Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,676 --> 00:00:08,049
We should talk.
2
00:00:09,571 --> 00:00:11,386
Where are they?
3
00:00:11,428 --> 00:00:13,471
The drugs? They're in my trunk.
4
00:00:14,172 --> 00:00:15,674
Whoa...
5
00:00:16,274 --> 00:00:17,726
Max.
6
00:00:17,767 --> 00:00:20,353
Dean, we promised everything to Josiah,
7
00:00:20,395 --> 00:00:21,730
and we have to deliver them.
8
00:00:21,771 --> 00:00:23,606
Look, I think we can work together.
9
00:00:23,648 --> 00:00:25,900
No, we're-we're done with you.
10
00:00:25,942 --> 00:00:27,766
Just listen to me. Okay?
11
00:00:27,791 --> 00:00:30,596
Look, I have the drugs, but...
12
00:00:30,655 --> 00:00:32,323
they don't mean anything to my boss
13
00:00:32,365 --> 00:00:34,200
if I can't take someone down with them.
14
00:00:34,242 --> 00:00:36,572
I'm thinking I take Murphy to the arcade,
15
00:00:36,597 --> 00:00:38,724
she drops everything off,
and then I arrest Josiah.
16
00:00:39,643 --> 00:00:41,082
Why Murphy? I can do it.
17
00:00:42,103 --> 00:00:44,334
I already got Murphy
immunity for possession.
18
00:00:44,369 --> 00:00:46,171
All right? She's our safest bet.
19
00:00:46,212 --> 00:00:48,763
It'll never work; Josiah will
know we're setting him up.
20
00:00:48,805 --> 00:00:50,550
All right, well, I'll put
a tracker in the stash.
21
00:00:50,592 --> 00:00:51,885
I'll say that's how I found it.
22
00:00:52,280 --> 00:00:53,595
And then I won't go and arrest him
23
00:00:53,636 --> 00:00:55,055
until an hour or so after Murphy leaves.
24
00:00:55,096 --> 00:00:56,681
He'll never know you were even involved.
25
00:00:56,723 --> 00:00:58,641
Look, I am not offering
you guys a choice here.
26
00:00:58,683 --> 00:01:01,352
So we're just wasting time at this point.
27
00:01:03,750 --> 00:01:04,939
I'll do it.
28
00:01:04,981 --> 00:01:06,524
- No, Murphy.
- It's fine.
29
00:01:06,566 --> 00:01:07,567
No. It's fine. I'll do it.
30
00:01:07,609 --> 00:01:09,069
Murphy... It's fine.
31
00:01:09,110 --> 00:01:10,111
Take Pretzel... No.
32
00:01:10,791 --> 00:01:12,197
It's okay.
33
00:01:13,357 --> 00:01:16,117
Look, in the meantime, you guys
should get a drink or something.
34
00:01:16,159 --> 00:01:18,673
While the bust goes down.
Use your credit cards.
35
00:01:18,717 --> 00:01:20,789
You seriously want us
to just grab a drink right now?
36
00:01:20,830 --> 00:01:23,958
You're already under suspicion.
You need a strong alibi.
37
00:01:24,000 --> 00:01:25,502
I'll bring her back
as soon as it's all done.
38
00:01:25,543 --> 00:01:26,600
Come on, let's go.
39
00:01:26,624 --> 00:01:28,588
Okay, you guys, I'll be right back.
40
00:01:36,695 --> 00:01:37,972
Don't touch me!
41
00:01:38,014 --> 00:01:39,369
Then walk.
42
00:01:42,018 --> 00:01:50,021
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
43
00:02:00,787 --> 00:02:02,831
Wait, are we on the highway?
44
00:02:05,625 --> 00:02:06,960
Why did you just take my phone?
45
00:02:07,001 --> 00:02:09,129
Because I don't entirely
trust you, Murphy.
46
00:02:09,170 --> 00:02:10,138
- Can you blame me?
- I know that we don't
47
00:02:10,179 --> 00:02:11,225
have to get on the highway
48
00:02:11,279 --> 00:02:12,465
to get from the Linsmore to the arcade.
49
00:02:12,507 --> 00:02:13,550
Where are we going?
50
00:02:14,129 --> 00:02:16,239
We're gonna make a little stop first.
51
00:02:17,011 --> 00:02:18,700
I need you to do something for me.
52
00:02:22,142 --> 00:02:23,226
Oh, my God.
53
00:02:33,945 --> 00:02:36,990
Tell me where we are. Where are we?
54
00:02:37,031 --> 00:02:38,158
We're at my house.
55
00:02:38,199 --> 00:02:39,993
Why are we at your house?
56
00:02:40,034 --> 00:02:43,500
Because, Murphy, Chloe hates me,
and-and you need to fix it.
57
00:02:43,534 --> 00:02:44,664
What?
58
00:02:44,706 --> 00:02:45,874
No, we have to go.
59
00:02:45,915 --> 00:02:48,168
We will get there on time. I just...
60
00:02:48,209 --> 00:02:49,794
I told Chloe that
I would make her dinner,
61
00:02:49,836 --> 00:02:51,254
so just come eat with us.
62
00:02:51,691 --> 00:02:52,839
No.
63
00:02:52,881 --> 00:02:55,008
Look, I need you to tell her
that we broke up
64
00:02:55,049 --> 00:02:57,051
because you weren't sympathetic
about Jules's death.
65
00:02:57,093 --> 00:02:59,679
That is what I told her.
That's what she has to believe.
66
00:02:59,721 --> 00:03:01,181
Do we have to do this tonight?
67
00:03:01,222 --> 00:03:02,849
Can we just deal with it
tomorrow, please?
68
00:03:02,891 --> 00:03:05,672
I-I'll talk to her then, but
let's just go to the arcade.
69
00:03:05,714 --> 00:03:07,478
I don't believe you.
70
00:03:07,520 --> 00:03:09,480
Dean, if we don't get
what's in your trunk
71
00:03:09,522 --> 00:03:11,900
to Josiah before midnight,
he's going to kill me.
72
00:03:12,545 --> 00:03:13,943
He's going to kill Jess,
73
00:03:13,985 --> 00:03:15,695
he's going to kill Felix
and he's going to kill Max.
74
00:03:15,737 --> 00:03:16,946
He's gonna kill all of us.
75
00:03:16,988 --> 00:03:21,284
Well, then... convince her quickly.
76
00:03:21,326 --> 00:03:23,369
Oh, God.
77
00:03:27,415 --> 00:03:30,543
That was awesome.
78
00:03:30,585 --> 00:03:32,128
Chelsea literally ran away
79
00:03:32,170 --> 00:03:33,838
the second she saw my dumb face.
80
00:03:34,943 --> 00:03:36,925
Well, maybe that's for the best.
81
00:03:36,966 --> 00:03:38,885
I mean, she's one less thing
we have to worry about.
82
00:03:38,927 --> 00:03:41,054
She's not a thing that I have
to worry about, she actually...
83
00:03:41,095 --> 00:03:43,014
I never said she was a thing.
84
00:03:43,056 --> 00:03:44,599
Shut up. Darnell's here.
85
00:03:50,214 --> 00:03:51,773
- He knows.
- You don't know that.
86
00:03:51,814 --> 00:03:54,234
Jess, just be cool, okay? Just be cool.
87
00:03:54,275 --> 00:03:57,237
- Hey.
- Oh, my God, hi.
88
00:03:57,278 --> 00:03:58,447
Hey, can we talk?
89
00:03:58,489 --> 00:04:00,468
Yeah. Yeah, sure.
90
00:04:04,016 --> 00:04:06,649
I have got enough
food here to feed an army,
91
00:04:06,674 --> 00:04:08,867
so I hope you brought your appetites.
92
00:04:08,957 --> 00:04:11,376
This is really weird that you're here.
93
00:04:12,230 --> 00:04:14,065
Yeah, well, um...
94
00:04:15,525 --> 00:04:16,901
you know.
95
00:04:19,362 --> 00:04:20,969
What's going on?
96
00:04:21,010 --> 00:04:24,013
Uh, well, honey, Murphy just...
97
00:04:24,055 --> 00:04:26,516
She felt bad about how everything ended,
98
00:04:26,557 --> 00:04:29,727
and she wanted to try
and make things right.
99
00:04:29,769 --> 00:04:32,188
So why don't you go ahead
and tell her, Murph?
100
00:04:34,983 --> 00:04:38,840
Uh, yeah, that's it.
