Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
(BIRDS CHIRPING)
3
00:00:30,865 --> 00:00:32,867
♪ ♪
4
00:00:55,890 --> 00:00:57,850
♪ ♪
5
00:01:09,487 --> 00:01:11,197
LEO: Mia?
6
00:01:11,280 --> 00:01:13,824
Will you come with me?
7
00:01:25,085 --> 00:01:27,004
(DOOR OPENS)
8
00:01:27,087 --> 00:01:29,340
Hands on the wall.
9
00:01:32,510 --> 00:01:35,513
Where are you taking me?
10
00:01:35,596 --> 00:01:38,224
I have the right to know.
11
00:01:49,610 --> 00:01:50,945
This way.
12
00:01:57,827 --> 00:01:59,578
Just in here.
13
00:02:15,219 --> 00:02:17,304
CARMICHAEL: Let's talk about Mia.
14
00:02:18,764 --> 00:02:21,851
Her name is Hanna.
15
00:02:26,939 --> 00:02:28,941
(BIRDS SINGING)
16
00:02:48,836 --> 00:02:50,838
♪ ♪
17
00:03:05,978 --> 00:03:07,521
(LINE RINGING)
18
00:03:09,732 --> 00:03:11,692
Still no sign.
19
00:03:13,944 --> 00:03:15,446
I don't know.
20
00:03:15,529 --> 00:03:17,531
I don't know what the fuck this is.
21
00:03:20,784 --> 00:03:23,287
All right, will do.
22
00:03:31,629 --> 00:03:33,088
LEO: You know Terri?
23
00:03:33,172 --> 00:03:36,383
Hi, Mia. Nice to meet you.
24
00:03:36,467 --> 00:03:39,678
I work back-of-house.
25
00:03:39,762 --> 00:03:41,847
What does that mean?
26
00:03:41,931 --> 00:03:46,060
Identity creation and maintenance.
27
00:03:47,686 --> 00:03:49,647
So you make up their
names, their families
28
00:03:49,730 --> 00:03:51,523
and their pretend lives.
29
00:03:53,442 --> 00:03:56,445
- Yes, I do.
- Well, I don't need one.
30
00:03:56,528 --> 00:03:59,156
I already have a name.
31
00:04:00,741 --> 00:04:01,742
I understand.
32
00:04:03,285 --> 00:04:05,287
What happened to Marissa?
33
00:04:07,998 --> 00:04:09,959
Marissa is gone.
34
00:04:13,337 --> 00:04:15,339
This can be your home now.
35
00:04:34,650 --> 00:04:35,651
(CARMICHAEL SIGHS)
36
00:04:47,788 --> 00:04:49,123
(DEVICE BEEPS)
37
00:04:49,206 --> 00:04:52,626
M. Wiegler, August 12.
38
00:04:52,710 --> 00:04:56,046
Interview commencing at 11:47 a.m.
39
00:04:56,130 --> 00:04:57,923
Where is Hanna?
40
00:04:59,800 --> 00:05:00,968
Where is she?
41
00:05:01,051 --> 00:05:03,595
I have a few questions of my own.
42
00:05:12,312 --> 00:05:14,356
You want to take a look?
43
00:05:16,191 --> 00:05:18,235
No, thank you.
44
00:05:20,696 --> 00:05:23,866
I'm gonna let you guys get on with this.
45
00:05:23,949 --> 00:05:25,909
It's great to see you again, Mia.
46
00:05:33,167 --> 00:05:35,294
It's okay.
47
00:05:36,336 --> 00:05:37,963
We have time.
48
00:05:38,047 --> 00:05:40,132
We didn't find your
phone, but we were able
49
00:05:40,215 --> 00:05:42,134
to access your records,
which showed that you were
50
00:05:42,217 --> 00:05:45,471
with Hanna in Belgium,
which means you lied to us.
51
00:05:48,015 --> 00:05:49,892
You knew about Sonia Richter's death.
52
00:05:49,975 --> 00:05:51,602
I have a hunch you even assisted.
53
00:05:51,685 --> 00:05:53,437
You have no evidence of that.
54
00:05:53,520 --> 00:05:55,647
Nor do I have any evidence
you killed Jerome Sawyer,
55
00:05:55,731 --> 00:05:57,733
but you did.
56
00:06:02,196 --> 00:06:05,032
Let's talk about Paris.
57
00:06:05,115 --> 00:06:07,034
You harbored Hanna,
found her a safe house,
58
00:06:07,117 --> 00:06:08,702
visited her there.
59
00:06:08,786 --> 00:06:12,539
Arranged a whole new
identity, a new life.
60
00:06:12,623 --> 00:06:14,583
Canada.
61
00:06:14,666 --> 00:06:17,419
An old geography professor of yours
62
00:06:17,503 --> 00:06:21,423
by the name of Thomas Kaladski.
63
00:06:27,721 --> 00:06:28,889
And a new passport,
64
00:06:28,972 --> 00:06:30,474
acquired from a certain Hafeez Mustafa
65
00:06:30,557 --> 00:06:33,477
in St. Denis. Where
is that passport now?
