Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,020 --> 00:02:48,440
Stop that!
2
00:02:48,480 --> 00:02:51,310
Stop what?
I'm not doing anything.
3
00:02:52,650 --> 00:02:55,360
Ow!\That's hurt, Serves you right.
4
00:02:55,400 --> 00:02:59,950
Will you cut that out?
I can't help myself.
5
00:02:59,990 --> 00:03:02,410
You're as sneaky
as your father was.
6
00:03:02,450 --> 00:03:04,700
He was the tomato thief of all time.
7
00:03:04,740 --> 00:03:07,330
- I know what you're doing.
- I'm hungry.
8
00:03:07,370 --> 00:03:10,500
Let me finish dinner
before you eat it. Chop these.
9
00:03:11,750 --> 00:03:13,500
Sorry, fellas.
10
00:03:13,540 --> 00:03:18,510
Oh, Mom, tomorrow night we're going
with Tiffany to buy a Christmas tree.
11
00:03:18,550 --> 00:03:21,430
OK, but a small one.
Watch your fingers.
12
00:03:21,470 --> 00:03:23,680
No way, a big one. Ow! Shit!
13
00:03:23,720 --> 00:03:27,720
- Are you OK?
- Yeah, it adds flavour.
14
00:03:33,310 --> 00:03:35,730
- Hello?
- We don't want any.
15
00:03:35,770 --> 00:03:37,070
Thea who?
16
00:03:37,110 --> 00:03:40,610
I know it's Thea Brody.
How many grandkids do I have?
17
00:03:40,650 --> 00:03:44,370
- 'I can call by myself.'
- I know. You're a big girl.
18
00:03:44,410 --> 00:03:48,500
- 'I'm five now, Grandma.'
- I know you're five.
19
00:03:48,540 --> 00:03:51,120
Hi, kiddo.
How're you doin' down there?
20
00:03:51,160 --> 00:03:54,420
'I'm fine, Uncle Sean.
I'm taking swimming lessons.'
21
00:03:54,460 --> 00:03:57,130
- 'She swims like a fish.'
- Michael!
22
00:03:57,170 --> 00:03:59,210
- Hey, bro.
- The fish. Check it.
23
00:03:59,260 --> 00:04:01,680
- No way! You check it.
- I'm on the phone.
24
00:04:01,720 --> 00:04:05,930
- 'What's going on? '
- Your grandmother is a slave driver!
25
00:04:05,970 --> 00:04:08,810
- Did you get the book?
- 'Yeah. Thanks! '
26
00:04:08,850 --> 00:04:13,600
Ask the big doctor about his job.
Tough life, you Bahamian beach bum.
27
00:04:13,650 --> 00:04:14,900
'I heard that.'
28
00:04:14,940 --> 00:04:16,690
- He heard that.
- Good.
29
00:04:16,730 --> 00:04:19,690
Hey, how come you get to leave early?
30
00:04:19,730 --> 00:04:22,700
Cos my desk is closer to the door.
31
00:04:22,740 --> 00:04:25,990
- A big one.
- No, your brother won't be here.
32
00:04:26,030 --> 00:04:28,700
- Merry Christmas!
- Merry Christmas, Jim.
33
00:04:28,740 --> 00:04:32,000
- Eggnog time Thursday night!
- We'll be there.
34
00:04:32,040 --> 00:04:35,330
We are getting a big tree
for all the old ornaments...
35
00:04:35,380 --> 00:04:40,010
- With stockings on the mantle...
- And cookies and beer for Santa.
36
00:04:40,050 --> 00:04:44,470
All right! Tiffany, do you realise
what a madman you're marrying?
37
00:04:44,510 --> 00:04:46,470
Yes, I do.
38
00:04:46,510 --> 00:04:48,050
- I gotta check in.
- OK.
39
00:04:48,100 --> 00:04:50,470
- See you. Love you.
- Bye. Me, too.
40
00:04:50,520 --> 00:04:52,890
- Don't be late!
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
41
00:04:58,060 --> 00:05:00,030
That bad, huh?
42
00:05:00,070 --> 00:05:04,400
We're out of decaf,
petty cash and requisition forms.
43
00:05:04,450 --> 00:05:06,070
Anything to do before I go?
44
00:05:06,110 --> 00:05:09,160
That man keeps calling
about his training film.
45
00:05:09,200 --> 00:05:12,000
He won't believe
we don't have a SWAT team.
46
00:05:13,790 --> 00:05:14,870
Good night, Polly!
47
00:05:14,910 --> 00:05:16,960
Amity Police Department.
48
00:05:18,170 --> 00:05:19,420
Hold it!
49
00:05:20,750 --> 00:05:23,380
There's an old dock piling
in the channel.
50
00:05:23,420 --> 00:05:27,260
Maybe it'll just keep on
drifting till it goes away?
51
00:05:27,300 --> 00:05:31,180
- It's stuck on a channel marker.
- Good night, Polly.
52
00:05:32,770 --> 00:05:35,560
Uh-huh. It... Hold it!
53
00:05:38,610 --> 00:05:42,530
It has to be cleared
before the fishermen come back.
54
00:05:42,570 --> 00:05:43,900
Where's Lenny?
55
00:05:43,990 --> 00:05:47,240
Out to Ben Master's place.
Cow tipping.
56
00:05:47,320 --> 00:05:48,570
Cow tipping?
57
00:05:48,620 --> 00:05:54,160
Says kids tip over his sleeping cows.
They're not givin' milk.
58
00:05:54,250 --> 00:05:57,080
OK, I'll take care of it.
59
00:05:57,120 --> 00:06:00,170
Deputy Brody will
take care of it personally.
60
00:06:00,210 --> 00:06:02,840
Call home, tell 'em I'll be late.
61
00:06:02,880 --> 00:06:06,510
- Uh-huh.
- Cow tipping!
62
00:06:06,550 --> 00:06:10,220
# The first Noel
63
00:06:10,260 --> 00:06:14,060
# The angels did say
64
00:06:14,100 --> 00:06:17,810
# Was to certain poor shepherds
65
00:06:17,850 --> 00:06:20,480
# In fields as they lay... #
66
00:06:20,520 --> 00:06:23,980
- No, no, no, no! Hold it!
67
00:06:24,030 --> 00:06:29,240
Hold it! Together, people!
Together, remember?
68
00:06:29,280 --> 00:06:33,830
All right. Let's try it again.
Two, three.
69
00:06:37,210 --> 00:06:39,290
Where the hell are the Wise Men?
70
00:06:39,330 --> 00:06:41,330
Good luck, Harry.
71
00:06:41,380 --> 00:06:44,210
I'm gonna need it with this bunch.
72
00:06:44,250 --> 00:06:47,170
Sounds better than
when I was a shepherd.
73
00:06:47,220 --> 00:06:50,050
Joseph,
where the hell is your robe?
74
00:06:50,090 --> 00:06:53,010
You're supposed to be
in costume! Jesus!
75
00:06:53,050 --> 00:06:55,430
I'm over here!
76
00:07:28,340 --> 00:07:34,600
All right, clear quickly.
Ready, angels, and...
77
00:08:21,810 --> 00:08:26,860
Very good, people. Very good.
And now, again, "Noel," everyone.
78
00:09:00,180 --> 00:09:01,720
Oh, God!
79
00:09:05,230 --> 00:09:10,020
Oh, God! Help!
80
00:09:18,280 --> 00:09:20,200
Help me!
81
00:09:20,240 --> 00:09:23,870
Oh, God! Help me!
82
00:10:40,530 --> 00:10:45,120
His things.
I thought you'd want them.
83
00:11:03,760 --> 00:11:06,930
Grandma! Grandma!
84
00:11:13,360 --> 00:11:15,150
We're here!
85
00:11:15,980 --> 00:11:17,030
Grandma?
86
00:11:19,700 --> 00:11:21,660
- Mom?
- We're here.
87
00:11:21,700 --> 00:11:25,160
Thea, get down here. Come on.
88
00:11:25,200 --> 00:11:27,160
Anybody home?
89
00:11:30,500 --> 00:11:33,170
Michael.
90
00:11:33,210 --> 00:11:35,130
Where's Mom?
91
00:11:35,170 --> 00:11:38,130
She's been out there for hours.
92
00:11:38,170 --> 00:11:40,840
How's she doing?
93
00:11:46,310 --> 00:11:48,850
We've just come from Tiffany's house.
94
00:11:48,890 --> 00:11:51,850
Poor girl.
The doctors had to sedate her.
95
00:11:54,400 --> 00:11:57,730
- Hello, Mrs Taft.
- Hi, sweetheart.
96
00:11:57,780 --> 00:12:02,240
I didn't recognise you, Thea.
You're so grown up.
97
00:12:02,280 --> 00:12:04,950
Uncle Sean is dead, you know.
98
00:12:04,990 --> 00:12:08,950
- Will he ever come back?
- We'll talk about that more later.
99
00:12:09,000 --> 00:12:10,750
Are you hungry?
100
00:12:10,790 --> 00:12:13,250
I had a hamburger
on the plane.
101
00:12:13,290 --> 00:12:18,000
We can do better than that.
How about a funny bone sandwich?
102
00:12:20,340 --> 00:12:25,090
How was the aeroplane ride?
Good. I got two lollipops.
103
00:12:49,790 --> 00:12:53,750
- It came for him.
- What?
104
00:12:53,790 --> 00:12:57,340
It waited all this time,
and it came for him.
105
00:13:05,840 --> 00:13:10,810
You guys must be starving.
I'll make some fettuccini.
106
00:13:10,850 --> 00:13:14,310
I'm making dinner.
You should sit and relax.
107
00:13:14,350 --> 00:13:17,440
Really, Ellen,
there's nothing left to do.
108
00:13:24,070 --> 00:13:26,360
I want you to get out of the water.
109
00:13:26,410 --> 00:13:27,700
What?
110
00:13:27,740 --> 00:13:30,490
I want you to give up
that terrible job!
111
00:13:30,540 --> 00:13:33,000
- You can't be serious.
- Damn right.
112
00:13:33,040 --> 00:13:35,290
I'm just getting started.
113
00:13:35,330 --> 00:13:39,880
- I don't want you near the water.
- Mom, you're upset.
114
00:13:39,920 --> 00:13:43,210
I don't want my family
anywhere near the water again.
115
00:13:43,260 --> 00:13:46,630
- Never!
- You can't believe that voodoo.
116
00:13:46,680 --> 00:13:49,050
Sharks don't pick people to murder.
117
00:13:49,100 --> 00:13:51,850
It picked out Sean.
It killed your father.
118
00:13:51,890 --> 00:13:55,140
- Dad died from a heart attack.
- He died from fear.