101
00:04:39,612 --> 00:04:41,406
Whatever.
102
00:04:41,759 --> 00:04:42,782
Could we just eat?
103
00:04:43,761 --> 00:04:45,451
Yeah. You know what, it's almost ready.
104
00:04:45,493 --> 00:04:46,911
Why don't you just
105
00:04:47,182 --> 00:04:49,163
take this asparagus to the table,
106
00:04:49,205 --> 00:04:51,499
and we'll catch up with you.
107
00:04:59,007 --> 00:05:00,967
You are gonna have to do
a little better than that.
108
00:05:01,009 --> 00:05:02,844
I don't really know
what I'm supposed to be doing.
109
00:05:02,885 --> 00:05:04,929
It's not that hard.
Just pretend that you like me.
110
00:05:04,971 --> 00:05:06,639
You used to be pretty convincing at it.
111
00:05:06,681 --> 00:05:08,433
Do you seriously want to talk
about that right now?
112
00:05:08,861 --> 00:05:09,904
I will.
113
00:05:09,928 --> 00:05:13,062
No, what I want is for you to do
what I have told you to do.
114
00:05:13,104 --> 00:05:16,002
And then, when she believes you,
we can go. Okay?
115
00:05:17,874 --> 00:05:20,278
Okay. Now, I know that, uh,
116
00:05:20,320 --> 00:05:22,030
neither of you
likes my cooking very much,
117
00:05:22,071 --> 00:05:24,759
but I followed the recipe
exactly this time,
118
00:05:24,801 --> 00:05:27,994
and I think it looks pretty good.
119
00:05:28,036 --> 00:05:31,831
So let's, uh, head on over.
120
00:05:31,873 --> 00:05:33,249
Murph?
121
00:05:33,645 --> 00:05:35,104
Go ahead, hon.
122
00:05:40,923 --> 00:05:42,592
Smells good, doesn't it?
123
00:05:42,633 --> 00:05:44,302
I love how proud you are of yourself
124
00:05:44,344 --> 00:05:46,054
for making chicken.
125
00:05:46,095 --> 00:05:47,889
I know, right?
126
00:05:47,930 --> 00:05:49,682
Well, if worst comes to worst,
I have a bag
127
00:05:49,724 --> 00:05:51,351
of Sour Patch Kids in my backpack,
128
00:05:51,392 --> 00:05:52,852
so we can share them.
129
00:05:52,894 --> 00:05:56,189
Thank God.
130
00:05:56,230 --> 00:05:58,358
I should have known
this was just gonna end up
131
00:05:58,399 --> 00:05:59,984
with the two of you ganging up on me.
132
00:06:02,070 --> 00:06:03,220
Let's eat.
133
00:06:03,252 --> 00:06:05,490
So I went to her office,
where she keeps her go-bag,
134
00:06:05,885 --> 00:06:07,241
and everything's there.
135
00:06:07,283 --> 00:06:09,285
- Passports, cash, everything.
- Hmm.
136
00:06:09,327 --> 00:06:11,432
Which means she didn't run away.
137
00:06:12,080 --> 00:06:15,958
I don't know, I think
something happened to her.
138
00:06:16,000 --> 00:06:18,544
Nobody even opened up
the dry cleaners today.
139
00:06:18,586 --> 00:06:20,588
And she goes there every single morning.
140
00:06:21,276 --> 00:06:23,049
Well, we haven't heard anything.
141
00:06:23,091 --> 00:06:27,220
- We've just been business as usual.
- Mm-hmm.
142
00:06:27,732 --> 00:06:29,764
Okay. Where's Murphy?
143
00:06:29,806 --> 00:06:31,452
Who knows?
144
00:06:32,600 --> 00:06:34,268
Uh...
145
00:06:34,310 --> 00:06:36,062
Uh, she's at dinner with her parents.
146
00:06:36,104 --> 00:06:38,564
Okay. She's coming here after?
147
00:06:39,168 --> 00:06:41,067
Yeah. Probably.
148
00:06:41,109 --> 00:06:43,319
Okay. You guys mind if I wait for her?
149
00:06:43,361 --> 00:06:45,822
- Mm-mm. Not at all.
- Yeah.
150
00:06:45,863 --> 00:06:48,032
Just want to see if
maybe she knows anything.
151
00:06:48,074 --> 00:06:49,867
I-I don't think she knows
anything that we don't know
152
00:06:49,909 --> 00:06:51,289
that she knows.
153
00:06:51,743 --> 00:06:52,765
Right?
154
00:06:53,725 --> 00:06:55,873
Oh, my God,
please tell me you are kidding.
155
00:06:56,144 --> 00:06:57,645
"Take it Easy"?
156
00:06:58,292 --> 00:06:59,335
"Hotel California"?
157
00:07:00,920 --> 00:07:03,631
Okay, it's official.
I have failed you as a parent.
158
00:07:04,699 --> 00:07:05,925
Whatever.
159
00:07:05,967 --> 00:07:07,969
Can I have some more
mashed potatoes, please?
160
00:07:08,010 --> 00:07:09,490
Yeah, here you go.
161
00:07:12,432 --> 00:07:15,393
Anyway, we, uh... we got to the cabin,
162
00:07:15,435 --> 00:07:18,499
and Dean found out about Jules.
163
00:07:19,125 --> 00:07:23,776
Um, he was obviously shocked,
and I wasn't being
164
00:07:24,505 --> 00:07:25,653
very sensitive.
165
00:07:25,695 --> 00:07:28,823
Um, and it led to this big fight.
166
00:07:28,865 --> 00:07:30,324
That's the one I told you about.
167
00:07:30,366 --> 00:07:32,785
Yeah. I wanted Dean to stay,
168
00:07:32,827 --> 00:07:34,287
and he wanted to go back,
169
00:07:34,328 --> 00:07:36,539
and I was being very selfish.
170
00:07:36,893 --> 00:07:40,626
And I did and said stupid things.
171
00:07:41,356 --> 00:07:44,984
So I am... I'm really sorry.
172
00:07:46,027 --> 00:07:47,717
To both of you.
173
00:07:47,758 --> 00:07:52,513
So... are you guys, like,
getting back together?
174
00:07:53,284 --> 00:07:54,807
No.
175
00:07:55,161 --> 00:07:56,746
But we want to be...
176
00:07:58,227 --> 00:07:59,916
we want to be friends.
177
00:08:00,271 --> 00:08:02,815
Yeah, and-and...
178
00:08:02,857 --> 00:08:06,360
Murphy can join us for dinner
or-or movie nights again, right?
179
00:08:06,402 --> 00:08:08,279
Doesn't that sound fun?
180
00:08:08,321 --> 00:08:11,678
Yeah. I missed you a lot, Murphy.
181
00:08:14,368 --> 00:08:15,890
I missed you, too.
182
00:08:16,746 --> 00:08:17,997
Well, uh, whew.
183
00:08:18,039 --> 00:08:19,707
It got late. It's bedtime, Chlo.
184
00:08:20,269 --> 00:08:23,920
Okay. Thanks for dinner.
It was... edible.
185
00:08:26,067 --> 00:08:27,715
Great.
186
00:08:31,010 --> 00:08:32,220
I love you, Chlo-Bo.
187
00:08:32,647 --> 00:08:34,608
Love you, Daddi-o.
188
00:08:50,258 --> 00:08:51,614
Can we go now?
189
00:08:53,420 --> 00:08:54,567
In a few.
190
00:08:55,483 --> 00:08:56,673
What?
191
00:08:56,698 --> 00:08:58,391
Have a drink with me.
192
00:09:03,532 --> 00:09:05,211
I'm not gonna
193
00:09:05,253 --> 00:09:07,880
put the moves on you,
I'm talking about one drink.
194
00:09:07,922 --> 00:09:09,284
No, thanks.
195
00:09:09,819 --> 00:09:12,260
We don't have to be
to the arcade for a while yet.
196
00:09:12,301 --> 00:09:14,679
Come on, you can hang with me
for one second.
197
00:09:15,680 --> 00:09:17,230
Oh, my God.
198
00:09:18,202 --> 00:09:20,070
Okay, when are you gonna
stop being mad at me?
199
00:09:20,112 --> 00:09:21,269
Tell me.
200
00:09:22,665 --> 00:09:24,105
You know, given what you guys
201
00:09:24,146 --> 00:09:25,815
did to Nia... can't you see now
202
00:09:25,856 --> 00:09:27,400
how these things can get out of hand?
