All language subtitles for Him (UK) - 1x02 - (ITV - 2016) [ENG, Sub ENG} by Zummo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,840 We all have our moments when we suddenly lose it, 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,200 but his was in a whole different league. 3 00:00:09,480 --> 00:00:13,080 He was like a cuckoo, caught between two families. 4 00:00:13,120 --> 00:00:15,800 You're not responsible for how he's turning out, Ed. 5 00:00:15,840 --> 00:00:17,440 You think you are, but you're not. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,120 And divorce is hardly a novelty these days, is it? 7 00:00:20,160 --> 00:00:22,600 But he didn't belong in either of them. 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,480 Your mother may be blind to the guilt trips 9 00:00:24,520 --> 00:00:26,920 and the poor, misunderstood crap you pull, but I'm not. 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,600 ROSS: What about your dad? Build some bridges. 11 00:00:29,640 --> 00:00:32,080 Maybe even think about moving into his place for a while. 12 00:00:32,120 --> 00:00:33,760 He might surprise you. 13 00:00:33,800 --> 00:00:36,160 My stepsister's moved in with us. And you like her? 14 00:00:37,160 --> 00:00:39,960 Half-brother, stepbrother - we're all one family now, aren't we? 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,800 It's happening again, Gran. It's like it takes me over. 16 00:00:42,840 --> 00:00:44,480 You have to control it. 17 00:00:44,520 --> 00:00:47,960 Your grandfather lost control and... And what? 18 00:00:51,880 --> 00:00:54,520 (EXCLAIMS) 19 00:00:54,560 --> 00:00:56,280 FAITH: And yet losing control... 20 00:00:56,320 --> 00:00:58,320 still haunted him. 21 00:01:27,320 --> 00:01:29,400 (BREATHING HEAVILY) 22 00:01:33,200 --> 00:01:34,920 (EXHALES) 23 00:01:59,320 --> 00:02:01,640 FAITH: He kept doing that fight-or-flight thing. 24 00:02:03,080 --> 00:02:05,840 But what if that threat is inside you? 25 00:02:07,280 --> 00:02:09,200 No matter how fast you run... 26 00:02:09,240 --> 00:02:12,160 or where you go... (PANTING) 27 00:02:12,200 --> 00:02:13,800 ..there's no escape. 28 00:02:23,920 --> 00:02:26,520 Turn on all the taps and make sure the system's drained. 29 00:02:33,880 --> 00:02:36,960 Oh, Jesus. Are you OK? 30 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 (SIRENS BLARING) 31 00:02:50,520 --> 00:02:53,800 You don't know where my errant son is by chance? (BABY COOING) 32 00:02:53,840 --> 00:02:57,120 Er...he texted. Something about going to his dad's. 33 00:02:57,160 --> 00:02:59,440 Oh. (BABY COOING) 34 00:02:59,480 --> 00:03:02,920 Hey, hey, hey, hey, hey. Who's hungry? 35 00:03:11,240 --> 00:03:13,800 Do you need a hand, or... Sure. 36 00:03:13,840 --> 00:03:16,760 You could just take those to his room for me. 37 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 Sure. 38 00:03:23,240 --> 00:03:25,280 So, how are you settling in? 39 00:03:25,320 --> 00:03:28,560 At college, here... 40 00:03:28,600 --> 00:03:30,360 and all points between? 41 00:03:30,400 --> 00:03:32,000 All good. 42 00:03:34,000 --> 00:03:36,080 Why don't you and I do something on Saturday? 43 00:03:36,120 --> 00:03:37,880 Your dad can baby-sit. 44 00:03:39,000 --> 00:03:42,240 We could check out a few clothes shops, 45 00:03:42,280 --> 00:03:44,280 maybe get some lunch? 46 00:03:44,720 --> 00:03:46,480 Catch a movie, even. 47 00:03:47,600 --> 00:03:51,760 I've got college stuff to catch up on this weekend, so... 48 00:03:53,040 --> 00:03:55,040 Yeah, well, some other time. 49 00:03:59,240 --> 00:04:00,880 (That went well.) 50 00:04:00,920 --> 00:04:04,040 (PHONE VIBRATING) 51 00:04:06,840 --> 00:04:08,960 (PHONE CONTINUES VIBRATING) 52 00:04:10,880 --> 00:04:13,240 Yeah? 'Is he home yet?' 53 00:04:13,280 --> 00:04:16,480 I thought he was at yours. I'm at the hospital with Beth. 54 00:04:17,880 --> 00:04:21,040 Everything all right? Well... 55 00:04:21,080 --> 00:04:23,400 I'm a surgeon, I work here. 56 00:04:25,240 --> 00:04:27,480 'We thought it was labour, it was a false alarm.' 57 00:04:27,520 --> 00:04:29,720 'Shock, probably.' Shock? 