119
00:13:55,180 --> 00:13:57,600
Mom, Mom, Mom, Mom, listen to me.
120
00:13:57,690 --> 00:14:01,440
There's never been a great white
where we live, ever.
121
00:14:01,480 --> 00:14:04,320
It's warm water. They don't like it.
122
00:14:04,360 --> 00:14:07,280
Your brother's dead.
Your father's dead.
123
00:14:16,120 --> 00:14:19,880
It was a piece of wood!
It was a shitty piece of wood!
124
00:14:19,960 --> 00:14:21,880
Michael!
125
00:14:25,420 --> 00:14:28,180
He was just doing his job.
126
00:14:32,100 --> 00:14:34,850
God, he could make me laugh
sometimes.
127
00:14:34,890 --> 00:14:38,020
He was always taggin' after me
when we were kids.
128
00:14:38,060 --> 00:14:40,520
He always wanted to do
what I was...
129
00:14:44,150 --> 00:14:45,740
Hey, where are you going?
130
00:14:45,780 --> 00:14:48,240
Nowhere!
131
00:15:00,830 --> 00:15:04,130
"To everything
there is a season,
132
00:15:04,210 --> 00:15:08,420
"and a time to every purpose
under heaven.
133
00:15:08,510 --> 00:15:12,350
"A time to be born
and a time to die.
134
00:15:12,430 --> 00:15:16,350
"A time to plant,
135
00:15:16,390 --> 00:15:20,230
"and a time to pluck up
that which is planted.
136
00:15:20,270 --> 00:15:22,360
"A time to kill and a time to heal.
137
00:15:22,400 --> 00:15:28,780
'"A time to break down
and a time to build up.
138
00:15:28,820 --> 00:15:32,240
'"A time to weep
and a time to laugh.'
139
00:15:32,280 --> 00:15:37,660
"A time to mourn and a time to dance.
140
00:15:37,700 --> 00:15:40,370
"A time to cast away stones
141
00:15:40,410 --> 00:15:43,330
"and a time
to gather stones together.
142
00:15:43,380 --> 00:15:45,710
"A time to embrace
143
00:15:45,750 --> 00:15:50,420
"and a time
to refrain from embracing."
144
00:15:51,510 --> 00:15:54,180
Hey, Tom, wait up!
145
00:15:57,010 --> 00:15:59,100
Oh, you're gonna spoil her.
146
00:15:59,180 --> 00:16:01,270
That's what grandmas are for.
147
00:16:03,310 --> 00:16:06,230
Why don't you come down
to the islands with us?
148
00:16:06,270 --> 00:16:08,650
- I... I can't do that.
- Come on, Mom.
149
00:16:08,690 --> 00:16:11,650
- Get warm, spend time with Thea...
- Yes!
150
00:16:11,700 --> 00:16:14,740
Come here, you.
151
00:16:18,870 --> 00:16:22,620
Wanna know what I think?
I think it's a wonderful idea.
152
00:16:22,670 --> 00:16:25,460
- Yes.
- Come on, at least consider it.
153
00:16:25,500 --> 00:16:28,630
- Get away. You shouldn't be alone.
- Yes!
154
00:16:28,670 --> 00:16:30,300
- Great!
- Yay!
155
00:16:30,340 --> 00:16:33,470
- We can catch the 4.30 ferry.
- Today?
156
00:16:33,510 --> 00:16:34,890
- Today.
- No, I can't.
157
00:16:34,930 --> 00:16:36,180
Yes, you can.
158
00:16:42,230 --> 00:16:45,440
- Swing me, swing me!
- OK, OK.
159
00:16:45,480 --> 00:16:48,110
Oh, my back! I can't do this.
160
00:16:48,150 --> 00:16:51,320
I'll take her.
Oh, my God, she's too heavy.
161
00:16:51,360 --> 00:16:53,450
Help us, Daddy.
162
00:16:53,530 --> 00:16:56,570
OK, here we go. Aeroplane ride.
163
00:16:59,240 --> 00:17:02,000
I know.
I'm gonna throw you overboard.
164
00:17:54,550 --> 00:17:56,180
Oh, look!
165
00:17:56,220 --> 00:17:59,800
Oh, hey,
I always wanted to ride one of those.
166
00:17:59,850 --> 00:18:02,430
No way.
Chicken.
167
00:18:02,470 --> 00:18:06,890
Mom always said if God meant us
to ride parachutes for fun,
168
00:18:06,940 --> 00:18:09,770
- we'd be born with tickets.
- I never said that.
169
00:18:09,860 --> 00:18:12,860
Yes, you did. August 1977.
170
00:18:12,900 --> 00:18:16,070
Where's the lady who brings the soda?
171
00:18:16,110 --> 00:18:18,200
They had them on the big plane.
172
00:18:18,240 --> 00:18:20,740
There's some coffee in the Thermos.
173
00:18:20,780 --> 00:18:23,370
I'm too young for coffee.
Can I drive?
174
00:18:23,410 --> 00:18:25,370
Thea!
175
00:18:25,410 --> 00:18:29,460
Sometimes Dad puts me in his lap
and lets me steer the Jeep.
176
00:18:29,500 --> 00:18:34,420
Sometimes I let interesting people
sit in my lap and steer the plane.
177
00:18:34,460 --> 00:18:36,170
- Oh, really?
- Really.
178
00:18:36,220 --> 00:18:37,680
- Hoagie?
- Yeah?
179
00:18:37,720 --> 00:18:40,760
Jake says you'll have to fly the rest
of your life
180
00:18:40,800 --> 00:18:42,930
to pay off what you lost at craps.
181
00:18:42,970 --> 00:18:47,480
Good news travels fast.
I'll get it back next time.
182
00:18:47,520 --> 00:18:50,860
How come it bumps up and down
when there's no road?
183
00:18:50,900 --> 00:18:52,230
The wind does that.
184
00:18:54,980 --> 00:18:57,150
You been to the Bahamas before?
185
00:18:57,190 --> 00:18:59,910
- No.
- First time's the best.
186
00:18:59,950 --> 00:19:03,080
Then you know too much
and nothing's the same.
187
00:19:03,160 --> 00:19:05,580
What makes the plane go up and down?
188
00:19:05,620 --> 00:19:09,420
Easy. You go like this,
and the houses get bigger.
189
00:19:12,710 --> 00:19:15,630
Then you go like this,
and the houses get smaller.
190
00:19:17,840 --> 00:19:20,890
- Do you wanna go for a ride?
- Yes!
191
00:19:27,140 --> 00:19:33,440
# And so I'm offering
this simple phrase
192
00:19:33,480 --> 00:19:38,070
# To kids from one to 92
193
00:19:38,110 --> 00:19:41,700
# Although it's been said
194
00:19:41,740 --> 00:19:44,530
# Many times, many ways
195
00:19:44,580 --> 00:19:47,540
# Merry Christmas
196
00:19:47,580 --> 00:19:52,630
# To you #
197
00:19:52,670 --> 00:19:57,250
Kenny and Tamika are playing
on the dock. Hurry, hurry, hurry!
198
00:20:02,130 --> 00:20:04,050
Everybody out!
199
00:20:05,550 --> 00:20:08,810
- Come on.
- Kenny, Tamika! I'm back! I'm home!
200
00:20:08,850 --> 00:20:11,640
Let me help you
with the bags there, Romeo.
201
00:20:11,690 --> 00:20:14,690
- You can take the heavy ones.
- Thanks, buddy.
202
00:20:14,730 --> 00:20:18,480
Grandma! Grandma!
203
00:20:18,530 --> 00:20:20,780
Your room's in here.
204
00:20:20,820 --> 00:20:23,910
Grandma, watch me! Grandma!
205
00:20:23,950 --> 00:20:26,450
Thea! Get down from there!
206
00:20:26,490 --> 00:20:29,620
- Grandma, watch me!
- Get down from there!
207
00:20:29,660 --> 00:20:33,420
- Mommy lets me.
- It's too dangerous! Don't do that!
208
00:20:33,460 --> 00:20:36,710
- Grandma, watch me!
- Come on, sweetheart.
209
00:20:36,750 --> 00:20:38,880
But you always let me.
210
00:20:38,920 --> 00:20:40,970
Not today. Come on, Thea.
211
00:20:41,010 --> 00:20:44,010
The other kids are.
212
00:20:44,050 --> 00:20:46,300
Daddy, why can't I?
213
00:20:46,350 --> 00:20:51,100
Did you hear what I said?
Come inside the house right now!
214
00:20:51,140 --> 00:20:55,520
- I don't want to. I wanna swing.
- Right now you have to unpack.
215
00:20:55,560 --> 00:21:00,110
I didn't mean to start all this.
I feel like such a grandma.
216
00:21:00,150 --> 00:21:03,490
Come on. I'll show you around.
217
00:21:03,530 --> 00:21:06,450
No! No! Put me down!
218
00:21:06,490 --> 00:21:09,700
- Will you stop making a scene?
- I wanna swing!
219
00:21:12,330 --> 00:21:14,830
I'll be all right, Michael.
220
00:21:14,870 --> 00:21:17,000
Good. So will I.
221
00:21:24,840 --> 00:21:28,140
She calls it
"Tourist on the Loose".
222
00:21:28,180 --> 00:21:32,140
The local government commissioned it
for the public beach.
223
00:21:32,180 --> 00:21:36,020
- You forgot about the store.
- Oh, yeah. Yeah.
224
00:21:36,060 --> 00:21:38,190
We need milk, bread...
225
00:21:38,270 --> 00:21:40,650
There's a big unveiling ceremony.
226
00:21:40,690 --> 00:21:43,990
- We need beer!
- OK, I'll be right there!
227
00:21:45,070 --> 00:21:47,240
Pretty good, huh?
228
00:21:48,870 --> 00:21:50,780
Yeah.
229
00:22:39,500 --> 00:22:41,420
Grandma?
230
00:23:03,440 --> 00:23:06,610
'Will you stop fartin' around?
231
00:23:06,650 --> 00:23:09,910
'Michael, what the hell
you doin' down there, eh? '
232
00:23:09,950 --> 00:23:12,910
Jake, stop bustin' my chops.
233
00:23:12,950 --> 00:23:15,620
'Listen, you remember
what they look like?
234
00:23:15,660 --> 00:23:18,460
'Hard on the outside,
chewy on the inside.
235
00:23:18,540 --> 00:23:21,170
'Sometimes they come
with a little grime.
236
00:23:21,210 --> 00:23:22,750
'Move your ass, man! '
237
00:23:22,790 --> 00:23:25,000
Ah, bingo!
238
00:23:25,500 --> 00:23:28,510
Good. How many you got?
239
00:23:28,550 --> 00:23:32,640
Come on, Michael, talk to me.
Give me some numbers. How many?