203
00:09:27,441 --> 00:09:30,069
How you will do anything
to protect the people you love?
204
00:09:30,111 --> 00:09:31,946
I don't know what you're talking about.
205
00:09:32,592 --> 00:09:34,156
You killed Nia.
206
00:09:34,552 --> 00:09:35,741
That's what I'm talking about.
207
00:09:37,123 --> 00:09:38,153
Anyway...
208
00:09:38,514 --> 00:09:40,371
you have to at least see my side now.
209
00:09:40,413 --> 00:09:43,499
I was fine convincing
Chloe that you're...
210
00:09:44,562 --> 00:09:46,085
that you're a good person or whatever,
211
00:09:46,127 --> 00:09:47,587
but I'm not gonna do
the same thing for you.
212
00:09:47,628 --> 00:09:49,233
We will never...
213
00:09:50,006 --> 00:09:51,424
ever be cool.
214
00:09:54,385 --> 00:09:56,887
You're not any different from me.
215
00:09:57,700 --> 00:09:59,285
Why can't you understand that?
216
00:10:05,583 --> 00:10:06,793
Stay here.
217
00:10:11,152 --> 00:10:12,486
Dean, I know you're home, man!
218
00:10:12,528 --> 00:10:15,280
Your lights are on,
your car's outside. Open up!
219
00:10:21,928 --> 00:10:25,374
- One second, I'm-I'm in a robe.
- I don't care, man.
220
00:10:25,416 --> 00:10:27,460
Well, I-I do, just hang on!
221
00:10:30,833 --> 00:10:32,506
Do not make a peep.
222
00:10:32,548 --> 00:10:34,133
I'm not an idiot.
223
00:10:34,175 --> 00:10:35,635
Just stay here, and don't do anything.
224
00:10:35,676 --> 00:10:36,815
Who is that?
225
00:10:36,851 --> 00:10:38,721
It's Gene... I'll get rid of him.
226
00:10:42,224 --> 00:10:43,517
Hey.
227
00:10:43,559 --> 00:10:45,186
What's up?
228
00:10:45,227 --> 00:10:47,063
Wow, you change fast.
229
00:10:47,624 --> 00:10:49,293
Uh, yeah, well...
230
00:11:00,003 --> 00:11:01,109
Can we go in?
231
00:11:01,222 --> 00:11:03,245
No. Uh, Chloe just went to bed.
232
00:11:03,287 --> 00:11:04,622
S-She's, uh, not feeling well.
233
00:11:05,059 --> 00:11:06,165
Oh, is she okay?
234
00:11:06,207 --> 00:11:08,125
Yeah, yeah. It's just, like,
a sinus thing or something.
235
00:11:08,167 --> 00:11:09,669
I'm gonna take her
to the doctor tomorrow.
236
00:11:09,710 --> 00:11:10,795
Actually, can this wait?
237
00:11:10,836 --> 00:11:12,630
No, actually, it can't. Um...
238
00:11:12,672 --> 00:11:14,215
I really need to talk to you.
239
00:11:37,425 --> 00:11:40,402
Okay, I-I... can't
believe I'm actually doing this,
240
00:11:40,439 --> 00:11:42,201
but you're my friend and
I'm gonna ask you point-blank.
241
00:11:42,243 --> 00:11:44,161
Ask me what?
242
00:11:44,203 --> 00:11:48,541
Did you plant evidence
on Darnell James to frame him
243
00:11:48,582 --> 00:11:50,313
for the Tyson Parker murder?
244
00:11:52,422 --> 00:11:53,424
What?
245
00:11:53,449 --> 00:11:54,797
I don't know, man. That's what he said,
246
00:11:54,839 --> 00:11:57,174
and then I saw you throw out all
the evidence and I just, it...
247
00:11:57,216 --> 00:11:58,801
You know, it kind of
freaked me out, so I didn't...
248
00:11:58,843 --> 00:12:02,471
Wait, Jules Becker and Darnell
were in a relationship.
249
00:12:02,513 --> 00:12:04,306
And their story was always
250
00:12:04,348 --> 00:12:06,475
that someone planted evidence on him,
251
00:12:06,517 --> 00:12:09,729
and now I guess, what,
he's saying it was me?
252
00:12:09,770 --> 00:12:12,211
I was always confused
as to how the entire case
253
00:12:12,256 --> 00:12:13,685
against Darnell just got thrown out,
254
00:12:13,722 --> 00:12:14,928
and now I guess I know.
255
00:12:14,957 --> 00:12:16,402
They must have used my badge number
256
00:12:16,444 --> 00:12:18,821
to-to trash the evidence.
257
00:12:19,175 --> 00:12:20,573
Was there any witnesses?
258
00:12:20,885 --> 00:12:22,116
I d... I don't know.
259
00:12:22,158 --> 00:12:23,743
There's not much I can do
as a civilian anyway.
260
00:12:23,784 --> 00:12:27,580
I know. I miss working with you, man.
261
00:12:28,017 --> 00:12:29,623
Well, um,
262
00:12:29,894 --> 00:12:32,251
you know, between-between
you and me, I...
263
00:12:32,572 --> 00:12:35,450
I think, actually, I might have
a way back onto the force.
264
00:12:37,465 --> 00:12:38,655
You serious?
265
00:12:38,679 --> 00:12:40,342
Tell you what, meet me
at Guiding Hope in an hour.
266
00:12:40,384 --> 00:12:41,802
I have it on good authority
267
00:12:41,844 --> 00:12:44,221
that Nia moved the cartel
shipment back in there.
268
00:12:44,263 --> 00:12:47,391
Murphy was in on it the whole time.
269
00:12:47,433 --> 00:12:48,809
May-may be hard to get a warrant...
270
00:12:48,851 --> 00:12:50,931
I'll figure it out. W-What's
the plan? What you need?
271
00:12:51,311 --> 00:12:53,063
Here's what we're gonna do.
272
00:13:03,725 --> 00:13:06,937
Chloe? Chloe?
273
00:13:17,441 --> 00:13:18,798
Chloe?
274
00:13:19,068 --> 00:13:20,799
- Chloe?
- Yeah?
275
00:13:20,829 --> 00:13:22,343
Oh, thank God. Chloe.
276
00:13:22,697 --> 00:13:25,012
Okay, listen to me, listen to me.
277
00:13:25,054 --> 00:13:27,473
I need you to be very quiet, okay?
278
00:13:27,515 --> 00:13:29,725
Your dad forced me to come here tonight.
279
00:13:29,767 --> 00:13:31,268
Everything I said is a lie.
280
00:13:31,310 --> 00:13:33,604
- What?
- He made me say all of that.
281
00:13:33,646 --> 00:13:35,382
But now, this is me, okay?
282
00:13:35,431 --> 00:13:37,316
This is the real me,
and I need you to do something.
283
00:13:37,358 --> 00:13:40,319
It's so important, Chloe, okay?
284
00:13:40,840 --> 00:13:42,433
I-I don't understand.
285
00:13:42,460 --> 00:13:43,864
You can't trust your dad.
286
00:13:43,906 --> 00:13:45,324
You can't trust him,
and I know that, deep down,
287
00:13:45,366 --> 00:13:47,159
you know that that's true.
288
00:13:47,201 --> 00:13:48,828
Even he knows that you don't trust him.
289
00:13:48,869 --> 00:13:50,871
That's why he forced me
to come here tonight.
290
00:13:50,913 --> 00:13:53,082
Why did you call him a murderer?
291
00:13:53,561 --> 00:13:55,896
And I want the truth.
292
00:13:56,627 --> 00:13:58,774
I said that because he is.
293
00:14:00,776 --> 00:14:02,341
He killed my friend.
294
00:14:03,272 --> 00:14:05,243
I'm so sorry... it has
nothing to do with Jules.
295
00:14:05,287 --> 00:14:06,615
I'm sorry...
296
00:14:07,491 --> 00:14:09,493
He's dangerous, Chloe.
297
00:14:10,015 --> 00:14:11,642
And I'll explain everything
later, but I just...
298
00:14:11,684 --> 00:14:14,265
Right now, I just need you
to trust me, okay?
299
00:14:15,038 --> 00:14:17,189
I need you to go
downstairs and I need you
300
00:14:17,231 --> 00:14:18,941
to get your dad's keys.
301
00:14:18,983 --> 00:14:21,899
Then I need you to take them
to the Linsmore. It's a bar.
302
00:14:21,940 --> 00:14:24,613
Take the train, take the
blue line to Damen.
