger
when the time comes.
394
00:44:03,850 --> 00:44:05,976
That Cutlass fish...
Getting on my last nerve!
395
00:44:13,907 --> 00:44:16,834
She left it in the restaurant
along with her guest card.
396
00:44:36,019 --> 00:44:38,352
She was carrying this thing around
like it was her lifeline.
397
00:44:38,353 --> 00:44:40,595
I bet she's feeling
pretty desperate to find this.
398
00:44:42,921 --> 00:44:44,868
What in the world is her passcode?
399
00:44:49,818 --> 00:44:51,083
Can't be.
400
00:45:00,092 --> 00:45:03,825
That is some top secret passcode!
She should be in the secret service.
401
00:45:09,336 --> 00:45:10,562
What a joke.
402
00:45:20,445 --> 00:45:23,149
Three months is the time
that I've been given.
403
00:45:23,786 --> 00:45:25,557
Final stages of pancreatic cancer.
404
00:45:26,381 --> 00:45:29,253
I've been told there's no way
of prolonging my life.
405
00:45:30,078 --> 00:45:33,395
I couldn't believe it at first,
and I felt so angry.
406
00:45:34,063 --> 00:45:37,308
I even wanted to ask God
why this was happening to me.
407
00:45:38,475 --> 00:45:41,656
But doing that was only going to
change one thing.
408
00:45:42,555 --> 00:45:46,326
It would be that I was only going to
take away from what little time I had left.
409
00:45:48,004 --> 00:45:51,888
So that is why I've decided that I was
no longer going to succumb to my own fate.
410
00:45:52,296 --> 00:45:54,474
I'm going to live out
what little time I have left
411
00:45:54,475 --> 00:45:56,582
without any fear or regret,
and only with excitement to the fullest.
412
00:46:11,917 --> 00:46:18,716
I want to find real love... that
I won't be able to forget even in death.
413
00:46:19,813 --> 00:46:22,549
The moments that we spent together...
414
00:46:22,550 --> 00:46:25,605
were real love, which I'll never forget
even in my death.
415
00:46:25,999 --> 00:46:28,056
I didn't realize that at the time.
416
00:46:28,057 --> 00:46:32,137
Do you miss him that much?
417
00:46:32,932 --> 00:46:34,797
Get up!
418
00:46:36,404 --> 00:46:38,192
No matter how hard you try to stop me...
419
00:46:39,226 --> 00:46:41,246
I'm still going to find you and protect you.
420
00:46:42,249 --> 00:46:46,253
Will we be able to meet again?
421
00:46:46,254 --> 00:46:50,276
It's possible that it could be
an eternity for you.
422
00:46:53,113 --> 00:46:54,974
I...
423
00:46:55,858 --> 00:46:57,416
love you.
424
00:46:59,113 --> 00:47:01,740
Subtitles by DramaFever
32882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.