240
00:23:32,720 --> 00:23:35,260
- 'Leave me alone.'
- You're full of shit.
241
00:23:35,310 --> 00:23:39,850
'You been down there all day,
nothin' to show but excuses.
242
00:23:39,890 --> 00:23:42,980
'Michael,
you're taggin' the damn things.'
243
00:23:43,060 --> 00:23:46,400
I gotta separate the ladies
from the gentlemen first.
244
00:23:46,440 --> 00:23:52,030
No, man, don't. You move too slow.
You got two speeds - slow and slower.
245
00:23:52,070 --> 00:23:54,870
Hold your water, Jake.
The females have eggs.
246
00:23:54,910 --> 00:23:58,290
So we're gonna stop everything
and pass out cigars?
247
00:23:58,330 --> 00:24:02,460
We're being paid to see
where they go, how they propagate.
248
00:24:02,500 --> 00:24:07,460
If we had decent funding, I'd study
their motor systems, temperature...
249
00:24:07,500 --> 00:24:12,090
We'd do a decent report for a change
and really give them something.
250
00:24:12,130 --> 00:24:15,640
If you'd leave me alone,
I'd be able to do my work.
251
00:24:15,680 --> 00:24:18,140
I know how to tag a damn conch.
252
00:24:18,180 --> 00:24:21,190
- Your readings suck, man.
- The tags suck.
253
00:24:21,230 --> 00:24:24,480
- No, it's I that made them.
- It's I that put 'em on.
254
00:24:24,520 --> 00:24:27,480
- You put 'em on wrong.
- No, no, no! They leak!
255
00:24:27,520 --> 00:24:29,820
A blind man could find more conch!
256
00:24:29,860 --> 00:24:32,700
You can't find your ass
with both hands!
257
00:24:32,740 --> 00:24:39,040
That's not fair! You go away, come
back a zombie, it's Christmas Eve.
258
00:24:39,080 --> 00:24:41,750
- We're working overtime cos of YOU!
- Hey!
259
00:24:47,340 --> 00:24:49,840
I'm sorry about your brother, man.
260
00:24:52,130 --> 00:24:55,050
Well, just...
just take it easy, will ya?
261
00:25:00,350 --> 00:25:02,100
Jake.
262
00:25:05,480 --> 00:25:08,230
C'mon, Jake, don't...
I don't want...
263
00:25:08,270 --> 00:25:12,280
- Oh! Put me down.
- I missed you, man!
264
00:25:12,320 --> 00:25:16,450
And then he wrote dirty words
all over the garage.
265
00:25:16,490 --> 00:25:19,950
He was... your daddy was five.
He was your age.
266
00:25:19,990 --> 00:25:22,120
- I'm almost six.
- So is Jake.
267
00:25:23,660 --> 00:25:26,960
Oh, look at that face.
OK, do the other one.
268
00:25:29,800 --> 00:25:32,300
Now that's closer to the real truth.
269
00:25:32,340 --> 00:25:36,470
Oh, you. This guy was always
getting into some sort of mischief.
270
00:25:36,510 --> 00:25:38,550
I got no doubt about that.
271
00:25:38,600 --> 00:25:42,350
Was Uncle Sean ever bad?
Did you ever spank him?
272
00:25:48,650 --> 00:25:50,400
Sharp shirt, Jake.
273
00:25:50,440 --> 00:25:53,690
Hey, may your sex life
be as busy as your shirt.
274
00:25:53,740 --> 00:25:56,110
Why, thank you.
275
00:25:56,150 --> 00:25:58,320
My tea set! I got my tea set!
276
00:25:58,370 --> 00:26:00,240
Oh, let me see!
277
00:26:00,280 --> 00:26:03,700
Every lovely lady
should have a tea set.
278
00:26:03,750 --> 00:26:06,710
It has a teapot
and cups and saucers.
279
00:26:06,750 --> 00:26:09,790
And a sugar bowl
and a creamer.
280
00:26:09,840 --> 00:26:14,170
Can I put real tea in it?
Yes, real tea.
281
00:26:14,210 --> 00:26:17,470
Can I make sandwiches?
Yes.
282
00:26:17,510 --> 00:26:20,850
Thea, we forgot
the Christmas carols.
283
00:26:20,890 --> 00:26:25,730
Carol from the grocery store?
Oh, will you stop it?
284
00:26:32,900 --> 00:26:34,690
I miss him, Mom.
285
00:26:37,240 --> 00:26:41,620
- I want you to change your work.
- Mom, please don't start that.
286
00:26:41,660 --> 00:26:45,410
- You could teach or write...
- I'm not gonna quit now.
287
00:26:51,290 --> 00:26:55,170
You're all I have left. I don't want
you working in the water.
288
00:26:58,800 --> 00:27:03,510
Mom, what I do is perfectly safe.
289
00:27:04,680 --> 00:27:08,020
At the moment,
we're collecting big snails.
290
00:27:11,100 --> 00:27:14,400
Jake and I are scientists.
We're almost PhDs.
291
00:27:14,440 --> 00:27:18,030
We know what we're doing.
There's nothing to worry about.
292
00:27:35,590 --> 00:27:37,090
Oh, great.
293
00:27:39,760 --> 00:27:44,390
And, well, we have to dig
the ditch really deep...
294
00:27:44,430 --> 00:27:48,600
so the water'll go all the way
around and we can swim in it.
295
00:27:48,640 --> 00:27:51,060
You're silly.
296
00:27:51,100 --> 00:27:55,020
You know what? Let's pretend
this is Buckingham Palace.
297
00:27:55,070 --> 00:27:59,400
And you'll be Princess Di,
and we'll have a parade with horses.
298
00:27:59,440 --> 00:28:02,490
And you'll ride in a golden carriage,
and we'll...
299
00:28:02,530 --> 00:28:06,080
And I can invite
Cinderella to the ball.
300
00:28:06,120 --> 00:28:09,710
She'll come
in a golden carriage, too.
301
00:28:09,750 --> 00:28:13,670
And we can have
cookies and punch and cake.
302
00:28:13,710 --> 00:28:17,050
And I can invite
Prince Charlie and...
303
00:28:17,090 --> 00:28:19,670
What's the name
of the other prince?
304
00:28:25,390 --> 00:28:29,930
Grandma? Grandma?
305
00:28:29,980 --> 00:28:31,520
What's wrong?
306
00:28:31,560 --> 00:28:33,520
Nothing.
307
00:28:33,560 --> 00:28:38,070
Oh, we better get this done
before the tide comes in.
308
00:28:38,110 --> 00:28:40,360
It's not nice to be evasive.
309
00:28:40,400 --> 00:28:43,950
My mother says that
to my father all the time.
310
00:28:45,320 --> 00:28:47,030
Hello, you two!
311
00:28:47,080 --> 00:28:48,660
Hello.
312
00:28:51,290 --> 00:28:53,290
I don't know why I fish here.
313
00:28:54,790 --> 00:28:57,170
I never catch anything.
314
00:28:57,210 --> 00:29:01,720
There must be a sign underwater -
"beware, Hoagie's about".
315
00:29:01,760 --> 00:29:05,720
- You drive the plane.
- Flies the plane.
316
00:29:05,760 --> 00:29:08,890
Mostly, it's like driving.
317
00:29:08,930 --> 00:29:10,930
What's that, an excavation?
318
00:29:10,970 --> 00:29:14,270
We're building a sand castle,
and you're invited for tea.
319
00:29:14,310 --> 00:29:16,560
You know why you got
no ambition?
320
00:29:19,230 --> 00:29:22,190
- Why is that, Jake?
- Your Norman Rockwell life.
321
00:29:22,240 --> 00:29:23,740
Norman Rockwell?
322
00:29:23,780 --> 00:29:26,530
That's precisely
your problem, my friend.
323
00:29:26,570 --> 00:29:29,160
You weren't exactly a deprived kid.
324
00:29:29,200 --> 00:29:32,700
I don't buy that
roots-rock-reggae bullshit.
325
00:29:32,750 --> 00:29:35,870
Cut that hair,
you're a three-piece suit.
326
00:29:35,920 --> 00:29:40,050
The bottom line is we got three
months left of work and no money.
327
00:29:40,090 --> 00:29:41,510
Spent it all on beer.
328
00:29:41,550 --> 00:29:46,180
Bahamian Fisheries Department
is not exactly Fort Knox, my friend.
329
00:29:46,220 --> 00:29:48,090
But, on the other hand,
330
00:29:48,140 --> 00:29:51,850
Office of Naval Research,
they've got money.
331
00:29:51,890 --> 00:29:53,890
No. Forget it.
332
00:29:53,930 --> 00:29:56,140
What do you mean? Money is money.
333
00:29:56,190 --> 00:30:01,070
- They put bombs on dolphins.
- What you talking about?
334
00:30:01,110 --> 00:30:04,070
I know a guy who got money
from them to study eels.
335
00:30:04,110 --> 00:30:06,820
It's hard to put a bomb
on an eel!
336
00:30:06,860 --> 00:30:09,280
Who rattled your cage? Michael, man!
337
00:30:09,320 --> 00:30:12,830
We're bustin' our bunghies
to get our degrees.
338
00:30:12,870 --> 00:30:15,290
I'm tired of all this paradise shit.
339
00:30:15,330 --> 00:30:17,620
It's getting on my last nerve, man.
340
00:30:17,670 --> 00:30:19,960
William. Look at you, boy.
341
00:30:20,000 --> 00:30:22,670
- What?
- A mental midget reading all day.
342
00:30:22,710 --> 00:30:26,380
If mediocrity were fattening,
you'd all be whales.
343
00:30:26,420 --> 00:30:28,010
Knock off that drummin'!
344
00:30:28,050 --> 00:30:31,720
Look at you, boy.
What's wrong with you?
345
00:30:31,760 --> 00:30:36,100
You think because you been to
university you're smart?
346
00:30:36,140 --> 00:30:39,810
I don't know
why I've told you all this.
347
00:30:39,860 --> 00:30:43,280
Sometimes talking
to a stranger is easier.
348
00:30:43,320 --> 00:30:46,950
I can't explain it.
It's just something I feel.
349
00:30:46,990 --> 00:30:50,120
I always listen to my feelings.
350
00:30:54,040 --> 00:30:58,620
I think I'm going crazy.
Nightmares and...
351
00:30:58,670 --> 00:31:00,750
Maybe it was an accident.
352
00:31:00,790 --> 00:31:02,630
It was no accident.
353
00:31:02,670 --> 00:31:04,590
I'm not saying you're wrong.
354
00:31:04,630 --> 00:31:08,430
I'm just saying that maybe
there are other possibilities.
355
00:31:08,470 --> 00:31:12,350
When it killed Sean, I knew
with certainty it had come for him.