66
00:06:33,560 --> 00:06:36,438
What passport?
67
00:06:42,027 --> 00:06:43,654
Who was this for?
68
00:06:45,823 --> 00:06:47,658
Was it for Hanna?
69
00:06:52,955 --> 00:06:55,707
Or is there someone else
involved we don't know about?
70
00:06:57,501 --> 00:06:59,711
Who removed the bug that
we placed in your apartment
71
00:06:59,795 --> 00:07:00,838
in Paris?
72
00:07:00,921 --> 00:07:03,048
Who's helping you?
73
00:07:04,800 --> 00:07:08,137
Did you hope someone
would find you, Marissa?
74
00:07:11,390 --> 00:07:13,684
Lock her up.
75
00:07:13,767 --> 00:07:15,769
And then what?
76
00:07:15,853 --> 00:07:17,980
- You'll see.
- What about Hanna?
77
00:07:18,063 --> 00:07:20,524
Mia stays here.
78
00:07:20,607 --> 00:07:22,568
Where she belongs.
79
00:07:29,867 --> 00:07:31,910
♪ ♪
80
00:07:49,094 --> 00:07:51,847
(GUNFIRE)
81
00:08:01,940 --> 00:08:03,984
(GUNFIRE)
82
00:08:06,403 --> 00:08:09,114
Mia Wolff, aged 18.
83
00:08:09,198 --> 00:08:11,950
Born in Dresden, and now
lives in Rutland, Vermont.
84
00:08:12,034 --> 00:08:15,579
Mia loves nature, hiking
and being outdoors.
85
00:08:15,662 --> 00:08:18,707
She's strong, smart, independent,
86
00:08:18,790 --> 00:08:21,418
and can adjust quickly
to new environments.
87
00:08:21,501 --> 00:08:25,297
She has a dog, a black
Labrador named Buttons.
88
00:08:25,380 --> 00:08:28,592
Buttons is a stupid name for a dog.
89
00:08:31,803 --> 00:08:32,888
You're right.
90
00:08:35,140 --> 00:08:36,266
Chester?
91
00:08:39,102 --> 00:08:40,687
Hmm.
92
00:08:48,195 --> 00:08:50,822
So, she has a brother named Nico.
93
00:08:50,906 --> 00:08:54,284
He's fun. Kind of a show-off.
94
00:08:54,368 --> 00:08:57,412
Her mother works in Human Resources.
95
00:08:57,454 --> 00:09:01,166
Her father works as a
management consultant.
96
00:09:04,753 --> 00:09:05,963
Maybe not a consultant?
97
00:09:09,049 --> 00:09:13,053
How about environmental law?
98
00:09:15,722 --> 00:09:17,391
A doctor?
99
00:09:18,725 --> 00:09:23,605
Mia Wolff, born April 22, 2001.
100
00:09:23,689 --> 00:09:25,107
Favorite food, bananas.
101
00:09:25,190 --> 00:09:27,150
Second-favorite food, curly fries.
102
00:09:27,234 --> 00:09:28,652
Favorite animal, capybara.
103
00:09:28,735 --> 00:09:30,779
Second-favorite animal, Chester.
104
00:09:30,862 --> 00:09:33,949
Favorite subject, languages.
Least-favorite subject, history.
105
00:09:34,032 --> 00:09:36,451
- Mia...
- It's not difficult to pretend to be someone else.
106
00:09:36,576 --> 00:09:38,578
I've done it before.
107
00:09:42,541 --> 00:09:44,251
We're not asking you to pretend.
108
00:09:44,334 --> 00:09:46,670
Then what are you asking?
109
00:09:49,548 --> 00:09:52,759
I understand your anger.
110
00:09:52,843 --> 00:09:55,220
You're not like the others.
111
00:09:55,304 --> 00:09:56,763
You've seen the world.
112
00:09:59,474 --> 00:10:03,020
But let me say something
very simple to you.
113
00:10:03,103 --> 00:10:05,439
If you want to live in that world,
114
00:10:05,522 --> 00:10:07,566
I'm your best chance of doing so.
115
00:10:09,067 --> 00:10:13,447
Hanna Petrescu will
be hunted all her life.
116
00:10:13,530 --> 00:10:15,073
Mia Wolff will be safe
117
00:10:15,157 --> 00:10:19,077
and... loved...
118
00:10:21,455 --> 00:10:23,457
... and happy.
119
00:10:26,293 --> 00:10:28,253
It's your choice.
120
00:10:30,964 --> 00:10:33,175
Why don't you go and think about it?
121
00:10:42,768 --> 00:10:44,770
(DOOR SLAMS SHUT)
122
00:10:51,777 --> 00:10:53,779
(INDISTINCT CHATTER)
123
00:11:00,827 --> 00:11:02,621
SANDY: Hey, Mia.
124
00:11:02,704 --> 00:11:04,664
Mia.
125
00:11:05,832 --> 00:11:07,959
It's okay. Come sit with us.
126
00:11:09,628 --> 00:11:11,838
Where's Clara?
127
00:11:11,922 --> 00:11:15,550
Clemency's at training,
then she'll join us.