303
00:14:24,675 --> 00:14:26,699
Okay? And when you get off the train,
you're gonna go down the steps
304
00:14:26,740 --> 00:14:28,224
and then you're gonna turn left.
305
00:14:28,275 --> 00:14:30,202
And the bar's, like,
it's, like, a block away.
306
00:14:30,244 --> 00:14:31,453
It's on the left side.
307
00:14:31,495 --> 00:14:33,122
It's on Danforth Street.
308
00:14:33,163 --> 00:14:34,837
And if you get lost, you just ask anyone
309
00:14:34,879 --> 00:14:36,584
where the Linsmore is. Yeah?
310
00:14:36,625 --> 00:14:39,044
- Murphy, I can't.
- Yes, you can, Chloe.
311
00:14:39,086 --> 00:14:41,061
You can do it. I promise, you can do it.
312
00:14:41,118 --> 00:14:42,882
Jess is already there.
She's there right now.
313
00:14:42,923 --> 00:14:44,486
And you're gonna give her your dad's keys
314
00:14:44,512 --> 00:14:45,635
and then you're gonna tell her
315
00:14:45,701 --> 00:14:46,716
to get everything out of his car.
316
00:14:46,755 --> 00:14:47,970
She's gonna know
what you're talking about.
317
00:14:48,012 --> 00:14:50,921
Okay? The blue line,
it's the blue line to Damen.
318
00:14:50,980 --> 00:14:53,142
The Linsmore. You got it?
319
00:14:55,998 --> 00:14:57,521
Say something. Chloe.
320
00:14:57,563 --> 00:14:59,148
Get out of my room.
321
00:14:59,189 --> 00:15:00,900
No, no, no. I'm sorry.
322
00:15:00,941 --> 00:15:02,902
- Chloe, please.
- Just get out!
323
00:15:02,943 --> 00:15:04,987
No, no.
324
00:15:09,136 --> 00:15:10,596
Okay.
325
00:15:16,185 --> 00:15:18,000
I'm sorry.
326
00:15:18,395 --> 00:15:20,085
I'm sorry...
327
00:15:26,425 --> 00:15:28,093
All right, I'll see you there.
328
00:15:28,489 --> 00:15:30,763
Hey. How do you know all this?
329
00:15:30,804 --> 00:15:32,183
Look, I-I'll...
330
00:15:32,215 --> 00:15:34,058
I'll tell you after
everything goes down, okay?
331
00:15:35,746 --> 00:15:37,102
All right.
332
00:15:55,783 --> 00:15:57,452
One hour, you said?
333
00:15:58,644 --> 00:16:00,312
One hour.
334
00:16:01,998 --> 00:16:03,399
I'll see you then.
335
00:16:04,167 --> 00:16:06,252
Yep.
336
00:16:09,172 --> 00:16:10,590
Where are you going?
337
00:16:13,379 --> 00:16:14,589
Nowhere.
338
00:16:16,716 --> 00:16:18,237
Nowhere. I just went to the bathroom.
339
00:16:18,261 --> 00:16:20,017
Huh. Really?
340
00:16:24,461 --> 00:16:27,899
I'm sorry, I...
I was looking for my phone
341
00:16:27,941 --> 00:16:30,360
because I-I panicked and...
342
00:16:30,401 --> 00:16:32,178
I, you know, we're about to...
343
00:16:33,345 --> 00:16:36,407
set up this giant drug dealer.
344
00:16:37,224 --> 00:16:39,226
I don't know if I can do it.
345
00:16:39,953 --> 00:16:41,437
Aw.
346
00:16:42,121 --> 00:16:43,647
Pretty sure you'll be okay.
347
00:16:44,607 --> 00:16:45,875
I'm gonna clean up a
little bit in the kitchen,
348
00:16:45,917 --> 00:16:47,001
and then we're gonna go.
349
00:16:47,043 --> 00:16:48,222
Okay? Come on.
350
00:16:48,251 --> 00:16:49,879
I'm not leaving you here alone again.
351
00:16:55,009 --> 00:16:58,346
Almost done, and then we will go.
352
00:17:23,997 --> 00:17:26,666
Um...
353
00:17:28,167 --> 00:17:32,338
Can I... Can I actually get that drink?
354
00:17:35,341 --> 00:17:37,135
Wha... I s-said that we're gonna go.
355
00:17:37,176 --> 00:17:39,345
You were begging me
to have a drink with you,
356
00:17:39,387 --> 00:17:41,139
and now you don't want one?
357
00:17:41,180 --> 00:17:44,600
You seriously make zero sense.
I-I don't know.
358
00:17:46,936 --> 00:17:48,980
All right, well, what would you like?
359
00:17:49,630 --> 00:17:51,441
Dealer's choice.
360
00:18:06,039 --> 00:18:08,666
♪ Sugar ♪
361
00:18:08,708 --> 00:18:10,960
♪ Ah, honey, honey ♪
362
00:18:11,002 --> 00:18:12,503
♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪
363
00:18:12,545 --> 00:18:16,090
♪ You are my candy girl ♪
364
00:18:16,132 --> 00:18:19,719
♪ And you've got me wanting you ♪
365
00:18:21,679 --> 00:18:23,222
♪ Honey... ♪
366
00:18:23,264 --> 00:18:24,390
Go ahead.
367
00:18:24,432 --> 00:18:26,726
♪ Ah, sugar, sugar... ♪
368
00:18:26,768 --> 00:18:28,519
Chief,
369
00:18:28,561 --> 00:18:30,188
can I talk to you for a sec?
370
00:18:30,421 --> 00:18:31,856
I'm just leaving. What's up?
371
00:18:31,898 --> 00:18:33,816
Uh, it's a little sensitive.
372
00:18:36,235 --> 00:18:39,638
I have reason to believe
that Dean Riley is, um,
373
00:18:40,597 --> 00:18:42,325
uh, working for Nia Bailey.
374
00:18:42,891 --> 00:18:45,391
I think he's holding
onto that stash from the cartel.
375
00:18:45,423 --> 00:18:47,413
Now, given that he's, you know,
former law enforcement,
376
00:18:47,455 --> 00:18:49,371
I just want to make sure
that I proceed properly.
377
00:18:49,452 --> 00:18:50,750
Yeah, I don't think so. There's no way
378
00:18:50,792 --> 00:18:52,543
Dean is working for Nia Bailey.
379
00:18:52,943 --> 00:18:55,046
- Well... But I-I...
- Listen to me.
380
00:18:55,088 --> 00:18:56,631
You're out of your depth, Clemens.
381
00:18:56,672 --> 00:18:58,716
Drop it. Got it?
382
00:18:59,619 --> 00:19:01,118
Yeah.
383
00:19:25,159 --> 00:19:27,286
Yeah, I need to speak
to Agent Porter at the DEA
384
00:19:27,328 --> 00:19:28,871
right away, please.
385
00:19:28,913 --> 00:19:30,706
Thank you.
386
00:19:30,748 --> 00:19:32,792
You guys know when Murphy's
gonna be done with this dinner?
387
00:19:32,834 --> 00:19:35,878
Well, you know Hank and Joy...
Or I guess you don't, actually.
388
00:19:35,920 --> 00:19:37,797
But they're talkers, so...
389
00:19:37,839 --> 00:19:39,151
If there's something
you want us to relay...
390
00:19:39,175 --> 00:19:40,675
Hang on one second.
391
00:19:40,716 --> 00:19:42,677
Might be Sam.
392
00:19:43,285 --> 00:19:44,595
Hello?
393
00:19:44,637 --> 00:19:46,431
It is.
394
00:19:46,472 --> 00:19:48,576
Yeah, I can talk.
Wait, hold on; it's too loud.
395
00:19:48,614 --> 00:19:49,867
I'm going outside.
396
00:19:49,914 --> 00:19:53,396
♪ Singin' my song ♪
397
00:19:53,438 --> 00:19:55,273
♪ I love you night and day... ♪
398
00:19:55,314 --> 00:19:56,482
Jess.
399
00:19:56,524 --> 00:19:58,025
I have to go tell him.
400
00:19:58,067 --> 00:20:00,194
- Jess, seriously, stop.
- Mm-mm.
401
00:20:00,236 --> 00:20:01,279
Jess, don't.
402
00:20:01,320 --> 00:20:03,281
She's going to tell him.
403
00:20:03,322 --> 00:20:06,284
♪ Singin' my song... ♪
404
00:20:10,037 --> 00:20:11,647
I got to go.