58 00:04:29,760 --> 00:04:33,160 Yeah, something at home. The damn water tank exploded. 59 00:04:33,200 --> 00:04:34,840 And he was there, Hannah. 60 00:04:34,880 --> 00:04:37,160 And he legged it, just like he did after the car crash. 61 00:04:37,200 --> 00:04:39,200 What the hell is going on with that boy? 62 00:04:39,240 --> 00:04:42,120 Has he no shred of... common humanity whatsoever? 63 00:04:42,160 --> 00:04:43,960 (SIGHS) 64 00:05:36,360 --> 00:05:38,560 Is there a swimming pool at the hotel? 65 00:05:38,600 --> 00:05:40,280 It's not a holiday, Jack, 66 00:05:40,320 --> 00:05:42,440 just a stop-gap until we get this place fixed up. 67 00:05:42,480 --> 00:05:44,400 How long? Three or four days. 68 00:05:44,440 --> 00:05:46,280 Just pop those in the car for me, please. 69 00:05:49,000 --> 00:05:52,560 I've sent pictures to the insurers. That's about all we can do for now. 70 00:05:52,600 --> 00:05:54,480 Are you ready? 71 00:05:55,200 --> 00:05:57,400 BETH: Why would it suddenly go like that? 72 00:05:57,440 --> 00:05:59,720 The water tank just suddenly crack like that? 73 00:06:00,880 --> 00:06:03,280 A fault in the seal? God knows, I'm not a plumber. 74 00:06:04,560 --> 00:06:06,440 You always say surgery's like plumbing. 75 00:06:08,840 --> 00:06:12,080 It's not just the water tank, it's like an earthquake hit. 76 00:06:13,360 --> 00:06:15,520 And why would he run away like that? 77 00:07:17,520 --> 00:07:19,280 What's going on? 78 00:07:21,720 --> 00:07:23,400 Come on inside. 79 00:07:27,600 --> 00:07:29,680 Are you OK? 80 00:07:33,800 --> 00:07:35,800 HANNAH: I heard something. 81 00:07:40,920 --> 00:07:42,600 The wind. 82 00:07:43,560 --> 00:07:45,880 (SIGHS) 83 00:07:45,920 --> 00:07:47,960 We should get one of those apps for him. 84 00:07:49,920 --> 00:07:51,960 The guys at work were talking about it, 85 00:07:52,000 --> 00:07:55,800 a GPS thing that tracks your kid's movement without them knowing. 86 00:07:59,560 --> 00:08:01,200 What, spy on him? 87 00:08:01,240 --> 00:08:04,120 Better than you lying awake every night worrying. 88 00:08:08,240 --> 00:08:10,240 (SIGHS) 89 00:08:19,120 --> 00:08:23,040 So, why do you have all that stuff on your computer? 90 00:08:24,560 --> 00:08:27,200 All that death and disaster stuff. 91 00:08:29,960 --> 00:08:31,560 I had a snoop. 92 00:08:36,280 --> 00:08:38,960 It reminds me, no matter how bad my shit gets... 93 00:08:40,360 --> 00:08:42,200 ..it has to be doable. 94 00:08:42,960 --> 00:08:44,560 How bad does it get? 95 00:08:46,840 --> 00:08:50,520 Sometimes, if I hope for something, I know it won't happen... 96 00:08:51,560 --> 00:08:53,280 ..just cos I hoped for it. 97 00:09:00,520 --> 00:09:02,160 You into all that as well? 98 00:09:05,200 --> 00:09:07,720 I once asked an RS teacher if God created the universe, 99 00:09:07,760 --> 00:09:09,480 then who created God? 100 00:09:10,480 --> 00:09:13,560 And he said, "It's because no-one created Him that makes Him God." 101 00:09:15,920 --> 00:09:18,360 They've got it all nailed down in the small print. 102 00:09:26,320 --> 00:09:27,960 When my mum got sick... 103 00:09:30,280 --> 00:09:32,240 ..and all the pain she was in and... 104 00:09:35,880 --> 00:09:39,280 ..Dad said it was God's way of testing us. 105 00:09:40,400 --> 00:09:42,000 Testing our faith. 106 00:09:45,240 --> 00:09:46,920 And I failed. 107 00:09:51,240 --> 00:09:53,240 Why keep wearing it? 108 00:09:55,720 --> 00:09:57,320 It was hers. 109 00:10:24,040 --> 00:10:26,920 Wait, wait. No, this isn't right. This isn't right. 110 00:10:26,960 --> 00:10:29,160 We can't... This isn't right. 111 00:10:29,240 --> 00:10:31,240 We shouldn't be doing this. 112 00:10:32,720 --> 00:10:34,520 This can't happen... 113 00:10:35,680 --> 00:10:37,400 ..ever. 114 00:11:00,080 --> 00:11:02,320 (BREATHING HEAVILY) 115 00:11:17,760 --> 00:11:19,760 (BABY CRYING) 116 00:11:30,320 --> 00:11:32,640 Are you all ri... What's happening? (BABY CRYING) 117 00:11:34,400 --> 00:11:36,360 No, no. Don't come in, there's glass. 118 00:11:39,280 --> 00:11:41,040 Did you do that? Leave me to this. 119 00:11:42,640 --> 00:11:45,640 (BABY CONTINUES CRYING) Will you see to the baby, please? 