128
00:11:15,634 --> 00:11:18,095
Sit. Eat with us.
129
00:11:29,189 --> 00:11:30,982
Are you angry with Clemency?
130
00:11:33,610 --> 00:11:35,112
Don't be.
131
00:11:35,195 --> 00:11:37,197
She just did what she thought was best.
132
00:11:40,158 --> 00:11:43,620
Can I see your file?
133
00:11:43,703 --> 00:11:46,957
"Mia Wolff."
134
00:11:47,040 --> 00:11:48,542
That's a really nice name.
135
00:11:48,625 --> 00:11:50,585
I love your house.
136
00:11:50,669 --> 00:11:52,337
- It's really pretty.
- JULES: Let me guess.
137
00:11:52,421 --> 00:11:56,049
Smart, middle-class,
heteronormative all-American girl.
138
00:11:56,133 --> 00:11:57,592
There's nothing wrong
with being American, Jules.
139
00:11:57,676 --> 00:11:58,927
You're American.
140
00:11:59,010 --> 00:12:00,303
I'm not all-American.
141
00:12:00,387 --> 00:12:01,972
Well, you're more American than Mia.
142
00:12:02,055 --> 00:12:05,434
HELEN: Whoa, your dad's German.
143
00:12:05,517 --> 00:12:07,352
Do you speak German?
144
00:12:07,436 --> 00:12:09,062
I speak a little...
145
00:12:09,146 --> 00:12:10,814
... but I'm not fluent yet.
146
00:12:10,897 --> 00:12:12,441
I prefer Mandarin.
147
00:12:12,524 --> 00:12:13,984
I prefer Spanish.
148
00:12:16,653 --> 00:12:17,653
You have a brother.
149
00:12:17,654 --> 00:12:20,740
(CHUCKLES) Nico. Good name.
150
00:12:20,824 --> 00:12:23,076
I have a sister. Jodie.
151
00:12:23,160 --> 00:12:24,703
She's younger than me.
152
00:12:24,786 --> 00:12:25,912
(WORDS ECHOING): She's sick,
153
00:12:25,996 --> 00:12:29,332
but we're helping her through it.
154
00:12:29,416 --> 00:12:30,834
HELEN: Your brother's kind of cute.
155
00:12:30,917 --> 00:12:33,044
JULES: Helen, you have a
crush everyone's brother.
156
00:12:33,128 --> 00:12:34,713
You were into Jessie's, and he's 12.
157
00:12:45,682 --> 00:12:47,184
Hey, Clemency.
158
00:12:47,267 --> 00:12:48,935
What's up?
159
00:12:57,235 --> 00:12:59,237
CLARA: They gave you this?
160
00:12:59,321 --> 00:13:01,823
Can I see?
161
00:13:17,672 --> 00:13:19,758
I like it. It's very you.
162
00:13:26,306 --> 00:13:28,308
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
163
00:13:33,438 --> 00:13:35,440
(INDISTINCT CONVERSATION)
164
00:13:39,444 --> 00:13:40,529
FEMALE GUARD: Get up!
165
00:13:40,612 --> 00:13:42,489
I said get up!
166
00:13:54,167 --> 00:13:57,170
JULES: First memory, South of France.
167
00:13:57,254 --> 00:14:00,590
It says it was warm, you were camping.
168
00:14:00,674 --> 00:14:02,884
SANDY: I love camping.
169
00:14:02,968 --> 00:14:04,594
JULES: It was August.
170
00:14:04,678 --> 00:14:07,389
You swam in the river.
171
00:14:07,472 --> 00:14:11,059
The water was cold,
but you weren't scared.
172
00:14:11,142 --> 00:14:14,229
There was birdsong in the trees.
173
00:14:14,312 --> 00:14:18,692
You ate marshmallows with
your dad in the evening,
174
00:14:18,775 --> 00:14:20,443
and lay next to each other at night
175
00:14:20,527 --> 00:14:23,446
and looked up at the stars.
176
00:14:23,530 --> 00:14:28,410
HELEN: "The size of the sky
and the dark of the night.
177
00:14:28,493 --> 00:14:31,830
The feeling of the wind as
you ran through the trees."
178
00:14:31,913 --> 00:14:33,832
SANDY: It's beautiful.
179
00:14:39,838 --> 00:14:41,881
JULES: The South of France.
I wonder what that's like.
180
00:14:41,965 --> 00:14:44,092
It's okay.
181
00:14:45,719 --> 00:14:47,887
Took me a while to get
my head around it, too.
182
00:14:47,971 --> 00:14:51,349
But you believe it now, don't you, Clem?
183
00:14:51,433 --> 00:14:52,475
Sandy was into it immediately.
184
00:14:52,559 --> 00:14:55,395
Total fucking believer.
185
00:14:55,478 --> 00:14:57,772
I fought it. It's natural.
186
00:14:57,856 --> 00:15:01,651
You don't think it's weird?
187
00:15:01,735 --> 00:15:05,655
Everything's weird. The world is weird.
188
00:15:05,739 --> 00:15:08,867
JULES: I read this philosopher.