356
00:31:12,390 --> 00:31:14,260
I knew that!
357
00:31:14,310 --> 00:31:15,890
I know it's coming.
358
00:31:17,730 --> 00:31:20,150
I know it's coming.
359
00:31:22,020 --> 00:31:24,520
What's it cost to ride on that plane?
360
00:31:24,570 --> 00:31:27,820
The water's coming in!
The water's coming in!
361
00:31:27,860 --> 00:31:30,820
Depends on where you want to go.
362
00:31:30,860 --> 00:31:33,410
- Doesn't matter.
- Hurry!
363
00:31:33,450 --> 00:31:36,790
- Just like that?
- Just like that.
364
00:31:36,830 --> 00:31:40,830
Oh! Oh, no! Oh! Oh!
365
00:31:42,080 --> 00:31:45,170
Take the wheel!
I'm sorry?
366
00:31:45,210 --> 00:31:48,380
- Take the wheel.
- No, I can't.
367
00:31:48,420 --> 00:31:50,840
- Sure, you can.
- I don't know how.
368
00:31:50,880 --> 00:31:53,640
Nobody does till they learn.
369
00:31:56,260 --> 00:31:57,770
What are you doing?
370
00:31:57,810 --> 00:32:00,980
Better take the wheel
or we'll be swimming soon.
371
00:32:01,020 --> 00:32:03,900
Whoa, take it easy!
Take it easy!
372
00:32:03,940 --> 00:32:07,190
Hold her gently.
She'll damn near fly herself.
373
00:32:13,870 --> 00:32:15,870
See? Just like driving a car.
374
00:32:15,910 --> 00:32:17,910
Where do I pull off the road?
375
00:32:17,950 --> 00:32:22,040
No, you're doing fine.
I'll keep you out of trouble.
376
00:32:22,080 --> 00:32:25,040
- Relax.
- Where are we going?
377
00:32:25,090 --> 00:32:28,130
One time, I was flying supplies
up the Amazon
378
00:32:28,170 --> 00:32:30,260
when I came down in the jungle.
379
00:32:30,300 --> 00:32:33,260
- You won't tell me?
- I was picked up by head-hunters,
380
00:32:33,300 --> 00:32:34,890
and taken to their chief.
381
00:32:34,930 --> 00:32:37,390
- You are impossible!
- He looked at me
382
00:32:37,430 --> 00:32:39,430
and took me in his hut.
383
00:32:39,470 --> 00:32:42,560
Inside his hut,
there was a long pole...
384
00:32:57,030 --> 00:32:58,790
What is all this?
385
00:32:58,830 --> 00:33:02,460
Just a little something
I arranged to cheer you up.
386
00:33:02,500 --> 00:33:04,040
- No, really.
- What?
387
00:33:04,080 --> 00:33:07,290
- Tell me, what is all this?
- A local festival.
388
00:33:07,340 --> 00:33:10,710
It's called a junkanoo.
389
00:33:10,760 --> 00:33:14,430
'I'm not hearing
anything up here, buddy.'
390
00:33:14,470 --> 00:33:18,390
How many have you tagged, exactly?
How many?
391
00:33:18,430 --> 00:33:22,810
Michael... stop busting my bunghie.
392
00:33:22,850 --> 00:33:26,480
Yeah, it's OK for you,
but not for me, huh?
393
00:33:26,520 --> 00:33:28,900
Have no fear, Jake is here.
394
00:33:28,940 --> 00:33:31,940
I just struck the mother lode.
I'm counting.
395
00:33:31,990 --> 00:33:36,030
'Watch yourself with
that fancy equipment, buddy.'
396
00:33:36,070 --> 00:33:39,200
Such a live wire'll
make your hair stick up funny.
397
00:33:39,240 --> 00:33:41,450
That's good, Michael. William?
398
00:33:41,490 --> 00:33:43,830
Yeah, there's no hope for that boy.
399
00:33:43,870 --> 00:33:47,420
Jake? Jake, that's a joke.
400
00:33:50,090 --> 00:33:51,760
Holy shit!
401
00:33:56,430 --> 00:33:58,760
We got a big fish down here, man.
402
00:33:58,800 --> 00:34:01,180
Oh, yeah? How big?
403
00:34:05,810 --> 00:34:07,100
- Jesus!
- Look out!
404
00:34:11,020 --> 00:34:12,530
What's wrong?
405
00:34:16,320 --> 00:34:17,780
Ellen?
406
00:34:22,160 --> 00:34:24,000
Jesus Christ!
407
00:34:28,500 --> 00:34:32,670
- Ellen, what's wrong?
- Nothing. Nothing. I'm fine.
408
00:34:32,710 --> 00:34:35,470
- No, you're not.
- I'm terrific.
409
00:34:43,970 --> 00:34:45,310
Come on!
410
00:34:47,640 --> 00:34:50,060
Give it up!
411
00:34:50,110 --> 00:34:52,270
You can't keep doing this.
412
00:34:52,320 --> 00:34:56,570
- I can't keep doing THIS.
- You promised me a drink.
413
00:34:56,610 --> 00:35:01,160
Sharks come and go, Ellen.
People have nothing to do with it.
414
00:35:01,200 --> 00:35:06,290
- A drink with an umbrella in it.
- Ellen, give it up.
415
00:35:07,370 --> 00:35:09,500
Give it a kick in the arse.
416
00:35:09,540 --> 00:35:11,580
Get on with your life.
417
00:35:19,510 --> 00:35:21,590
I know what you've been through.
418
00:35:21,640 --> 00:35:24,600
Don't worry.
The nightmares'll go away.
419
00:35:28,810 --> 00:35:31,690
Give me my glasses, man.
420
00:35:31,730 --> 00:35:35,360
Boy, I ain't never seen
nothin' so big. Never!
421
00:35:35,400 --> 00:35:39,030
I was right next to Michael.
The thing went right past me!
422
00:35:39,070 --> 00:35:41,990
Should've gone for you, Jake.
Why did it come up?
423
00:35:42,030 --> 00:35:45,450
- What's it doing in warm water?
- What's the difference?
424
00:35:45,540 --> 00:35:49,540
It's only a shark.
A big, big, beautiful shark.
425
00:35:49,580 --> 00:35:52,500
And it's ours.
Don't say anything to anyone.
426
00:35:52,540 --> 00:35:57,840
Fishermen would try to kill it.
Michael, we got us a great white.
427
00:35:57,880 --> 00:36:00,130
Now we gonna do some real research.
428
00:36:00,180 --> 00:36:04,140
Do me a favour, don't say
anything about this to my mom.
429
00:36:06,260 --> 00:36:10,060
Hey, man, I didn't mean to,
you know, flap my lips, eh?
430
00:36:34,170 --> 00:36:36,290
So...
So?
431
00:36:36,340 --> 00:36:40,470
I said to him,
"Where's the disinfectant?"
432
00:36:44,550 --> 00:36:46,800
He said, "I've left it in town."
433
00:36:46,850 --> 00:36:49,680
So I said,
"What are we gonna do?"
434
00:36:49,720 --> 00:36:53,140
So he says,
"I'll tell you what we'll do.
435
00:36:53,190 --> 00:36:57,520
"Come back at lunchtime, all the
flies will be in the kitchen."
436
00:37:00,030 --> 00:37:02,700
Come to bed.
437
00:37:04,990 --> 00:37:07,030
He took her sightseeing.
438
00:37:08,120 --> 00:37:09,700
Well, you work. I work.
439
00:37:09,740 --> 00:37:13,750
She needs someone to help her
take her mind off things.
440
00:37:27,890 --> 00:37:31,310
I'll help you take YOUR mind
off things, sailor.
441
00:37:43,490 --> 00:37:45,410
It's soaking.
442
00:37:46,860 --> 00:37:49,620
Thank you.
443
00:37:53,000 --> 00:37:54,960
Good night.
444
00:37:59,460 --> 00:38:01,380
Good night.
445
00:38:23,150 --> 00:38:24,490
Louisa.
446
00:38:24,530 --> 00:38:27,320
It's OK, Jake.
I'll check on the table.
447
00:38:29,320 --> 00:38:33,240
- OK, everything rides.
-Ooh, it's Hoagie!
448
00:38:33,290 --> 00:38:35,540
Hey, come on, I wanna see this.
449
00:38:35,580 --> 00:38:37,750
Oh, that's Hoagie, all right.
450
00:38:41,290 --> 00:38:43,920
Everything on the line.
451
00:38:43,960 --> 00:38:47,130
- You're not betting it all?
- All or nothing at all.
452
00:38:47,180 --> 00:38:50,180
- Here, do you want to throw for me?
- No!
453
00:38:50,220 --> 00:38:52,470
Now get ready. Are you ready?
454
00:39:05,990 --> 00:39:09,280
- I guess that's bad?
- Depends on your point of view.
455
00:39:09,320 --> 00:39:12,410
Ooh, look at that. Come here.
456
00:39:12,490 --> 00:39:15,410
Ooh, look at you. You look great!
457
00:39:17,830 --> 00:39:19,330
It's on the house.
458
00:39:19,370 --> 00:39:22,090
I knew there was a reason
I could afford this.
459
00:39:22,130 --> 00:39:23,540
Thank you, Shirley!
460
00:39:23,590 --> 00:39:28,050
My father used to say, "Jake,
you got two loves in your life -
461
00:39:28,090 --> 00:39:30,800
"what you do and who you're with."
462
00:39:32,180 --> 00:39:35,890
- Happy birthday, Louisa.
- Happy birthday!
463
00:39:35,930 --> 00:39:39,140
- And a Happy New Year.
- Happy New Year!
464
00:39:39,190 --> 00:39:42,150
- Happy New Year.
- Happy New Year.
465
00:39:42,190 --> 00:39:44,770
Don't go weak in the knees
on me tonight, boy.
466
00:39:44,820 --> 00:39:47,570
You're gonna need
all the strength you got.
467
00:39:47,610 --> 00:39:49,780
I knew a one-armed piano player,
468
00:39:49,820 --> 00:39:52,530
took two minutes
to play the Minute Waltz.
469
00:39:54,990 --> 00:39:58,700
Watch how you talk.
Michael and I are about to be famous.
470
00:39:58,750 --> 00:40:00,080
- Tell 'em.
- Jake!
471
00:40:00,120 --> 00:40:02,380
No job talk. You promised.
472
00:40:02,420 --> 00:40:04,670
You promised.
473
00:40:04,710 --> 00:40:06,960
Right.
474
00:40:07,000 --> 00:40:09,510
Would you risk
a dance with me, madam?
475
00:40:09,550 --> 00:40:13,140
- You'll be sorry.
- So will you. I have two right feet.