120 00:11:52,440 --> 00:11:54,240 What happened? 121 00:11:55,440 --> 00:11:57,440 I didn't touch it. 122 00:11:59,040 --> 00:12:01,080 Right. I didn't go near it. 123 00:12:02,480 --> 00:12:04,240 I'm gonna clean this up in the morning. 124 00:12:04,320 --> 00:12:06,120 You'd best sleep on the sofa tonight. 125 00:12:07,280 --> 00:12:09,280 (GLASS CRACKING) 126 00:12:13,960 --> 00:12:15,600 (PHONE CHIMES) 127 00:12:24,280 --> 00:12:25,920 Where have you been? 128 00:12:38,320 --> 00:12:40,720 You do know Beth ended up in hospital? 129 00:12:40,760 --> 00:12:43,200 They thought she was having the babies. 130 00:12:45,400 --> 00:12:47,080 False alarm. 131 00:12:50,800 --> 00:12:52,440 How could you do that? 132 00:12:52,480 --> 00:12:55,040 Run off and leave her in that state? 133 00:12:57,120 --> 00:12:59,040 Well, I didn't know, did I? 134 00:13:00,240 --> 00:13:02,240 She was all right when I left. 135 00:13:05,520 --> 00:13:07,800 What is going on with you? 136 00:13:08,760 --> 00:13:10,360 Why can't you tell me? 137 00:13:13,880 --> 00:13:15,840 Don't sweat the small stuff, Mum. 138 00:13:17,760 --> 00:13:19,440 I'm fine. 139 00:14:00,360 --> 00:14:02,840 Right, you lot, it's coming this arvo. 140 00:14:02,880 --> 00:14:04,520 It's only 100cc at the moment, 141 00:14:04,560 --> 00:14:06,360 but once I've got a bit of paper together, 142 00:14:06,400 --> 00:14:08,520 I'm gonna ramp that up. Yeah, we gotta pimp her up. 143 00:14:08,560 --> 00:14:11,000 Flags, reflectors, tail-fin exhausts. She'll be cool. 144 00:14:11,040 --> 00:14:12,880 As if my dad will ever go for that. 145 00:14:12,920 --> 00:14:15,680 Why is it cars and motorbikes are always called she? 146 00:14:15,720 --> 00:14:17,360 Cos we like to ride 'em. 147 00:14:18,680 --> 00:14:20,800 Is he always such a creep? 148 00:14:20,840 --> 00:14:22,800 Only 90% of the time. 149 00:14:25,640 --> 00:14:27,480 Hey. 150 00:14:33,160 --> 00:14:34,880 What's up with you, bro? 151 00:14:35,880 --> 00:14:38,200 I've just got some shit going on, man, that's all. 152 00:14:38,240 --> 00:14:39,840 Such as? 153 00:14:42,880 --> 00:14:45,480 You know where I am, yeah. Whenever. 154 00:14:45,520 --> 00:14:47,840 Cheers, man. Actually, Az, can you do me a favour? 155 00:14:47,880 --> 00:14:49,480 Sign me in, please. 156 00:14:49,520 --> 00:14:52,240 Anyone asks, say... say I'm in the library. 157 00:14:52,280 --> 00:14:54,200 Where's he going? I don't know. 158 00:14:54,240 --> 00:14:56,120 Something's going on with him, though. 159 00:14:57,400 --> 00:14:59,400 Are you OK? 160 00:15:26,760 --> 00:15:28,880 See this? In her room. 161 00:15:28,920 --> 00:15:31,400 She never touched the stuff before, never went near it. 162 00:15:31,440 --> 00:15:33,360 And you know that for a fact, do you? 163 00:15:33,400 --> 00:15:37,920 What do you really know about her? And I mean really know? 164 00:15:37,960 --> 00:15:42,000 Who her friends were, what she thinks, what she feels... 165 00:15:42,040 --> 00:15:43,720 Why are you acting like this? 166 00:15:43,760 --> 00:15:46,520 Because I will not let you make him a scapegoat. 167 00:15:46,560 --> 00:15:49,080 You've been no kind of father to that girl all these years. 168 00:15:49,120 --> 00:15:51,360 And now you want to make up for it. Yeah, right. 169 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 Well, it's too little, too late. 170 00:15:55,080 --> 00:15:56,920 So much for us being a team. 171 00:16:07,000 --> 00:16:09,480 You mentioned your stepsister yesterday, 172 00:16:09,520 --> 00:16:12,520 about having feelings for her. Did something happen there? 173 00:16:12,600 --> 00:16:14,760 Nothing's gonna happen. 174 00:16:15,440 --> 00:16:17,400 I told you. 175 00:16:20,440 --> 00:16:24,920 And building those bridges with your dad that we talked about, 176 00:16:24,960 --> 00:16:26,960 how did that go? 177 00:16:27,320 --> 00:16:29,320 It didn't. 178 00:16:31,680 --> 00:16:33,520 It happened again. 179 00:16:35,440 --> 00:16:38,240 The control thing, I...I lost it and... 180 00:16:38,280 --> 00:16:43,480 And? I trashed his house. 