189
00:15:08,950 --> 00:15:12,871
He said the whole
world was pure illusion.
190
00:15:12,954 --> 00:15:15,874
Like shadows dancing on a cave wall.
191
00:15:15,957 --> 00:15:18,710
None of it real.
192
00:15:18,793 --> 00:15:22,172
So maybe we're no
different to anyone else.
193
00:15:22,255 --> 00:15:25,425
Maybe it's all a dream.
194
00:15:25,508 --> 00:15:30,013
It says my mother and
father are happy together.
195
00:15:30,096 --> 00:15:31,848
Yeah. It's nice, isn't it?
196
00:15:31,931 --> 00:15:35,185
My mother died trying to save my life.
197
00:15:35,268 --> 00:15:36,603
Her head was crushed by a car.
198
00:15:36,686 --> 00:15:40,148
And my father, the man who raised me,
199
00:15:40,231 --> 00:15:42,400
was killed by Utrax guards.
200
00:15:42,484 --> 00:15:47,322
I buried his body next to my
mother in a Romanian grave.
201
00:15:47,405 --> 00:15:49,199
And we never ate marshmallows.
202
00:15:54,537 --> 00:15:56,873
(INDISTINCT CHATTER)
203
00:15:56,956 --> 00:15:58,875
(LAUGHTER)
204
00:15:58,958 --> 00:16:01,044
GIRL: Watch where you're going!
205
00:16:01,127 --> 00:16:03,213
VIDEO NARRATOR: This world is not safe.
206
00:16:05,048 --> 00:16:07,300
Society is not stable.
207
00:16:07,384 --> 00:16:10,345
Power is not a given.
208
00:16:10,428 --> 00:16:11,971
The leaders of the free world
209
00:16:12,055 --> 00:16:14,933
are as precariously
positioned as anybody else.
210
00:16:15,016 --> 00:16:19,062
- As subject to threat and fear as anybody else.
- (DOOR SLAMS SHUT)
211
00:16:19,145 --> 00:16:22,190
They need support. Protection.
212
00:16:22,273 --> 00:16:24,192
They need you.
213
00:16:28,738 --> 00:16:31,574
- Hey, calm down.
- This is all lies!
214
00:16:31,658 --> 00:16:36,037
- My mother and father are dead.
- I know.
215
00:16:37,497 --> 00:16:39,999
My father's gone. He's not coming back.
216
00:16:43,253 --> 00:16:46,005
He wasn't your father
217
00:16:46,089 --> 00:16:49,259
any more than this one.
218
00:16:52,262 --> 00:16:53,513
My mother's dead, too.
219
00:16:53,596 --> 00:16:57,767
She's not coming back and I know that.
220
00:16:57,851 --> 00:16:59,978
- What they offer us here...
- It's not real.
221
00:17:00,061 --> 00:17:01,813
But it could be.
222
00:17:03,565 --> 00:17:07,193
There's no life for us out there
without them, and you know that.
223
00:17:07,277 --> 00:17:09,988
That's why you came here.
224
00:17:12,282 --> 00:17:15,160
- I came here to find you.
- And you found me.
225
00:17:15,243 --> 00:17:16,369
But you're not you anymore.
226
00:17:16,453 --> 00:17:18,121
MAN (OVER LOUDSPEAKERS):
... will assemble
227
00:17:18,204 --> 00:17:19,998
at the outdoor training
ground for military maneuvers.
228
00:17:20,081 --> 00:17:23,001
I haven't changed.
229
00:17:23,084 --> 00:17:25,336
I just changed my name and my clothes.
230
00:17:25,420 --> 00:17:28,548
Training Group A to the outdoor
training ground immediately.
231
00:17:28,631 --> 00:17:30,425
- You lied to me.
- I had to.
232
00:17:30,508 --> 00:17:32,969
- You chose to.
- Hanna...
233
00:17:39,017 --> 00:17:41,144
MCCOY: Riley.
234
00:17:41,227 --> 00:17:42,562
Baker-Smith.
235
00:17:42,645 --> 00:17:44,105
Young.
236
00:17:44,189 --> 00:17:46,191
Marks.
237
00:17:46,274 --> 00:17:50,945
Allen. Phillips.
238
00:17:51,029 --> 00:17:53,698
Jones. Wolff.
239
00:17:53,782 --> 00:17:56,117
GUARD (OVER RADIO):
We've just located her.
240
00:17:56,201 --> 00:17:59,078
Taylor.
241
00:17:59,162 --> 00:18:00,580
Moneo.
242
00:18:00,663 --> 00:18:02,165
Ainslee.
243
00:18:02,248 --> 00:18:05,418
- Where is Mia?
- Rodriguez...
244
00:18:05,502 --> 00:18:06,628
Fuck it, we don't need her.
245
00:18:06,711 --> 00:18:10,173
Harper. Crossman.
246
00:18:11,508 --> 00:18:14,928
Williams. Carter.
247
00:18:17,597 --> 00:18:21,017
You have been assigned
teams. Four teams of four.
248
00:18:21,100 --> 00:18:24,395
The objective of the mission
is to retrieve the flag
249
00:18:24,479 --> 00:18:25,688
from the burned-out vehicle.