405
00:20:13,082 --> 00:20:14,983
She was gonna kill Murphy.
406
00:20:16,860 --> 00:20:18,796
She had a gun to her head, and I...
407
00:20:20,280 --> 00:20:21,782
I'm so sorry.
408
00:20:24,076 --> 00:20:25,841
Nia found out about
409
00:20:25,876 --> 00:20:28,956
this Josiah plan, and
that's-that's when it all...
410
00:20:32,727 --> 00:20:34,878
That's when it all fell apart.
411
00:20:38,590 --> 00:20:39,901
Look, Darnell...
412
00:20:39,942 --> 00:20:44,071
Jess, can you not talk to me
for one second?
413
00:20:53,039 --> 00:20:54,415
I'm so sorry.
414
00:20:54,457 --> 00:20:56,375
Just stop saying that.
415
00:21:01,881 --> 00:21:05,075
Who else knows about this, besides Sam?
416
00:21:05,885 --> 00:21:07,678
I think just
417
00:21:08,036 --> 00:21:10,205
Vincent and Sterling.
418
00:21:11,373 --> 00:21:12,708
Okay.
419
00:21:13,208 --> 00:21:14,519
I'll take care of it.
420
00:21:14,560 --> 00:21:16,604
No, Darnell. Darnell, Darnell?
421
00:21:16,646 --> 00:21:18,606
You-you don't need to do that
because Sterling,
422
00:21:18,648 --> 00:21:20,191
Sterling already did that, she...
423
00:21:20,233 --> 00:21:22,193
I don't think you realize what happens
424
00:21:22,235 --> 00:21:25,471
when somebody like Nia goes down.
425
00:21:26,656 --> 00:21:29,516
Sam is not the only one who's
gonna be coming after you.
426
00:21:31,309 --> 00:21:33,353
I'll see you around.
427
00:21:35,748 --> 00:21:37,041
Hey.
428
00:21:37,083 --> 00:21:39,043
Get everybody together.
429
00:21:39,085 --> 00:21:41,128
Yeah, 20 minutes.
430
00:21:47,201 --> 00:21:50,388
Excuse me, is this going
to Damen Station?
431
00:21:50,429 --> 00:21:51,931
Yeah.
432
00:21:51,973 --> 00:21:53,516
How many stops?
433
00:21:54,934 --> 00:21:56,117
Seven.
434
00:21:56,669 --> 00:21:58,712
Thank you.
435
00:22:07,572 --> 00:22:09,431
How did we get here?
436
00:22:13,869 --> 00:22:15,913
Uh...
437
00:22:15,955 --> 00:22:18,148
stupid bag of money.
438
00:22:19,358 --> 00:22:21,919
Murphy didn't help things, of course.
439
00:22:21,961 --> 00:22:25,548
Well, I can't really
pin it all on her, so...
440
00:22:25,590 --> 00:22:29,594
Well, we'd both basically
do anything for her, so...
441
00:22:29,635 --> 00:22:31,679
you kind of can.
442
00:22:37,101 --> 00:22:39,312
She's gonna be okay, right?
443
00:22:40,564 --> 00:22:41,880
Yeah.
444
00:22:43,149 --> 00:22:44,150
Yeah.
445
00:22:44,191 --> 00:22:45,425
Yeah.
446
00:22:53,534 --> 00:22:55,202
Wait, Chloe?
447
00:22:55,244 --> 00:22:56,385
- Jess?
- Yeah.
448
00:22:56,427 --> 00:22:58,214
Oh, my God, I found you!
449
00:22:58,252 --> 00:23:00,625
Chloe, what...? How did you
get...? What are you doing here?
450
00:23:00,666 --> 00:23:01,959
Uh, the train.
451
00:23:02,001 --> 00:23:03,502
Murphy sent me.
452
00:23:03,544 --> 00:23:05,630
She said my dad can't be trusted.
453
00:23:05,671 --> 00:23:08,758
She said all this stuff,
and... I don't know.
454
00:23:08,799 --> 00:23:10,635
She said to give you these.
455
00:23:10,676 --> 00:23:12,119
And...
456
00:23:12,143 --> 00:23:15,848
to go to my dad's car
and get everything out.
457
00:23:15,890 --> 00:23:18,309
I don't know what all
this is about, but...
458
00:23:18,351 --> 00:23:19,685
I just...
459
00:23:19,727 --> 00:23:21,687
I know I can trust her
460
00:23:21,729 --> 00:23:23,147
and not my dad.
461
00:23:23,547 --> 00:23:25,733
Chloe, what's your address?
462
00:23:25,775 --> 00:23:28,152
63 Chesterfield Drive.
463
00:23:28,194 --> 00:23:30,404
- Okay, right, Felix?
- Yeah, I'm on it.
464
00:23:30,446 --> 00:23:31,822
You need to go get the car,
I'll get Max, okay?
465
00:23:31,864 --> 00:23:33,117
What's going on?
466
00:23:33,156 --> 00:23:35,076
Chloe, you did everything right.
467
00:23:35,117 --> 00:23:36,827
- Okay? All right.
- Okay.
468
00:23:36,869 --> 00:23:38,663
Um, we're gonna get you inside,
you're gonna wait for us.
469
00:23:38,704 --> 00:23:41,040
- And we're only gonna be an... an hour.
- Okay.
470
00:23:41,082 --> 00:23:42,041
Okay?
471
00:23:42,083 --> 00:23:43,793
You did so good.
472
00:23:43,834 --> 00:23:44,919
Okay.
473
00:23:46,570 --> 00:23:48,589
Wait, I wasn't done.
474
00:23:48,631 --> 00:23:50,324
Well, I told you, we got to get going.
475
00:23:51,617 --> 00:23:53,077
What-what time is it?
476
00:23:53,219 --> 00:23:54,886
It's 11:00.
477
00:23:55,023 --> 00:23:57,431
Time is running out...
Josiah wants his delivery in an hour.
478
00:24:01,713 --> 00:24:03,396
- This car is like...
- Just-just turn the lights off, Felix!
479
00:24:03,437 --> 00:24:04,689
Turn off the car, turn off the car!
480
00:24:04,730 --> 00:24:06,691
It's not that hard to figure out!
481
00:24:06,732 --> 00:24:07,983
Can I find a parking spot first?
482
00:24:08,025 --> 00:24:09,527
Um, we have a few minutes.
483
00:24:09,568 --> 00:24:12,071
What we're about to do I mean...
484
00:24:12,113 --> 00:24:14,907
This Josiah guy, he's terrifying.
485
00:24:16,158 --> 00:24:17,618
I'm scared, please!
486
00:24:17,660 --> 00:24:19,745
- Can I just...? I need some time
- All right!
487
00:24:19,787 --> 00:24:21,706
- ... to calm down!
- Fine.
488
00:24:21,747 --> 00:24:22,748
Finish it.
489
00:24:22,790 --> 00:24:24,208
Then we go.
490
00:24:24,250 --> 00:24:25,793
Thank you.
491
00:24:35,648 --> 00:24:37,858
Okay, you are stalling.
492
00:24:38,973 --> 00:24:40,182
Yes.
493
00:24:40,224 --> 00:24:41,475
Because I'm scared.
494
00:24:41,517 --> 00:24:42,935
You're not scared of anything.
495
00:24:42,977 --> 00:24:45,053
- Yes, I am.
- Stop it!
496
00:24:47,064 --> 00:24:48,733
I don't know what you're doing,
497
00:24:48,774 --> 00:24:50,334
but you are doing something.
498
00:24:50,359 --> 00:24:53,386
And I am not going to let you
manipulate me again.
499
00:24:53,411 --> 00:24:54,453
I'm honestly not doing anything.
500
00:24:54,530 --> 00:24:56,574
We are leaving now.
501
00:24:59,059 --> 00:25:00,870
Where are my keys?
502
00:25:00,911 --> 00:25:02,204
I didn't let you out of my sight!
503
00:25:02,246 --> 00:25:03,210
What did you do with them?!
504
00:25:03,269 --> 00:25:04,545
Nothing, you didn't let me
out of your sight.
505
00:25:04,570 --> 00:25:05,874
Shut up!
506
00:25:09,378 --> 00:25:11,422
Wait.
507
00:25:17,553 --> 00:25:19,096
What the hell is that? We got to go,
we got to go.
508
00:25:19,138 --> 00:25:20,681
- No, but there's still...
- It doesn't matter, Jess.