181 00:16:48,200 --> 00:16:49,800 And what triggered that? 182 00:16:49,840 --> 00:16:51,880 A row. 183 00:16:51,920 --> 00:16:54,040 With your dad? Stepmother. 184 00:16:57,440 --> 00:17:00,120 When you lose control like that, how does it feel? 185 00:17:00,160 --> 00:17:03,680 I mean, physically. Describe it. 186 00:17:07,480 --> 00:17:11,960 Everything gets, like, heightened...intense... 187 00:17:13,000 --> 00:17:14,720 ..sounds and colours. 188 00:17:14,760 --> 00:17:16,480 My hands go ice-cold... 189 00:17:17,640 --> 00:17:20,720 ..and I can hear my own heart...throbbing. 190 00:17:21,880 --> 00:17:23,880 Pounding deep in here. 191 00:17:24,520 --> 00:17:27,960 And emotionally, what do you feel when that happens? 192 00:17:32,240 --> 00:17:33,840 Ecstasy. 193 00:17:42,840 --> 00:17:45,280 Sorry, receptionist is off today. 194 00:17:46,840 --> 00:17:48,520 One minute. 195 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 Sorry about that. 196 00:18:11,280 --> 00:18:13,280 I want you to take a look at this. 197 00:18:13,320 --> 00:18:16,240 Here, deep inside the brain 198 00:18:16,320 --> 00:18:18,280 is something called the limbic system. 199 00:18:19,400 --> 00:18:22,080 It regulates all of our emotions. 200 00:18:22,120 --> 00:18:24,520 Passion, pleasure... 201 00:18:25,880 --> 00:18:28,560 ..anger, fear. 202 00:18:28,600 --> 00:18:31,160 But if it gets impaired in some way, 203 00:18:31,200 --> 00:18:35,080 a hormone dysfunction or injury or whatever, 204 00:18:35,120 --> 00:18:38,840 it ceases to function effectively, your emotions can get out of whack. 205 00:18:38,880 --> 00:18:42,800 They start to control you rather than vice versa. 206 00:18:42,840 --> 00:18:45,120 I'd like to send you for some tests. 207 00:18:45,160 --> 00:18:49,680 A blood test, a brain scan, just to rule anything like that out, OK? 208 00:18:49,720 --> 00:18:53,320 It's a routine precaution, that's all. 209 00:18:53,360 --> 00:18:55,640 Just so we know the best course of treatment to go for. 210 00:18:56,680 --> 00:18:58,520 I can call your dad, he can go with you... 211 00:18:58,560 --> 00:19:01,040 You said what happened here is between us, no-one else. 212 00:19:01,080 --> 00:19:04,400 I stand by that. I just thought you could use the support. 213 00:19:04,480 --> 00:19:06,480 But what if it's something else? 214 00:19:07,600 --> 00:19:10,400 What if I was born with it and it can't be treated 215 00:19:10,440 --> 00:19:12,680 and I can never control it? 216 00:19:13,960 --> 00:19:15,800 Why would you think that? 217 00:19:20,280 --> 00:19:23,480 Whatever's going on, we're going to deal with it, OK? 218 00:19:55,560 --> 00:19:57,880 Go on. In the middle! In the middle! 219 00:19:57,920 --> 00:19:59,520 Jack! 220 00:20:00,800 --> 00:20:03,240 Yes! 221 00:20:03,280 --> 00:20:05,080 That's my boy! 222 00:20:31,600 --> 00:20:33,240 Hey, Azfal. 223 00:20:33,280 --> 00:20:36,800 So, is this the new scooter. Yep. 224 00:20:36,840 --> 00:20:38,880 Coming for a spin? 225 00:20:49,800 --> 00:20:51,400 Ready? OK. 226 00:20:51,440 --> 00:20:53,720 Keep your legs on there. All right. Like this? 227 00:20:53,760 --> 00:20:55,560 Yeah. OK. 228 00:20:55,600 --> 00:20:58,240 Hold on tight. All right. 229 00:22:23,640 --> 00:22:25,720 Looking back, the signs were there... 230 00:22:27,040 --> 00:22:28,760 ..we just didn't see them. 231 00:22:28,800 --> 00:22:30,680 Or we didn't want to see them. 232 00:22:32,360 --> 00:22:36,080 We were all set on a collision course but we never saw it coming. 233 00:22:36,120 --> 00:22:38,600 Not for him, for me... 234 00:22:40,120 --> 00:22:41,760 ..or any of us. 235 00:22:44,960 --> 00:22:47,120 Bless us, oh, Lord, and these thy gifts 236 00:22:47,160 --> 00:22:48,880 that we are about to receive 237 00:22:48,920 --> 00:22:52,480 from thy merciful bounty, through Jesus Christ, our Lord. Amen. 238 00:22:56,920 --> 00:22:58,560 Do you want to explain this? 239 00:23:01,320 --> 00:23:02,920 You first. 240 00:23:04,520 --> 00:23:07,800 What, am I not allowed my own personal space now? 241 00:23:07,840 --> 00:23:10,200 Not if that's what you're gonna use it for, no. 242 00:23:11,200 --> 00:23:13,240 Where'd you get it? 243 00:23:13,280 --> 00:23:15,600 Victor. I want an answer. 