250
00:18:25,772 --> 00:18:29,359
Work together. Collaborate.
251
00:18:29,442 --> 00:18:33,780
Whoever gets the flag wins.
252
00:18:36,324 --> 00:18:38,743
First time on maneuvers?
253
00:18:38,827 --> 00:18:40,703
Pull to reload, hold to fire.
254
00:18:43,498 --> 00:18:45,208
I know.
255
00:18:45,291 --> 00:18:47,836
You've used one of these before?
256
00:18:47,919 --> 00:18:50,088
I've used a real one.
257
00:18:50,171 --> 00:18:54,300
Red Team, move!
258
00:18:55,593 --> 00:18:57,220
Where the hell is she going?
259
00:18:57,303 --> 00:18:58,429
We haven't been sent out yet.
260
00:18:58,513 --> 00:18:59,931
Blue Team, move!
261
00:19:01,766 --> 00:19:04,519
♪ ♪
262
00:19:23,538 --> 00:19:25,707
♪ ♪
263
00:19:27,000 --> 00:19:28,960
(ALARM SOUNDS)
264
00:19:29,961 --> 00:19:32,005
♪ ♪
265
00:19:35,091 --> 00:19:38,636
I'll cover. One, two...
266
00:19:38,720 --> 00:19:40,638
- Clem!
- Where's Mia?
267
00:19:40,722 --> 00:19:42,557
Screw her, she left us.
268
00:19:42,640 --> 00:19:43,933
Clemency!
269
00:19:44,017 --> 00:19:46,060
(MULTIPLE DISTANT EXPLOSIONS)
270
00:19:53,943 --> 00:19:55,778
What's going on out there?!
271
00:19:55,862 --> 00:19:57,947
("THANK YOU" BY BABY IN VAIN BEGINS)
272
00:20:04,662 --> 00:20:05,872
(ALARM SOUNDS)
273
00:20:05,955 --> 00:20:10,209
(ALARMS)
274
00:20:10,293 --> 00:20:14,088
♪ This is like walking
on a knife's edge ♪
275
00:20:14,172 --> 00:20:16,090
Wow.
276
00:20:16,174 --> 00:20:17,884
♪ So tell me what life is. ♪
277
00:20:17,967 --> 00:20:19,385
(ALARMS SOUNDING)
278
00:20:19,469 --> 00:20:21,012
LEO: This is a whole new level.
279
00:20:21,095 --> 00:20:22,931
♪ ♪
280
00:20:24,349 --> 00:20:25,975
(ALARM SOUNDS)
281
00:20:31,230 --> 00:20:34,859
What fucking chance did we have?
She left us totally exposed.
282
00:20:53,503 --> 00:20:55,797
♪ ♪
283
00:21:16,359 --> 00:21:18,111
Shh.
284
00:21:21,197 --> 00:21:22,365
The truck, I found it.
285
00:21:30,289 --> 00:21:31,708
HANNA: Wait!
286
00:21:41,634 --> 00:21:43,928
(HIGH-PITCHED RINGING)
287
00:21:59,902 --> 00:22:01,738
It's in here.
288
00:22:03,656 --> 00:22:05,241
Down!
289
00:22:05,324 --> 00:22:07,160
- (ALARM SOUNDS)
- Shit.
290
00:22:13,958 --> 00:22:15,710
(GRUNTING, SHOUTING)
291
00:22:32,852 --> 00:22:34,103
(ALARM SOUNDING)
292
00:22:52,288 --> 00:22:54,373
(POUNDING)
293
00:23:02,048 --> 00:23:04,008
Hi.
294
00:23:04,092 --> 00:23:06,302
What was that noise earlier?
295
00:23:06,385 --> 00:23:09,388
Hey, do you know what's happening to me?
296
00:23:09,472 --> 00:23:11,516
Am I leaving?
297
00:23:15,103 --> 00:23:17,063
- Right in front of us.
- That's crazy.
298
00:23:17,146 --> 00:23:18,439
Oh, fuck, man.
299
00:23:18,523 --> 00:23:21,066
I could have killed you for
leaving us, but you kicked ass.
300
00:23:21,067 --> 00:23:22,693
That was amazing.
301
00:23:22,777 --> 00:23:25,780
It was so cool, Mia. Really.
302
00:23:28,574 --> 00:23:31,285
To the winner, the spoils.
303
00:23:31,369 --> 00:23:32,703
(APPLAUSE)
304
00:23:35,832 --> 00:23:39,168
What am I supposed to do with this?
305
00:23:41,712 --> 00:23:42,712
Whatever you want.
306
00:23:42,713 --> 00:23:45,299
You can put it in your room.
307
00:23:45,383 --> 00:23:47,802
It's yours, Mia. You earned it.
308
00:23:49,345 --> 00:23:50,721
I don't want it.
309
00:23:50,805 --> 00:23:52,056
But, Mia...
310
00:23:52,140 --> 00:23:53,266
I don't want it.
311
00:23:53,349 --> 00:23:54,642
You like it so much, you have it.
312
00:23:54,725 --> 00:23:57,145
What the fuck?