476
00:40:13,180 --> 00:40:15,510
That's good, I have two left.
477
00:40:15,560 --> 00:40:17,140
Well, that's a set.
478
00:40:29,990 --> 00:40:32,570
A little quiet tonight.
479
00:40:32,610 --> 00:40:35,160
- New Year's blues?
- No, not at all.
480
00:40:35,200 --> 00:40:38,410
Come on. It's my party.
481
00:40:38,450 --> 00:40:43,040
He's just Michael, he's startin' to
count them damn conch in his sleep.
482
00:40:44,540 --> 00:40:45,880
Excuse me.
483
00:40:57,140 --> 00:40:59,470
- Mind if I cut in?
- Please.
484
00:40:59,520 --> 00:41:01,770
The world would be a better place
485
00:41:01,810 --> 00:41:04,440
if more sons danced
with their mothers.
486
00:41:10,530 --> 00:41:13,110
Michael, stop pouting.
487
00:41:13,150 --> 00:41:18,080
You look like you did when you were
six and didn't get what you wanted.
488
00:41:18,120 --> 00:41:21,160
I like him. I enjoy his company.
489
00:41:21,200 --> 00:41:25,500
Yeah. I don't like him
chasing around after you.
490
00:41:25,540 --> 00:41:27,880
I don't trust him.
491
00:41:27,960 --> 00:41:31,550
He's not chasing.
You are being ridiculous.
492
00:41:31,590 --> 00:41:34,510
I've been a pain in the ass
and I'm sorry.
493
00:41:34,550 --> 00:41:37,260
I'm not gonna bother you
about your work.
494
00:41:37,300 --> 00:41:39,810
- You're not a pain.
- Let me finish.
495
00:41:39,890 --> 00:41:42,480
I've been rehearsing this all day.
496
00:41:42,560 --> 00:41:46,190
Sean's death almost killed me.
I'll never get over it,
497
00:41:46,230 --> 00:41:49,520
but I refuse to let myself
be run by an obsession.
498
00:41:49,570 --> 00:41:52,820
I can't keep on believing
it was intentional.
499
00:41:52,860 --> 00:41:56,070
I finally figured it out.
500
00:41:56,110 --> 00:41:58,160
Good.
501
00:41:58,200 --> 00:41:59,910
That's it, "good"?
502
00:41:59,950 --> 00:42:02,910
I thought you'd break out
the champagne.
503
00:42:02,950 --> 00:42:05,370
No, I-I-I'm pleased.
504
00:42:05,410 --> 00:42:09,340
Come on. Show your mother
what a good dancer you are.
505
00:42:21,220 --> 00:42:23,560
Where is everybody?
506
00:42:23,600 --> 00:42:25,810
Down here!
507
00:42:30,190 --> 00:42:33,860
- Where is Clarence and William?
- I gave them the day off.
508
00:42:33,900 --> 00:42:36,030
What for? We got a job to finish.
509
00:42:36,070 --> 00:42:38,490
Why are you making a transmitter?
510
00:42:38,530 --> 00:42:40,830
It's all part of the master plan.
511
00:42:40,870 --> 00:42:43,160
We're gonna test it out right now.
512
00:42:43,200 --> 00:42:47,670
We're gonna learn about
its motor systems, its heart rate.
513
00:42:50,210 --> 00:42:53,000
We're going to study
a magnificent animal
514
00:42:53,050 --> 00:42:55,720
no one knows that much about.
515
00:42:55,760 --> 00:43:00,090
As the sun sets, we bid a
fond farewell to the family of conch.
516
00:43:00,140 --> 00:43:02,720
What the hell
are you talking about?
517
00:43:02,760 --> 00:43:07,350
We wrap it up and hand it in.
Why is your heart stronger than mine?
518
00:43:07,390 --> 00:43:10,610
We don't write up anything
till we're finished.
519
00:43:10,650 --> 00:43:12,820
When I was a boy, my father said,
520
00:43:12,860 --> 00:43:16,440
"Never do anything today
you can put off till tomorrow."
521
00:43:16,530 --> 00:43:18,820
Them conch gonna be there tomorrow.
522
00:43:18,860 --> 00:43:22,330
- When we got the grant, it said...
- No, when I got the grant.
523
00:43:22,370 --> 00:43:25,450
- OK, when I signed on, I...
- When I invited you.
524
00:43:25,540 --> 00:43:28,710
- We got the grant together.
- When we got it together.
525
00:43:28,750 --> 00:43:33,460
We got three months' work left
on this. We can't write a report.
526
00:43:33,540 --> 00:43:37,970
Michael, we got a rare bird here.
You know that, huh?
527
00:43:38,010 --> 00:43:41,640
Great white don't come down
to the Bahamas, never.
528
00:43:41,680 --> 00:43:44,060
Do we let an opportunity
just swim away?
529
00:43:44,100 --> 00:43:45,970
My name's on the report.
530
00:43:46,020 --> 00:43:50,520
A half-assed job, I don't get
my doctorate and neither do you.
531
00:43:50,560 --> 00:43:53,980
I thought we were planning
a rosy future together.
532
00:43:54,020 --> 00:43:55,820
So did I.
533
00:43:58,940 --> 00:44:01,110
Hey! Hey!
534
00:44:01,160 --> 00:44:03,240
Michael?
535
00:44:03,280 --> 00:44:05,830
Anybody home in there at all?
536
00:44:05,870 --> 00:44:09,210
You better beam down to Earth
with the rest of us.
537
00:44:09,250 --> 00:44:13,500
If that shark's still in the water,
it won't be there forever.
538
00:44:13,540 --> 00:44:16,670
It's gonna figure out
the water's too warm.
539
00:44:16,710 --> 00:44:22,470
Look at me and tell me you don't want
to study that fish as much as I do.
540
00:44:22,510 --> 00:44:26,850
Michael? Huh?
This is what we trained for.
541
00:44:26,890 --> 00:44:30,140
This is what we studied
them damn books for.
542
00:44:30,180 --> 00:44:33,150
Remember,
my name goes on that report, too.
543
00:44:33,190 --> 00:44:36,320
It's as important to me
as it is to you, right?
544
00:44:36,360 --> 00:44:39,150
All right,
you like them damn snails?
545
00:44:39,240 --> 00:44:42,610
All right, all right,
I'll make you a deal. Listen.
546
00:44:42,660 --> 00:44:45,660
We study that shark,
just for a few days,
547
00:44:45,700 --> 00:44:48,290
and it's back
to your lovely snails.
548
00:44:48,330 --> 00:44:51,370
Now that's fair, man. That's fair.
549
00:44:51,410 --> 00:44:54,670
Come on, indulge me with it, eh?
550
00:44:59,550 --> 00:45:02,130
I don't know shit about electronics.
551
00:45:02,170 --> 00:45:04,680
Boy, you don't know shit
about anything.
552
00:45:04,720 --> 00:45:06,970
It's time you learned.
553
00:45:07,010 --> 00:45:10,100
I'll teach you how to wear your hair,
how to dance.
554
00:45:10,140 --> 00:45:12,520
How to box. Come on, follow me.
555
00:45:12,560 --> 00:45:14,770
Get your butt down here, man.
556
00:45:20,440 --> 00:45:24,490
This is the third time
you've forgotten to take it out.
557
00:45:24,530 --> 00:45:28,160
- I got a lot on my mind.
- You can't remember when they come?
558
00:45:28,200 --> 00:45:30,080
My brain is shrinking...
559
00:45:30,120 --> 00:45:33,330
Don't give me that
preoccupied scientist crap.
560
00:45:33,370 --> 00:45:35,750
I'm getting ready
for a big event!
561
00:45:35,790 --> 00:45:39,000
I thought artists worked
with their subconscious.
562
00:45:39,040 --> 00:45:41,590
How come it's my responsibility?
563
00:45:41,630 --> 00:45:43,260
Because.
564
00:45:45,340 --> 00:45:50,390
Oh. OK, now I understand.
All you had to do was explain it.
565
00:45:52,310 --> 00:45:54,730
I take out the garbage... because.
566
00:45:54,770 --> 00:45:57,270
I'm glad we
got that straightened out.
567
00:45:57,310 --> 00:46:00,150
We don't have anything
straightened out.
568
00:46:08,910 --> 00:46:11,290
You're uptight about something.
569
00:46:13,950 --> 00:46:15,830
What's wrong?
570
00:46:15,870 --> 00:46:19,670
Why should there be anything wrong?
I'm enjoying my day off,
571
00:46:19,710 --> 00:46:24,550
my wife starts yelling at me
about the garbage.
572
00:46:26,470 --> 00:46:28,300
What are we arguing about?
573
00:46:31,140 --> 00:46:34,390
I don't know. I...
574
00:46:36,140 --> 00:46:38,190
I don't know.
575
00:46:38,230 --> 00:46:39,940
Hey.
576
00:46:41,980 --> 00:46:45,900
- No fair, I'm not armed.
- Then don't come any closer.
577
00:46:45,950 --> 00:46:50,990
- Turn it off. Off.
- No. I have work.
578
00:46:56,910 --> 00:46:59,920
I've always wanted to make love
to an angry welder.
579
00:46:59,960 --> 00:47:03,800
I've dreamed of nothing else
since I was a small boy.
580
00:47:12,640 --> 00:47:16,430
- Shut the door.
- Uh-huh. Later.
581
00:47:19,770 --> 00:47:22,570
- Mmm! Mmm!
- Michael!
582
00:47:22,610 --> 00:47:24,360
Shut the door!
583
00:47:36,200 --> 00:47:39,080
You sure you've
done this before?
584
00:47:39,120 --> 00:47:43,340
Oh, yeah. Lots of times.
Trust your Uncle Jake, eh?
585
00:47:43,380 --> 00:47:45,840
It's always worked, huh?
586
00:47:45,880 --> 00:47:48,510
Well, uh... thus far.
587
00:47:55,010 --> 00:47:57,430
OK, take me out.
588
00:47:58,850 --> 00:48:00,770
Little more.
589
00:48:27,000 --> 00:48:29,380
There it is! Comin'! It's comin'!
590
00:48:34,010 --> 00:48:37,390
- You remember how to pull rope, eh?
- Yeah.
591
00:49:17,680 --> 00:49:20,220
Yes! You got him, man!
592
00:49:20,270 --> 00:49:22,390
Ah! Now would be a good time!
593
00:49:24,480 --> 00:49:26,860
Did you see that, man?
594
00:49:26,940 --> 00:49:28,900
Let's try to follow it.
595
00:49:28,940 --> 00:49:33,530
Now we're gonna see if Uncle Jake's
equipment's really working for us.
596
00:49:38,660 --> 00:49:40,540
Michael!
597
00:49:51,590 --> 00:49:54,470
- Our little island agrees with you.