244 00:23:16,480 --> 00:23:18,880 It's mine. 245 00:23:18,920 --> 00:23:21,800 Everybody does it, Dad, it's not a big deal. 246 00:23:21,840 --> 00:23:25,000 It's illegal. Excuse me, I call that a big deal. 247 00:23:25,040 --> 00:23:27,240 It's the first step to hard drugs, to addiction. 248 00:23:27,280 --> 00:23:29,040 Your brain is still developing. 249 00:23:29,080 --> 00:23:31,880 You want to risk doing it long-term damage, permanent damage? 250 00:23:31,920 --> 00:23:35,520 Someone's been Googling. I'll say this just once. 251 00:23:35,560 --> 00:23:39,400 So long as you live under my roof you do not give, sell or provide 252 00:23:39,440 --> 00:23:41,880 my daughter with any more of this filth, ever. 253 00:23:41,920 --> 00:23:44,320 Do you understand me? Except it's not your roof, is it? 254 00:23:45,920 --> 00:23:48,640 Cos my dad paid off the mortgage in the divorce. 255 00:23:50,000 --> 00:23:52,840 So technically, it's his roof, and his house. 256 00:23:54,960 --> 00:23:58,000 You're like...a lodger here. 257 00:23:58,920 --> 00:24:00,920 Go to your room. 258 00:24:04,400 --> 00:24:06,360 You stay. 259 00:24:10,440 --> 00:24:15,600 There are less confrontational ways of handling things, Victor. 260 00:24:18,640 --> 00:24:21,760 Yeah, well, we lodgers are a dumb lot, aren't we? 261 00:24:29,360 --> 00:24:31,200 (DOOR SLAMS) 262 00:24:43,720 --> 00:24:46,480 (INDISTINCT SHOUTING) 263 00:24:47,760 --> 00:24:50,080 (CAR HORN BLARING) 264 00:24:52,920 --> 00:24:54,840 (KNOCKING) 265 00:25:02,040 --> 00:25:03,800 You didn't need to do that. 266 00:25:04,640 --> 00:25:06,360 No biggie. 267 00:25:08,120 --> 00:25:10,840 Anyway, thanks. 268 00:25:39,440 --> 00:25:41,040 Yeah. 269 00:25:42,120 --> 00:25:44,480 I assume this isn't a professional visit. 270 00:25:44,520 --> 00:25:46,760 I was hoping to talk about your lad. 271 00:25:46,800 --> 00:25:50,520 Thought it best to do it in person, but if now's not a good time... 272 00:25:54,080 --> 00:25:58,760 I know teenagers can be rebellious, volatile and the rest. I know that. 273 00:25:58,800 --> 00:26:01,160 But he... he's... 274 00:26:02,360 --> 00:26:05,400 ..he's beyond reach. Beyond mine anyway, and his mother's. 275 00:26:05,440 --> 00:26:07,160 He's out all hours of the night, 276 00:26:07,200 --> 00:26:09,880 and when he is home, it's backchat or you can't get a word out... 277 00:26:09,920 --> 00:26:12,120 As you say, par for the course for teenagers. 278 00:26:12,160 --> 00:26:14,680 The other night he smashed up his room for no reason. 279 00:26:14,720 --> 00:26:17,440 Is that par for the course, too? (PHONE RINGS) 280 00:26:19,880 --> 00:26:21,480 Yep. Two minutes. 281 00:26:22,600 --> 00:26:24,800 My daughter lives with us now. Did he tell you? 282 00:26:24,840 --> 00:26:26,760 I can't have him doing that stuff around her, 283 00:26:26,800 --> 00:26:28,400 getting her into all that. 284 00:26:28,440 --> 00:26:30,200 The weed. Oh. 285 00:26:30,240 --> 00:26:32,440 And God knows whatever else he's into. 286 00:26:32,520 --> 00:26:34,840 I'm the bad guy, aren't I? I'm the wicked stepfather. 287 00:26:34,880 --> 00:26:37,520 I'm the last person he's gonna listen to. 288 00:26:37,560 --> 00:26:40,000 Hannah won't... or can't confront him. 289 00:26:40,040 --> 00:26:44,440 It's like, I don't know, she feels guilty about your marriage ending. 290 00:26:44,480 --> 00:26:47,200 Not that she's anything to feel guilty about there. 291 00:26:47,240 --> 00:26:50,560 I hardly think the blame game is particularly fruitful at this point. 292 00:26:50,600 --> 00:26:53,560 Hannah mentioned your late father, his grandfather. 293 00:26:53,600 --> 00:26:55,560 She said she saw some photographs of him, 294 00:26:55,600 --> 00:26:57,640 how he and the boy are dead spit of each other. 295 00:26:57,680 --> 00:26:59,520 Two peas in a pod, she says. 296 00:26:59,560 --> 00:27:03,880 She said something about him having mental health problems. 