509
00:25:20,723 --> 00:25:23,100
Get in the car, come on,
come on, let's go.
510
00:25:23,142 --> 00:25:24,357
Come on!
511
00:25:24,405 --> 00:25:25,432
What are you doing? Jess! Jess!
512
00:25:25,478 --> 00:25:26,562
I'm sorry, I don't know, I don't know...
513
00:25:28,814 --> 00:25:31,192
You guys, we didn't get it all.
514
00:25:31,233 --> 00:25:33,125
Does Josiah know exactly how
much there was?
515
00:25:33,167 --> 00:25:35,262
- I hope not!
- You hope not?
516
00:25:39,408 --> 00:25:41,160
Oh, my God...
517
00:25:41,202 --> 00:25:43,895
I think, I think, I think
they're coming here!
518
00:25:44,538 --> 00:25:45,623
What did you do?
519
00:25:45,664 --> 00:25:46,707
How did you call the cops?
520
00:25:46,749 --> 00:25:47,875
- I took your phone.
- I didn't.
521
00:25:47,917 --> 00:25:49,668
I didn't, I just, I told Chloe...
522
00:25:49,710 --> 00:25:50,836
What did you tell Chloe?
523
00:25:50,878 --> 00:25:52,046
I just told... I just told her...
524
00:25:52,115 --> 00:25:54,298
- Chloe! Chloe!
- She's not home.
525
00:25:54,340 --> 00:25:55,508
Where is she?
526
00:25:55,549 --> 00:25:57,510
Where is my daughter?
527
00:25:57,551 --> 00:25:58,803
I sent her to the Linsmore because
528
00:25:58,844 --> 00:26:00,012
I knew you were setting us up.
529
00:26:00,620 --> 00:26:02,723
Oh, my God.
530
00:26:02,765 --> 00:26:04,391
I-I didn't want to do that!
531
00:26:04,433 --> 00:26:06,727
I wasn't planning on that
until you told me
532
00:26:06,769 --> 00:26:08,979
that-that-that you would never let it go!
533
00:26:09,021 --> 00:26:10,986
What does that have to do with anything?!
534
00:26:11,013 --> 00:26:13,275
Because you were always
gonna be after me!
535
00:26:13,317 --> 00:26:14,990
Murphy, I can't get caught!
536
00:26:15,055 --> 00:26:16,553
I can't...
537
00:26:17,196 --> 00:26:19,657
Oh, God, they're here. They're here...
538
00:26:19,698 --> 00:26:21,951
I got, I got... I got-got
to figure out what to do!
539
00:26:21,992 --> 00:26:24,411
I got to fig... Figure out what to do.
540
00:26:30,793 --> 00:26:33,546
Okay, it's okay, it's
okay, we can do this.
541
00:26:33,587 --> 00:26:35,965
We-we can tell them that
Nia forced us into it, right?
542
00:26:36,006 --> 00:26:37,616
We can get out of this!
543
00:26:39,301 --> 00:26:40,344
Dean, it's me!
544
00:26:40,386 --> 00:26:41,762
You're under arrest.
545
00:26:44,181 --> 00:26:46,642
Uh, I didn't do anything!
546
00:26:46,684 --> 00:26:49,937
We found 50 bricks of heroin
in your trunk, Dean.
547
00:26:49,979 --> 00:26:51,647
It's over, man.
548
00:26:52,631 --> 00:26:54,066
50 bricks?
549
00:26:54,108 --> 00:26:55,734
So what, your little friends
took everything,
550
00:26:55,776 --> 00:26:56,986
and left enough for me to go to prison?!
551
00:26:57,027 --> 00:26:58,070
Come outside with your hands up!
552
00:26:58,112 --> 00:26:59,419
Just go outside.
553
00:26:59,463 --> 00:27:00,704
I can't go outside!
554
00:27:00,730 --> 00:27:02,700
Chloe will know everything that I did!
555
00:27:04,785 --> 00:27:06,203
Open the door, Dean!
556
00:27:06,245 --> 00:27:08,021
She already does.
557
00:27:11,292 --> 00:27:12,776
Dean!
558
00:27:13,586 --> 00:27:15,445
Okay, I'm calling SWAT.
559
00:27:26,540 --> 00:27:28,100
Go outside.
560
00:27:29,793 --> 00:27:31,395
There's no way out of this.
561
00:27:34,089 --> 00:27:35,924
Everything that I did...
562
00:27:38,611 --> 00:27:40,112
...I did for her.
563
00:27:40,929 --> 00:27:42,197
All of it.
564
00:27:44,742 --> 00:27:46,852
So that she would have a better life.
565
00:27:53,292 --> 00:27:56,278
And she's never going
to speak to me again.
566
00:28:02,607 --> 00:28:04,276
Dean!
567
00:28:04,786 --> 00:28:06,597
Killing me is only gonna
make things worse!
568
00:28:06,639 --> 00:28:08,849
There's a million cops outside!
569
00:28:08,891 --> 00:28:11,877
Chloe knows that I love her.
570
00:28:12,227 --> 00:28:13,503
Right?
571
00:28:14,921 --> 00:28:16,941
Can you please tell me
that she knows that?
572
00:28:16,982 --> 00:28:18,258
What?
573
00:28:19,318 --> 00:28:20,844
No...
574
00:28:22,512 --> 00:28:23,722
Dean.
575
00:28:24,531 --> 00:28:25,824
Hey, no!
576
00:28:27,122 --> 00:28:28,744
Come on!
577
00:28:28,786 --> 00:28:30,329
Chloe needs you.
578
00:28:30,371 --> 00:28:31,688
What...
579
00:28:33,115 --> 00:28:35,159
She's not gonna have me.
580
00:28:36,545 --> 00:28:38,588
Yes, she will!
581
00:28:40,339 --> 00:28:42,365
Come on, you're always g...
582
00:28:43,950 --> 00:28:45,994
You're always gonna be her dad.
583
00:28:48,681 --> 00:28:50,665
Hey, pl... Come on.
584
00:28:51,541 --> 00:28:53,185
Come on.
585
00:28:59,716 --> 00:29:01,276
Put the gun away.
586
00:29:20,445 --> 00:29:23,549
Sterling told me the deal
with you and Nia.
587
00:29:23,590 --> 00:29:25,175
That's okay, it's all right.
588
00:29:25,217 --> 00:29:26,451
I'm not gonna arrest you.
589
00:29:27,219 --> 00:29:29,263
Trust me, I want to, but...
590
00:29:29,663 --> 00:29:31,265
all the evidence against you
591
00:29:31,306 --> 00:29:33,225
was obtained by Dean.
592
00:29:33,267 --> 00:29:35,085
It'd never hold up in court,
593
00:29:35,561 --> 00:29:38,313
given that he was working for Nia, too.
594
00:29:45,612 --> 00:29:48,056
Dean killed Tyson Parker.
595
00:29:49,307 --> 00:29:53,120
And you were right, he framed
Darnell for it, too, um...
596
00:29:53,561 --> 00:29:56,832
Tyson found out that Dean
was working for Nia and...
597
00:29:58,250 --> 00:30:00,026
...Dean shot him.
598
00:30:02,755 --> 00:30:05,073
And he covered up the whole thing.
599
00:30:05,716 --> 00:30:07,676
And I know there isn't
anything you can really do,
600
00:30:07,718 --> 00:30:09,678
but I just needed to tell someone.
601
00:30:09,720 --> 00:30:11,138
I appreciate it.
602
00:30:11,180 --> 00:30:14,433
Evidence is scarce, but I'll
see what homicide can do.
603
00:30:15,642 --> 00:30:16,724
Thank you.
604
00:30:17,905 --> 00:30:20,022
Now I want to ask you
605
00:30:20,064 --> 00:30:21,732
for a favor.
606
00:30:22,775 --> 00:30:24,318
Okay.
607
00:30:24,359 --> 00:30:26,136
I know...
608
00:30:27,071 --> 00:30:28,864
that cartel shipment, it was,
609
00:30:28,906 --> 00:30:30,974
it was bigger than 50 bricks.
610
00:30:32,684 --> 00:30:35,120
You want to tell me
where the rest of it is?
611
00:30:36,246 --> 00:30:37,981
Oh, I...
612
00:30:38,451 --> 00:30:40,650
I-I honestly have no idea.
613
00:30:41,759 --> 00:30:43,302
I don't know.
614
00:30:44,463 --> 00:30:45,923
All right.
615
00:30:45,964 --> 00:30:47,365
Well...