313
00:23:57,228 --> 00:23:58,437
Leave it.
314
00:23:58,521 --> 00:24:00,189
What was all that about?
315
00:24:00,273 --> 00:24:02,400
We won. She won.
316
00:24:22,420 --> 00:24:24,422
♪ ♪
317
00:24:29,093 --> 00:24:31,137
(BIRDS SINGING)
318
00:24:46,402 --> 00:24:48,779
(SILENCED GUNSHOT)
319
00:24:50,823 --> 00:24:52,742
(PIANO PLAYING EASY MELODY)
320
00:24:52,825 --> 00:24:55,203
♪ ♪
321
00:25:03,419 --> 00:25:06,964
CARMICHAEL: Yeah, we're holding
Wiegler here in isolation.
322
00:25:07,048 --> 00:25:09,550
- (KNOCK ON DOOR)
- Let me know your decision.
323
00:25:09,634 --> 00:25:11,844
Come in.
324
00:25:13,846 --> 00:25:15,097
You wanted to see me?
325
00:25:15,181 --> 00:25:18,351
Uh, yes, sir. It's about Mia.
326
00:25:18,434 --> 00:25:19,810
What about her?
327
00:25:25,483 --> 00:25:27,693
I think she's having trouble
328
00:25:27,777 --> 00:25:31,906
accepting her identity
at a fundamental level.
329
00:25:31,989 --> 00:25:34,575
She's clearly attracted
to what we're offering,
330
00:25:34,659 --> 00:25:38,704
but there is a resistance
that she can't overcome.
331
00:25:38,788 --> 00:25:41,290
Her father, Erik Heller.
332
00:25:41,374 --> 00:25:42,625
Erik Heller was not her father.
333
00:25:42,708 --> 00:25:43,708
Not biologically.
334
00:25:43,709 --> 00:25:46,420
But they had a strong bond.
335
00:25:46,504 --> 00:25:48,506
It's not easy to replace that.
336
00:25:48,589 --> 00:25:50,841
You achieved strong bonds
with the other trainees.
337
00:25:50,925 --> 00:25:53,970
With the others, we're not
trying to replace anything.
338
00:25:54,053 --> 00:25:56,514
We are filling a gap.
339
00:25:56,597 --> 00:25:59,183
With Mia, it's more difficult.
340
00:26:01,727 --> 00:26:05,314
I think we need to acknowledge
what's already there
341
00:26:05,398 --> 00:26:07,441
in order to move on from it.
342
00:26:09,402 --> 00:26:13,364
♪ Didn't I do it for you? ♪
343
00:26:13,447 --> 00:26:16,158
♪ Why don't I do it for you? ♪
344
00:26:18,244 --> 00:26:22,456
♪ Why won't you do it for me ♪
345
00:26:22,540 --> 00:26:26,627
♪ When all I do is for you? ♪
346
00:26:26,711 --> 00:26:31,048
♪ They want to see us,
want to see us alone ♪
347
00:26:31,132 --> 00:26:34,969
♪ They want to see us,
want to see us apart ♪
348
00:26:35,052 --> 00:26:38,264
♪ They want to see us,
want to see us alone... ♪
349
00:26:38,347 --> 00:26:40,433
That'll teach you to be a hero.
350
00:26:40,516 --> 00:26:44,854
♪ They want to see us,
want to see us apart ♪
351
00:26:47,690 --> 00:26:49,525
Can't sleep?
352
00:26:49,608 --> 00:26:51,235
♪ ♪
353
00:26:52,236 --> 00:26:55,156
You want help with that?
354
00:26:55,239 --> 00:26:57,241
Okay.
355
00:27:09,378 --> 00:27:11,922
I'm glad you're here.
356
00:27:12,006 --> 00:27:14,091
It wasn't my choice.
357
00:27:16,427 --> 00:27:18,804
I know.
358
00:27:18,888 --> 00:27:22,892
But I also know if you wanted
to leave, you'd find a way.
359
00:27:30,399 --> 00:27:32,860
When you were fighting out there today,
360
00:27:32,943 --> 00:27:35,738
you looked at home.
361
00:27:35,821 --> 00:27:38,366
You looked like you, you know?
362
00:27:38,449 --> 00:27:41,452
It wasn't a real forest.
It was just trees.
363
00:27:41,535 --> 00:27:44,872
You could see the fence all around us.
364
00:27:46,916 --> 00:27:51,128
But it feels real, when
you're in it, doesn't it?
365
00:27:53,214 --> 00:27:54,507
(KNOCKING ON DOOR)
366
00:27:56,675 --> 00:27:59,178
What is it?
367
00:28:08,979 --> 00:28:13,442
I just got a message from my mom.
368
00:28:13,526 --> 00:28:15,027
My sister's at the hospital.
369
00:28:16,737 --> 00:28:17,988
They're operating now.
370
00:28:20,032 --> 00:28:22,201
Is she in danger?
371
00:28:24,745 --> 00:28:26,455
She'll be okay.
372
00:28:26,539 --> 00:28:29,208
She's strong, right?
373
00:28:32,378 --> 00:28:34,713
Hey, it's okay.