297 00:27:03,920 --> 00:27:06,360 Do you think that's what we could be looking at here, too? 298 00:27:07,000 --> 00:27:10,040 That's quite a leap. I'm just trying to find a way... 299 00:27:10,080 --> 00:27:13,000 There's no empirical evidence that genetic factors 300 00:27:13,040 --> 00:27:15,080 are the cause of behavioural issues. 301 00:27:15,120 --> 00:27:18,760 It's not only simplistic to go down that road, it's ill-informed. 302 00:27:18,800 --> 00:27:21,040 You know something's not right with him. 303 00:27:21,080 --> 00:27:23,600 Why else would you be sending him to that shrink? 304 00:27:23,640 --> 00:27:25,880 Or do you pay him to listen so you don't have to? 305 00:27:27,040 --> 00:27:28,960 This conversation is over. 306 00:27:33,120 --> 00:27:34,760 I came here in good faith 307 00:27:34,800 --> 00:27:36,920 because I'm running out of road with that boy. 308 00:27:38,000 --> 00:27:39,600 I've got my own family to think of. 309 00:27:39,640 --> 00:27:42,240 They're my priority now as he should be yours. 310 00:27:51,080 --> 00:27:52,720 (LIFT BELL DINGS) 311 00:28:24,400 --> 00:28:26,200 (KEY TURNING IN LOCK) 312 00:28:31,720 --> 00:28:33,440 Er...stay here. 313 00:29:13,880 --> 00:29:15,640 (DOOR OPENS) 314 00:29:21,480 --> 00:29:23,320 Are you OK? 315 00:29:23,360 --> 00:29:25,800 She started freaking out in the hotel, 316 00:29:25,840 --> 00:29:27,560 said we had to come back. 317 00:29:27,600 --> 00:29:30,200 She's been at it since we got here. 318 00:29:30,240 --> 00:29:33,560 Did I do right to call you? Only she was weirding me out with it and... 319 00:29:33,600 --> 00:29:35,400 Yeah, of course, of course. 320 00:29:35,440 --> 00:29:38,480 Go watch TV for a bit, OK? It's all good. 321 00:29:38,840 --> 00:29:40,520 I'm here now. 322 00:29:46,920 --> 00:29:49,600 Look at it! And they've barely started on the damn plastering. 323 00:29:49,640 --> 00:29:51,400 It's gonna be weeks at this rate. 324 00:29:51,480 --> 00:29:53,400 Just sitting on their backsides all day 325 00:29:53,440 --> 00:29:55,280 because no-one's keeping tabs on them. 326 00:29:55,360 --> 00:29:58,320 Well, we could stay at the hotel and do that, sweetheart. 327 00:29:58,360 --> 00:30:01,440 I could pop by on my way to work, keep an eye on progress. 328 00:30:01,480 --> 00:30:04,760 Progress? There's a crack in the ceiling in the bedroom. 329 00:30:04,800 --> 00:30:06,400 And look at these scratches. 330 00:30:06,440 --> 00:30:08,760 They applied the seal before they removed them. 331 00:30:08,800 --> 00:30:10,680 The only way is to be here to check on them 332 00:30:10,720 --> 00:30:12,560 before they screw up anything else. 333 00:30:12,600 --> 00:30:14,200 OK. 334 00:30:14,240 --> 00:30:16,640 But stressing out about it isn't gonna do you 335 00:30:16,680 --> 00:30:18,760 or the babies any good, is it? 336 00:30:18,800 --> 00:30:21,880 Come on, let's get you upstairs. Seriously, Beth, you need to rest. 337 00:30:23,880 --> 00:30:26,640 The plumber said it wasn't the seal that broke on the water tank. 338 00:30:26,680 --> 00:30:28,800 He said it looked like the thing just exploded. 339 00:30:28,840 --> 00:30:31,040 Literally exploded. 340 00:30:31,080 --> 00:30:33,840 An act of God, he called it. 341 00:30:33,880 --> 00:30:36,760 What if it wasn't God? What if it was...something else? 342 00:30:38,520 --> 00:30:40,160 Like what? 343 00:30:41,800 --> 00:30:43,480 It was bad luck, that's all. 344 00:30:43,520 --> 00:30:45,160 It happens. 345 00:30:45,200 --> 00:30:47,200 No-one is immune from it. 346 00:30:48,360 --> 00:30:50,800 Let's get you upstairs, you need to rest. 347 00:30:50,840 --> 00:30:52,680 It was all so perfect. 348 00:30:52,720 --> 00:30:55,880 If it can happen once, it can happen again, can't it? 349 00:30:55,920 --> 00:30:59,000 No. Lightning never strikes twice, does it? 350 00:31:09,280 --> 00:31:10,920 Oh, you must be telepathic. 351 00:31:12,040 --> 00:31:14,880 I've only just this minute been trying to call your father. 352 00:31:14,920 --> 00:31:16,960 Now, not to alarm you, pet, 353 00:31:17,000 --> 00:31:19,400 but your gran's had what's called a TIA, 354 00:31:19,440 --> 00:31:21,600 a mini stroke. 