616
00:30:47,651 --> 00:30:50,535
I'm sure it'll turn up somewhere.
617
00:30:55,203 --> 00:30:57,205
So here's the thing.
618
00:30:57,559 --> 00:31:00,771
This is a lot more than
I thought it was gonna be.
619
00:31:02,815 --> 00:31:07,361
Trey? Let's give them a little something.
620
00:31:07,402 --> 00:31:09,446
- What?
- What?
621
00:31:10,446 --> 00:31:12,449
$40,000.
622
00:31:12,491 --> 00:31:14,201
Just a token of my appreciation.
623
00:31:14,243 --> 00:31:16,370
Oh, we're just, you know,
That's-that's... I mean...
624
00:31:16,411 --> 00:31:18,288
No, that's unnecessary.
625
00:31:18,330 --> 00:31:19,540
- We're just frankly happy to...
- But...
626
00:31:19,581 --> 00:31:21,500
- you know, be alive.
- No thank you.
627
00:31:21,542 --> 00:31:23,043
I insist.
628
00:31:23,693 --> 00:31:25,570
You guys held up your end of the deal.
629
00:31:26,547 --> 00:31:27,798
Good.
630
00:31:27,840 --> 00:31:29,160
Put this stuff away.
631
00:31:29,185 --> 00:31:30,575
Mm-hmm.
632
00:31:31,951 --> 00:31:34,115
- Thank you.
- Thank you so much.
633
00:31:34,143 --> 00:31:35,538
You're welcome.
634
00:31:36,014 --> 00:31:37,099
Have a good day.
635
00:31:37,141 --> 00:31:38,437
- You, too.
- Yeah, you, too.
636
00:31:38,473 --> 00:31:40,769
- That's a cute dog.
- Come on, Pretzel.
637
00:31:53,581 --> 00:31:54,849
Chloe?
638
00:31:56,732 --> 00:31:58,775
Oh, hey!
639
00:32:02,916 --> 00:32:04,442
Hey.
640
00:32:23,448 --> 00:32:25,492
I have to tell you something.
641
00:32:32,487 --> 00:32:35,574
So... what do we do now?
642
00:32:37,618 --> 00:32:39,102
I have no idea.
643
00:32:40,812 --> 00:32:42,247
I guess
644
00:32:42,289 --> 00:32:45,584
tomorrow we go back to work?
645
00:32:46,543 --> 00:32:47,711
You're joking.
646
00:32:47,753 --> 00:32:48,921
I'm not.
647
00:32:48,962 --> 00:32:51,114
I think we have an actual, um,
648
00:32:52,157 --> 00:32:54,218
grooming client, so...
649
00:32:54,259 --> 00:32:56,386
Jess, I know it's not
technically your job, but...
650
00:32:56,428 --> 00:32:58,096
No, I'd, I would
651
00:32:58,138 --> 00:33:00,671
happily groom it.
652
00:33:00,713 --> 00:33:01,916
Cool.
653
00:33:03,894 --> 00:33:05,354
Well...
654
00:33:05,395 --> 00:33:07,272
cheers to...
655
00:33:07,314 --> 00:33:10,692
going back to our boring, normal lives.
656
00:33:12,236 --> 00:33:13,904
Thank God.
657
00:33:13,946 --> 00:33:15,280
Cheers.
658
00:33:17,991 --> 00:33:19,910
- I'll get your number...
- Yeah, okay.
659
00:33:19,952 --> 00:33:21,828
...from Murphy or something...
We should, uh...
660
00:33:21,870 --> 00:33:23,038
Just hit me up anytime.
661
00:33:23,080 --> 00:33:24,539
Okay, cool.
662
00:33:24,581 --> 00:33:25,916
- Okay.
- All right.
663
00:33:25,958 --> 00:33:27,000
Okay, see you.
664
00:33:27,042 --> 00:33:28,418
- See you.
- See you tomorrow.
665
00:33:30,295 --> 00:33:33,423
Okay, well, I'm gonna,
I'm gonna go to bed, too.
666
00:33:33,465 --> 00:33:34,758
Okay, good night, Jess.
667
00:33:34,800 --> 00:33:36,843
- Good night. Bye.
- Good night.
668
00:33:43,850 --> 00:33:45,501
Um...
669
00:33:49,690 --> 00:33:51,858
Look... I, um...
670
00:33:51,900 --> 00:33:55,570
I know it's been an insane
24 hours for all of us.
671
00:33:55,612 --> 00:33:56,905
Yeah.
672
00:33:56,947 --> 00:33:59,574
But I just, I got to say that I'm sorry.
673
00:34:00,475 --> 00:34:03,495
I tried to make you chose
between me and that other guy
674
00:34:03,537 --> 00:34:05,355
at the worst possible time.
675
00:34:06,707 --> 00:34:08,875
I know I was gone.
676
00:34:08,917 --> 00:34:10,777
So, obviously...
677
00:34:11,545 --> 00:34:13,029
you can do whatever.
678
00:34:13,338 --> 00:34:14,906
So if you
679
00:34:15,299 --> 00:34:18,302
want to still see him,
that's-that's fine.
680
00:34:19,202 --> 00:34:20,929
Just don't tell me about it.
681
00:34:21,371 --> 00:34:22,431
Okay?
682
00:34:24,040 --> 00:34:25,583
Yeah.
683
00:34:29,712 --> 00:34:32,065
Yeah, I don't know... um...
684
00:34:39,485 --> 00:34:41,182
I don't know.
685
00:34:42,868 --> 00:34:44,143
What?
686
00:34:45,770 --> 00:34:48,040
I just think you and I might be over.
687
00:34:52,919 --> 00:34:55,339
You're no good for me,
I'm no good for you.
688
00:34:55,380 --> 00:34:58,050
We bring out the worst in each other.
689
00:35:01,077 --> 00:35:03,430
I think maybe it's time that we move on.
690
00:35:04,289 --> 00:35:06,040
After everything...
691
00:35:07,017 --> 00:35:08,393
you just...
692
00:35:08,435 --> 00:35:10,253
you just want to end things?
693
00:35:17,569 --> 00:35:19,470
This is about that other guy.
694
00:35:25,393 --> 00:35:26,661
Hmm.
695
00:35:30,624 --> 00:35:32,667
I'm not coming back this time, Murphy.
696
00:35:39,824 --> 00:35:41,117
Max?
697
00:35:42,052 --> 00:35:43,369
Max?
698
00:35:44,763 --> 00:35:46,139
Where are you going?
699
00:35:46,181 --> 00:35:47,707
I'm moving on.
700
00:35:48,767 --> 00:35:50,293
See you around.
701
00:36:23,844 --> 00:36:25,887
- Hi.
- Hello, Murphy.
702
00:36:27,264 --> 00:36:28,623
Hi.
703
00:36:36,005 --> 00:36:37,607
Is everything all right?
704
00:36:37,649 --> 00:36:39,217
Yeah.
705
00:36:40,652 --> 00:36:41,969
Yeah.
706
00:36:47,242 --> 00:36:48,852
Can you stay over?
707
00:36:48,904 --> 00:36:51,037
Um, well, it's 5:00 in the morning,
708
00:36:51,079 --> 00:36:52,456
so I think we've
missed the "staying over"
709
00:36:52,497 --> 00:36:54,040
portion of the evening, but...
710
00:36:54,082 --> 00:36:55,566
Shut up.
711
00:36:56,376 --> 00:36:57,776
Just lay down with me.
712
00:36:57,801 --> 00:37:00,004
Yeah? Very well.
713
00:37:03,449 --> 00:37:04,801
Sorry.
714
00:37:04,843 --> 00:37:07,328
Darkness is not
my strong suit these days.
715
00:37:08,096 --> 00:37:11,016
Well, you'll get used to my apartment.
716
00:37:11,374 --> 00:37:12,621
Who's this?
717
00:37:12,646 --> 00:37:14,104
Uh, help me out.
718
00:37:14,561 --> 00:37:17,105
Uh, it's a guy
in a photobooth kissing you.
719
00:37:18,732 --> 00:37:19,691
Um...
720
00:37:20,716 --> 00:37:22,522
That would be my ex.
721
00:37:22,547 --> 00:37:25,052
But do you really want to talk
about our exes right now?
722
00:37:31,328 --> 00:37:32,492
What's this?
723
00:37:32,517 --> 00:37:34,451
Nia Bailey's old money
guy got arrested again.