- I have my own little island.
598
00:49:54,510 --> 00:49:58,390
But it's so cold in the winter.
I tried winter once.
599
00:49:58,430 --> 00:50:01,770
Here we are. Burlington, Vermont.
600
00:50:01,810 --> 00:50:04,940
I flew a run to New York. Oh!
601
00:50:04,980 --> 00:50:08,730
I have a bone in my left foot
that hasn't thawed yet.
602
00:50:08,770 --> 00:50:12,740
- When I was a small boy...
- Not hard to imagine, by the way.
603
00:50:12,780 --> 00:50:15,530
...I dreamed of always being warm.
604
00:50:15,570 --> 00:50:18,450
What do you want?
Whatever we had last time.
605
00:50:18,530 --> 00:50:20,200
Two Bahama Mamas, please.
606
00:50:20,240 --> 00:50:23,870
- Stay. I'll take time off.
- You always take time off.
607
00:50:23,910 --> 00:50:26,670
I like to travel.
I'll nick the plane again.
608
00:50:26,710 --> 00:50:30,420
- Won't you get in trouble?
- Not if he doesn't find out.
609
00:50:30,460 --> 00:50:35,010
It's just a hop down to the
Caribbean. We'll spend a few days.
610
00:50:35,050 --> 00:50:38,090
There must be a lot of ladies
who'd be glad to go.
611
00:50:38,140 --> 00:50:39,890
Yeah, there are, but...
612
00:50:41,140 --> 00:50:44,220
I've grown tired
of one-way conversations.
613
00:50:47,690 --> 00:50:51,940
I have an irresistible
urge to kiss you, Ellen Brody.
614
00:50:51,980 --> 00:50:53,280
Why?
615
00:50:53,320 --> 00:50:56,780
Because it would not
occur to you why.
616
00:50:59,870 --> 00:51:01,620
Blushing suits you.
617
00:51:01,660 --> 00:51:06,790
- Lord... I'm sorry.
- It's nothing to be sorry about.
618
00:51:06,830 --> 00:51:11,170
No, this whole thing...
The whole idea is preposterous.
619
00:51:11,210 --> 00:51:13,420
I don't think so.
620
00:51:14,710 --> 00:51:18,010
- You sure you don't need glasses?
- I'm a pilot.
621
00:51:18,050 --> 00:51:20,090
My vision is perfect.
622
00:51:25,640 --> 00:51:29,310
What are we getting?
Nine knots.
623
00:51:29,350 --> 00:51:31,650
Shit! We should be keeping up.
624
00:51:31,690 --> 00:51:35,070
- You sure the throttle's open?
- Wide open.
625
00:51:36,320 --> 00:51:40,070
Come on, you overgrown goldfish!
Come to Uncle Jake.
626
00:51:42,160 --> 00:51:45,040
- How long have you known Hoagie?
- What?
627
00:51:45,080 --> 00:51:46,870
How long have you known Hoagie?
628
00:51:46,910 --> 00:51:49,370
- What's he got to do with it?
- How long?
629
00:51:49,410 --> 00:51:51,920
Since he got here.
Bring it to starboard!
630
00:51:55,840 --> 00:51:57,210
When did he get here?
631
00:51:57,260 --> 00:51:59,300
- Who?
- Hoagie!
632
00:51:59,340 --> 00:52:01,930
Christ!
One day he was just here, that's all.
633
00:52:01,970 --> 00:52:05,430
What do you know about him?
634
00:52:09,270 --> 00:52:10,770
He's after my mother.
635
00:52:10,810 --> 00:52:15,150
- What's so funny?
- He's not good enough for her, eh?
636
00:52:15,190 --> 00:52:18,030
I agree. I'd send her home right now.
637
00:52:18,070 --> 00:52:20,450
Bring her about,
we're going the wrong way.
638
00:52:20,490 --> 00:52:24,120
I mean, some of these pilots
are flying drugs down here.
639
00:52:24,160 --> 00:52:27,790
- He's always going off somewhere.
- Bring her about, now!
640
00:52:27,830 --> 00:52:31,750
- I am!
- Hurry, man, we're losin' him!
641
00:52:31,790 --> 00:52:34,210
- You must know something.
- Christ!
642
00:52:34,250 --> 00:52:37,670
He likes gambling,
he likes women, don't bother me!
643
00:52:37,710 --> 00:52:40,130
- He flies charter...
- Damn! We lost him!
644
00:52:42,300 --> 00:52:44,300
Maybe your gear crapped out.
645
00:52:44,340 --> 00:52:48,100
Maybe you crapped out,
flappin' your lips about Hoagie.
646
00:52:57,690 --> 00:52:59,230
Maybe he's gone.
647
00:53:01,990 --> 00:53:04,820
All right, Mr Fish.
648
00:53:04,870 --> 00:53:07,530
We'll come back and find you
tomorrow.
649
00:53:17,960 --> 00:53:20,090
All he did was kiss me!
650
00:53:20,170 --> 00:53:24,090
- Well, that's a beginning.
- A beginning of what?
651
00:53:24,130 --> 00:53:26,720
To whatever happens next.
652
00:53:26,760 --> 00:53:28,680
Oh.
653
00:53:28,720 --> 00:53:32,890
I used to think I could handle these
situations once I was grown up,
654
00:53:32,940 --> 00:53:35,480
but I don't even know
if he's serious.
655
00:53:35,520 --> 00:53:39,150
Mmm, give it some time, Ellen.
See what happens.
656
00:53:39,190 --> 00:53:42,780
Well, part of me wanted to
go off with him.
657
00:53:42,820 --> 00:53:44,490
I couldn't.
658
00:53:47,620 --> 00:53:49,990
I don't know why he wants me.
659
00:53:50,040 --> 00:53:51,750
Maybe he's got good taste.
660
00:53:51,790 --> 00:53:54,830
He hasn't spent
much time with a woman like you.
661
00:53:54,870 --> 00:53:59,170
I don't know what he thinks.
Or what I think. This is so silly!
662
00:53:59,210 --> 00:54:01,710
I feel too old to be in this thing.
663
00:54:01,760 --> 00:54:05,260
I hope not. I am counting on
a long, happy sex life.
664
00:54:10,680 --> 00:54:13,890
You said it wasn't polite
to interrupt people.
665
00:54:15,230 --> 00:54:16,850
Yes, I did.
666
00:54:16,900 --> 00:54:20,480
- It's time for tea, Grandma.
- Oh, I almost forgot.
667
00:54:20,520 --> 00:54:23,150
I didn't.
I put everything in my room.
668
00:54:23,190 --> 00:54:25,320
My teddy bear's joining us.
669
00:54:35,830 --> 00:54:37,620
Michael?
670
00:54:37,670 --> 00:54:42,000
Michael, what is it?
671
00:54:43,380 --> 00:54:45,510
Nothing, just a stupid dream.
672
00:54:48,010 --> 00:54:49,930
Hmm.
673
00:56:55,680 --> 00:56:58,390
Time for bed, peanut.
674
00:56:58,430 --> 00:57:01,140
- Oh, no!
- Yep. Daddy's got homework.
675
00:57:01,180 --> 00:57:03,690
- But you let me last night.
- Yeah, yeah.
676
00:57:03,730 --> 00:57:05,980
Mommy's waiting to read a story.
677
00:57:07,360 --> 00:57:10,190
- Good night, sweetheart!
- Good night.
678
00:57:10,240 --> 00:57:13,490
Night. Let's put up our feet
and shoot the breeze,
679
00:57:13,530 --> 00:57:15,950
or whatever it is beer drinkers do.
680
00:57:15,990 --> 00:57:18,870
I, uh, I got to put
together this report, Ma.
681
00:57:18,910 --> 00:57:22,330
Jake says don't do today
what you can put off tomorrow.
682
00:57:22,370 --> 00:57:25,000
Yeah, Jake's got a lot of those.
683
00:57:25,040 --> 00:57:29,130
I'm leaving in a few days.
I don't want to go with you unhappy.
684
00:57:29,170 --> 00:57:30,550
I'm not unhappy.
685
00:57:30,590 --> 00:57:33,760
I saw you and Thea.
You looked just like your father.
686
00:57:33,800 --> 00:57:37,260
Do you remember when
you guys used to imitate him?
687
00:57:37,300 --> 00:57:40,720
Mom, I gotta get this finished, OK?
688
00:57:40,770 --> 00:57:44,520
- I worry about you.
- There's nothing to worry about.
689
00:57:44,560 --> 00:57:46,520
I'm your mother. It's my job.
690
00:57:46,560 --> 00:57:50,280
Just cos you're a man
doesn't mean I've retired.
691
00:57:50,320 --> 00:57:54,400
I've worked on MY smile.
It's... it's your turn.
692
00:57:57,200 --> 00:57:58,450
That's better.
693
00:58:01,120 --> 00:58:03,000
'Blump, blump! Blump, blump!
694
00:58:03,040 --> 00:58:06,330
- 'Blump, blump! Blump, blump! '
- Jake, knock it off!
695
00:58:06,370 --> 00:58:10,090
Blump, blump. OK,
just don't try to renege on our deal.
696
00:58:10,130 --> 00:58:13,670
Half a day on the snails,
then a half a day on the shark.
697
00:58:13,720 --> 00:58:18,350
You got 17 more minutes, then we're
gonna go look for that shark.
698
00:58:18,390 --> 00:58:23,060
It's a big ocean. We could
spend the rest of our lives looking.
699
00:58:23,100 --> 00:58:24,810
'We're gonna find him.'
700
00:58:24,850 --> 00:58:28,480
'I got about a half a dozen.
I'll tag 'em and be right up.
701
00:58:28,520 --> 00:58:30,570
'You, uh, hearin' anything? '
702
00:58:30,610 --> 00:58:35,110
Nothin' at all. Just another cool,
calm, tickly day in the Bahamas.
703
00:58:35,150 --> 00:58:39,240
Just stay within a quarter mile.
I got a three-mile monitor radius.
704
00:58:39,280 --> 00:58:43,830
Within three miles, there's plenty of
time to beam your ugly ass up.
705
00:58:55,380 --> 00:58:56,720
Michael, I got him.
706
00:58:56,760 --> 00:59:00,260
'He's comin' towards you.
You better get out now.'
707
00:59:00,300 --> 00:59:02,720
All right, I'm comin', I'm comin'.
708
00:59:28,330 --> 00:59:29,750
Shit!
709
00:59:33,170 --> 00:59:35,300
Jake!
710
00:59:37,220 --> 00:59:39,050
Jake!
711
00:59:40,680 --> 00:59:45,100
Michael! Michael!
712
00:59:46,890 --> 00:59:48,890
'Michael! '
713
00:59:53,610 --> 00:59:57,860
Michael, what's goin' on?