355 00:31:28,160 --> 00:31:29,880 Hey, Gran. 356 00:31:35,440 --> 00:31:39,600 What have you been up to, eh? 357 00:31:41,160 --> 00:31:43,240 You're going to get through this, OK? 358 00:31:43,280 --> 00:31:45,320 That's an order. 359 00:31:45,360 --> 00:31:47,200 Hm. 360 00:31:50,160 --> 00:31:51,840 Why not close your eyes for a bit? 361 00:31:53,120 --> 00:31:54,880 I'll sit with you. 362 00:33:52,640 --> 00:33:54,320 Hi. 363 00:33:59,080 --> 00:34:02,320 So, is this how it's going to be with us? 364 00:34:04,280 --> 00:34:06,280 The big freeze? 365 00:34:07,400 --> 00:34:09,200 The thing about Azfal is... 366 00:34:11,480 --> 00:34:13,200 ..he'll chat up anything in a skirt. 367 00:34:14,560 --> 00:34:16,640 Thanks for the heads up. 368 00:34:23,120 --> 00:34:24,880 Sometimes I do stuff. 369 00:34:26,080 --> 00:34:27,680 Bad stuff. 370 00:34:29,120 --> 00:34:32,640 Like what? You don't want to know. 371 00:34:32,680 --> 00:34:35,440 I do, as it goes. 372 00:34:42,720 --> 00:34:44,640 Some graffiti near my dad's house. 373 00:34:46,720 --> 00:34:49,000 "The urge to destroy is creative". 374 00:34:51,840 --> 00:34:57,160 Do you believe that? I might, if I knew what it meant. 375 00:35:08,200 --> 00:35:10,080 This stuff you do... 376 00:35:12,960 --> 00:35:15,000 ..how bad is it? 377 00:35:17,640 --> 00:35:20,000 You know what I think? 378 00:35:21,040 --> 00:35:23,200 I don't think you have a bad bone in your body. 379 00:35:23,240 --> 00:35:26,600 You don't know the half of it. So tell me. 380 00:35:28,240 --> 00:35:30,800 If I did... 381 00:35:32,520 --> 00:35:34,920 ..I'd have to kill you. 382 00:35:49,200 --> 00:35:53,400 You think we can do this whole brother-and-sister thing? 383 00:35:53,440 --> 00:35:55,640 We have to. 384 00:35:55,680 --> 00:35:57,880 Easier said than done. 385 00:36:00,640 --> 00:36:02,480 I didn't say it was easy. 386 00:36:09,320 --> 00:36:12,360 Maybe I can make it easy. 387 00:36:29,720 --> 00:36:33,400 Ah, come in, Mr Jarrett. Thank you. 388 00:37:04,480 --> 00:37:06,080 Ah. 389 00:37:11,840 --> 00:37:13,600 My boys. 390 00:37:26,240 --> 00:37:28,400 He forgot his packed lunch again. 391 00:37:29,520 --> 00:37:31,240 See you in a bit. 392 00:37:31,280 --> 00:37:34,080 He's not in a very good place at the moment, Faith. 393 00:37:34,120 --> 00:37:38,080 He really doesn't need any more... complications in his life. 394 00:37:40,320 --> 00:37:42,880 However we got here, we're a family now, but... 395 00:37:44,240 --> 00:37:45,960 ..we're hanging on by a thread. 396 00:37:49,840 --> 00:37:52,240 We used to come here every weekend, you and I. 397 00:37:52,280 --> 00:37:54,280 Do you remember? 398 00:37:55,960 --> 00:37:58,720 It was that roundabout, you used to love it. 399 00:38:05,720 --> 00:38:07,560 All right, ready? Yeah, go. 400 00:38:25,080 --> 00:38:26,840 So, you're seeing the shrink again? 401 00:38:29,240 --> 00:38:30,880 Is it helping? 402 00:38:33,480 --> 00:38:35,120 She'll be all right, won't she? 403 00:38:35,760 --> 00:38:37,520 Gran. 404 00:38:38,440 --> 00:38:40,200 She's a lot tougher than people think. 405 00:38:49,440 --> 00:38:51,240 Where'd you get this? 406 00:38:51,320 --> 00:38:52,920 What made him do it? 407 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 (SIGHS) 408 00:38:56,880 --> 00:39:01,080 "The balance of his mind was disturbed," to quote the coroner. 409 00:39:02,480 --> 00:39:06,000 His note said something about by ending his life, 410 00:39:06,040 --> 00:39:08,480 he might save the lives of others. 411 00:39:13,160 --> 00:39:15,080 He suffered from delusions. 412 00:39:15,120 --> 00:39:19,600 He was obsessed with the idea that he had psychic powers, 413 00:39:19,640 --> 00:39:23,360 that he could move objects through thought control. 414 00:39:23,400 --> 00:39:25,960 Not that it made him happy. 415 00:39:26,000 --> 00:39:29,200 If anything, he was tortured by it. 416 00:39:32,120 --> 00:39:34,200 That's why I became a surgeon. 417 00:39:36,000 --> 00:39:38,080 The safe harbour of logic... 418 00:39:39,520 --> 00:39:41,520 ..reason. 419 00:39:41,880 --> 00:39:43,800 The science of deduction. 420 00:39:47,360 --> 00:39:49,720 Then again, maybe we all rebel against our fathers 421 00:39:49,760 --> 00:39:51,840 when we discover they're not perfect. 