724
00:37:34,476 --> 00:37:35,499
She's got a new one.
725
00:37:35,540 --> 00:37:36,858
Yeah, I'm on it.
726
00:37:50,096 --> 00:37:51,622
Come here.
727
00:37:53,475 --> 00:37:55,519
- Wait, this is Max Parish.
- Hey.
728
00:37:57,562 --> 00:37:58,838
Huh?
729
00:37:59,648 --> 00:38:01,691
Your ex-boyfriend is Max Parish.
730
00:38:06,071 --> 00:38:07,447
How do you know Max?
731
00:38:07,472 --> 00:38:09,574
So one of your exes
732
00:38:10,224 --> 00:38:12,536
is working in narcotics
investigating Nia Bailey
733
00:38:12,577 --> 00:38:14,454
and the other one...
734
00:38:14,496 --> 00:38:17,123
was Nia Bailey's old money launderer?
735
00:38:23,213 --> 00:38:24,614
Um...
736
00:38:26,007 --> 00:38:27,592
Yeah.
737
00:38:27,634 --> 00:38:29,076
Um...
738
00:38:29,803 --> 00:38:31,096
Let's just go to bed, though.
739
00:38:31,137 --> 00:38:32,097
I don't want to talk about them.
740
00:38:32,138 --> 00:38:33,181
Come here.
741
00:38:33,223 --> 00:38:35,475
This is really very strange, Murphy.
742
00:38:35,517 --> 00:38:36,977
No, it's not.
743
00:38:37,018 --> 00:38:38,687
I mean, just 'cause you're all
744
00:38:39,462 --> 00:38:42,065
connected to Nia doesn't mean anything.
745
00:38:42,757 --> 00:38:45,176
How do you know I have
a connection to Nia?
746
00:38:47,637 --> 00:38:48,989
What?
747
00:38:49,680 --> 00:38:52,075
Murphy, how'd you know that
I am investigating Nia?
748
00:38:52,117 --> 00:38:53,601
Because...
749
00:38:54,119 --> 00:38:55,412
you go after drug dealers.
750
00:38:55,453 --> 00:38:57,939
- She's a high level...
- Oh, my God.
751
00:38:58,957 --> 00:39:02,711
Case file 34563, Nia Bailey.
752
00:39:02,752 --> 00:39:04,254
Anyway, you get it.
753
00:39:04,296 --> 00:39:05,755
Can we...? Let's just try B for,
754
00:39:05,797 --> 00:39:09,301
you know, just for kicks. Okay?
755
00:39:09,342 --> 00:39:10,969
It's just that woman we're after,
756
00:39:11,011 --> 00:39:12,679
she's expecting a big shipment in,
757
00:39:12,721 --> 00:39:14,848
but we'll intercept, and she'll be done.
758
00:39:14,889 --> 00:39:16,516
She was right there.
759
00:39:16,558 --> 00:39:17,934
I just don't know
760
00:39:17,976 --> 00:39:19,894
how she got tipped off.
761
00:39:19,936 --> 00:39:21,730
Wait, were you...
762
00:39:21,771 --> 00:39:23,339
were you the new launderer?
763
00:39:24,566 --> 00:39:25,692
No.
764
00:39:31,489 --> 00:39:32,866
Murphy, tell me the truth!
765
00:39:32,907 --> 00:39:34,684
Okay, okay.
766
00:39:38,077 --> 00:39:39,745
I don't want to lie to you.
767
00:39:40,565 --> 00:39:41,718
We didn't have a choice!
768
00:39:41,743 --> 00:39:42,882
Everyone has a choice!
769
00:39:42,907 --> 00:39:44,007
She was going to kill us!
770
00:39:44,032 --> 00:39:45,367
She was gonna kill you if you didn't
771
00:39:45,392 --> 00:39:46,855
- sleep with me for intel?
- No, no!
772
00:39:46,880 --> 00:39:48,990
That has nothing to do with it.
773
00:39:49,274 --> 00:39:51,826
All of my feelings for you were real.
774
00:39:52,010 --> 00:39:53,720
- Real!
- If that were true,
775
00:39:53,762 --> 00:39:54,971
then you wouldn't have lied about it.
776
00:39:55,013 --> 00:39:56,014
It doesn't matter, though!
777
00:39:56,056 --> 00:39:56,978
I don't work for her anymore.
778
00:39:57,003 --> 00:39:58,338
Well, she doesn't just let people out!
779
00:39:58,363 --> 00:39:59,614
So you're, either you're still
780
00:39:59,639 --> 00:40:00,664
working for her
and you're lying to me or...
781
00:40:00,689 --> 00:40:02,999
It's a little bit more
complicated than that.
782
00:40:08,151 --> 00:40:09,302
Oh.
783
00:40:09,452 --> 00:40:11,412
Nia Bailey's dry cleaners
didn't open today.
784
00:40:12,096 --> 00:40:13,740
Everyone at work was talking about it.
785
00:40:13,782 --> 00:40:15,933
For the first time in 15 years.
786
00:40:16,743 --> 00:40:18,620
People think she might be dead.
787
00:40:21,939 --> 00:40:23,375
That's really weird.
788
00:40:23,416 --> 00:40:25,794
And you didn't come to
my apartment the other night.
789
00:40:25,835 --> 00:40:27,295
- And you had...
- Josh.
790
00:40:27,337 --> 00:40:29,089
And-and you were all covered in blood
791
00:40:29,130 --> 00:40:30,465
and you had dirt on you.
792
00:40:30,507 --> 00:40:32,509
I told you, I fell at the fundraiser.
793
00:40:32,550 --> 00:40:33,593
That doesn't make any sense!
794
00:40:33,635 --> 00:40:34,886
Why would you go to work
795
00:40:34,928 --> 00:40:36,012
at 6:00 in the morning if you were ill?
796
00:40:36,054 --> 00:40:37,514
Because Felix is insane and I...
797
00:40:37,555 --> 00:40:38,864
- I have to call the police.
- Josh.
798
00:40:38,888 --> 00:40:39,902
Where's my phone? I put my
phone over there.
799
00:40:39,927 --> 00:40:41,172
Please stop. Calm down, please,
800
00:40:41,196 --> 00:40:42,327
- calm down.
- My phone was right there.
801
00:40:42,352 --> 00:40:44,062
Just talk to me for a second.
802
00:40:44,104 --> 00:40:45,522
Murphy, where did you put my phone?
803
00:40:45,563 --> 00:40:46,606
Hang on, hang on, Josh.
804
00:40:46,648 --> 00:40:48,884
Just calm down, please.
I-I don't want you to be upset.
805
00:40:48,925 --> 00:40:50,318
- I just want to explain...
- No!
806
00:40:50,360 --> 00:40:51,611
I don't want to hear it.
807
00:40:51,653 --> 00:40:53,530
Did you kill Nia Bailey?
808
00:40:59,352 --> 00:41:01,079
Because if you did...
809
00:41:01,121 --> 00:41:02,831
I won't let you get away with it.
810
00:41:02,872 --> 00:41:04,916
Now where is my phone?
811
00:41:08,753 --> 00:41:10,797
Murphy, did you move my phone?
812
00:41:20,056 --> 00:41:21,641
Murphy!
813
00:41:21,683 --> 00:41:24,644
Murphy, turn on the light!
814
00:41:25,169 --> 00:41:26,896
Murphy!
815
00:41:26,938 --> 00:41:29,023
- Pretzel, come here.
- Murphy, where are you?
816
00:41:29,065 --> 00:41:30,859
Where the hell are you?
817
00:41:30,900 --> 00:41:32,235
Jess, Jess! Jess, wake up!
818
00:41:32,277 --> 00:41:33,403
What? What's going on?
819
00:41:33,445 --> 00:41:34,904
- We have to go.
- What?
820
00:41:34,946 --> 00:41:36,281
- Josh knows.
- Murphy, don't leave me like this.
821
00:41:36,322 --> 00:41:37,574
Josh knows... We have to go.
822
00:41:37,615 --> 00:41:39,242
Call Max and Felix, we have to go.
823
00:41:39,284 --> 00:41:41,494
Murphy!
824
00:41:41,536 --> 00:41:42,829
Murphy, come back.
825
00:41:42,871 --> 00:41:44,205
Jess, hurry!
826
00:41:44,247 --> 00:41:45,544
Come on.
827
00:41:54,632 --> 00:41:56,050
Hey!
828
00:41:56,092 --> 00:41:58,202
Murphy, you can't just leave me here!
56230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.