Michael, can you hear me?
714
01:00:00,860 --> 01:00:04,160
'Michael! Michael, can you hear me? '
715
01:00:31,600 --> 01:00:33,520
Michael!
716
01:01:47,300 --> 01:01:50,180
Son of a bitch! Oh, shit!
717
01:01:50,220 --> 01:01:51,770
Jesus Christ!
718
01:01:54,230 --> 01:01:55,690
Ah!
719
01:01:59,980 --> 01:02:02,190
Uh!
720
01:02:06,700 --> 01:02:08,660
It's over there!
721
01:02:08,870 --> 01:02:11,330
Shit! Get the bang sticks,
we're goin' down.
722
01:02:11,370 --> 01:02:14,040
- They're no good.
- Get another one!
723
01:02:45,740 --> 01:02:48,530
Come on, come on! Michael!
724
01:02:48,570 --> 01:02:51,830
- Get him up! Watch his arm!
- Lay him down gently!
725
01:02:51,870 --> 01:02:55,410
We need a tourniquet
to stop his bleeding.
726
01:02:55,460 --> 01:02:58,170
- Try this!
- Get the wet suit off.
727
01:02:58,210 --> 01:03:00,540
Keep cool, don't worry.
728
01:03:00,590 --> 01:03:04,550
Michael, how are you?
I think he may be in shock.
729
01:03:04,590 --> 01:03:06,550
Clarence, move it!
730
01:03:41,750 --> 01:03:44,630
Hey, hey, hey!
Hey, what you doin', man?
731
01:03:44,670 --> 01:03:48,420
No one goes in the water
till we know where that fish is.
732
01:03:48,470 --> 01:03:51,260
You fall off the horse,
you get right back on.
733
01:03:51,300 --> 01:03:54,560
Hell, what kind of bullcrap
you talkin'? Huh?
734
01:03:54,600 --> 01:03:58,940
- Anybody's in the water, it's me.
- Jake, I'm gonna go down.
735
01:03:58,980 --> 01:04:04,020
All right, so what about Carla's gig?
It's almost time, man.
736
01:04:08,650 --> 01:04:11,660
Michael, I can't just let you
go back down.
737
01:04:14,160 --> 01:04:15,950
I'm scared shitless.
738
01:04:15,990 --> 01:04:19,580
What the hell do I do
if I can't go back in that water?
739
01:04:22,500 --> 01:04:24,090
All right, be careful.
740
01:04:37,270 --> 01:04:40,980
Clarence, get up on that shack.
Give us some lookout.
741
01:04:41,020 --> 01:04:45,520
- I hope he knows what he's doing.
- He's doin' what he's got to do.
742
01:05:01,080 --> 01:05:04,040
Jake, are you gettin'
anything on the shark?
743
01:05:08,760 --> 01:05:11,260
No, everything's cool.
744
01:05:11,300 --> 01:05:14,800
I'm thinkin' about yesterday.
It's probably a mistake.
745
01:05:14,840 --> 01:05:18,720
- He was hungry. You look tasty.
- But how come only me?
746
01:05:18,770 --> 01:05:23,350
- Maybe he just like white meat.
- You're a funny guy, Jake.
747
01:05:27,110 --> 01:05:28,480
Jesus!
748
01:05:40,540 --> 01:05:44,960
It is about art
that I wish to speak today.
749
01:05:46,040 --> 01:05:50,760
The raw material of art
surrounds us all,
750
01:05:50,800 --> 01:05:55,130
catching in the net that each
and every one of us casts
751
01:05:55,180 --> 01:05:57,640
into the current of life.
752
01:05:59,060 --> 01:06:02,560
- But it takes the art...
- Where the hell are they?
753
01:06:02,600 --> 01:06:04,390
They'll be here.
754
01:06:04,440 --> 01:06:06,690
- Can I go on the banana boat?
- Shh!
755
01:06:06,730 --> 01:06:10,070
Margaret's going.
She's with her mother.
756
01:06:10,110 --> 01:06:12,530
- OK.
- Oh, boy! Oh, boy!
757
01:06:12,570 --> 01:06:15,410
- Thea, you be careful.
- I will, I will!
758
01:06:15,450 --> 01:06:18,660
- Thea!
- It's OK. Banana boats are fun.
759
01:06:19,740 --> 01:06:24,040
Oh, we should be so lucky.
I wish we were out with her playin'.
760
01:06:24,080 --> 01:06:26,420
Margaret, wait for me!
761
01:06:26,460 --> 01:06:31,050
"Get to the point, man,"
as my wife now says.
762
01:06:33,090 --> 01:06:38,970
OK. Well, in short, art is grease
for the wheel of life.
763
01:06:39,010 --> 01:06:45,390
Today we are privileged
to dedicate a work of art.
764
01:06:45,440 --> 01:06:47,190
Carla Brody,
765
01:06:47,230 --> 01:06:52,190
an artist of growing reputation,
766
01:06:52,230 --> 01:06:58,610
was commissioned to express
our way of life in permanent form...
767
01:06:58,660 --> 01:07:02,370
to show the world what we all know
right here on this beach:
768
01:07:02,410 --> 01:07:05,370
That it is better in the Bahamas.
769
01:07:05,460 --> 01:07:13,630
- Absolutely.
- Ladies and gentlemen, Carla Brody!
770
01:07:13,670 --> 01:07:17,590
Thank you, Commissioner Witherspoon,
Mrs Witherspoon.
771
01:07:25,180 --> 01:07:27,020
Thea!
772
01:07:33,820 --> 01:07:35,320
Oh, my God!
773
01:07:37,860 --> 01:07:39,160
Thea!
774
01:07:41,990 --> 01:07:45,200
Stop! Come back! Bring her back!
775
01:07:47,410 --> 01:07:48,750
Oh, my God!
776
01:08:03,600 --> 01:08:06,390
Stop! Thea! Thea!
777
01:08:06,430 --> 01:08:07,770
Thea!
778
01:08:07,810 --> 01:08:10,060
Somebody do something!
779
01:08:15,020 --> 01:08:16,320
Thea!
780
01:08:22,450 --> 01:08:23,830
Oh, no! My God!
781
01:08:34,790 --> 01:08:38,210
- Mommy! Mommy!
- Thea!
782
01:08:39,970 --> 01:08:43,760
Somebody get a doctor!
Get a doctor now!
783
01:08:43,800 --> 01:08:45,760
Quickly!
784
01:09:51,450 --> 01:09:54,790
- I'm sorry I missed you.
- Where have you been?
785
01:09:54,830 --> 01:09:56,920
What's the matter? What happened?
786
01:09:56,960 --> 01:09:59,090
Thea was attacked by a shark.
787
01:09:59,130 --> 01:10:01,130
Oh, my God.
788
01:10:02,220 --> 01:10:05,220
The doctor said she should be OK.
She's in shock.
789
01:10:05,260 --> 01:10:09,100
Sweetheart? Sweetheart?
790
01:10:09,140 --> 01:10:12,180
I'm so sorry.
I should've known. Jesus.
791
01:10:12,270 --> 01:10:14,190
Should've known what?
792
01:10:17,810 --> 01:10:20,480
- We tried to keep track of him.
- Of...
793
01:10:20,520 --> 01:10:22,490
The shark.
794
01:10:22,530 --> 01:10:25,200
- You knew?
- Yeah. Thought it went away.
795
01:10:25,240 --> 01:10:28,320
- Came after me.
- She could've been killed. You knew?
796
01:10:28,370 --> 01:10:31,540
And you didn't tell us?
You let your mother think...
797
01:10:31,580 --> 01:10:32,830
Where is she?
798
01:10:32,870 --> 01:10:35,620
- How could you do that?
- Where's my mother?
799
01:10:35,670 --> 01:10:38,250
- Where's my mother?
- Why didn't you tell us?
800
01:10:38,290 --> 01:10:41,840
- Where's Jake?
- WHY DIDN'T YOU TELL US?
801
01:10:44,880 --> 01:10:46,760
Michael!
802
01:10:50,260 --> 01:10:51,810
Jake!
803
01:10:51,850 --> 01:10:54,390
- Jake!
- What?
804
01:10:54,430 --> 01:10:56,890
Come on! I need you! Hurry up!
805
01:11:16,910 --> 01:11:19,880
Hoagie! Did you see our boat?
806
01:11:19,920 --> 01:11:22,880
- I just got here.
- My mother took it.
807
01:11:22,920 --> 01:11:26,880
- I hope she's a good sailor.
- A shark attacked Thea.
808
01:11:26,920 --> 01:11:29,010
She went after the damn thing.
809
01:11:29,090 --> 01:11:32,560
- She's gone after it?
- Yeah, we gotta stop her.
810
01:11:32,600 --> 01:11:36,520
In that?
Lt'll take all day in that bathtub.
811
01:11:36,560 --> 01:11:37,640
Got a better idea?
812
01:11:42,570 --> 01:11:44,190
I'll radio her position.
813
01:11:44,230 --> 01:11:47,530
The rescue boats will pick her up,
so don't worry.
814
01:11:47,570 --> 01:11:48,780
She'll be fine.
815
01:11:48,820 --> 01:11:51,910
She'll never find that bloody shark.
We couldn't.
816
01:11:51,950 --> 01:11:55,160
It'll find her.
What do you mean?
817
01:11:55,200 --> 01:11:58,000
She said it was coming.
818
01:11:58,040 --> 01:12:01,380
- What do you mean?
- What do you know?
819
01:12:01,420 --> 01:12:04,840
She thinks the shark
that killed Martin and Sean
820
01:12:04,880 --> 01:12:06,550
is following the family.
821
01:12:06,590 --> 01:12:09,970
Hey, he's not talkin'
about our shark, eh?
822
01:12:10,010 --> 01:12:13,010
What do you do when
you're not flying people?
823
01:12:13,100 --> 01:12:16,060
I deliver laundry.
824
01:12:16,100 --> 01:12:20,850
Hold on. What's that?
Let's have a look.
825
01:12:27,280 --> 01:12:28,740
Oh.
826
01:12:30,570 --> 01:12:33,070
It's a big ocean out there.
827
01:13:10,990 --> 01:13:13,530
Can't this thing go any faster?
828
01:13:13,570 --> 01:13:16,700
Any faster, this thing'll be
a flying Cuisinart
829
01:13:16,740 --> 01:13:18,830
and we'll be diced into oblivion.
830
01:13:46,980 --> 01:13:49,400
Come and get me,
you son of a bitch.
831
01:13:55,570 --> 01:13:58,240
There she is.
That's her right there.
832
01:14:00,700 --> 01:14:02,370
Is that what I think it is?
833
01:14:04,540 --> 01:14:06,830
- Mom...