422 00:40:00,200 --> 00:40:02,200 I was thinking... 423 00:40:03,200 --> 00:40:05,680 ..maybe I could come live with you for a bit. 424 00:40:06,240 --> 00:40:08,080 Because of Victor? 425 00:40:08,120 --> 00:40:12,040 No, it's just...things are kind of heavy at home right now. 426 00:40:13,680 --> 00:40:15,720 I would like nothing more. 427 00:40:16,960 --> 00:40:18,840 You have no idea. 428 00:40:22,120 --> 00:40:25,000 Beth is very fragile at the moment 429 00:40:25,040 --> 00:40:27,200 since that damn business with the water tank. 430 00:40:27,240 --> 00:40:29,440 And you legging it away like that didn't help. 431 00:40:29,480 --> 00:40:32,480 I'll try harder with her. I will. 432 00:40:36,240 --> 00:40:39,240 She just... She can't deal with... 433 00:40:40,640 --> 00:40:43,520 ..chaos, uncertainty. 434 00:40:43,560 --> 00:40:47,480 If she's not in control she... she finds it threatening. 435 00:40:51,120 --> 00:40:53,200 When the babies come, when we're in a routine, 436 00:40:53,240 --> 00:40:56,640 when she's more settled, I'll broach it with her then. 437 00:40:56,680 --> 00:40:58,320 A couple of months, max. 438 00:41:00,160 --> 00:41:02,120 You can hang on that long, can't you? 439 00:41:04,280 --> 00:41:06,160 No worries. 440 00:41:06,200 --> 00:41:07,800 (PHONE CHIMES) 441 00:41:10,920 --> 00:41:12,600 Late for clinic. 442 00:41:13,960 --> 00:41:17,000 Dinner next week? Yeah? I'll text you. 443 00:41:32,480 --> 00:41:34,440 FAITH: It was just a white lie. 444 00:41:34,480 --> 00:41:37,360 Just one stupid white lie. 445 00:41:37,400 --> 00:41:39,840 I only did it to protect him. 446 00:41:39,880 --> 00:41:43,080 Instead, I pushed him into the abyss. 447 00:41:49,680 --> 00:41:51,920 Hey. Where are you? 448 00:41:51,960 --> 00:41:55,280 I'm at the library finishing an assignment. 449 00:41:55,320 --> 00:41:58,000 Look, whatever's getting on between us, we need to, 450 00:41:58,040 --> 00:41:59,800 you know, deal with it. 451 00:41:59,840 --> 00:42:02,160 'One way or the other.' 452 00:42:02,200 --> 00:42:04,080 Can we talk about this later? 453 00:42:04,160 --> 00:42:05,880 OK. 454 00:42:07,000 --> 00:42:08,840 So I'm your assignment now, am I? 455 00:42:29,160 --> 00:42:30,840 I don't know how you... 456 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 All right, I'm off. See you later? 457 00:42:37,640 --> 00:42:39,520 Yeah, yeah. 458 00:43:07,920 --> 00:43:09,920 Oh, my God. Oh, my God! 459 00:43:10,920 --> 00:43:12,840 Oh, my God! 460 00:43:20,240 --> 00:43:22,840 Azfal! Azfal! I'm a nurse. 461 00:43:58,240 --> 00:44:00,160 I came as soon as I could. 462 00:44:08,640 --> 00:44:10,240 I can't make it stop. 463 00:44:10,280 --> 00:44:12,160 It just keeps coming, it keeps happening. 464 00:44:12,200 --> 00:44:13,880 What? What keeps happening? 465 00:44:13,960 --> 00:44:16,840 I did a wrong thing, a bad thing. All right, take a breath, OK? 466 00:44:16,880 --> 00:44:18,640 Calm down. 467 00:44:18,680 --> 00:44:21,560 What kind of bad thing? I didn't mean to, I didn't mean it. 468 00:44:21,600 --> 00:44:23,240 Hey, stop that. Enough. Stop. 469 00:44:24,920 --> 00:44:27,120 Just tell me what you did. I can't help you 470 00:44:27,160 --> 00:44:28,880 if you don't tell... I didn't want this. 471 00:44:28,920 --> 00:44:30,520 I never asked for it. 472 00:44:30,560 --> 00:44:33,520 I got it from him, my grandfather. He had it, too. 473 00:44:33,560 --> 00:44:35,200 He could do it, too. 474 00:44:35,240 --> 00:44:36,960 Move things with this. 475 00:44:39,360 --> 00:44:41,240 You don't believe me? 476 00:44:41,640 --> 00:44:43,360 You want proof? I can give you proof. 477 00:44:43,400 --> 00:44:47,080 You don't have to prove anything to me. I need you to believe me. 478 00:44:47,120 --> 00:44:49,640 Don't you get it? I can't be alone with it any more. 479 00:44:49,680 --> 00:44:51,680 All right, fine. 480 00:44:52,440 --> 00:44:54,440 Prove it. 481 00:45:51,800 --> 00:45:53,760 Now do you believe me? 482 00:45:54,600 --> 00:45:56,600 subtitles by Deluxe 35456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.