374
00:28:34,797 --> 00:28:37,216
We'll wait with you.
375
00:28:49,979 --> 00:28:51,564
CARMICHAEL: You sure about this?
376
00:28:54,233 --> 00:28:56,402
I think so.
377
00:28:56,485 --> 00:28:59,488
Okay. Do it now.
378
00:29:09,165 --> 00:29:11,041
♪ ♪
379
00:29:23,762 --> 00:29:25,848
(KEYBOARD CLICKING)
380
00:29:38,235 --> 00:29:39,987
Do you want me to read it?
381
00:29:55,336 --> 00:29:58,631
She said the doctors really tried.
382
00:29:58,714 --> 00:30:00,716
They tried their best.
383
00:30:13,103 --> 00:30:16,690
JULES: I'm so sorry, Sandy.
384
00:30:21,737 --> 00:30:23,989
I should go.
385
00:30:26,909 --> 00:30:29,411
SANDY: I know you
don't believe it's real.
386
00:30:31,455 --> 00:30:34,792
But it's real to me.
387
00:30:34,875 --> 00:30:38,546
She's real to me.
388
00:30:38,629 --> 00:30:43,467
As real as anyone is to anyone.
389
00:30:43,551 --> 00:30:46,387
And now she's gone.
390
00:31:07,700 --> 00:31:10,077
♪ ♪
391
00:31:22,506 --> 00:31:24,466
HANNA: Come with me.
392
00:31:26,468 --> 00:31:27,845
Where?
393
00:31:27,928 --> 00:31:30,681
Just come.
394
00:31:34,727 --> 00:31:37,146
GUARD: We've got an alarm tripped
in the accommodation block.
395
00:31:37,229 --> 00:31:39,481
Four trainees are out
before morning call.
396
00:31:39,565 --> 00:31:41,525
Shall I round them up?
397
00:31:41,609 --> 00:31:42,943
No. Leave them.
398
00:31:43,027 --> 00:31:44,403
Copy that.
399
00:31:52,786 --> 00:31:55,039
(CREATURES CHITTERING)
400
00:32:15,934 --> 00:32:18,854
You want to...
401
00:32:18,937 --> 00:32:21,023
say something?
402
00:32:22,483 --> 00:32:24,652
What should I say?
403
00:32:26,236 --> 00:32:31,283
Say who she was and
what she meant to you.
404
00:32:36,246 --> 00:32:39,500
She was so beautiful.
405
00:32:39,583 --> 00:32:44,797
She was funny and she was so sweet.
406
00:32:47,007 --> 00:32:49,802
She didn't deserve the shit she had,
407
00:32:49,885 --> 00:32:52,721
but she never moaned.
408
00:32:52,805 --> 00:32:55,015
She was the bravest person I ever met.
409
00:32:56,934 --> 00:32:58,894
And now she's gone.
410
00:33:03,023 --> 00:33:04,983
♪ ♪
411
00:33:13,617 --> 00:33:15,619
(SNIFFLES)
412
00:33:34,430 --> 00:33:37,182
♪ ♪
413
00:33:47,276 --> 00:33:50,279
Thanks for what you did.
414
00:33:50,362 --> 00:33:52,322
I'll check on her later.
415
00:33:54,324 --> 00:33:56,326
Get some sleep.
416
00:34:12,301 --> 00:34:14,303
Good night.
417
00:34:18,807 --> 00:34:21,268
- All good?
- Yeah.
418
00:34:21,351 --> 00:34:23,562
Get some sleep. I'll take over.
419
00:34:27,065 --> 00:34:30,027
(BONES CRUNCH)
420
00:34:30,110 --> 00:34:32,070
(BUZZING)
421
00:34:34,907 --> 00:34:37,659
Carmichael.
422
00:34:37,743 --> 00:34:40,954
I understand. We'll do that now.
423
00:34:45,334 --> 00:34:47,669
Your transport's here.
424
00:34:47,753 --> 00:34:49,505
Where to?
425
00:34:49,588 --> 00:34:52,132
Just wanted to show
you that before you go.
426
00:34:52,216 --> 00:34:54,635
To prove to you that the fight's over.
427
00:34:57,721 --> 00:34:59,723
She'll never belong here.
428
00:34:59,807 --> 00:35:01,725
She already does.
429
00:35:01,809 --> 00:35:03,852
You're the one who signed
the paper, remember?
430
00:35:03,936 --> 00:35:06,188
Or is it too long ago?
431
00:35:07,773 --> 00:35:09,483
Why not just kill me, John?
432
00:35:09,566 --> 00:35:11,443
Believe me, I would have.
433
00:35:11,527 --> 00:35:13,153
With pleasure.
434
00:35:13,237 --> 00:35:15,447
But the powers that be...
435
00:35:21,495 --> 00:35:22,871
Keep it.
436
00:35:22,955 --> 00:35:25,457
Consider it my parting gift.