- Hold on!
834
01:14:17,550 --> 01:14:19,310
Oh!
835
01:14:34,240 --> 01:14:37,990
'Thomas, you there?
This is Zero-Papa-Alpha here.'
836
01:14:38,030 --> 01:14:40,280
'Hoagie, where are you? '
837
01:14:40,330 --> 01:14:44,830
12 miles southeast of Emerald Key.
Look for Neptune's Folly.'
838
01:14:47,710 --> 01:14:51,460
I need two boats fast and somebody
who can kill a shark - a big one.
839
01:14:51,500 --> 01:14:54,720
'What're you doing? '
Practising landing.
840
01:14:54,760 --> 01:14:57,260
Hang on to your socks, lads.
841
01:14:57,300 --> 01:14:59,970
Wait! You sure you know
how to do this?
842
01:15:00,010 --> 01:15:03,720
Of course not!
What kind of pilot do you think I am?
843
01:15:17,860 --> 01:15:19,820
- Christ!
- Hell, not half bad.
844
01:15:19,870 --> 01:15:21,870
Get out, I'll keep it busy.
845
01:15:21,910 --> 01:15:26,080
No, it'll come for the plane's
electromagnetic impulse.
846
01:15:26,120 --> 01:15:28,790
Get the bloody hell out!
847
01:15:28,830 --> 01:15:30,080
Michael!
848
01:15:40,470 --> 01:15:46,060
Damn passengers! You're all the same.
Complain, complain...
849
01:15:46,100 --> 01:15:47,690
Oh, shit!
850
01:15:50,150 --> 01:15:51,230
Hoagie!
851
01:15:54,190 --> 01:15:57,150
Hoagie! Hoagie!
852
01:16:18,010 --> 01:16:21,050
Why'd you come out here?
853
01:16:24,310 --> 01:16:25,970
Why'd you come out here?
854
01:16:26,020 --> 01:16:28,270
- Why did you bring him?
- Mom, Mom!
855
01:16:28,310 --> 01:16:31,230
- Why'd you take the boat?
- It kept coming!
856
01:16:31,270 --> 01:16:34,770
- Didn't you realise?
- There was nothing else to do.
857
01:16:34,860 --> 01:16:38,190
- You shouldn't have done it.
- I tried to tell you.
858
01:16:38,240 --> 01:16:40,740
I tried.
859
01:16:45,450 --> 01:16:48,450
Hey!
Give me a hand, for Christ's sake!
860
01:16:48,500 --> 01:16:51,580
- Hoagie!
- How the hell did you do that, man?
861
01:16:51,620 --> 01:16:54,540
- It wasn't easy, believe me.
- Get him up.
862
01:16:57,880 --> 01:17:00,010
You all right, man?
863
01:17:00,050 --> 01:17:03,430
- Oh! Bloody hell.
- Get it started!
864
01:17:03,470 --> 01:17:06,560
- The breath on that thing!
- You are alive!
865
01:17:06,600 --> 01:17:09,140
Let's get out of here,
Ellen Brody. Oh!
866
01:17:09,180 --> 01:17:11,560
Good, this thing's still working.
867
01:17:12,690 --> 01:17:15,060
That's your engine, pal.
I'll have a look.
868
01:17:18,820 --> 01:17:21,110
Oh, shit, he's close, man.
869
01:17:21,150 --> 01:17:24,410
- What is that sound?
- The shark's heartbeat.
870
01:17:24,450 --> 01:17:28,330
Hoagie, try to finish.
Michael, gimme a hand, I got an idea.
871
01:17:28,370 --> 01:17:32,460
We're taking water down here.
Ellen, start pumping here.
872
01:17:33,540 --> 01:17:36,590
Ellen! Get the bilge pump!
873
01:17:36,630 --> 01:17:41,220
Take the radio transmitter out
and hook it to the strobe.
874
01:17:41,260 --> 01:17:44,840
- We gotta get the engine started!
- Just do it!
875
01:17:44,890 --> 01:17:47,970
We're gonna feed that big boy
a meal he won't forget.
876
01:17:48,010 --> 01:17:52,520
You better have something good going.
We've got a rotten hose.
877
01:17:52,560 --> 01:17:55,980
There's a spare one.
What you wanna do with this?
878
01:17:56,020 --> 01:18:01,280
I'm riggin' the receiver. We get it
inside that bastard and set it off.
879
01:18:01,320 --> 01:18:05,450
I got it. We rig an antenna on this,
we can shock the hell out of him.
880
01:18:05,490 --> 01:18:07,030
Right! You're learning.
881
01:18:10,450 --> 01:18:12,000
He's getting closer!
882
01:18:12,040 --> 01:18:16,880
They spend their lives looking for
food, they don't care what it is.
883
01:18:16,920 --> 01:18:19,880
Maybe he's got indigestion.
He's eaten my plane!
884
01:18:21,920 --> 01:18:24,130
It's not food he's after.
885
01:18:24,170 --> 01:18:27,140
Michael, turn on your switch.
I need a test.
886
01:18:27,180 --> 01:18:30,180
- Anybody tell you you're nuts?
- All the time.
887
01:18:30,220 --> 01:18:33,310
If it responds
to external electrical impulse,
888
01:18:33,350 --> 01:18:37,230
it might respond to one inside -
confuse him, drive him crazy.
889
01:18:37,270 --> 01:18:40,020
OK, a test... Good.
890
01:18:44,030 --> 01:18:47,910
You'd better get up here!
The heartbeat's stopped!
891
01:18:53,580 --> 01:18:55,250
Shit.
892
01:18:55,290 --> 01:18:58,960
Either he's gone
or your gear's crapped out again.
893
01:19:00,040 --> 01:19:04,470
That's bull. My equipment
don't crap out. He'll be back.
894
01:19:04,510 --> 01:19:07,300
Get me the boat hook.
895
01:19:07,340 --> 01:19:12,140
Maybe he had a heart attack.
Humans are full of cholesterol.
896
01:19:12,180 --> 01:19:14,350
- Give me that.
- Shit! Where is he?
897
01:19:16,480 --> 01:19:19,520
Give me that line, Michael.
Right there.
898
01:19:20,610 --> 01:19:22,110
There he is!
899
01:19:24,030 --> 01:19:26,610
Ellen, try the engine.
900
01:19:27,990 --> 01:19:30,410
Ellen! Try to start the engine!
901
01:19:35,250 --> 01:19:38,370
Son of a bitch.
Let's get out of here.
902
01:19:38,420 --> 01:19:42,630
No, it's too late, Hoagie.
Give me a hard port.
903
01:19:42,670 --> 01:19:44,460
Right!
904
01:19:44,510 --> 01:19:49,380
Here, give me that.
No! No time for that!
905
01:19:49,430 --> 01:19:52,510
Jake! You can't go out there
without a line!
906
01:19:55,270 --> 01:19:58,100
Keep it steady.
It's gonna come back!
907
01:20:15,490 --> 01:20:18,750
Damn thing's disappeared. He's gone!
908
01:20:55,530 --> 01:21:02,000
Jake!
909
01:21:30,150 --> 01:21:33,450
We're taking too much water.
It'll stop the engine.
910
01:21:33,490 --> 01:21:36,660
Ellen, take the wheel.
We've got to outrun it. Ellen!
911
01:21:53,760 --> 01:21:57,600
- That thing gonna work?
- It'll work.
912
01:21:57,640 --> 01:22:01,060
If Jake says so, it will.
This charge will drive it crazy.
913
01:23:05,040 --> 01:23:08,250
Sweet Jesus,
we're headed straight for it!
914
01:23:08,290 --> 01:23:10,790
Ellen, come about!
915
01:23:16,840 --> 01:23:20,600
We're gonna hit it!
Hold on!
916
01:23:20,640 --> 01:23:22,180
Hold on!
917
01:23:23,390 --> 01:23:25,680
Smile, you son of a bitch!
918
01:23:52,210 --> 01:23:53,420
- Michael!
- Come over here.
919
01:23:57,630 --> 01:23:59,090
Michael!
920
01:23:59,130 --> 01:24:01,890
It's all right! I'm OK!
921
01:24:01,930 --> 01:24:05,180
Anybody there? Over here!
922
01:24:08,520 --> 01:24:09,810
Jake!
923
01:24:12,440 --> 01:24:15,190
Michael, you got a minute?
924
01:24:15,230 --> 01:24:17,780
It's Jake!
925
01:24:20,660 --> 01:24:22,700
Son of a bitch!
926
01:24:33,630 --> 01:24:35,550
Jesus, Jake.
927
01:24:39,130 --> 01:24:42,970
What took you so damn long, man?
928
01:24:43,010 --> 01:24:45,510
What the hell are you doing alive?
929
01:24:45,560 --> 01:24:49,430
I told you Uncle Jake's
equipment don't crap out, eh?
930
01:24:52,270 --> 01:24:56,320
You're not going to do something
stupid like die on me, are you?
931
01:24:56,360 --> 01:25:00,030
No, man. I'm way too mean for that.
932
01:25:07,200 --> 01:25:10,410
So from now on,
we're going to study snails, eh?
933
01:25:10,460 --> 01:25:12,120
Yeah.
934
01:25:16,840 --> 01:25:19,340
Come to Amity this summer.
935
01:25:19,380 --> 01:25:22,590
We'll be there.
You make sure they come.
936
01:25:22,630 --> 01:25:25,350
I will.
I'll miss you, Grandma.
937
01:25:27,100 --> 01:25:30,140
Get in, Ellen Brody.
You'll miss your plane.
938
01:25:30,180 --> 01:25:32,770
- Goodbye, Grandma!
- OK.
939
01:25:32,850 --> 01:25:35,230
- Be careful.
- OK. See ya.
940
01:25:36,360 --> 01:25:38,820
- Take good care of Jake.
- I will.
941
01:25:40,320 --> 01:25:42,990
You gonna be OK?
942
01:25:43,030 --> 01:25:46,160
- Yeah.
- OK.
943
01:25:46,990 --> 01:25:50,790
When I come back,
remind me to tell you about the time
944
01:25:50,830 --> 01:25:53,170
I took a hundred nuns to Nairobi.
945
01:25:58,880 --> 01:26:02,670
There they were,
100 nuns, playing guitars
946
01:26:02,720 --> 01:26:06,800
and singing, "The hills are alive
with the sound of music."
947
01:26:06,850 --> 01:26:10,640
Then suddenly,
one comes up to me and she says,
948
01:26:10,680 --> 01:26:13,770
"There's smoke coming
from the engine."
949
01:26:13,810 --> 01:26:16,690
But I never
took them seriously,
950
01:26:16,730 --> 01:26:19,940
until they all started singing
"Nearer My God to Thee."
68217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.