437
00:35:28,919 --> 00:35:31,338
(DOOR OPENS)
438
00:35:31,421 --> 00:35:32,965
(DOOR CLOSES)
439
00:36:01,285 --> 00:36:03,245
♪ ♪
440
00:36:23,348 --> 00:36:25,392
(COMPUTER CHIMES)
441
00:36:46,914 --> 00:36:48,916
♪ ♪
442
00:37:14,650 --> 00:37:16,568
Hello?
443
00:37:16,652 --> 00:37:19,947
Can you hear me?
444
00:37:20,030 --> 00:37:21,949
Hey. I'm leaving.
445
00:37:22,032 --> 00:37:23,951
I need something to eat before I go.
446
00:37:24,034 --> 00:37:25,994
GUARD: No meals outside of hours.
447
00:37:26,078 --> 00:37:28,705
What about some water?
448
00:37:28,789 --> 00:37:32,501
That's allowed, right?
449
00:37:32,584 --> 00:37:36,380
- (RADIO BEEPS)
- Can I get a bottle of water to lockdown area four?
450
00:37:49,559 --> 00:37:51,561
(BIRDS CHIRPING)
451
00:38:10,288 --> 00:38:11,957
- Here you go.
- Thanks.
452
00:38:15,711 --> 00:38:17,045
(BEEPS)
453
00:38:32,185 --> 00:38:34,271
(COMPUTER CHIMES)
454
00:38:56,126 --> 00:38:58,170
♪ ♪
455
00:39:10,057 --> 00:39:12,142
(TYPING)
456
00:39:17,731 --> 00:39:19,066
(CHIMES)
457
00:39:46,593 --> 00:39:48,678
(BIRDS SINGING)
458
00:40:06,279 --> 00:40:07,280
(CHIMES)
459
00:40:49,573 --> 00:40:50,657
(KNOCKING ON DOOR)
460
00:41:07,549 --> 00:41:09,050
Who's there?
461
00:41:13,680 --> 00:41:15,473
MARISSA: Inside.
462
00:41:20,312 --> 00:41:21,730
Sit.
463
00:41:31,156 --> 00:41:32,240
You watch them all night?
464
00:41:32,324 --> 00:41:34,367
It... it's my job.
465
00:41:34,451 --> 00:41:37,329
They think the cameras
are off but they're not.
466
00:41:38,413 --> 00:41:39,581
Do you have children?
467
00:41:41,583 --> 00:41:43,835
Do you want them?
468
00:41:43,919 --> 00:41:46,171
Uh, I don't know.
469
00:41:46,254 --> 00:41:48,340
I didn't at your age.
470
00:41:48,423 --> 00:41:49,716
I chose work.
471
00:41:51,468 --> 00:41:53,094
I don't regret it.
472
00:41:56,556 --> 00:41:59,726
These girls are like
your children, though.
473
00:41:59,809 --> 00:42:00,977
Right?
474
00:42:01,061 --> 00:42:04,272
You'd do anything to protect them.
475
00:42:04,356 --> 00:42:05,440
I would.
476
00:42:09,027 --> 00:42:10,362
(RINGING)
477
00:42:14,532 --> 00:42:16,534
Hello?
478
00:42:17,577 --> 00:42:18,828
Dad?
479
00:42:20,080 --> 00:42:21,248
Hanna?
480
00:42:21,331 --> 00:42:24,251
Marissa?
481
00:42:24,334 --> 00:42:27,796
Listen. We need to move fast.
The guards will be there soon.
482
00:42:27,879 --> 00:42:30,006
Where are you?
483
00:42:30,090 --> 00:42:31,758
I'm in the Meadows. We need to go.
484
00:42:31,841 --> 00:42:33,760
We have help. But we have to leave now.
485
00:42:33,843 --> 00:42:35,428
What's your location?
486
00:42:37,430 --> 00:42:38,974
What's your location, Hanna?
487
00:42:39,057 --> 00:42:40,350
I don't know.
488
00:42:40,433 --> 00:42:41,768
Of course you know.
489
00:42:41,851 --> 00:42:43,979
What room are you in?
490
00:42:49,943 --> 00:42:50,986
I don't want to.
491
00:42:52,237 --> 00:42:53,571
I don't want to go.
492
00:42:53,655 --> 00:42:54,948
Hanna?
493
00:42:55,031 --> 00:42:56,157
Listen to me.
494
00:43:14,509 --> 00:43:17,053
(TAPPING ON KEYBOARD)
495
00:43:36,906 --> 00:43:38,867
Mm.
496
00:43:42,996 --> 00:43:45,040
(BIRDS SINGING)
497
00:43:53,381 --> 00:43:55,425
GUARD: Wiegler's late for her transit.
498
00:43:55,508 --> 00:43:57,677
- We have radio silence from the isolation zone.
- GUARD 2: Who's down there?
499
00:43:57,761 --> 00:44:00,263
- GUARD: New guy.
- GUARD 2: Go check it out.
500
00:44:27,082 --> 00:44:28,750
Where are you, Marissa?
501
00:44:30,543 --> 00:44:33,004
(BEEPS)
502
00:44:38,385 --> 00:44:41,012
MARISSA: Curfew's not
over. Go back to your room.
503
00:44:58,279 --> 00:45:00,115
Hi.
504
00:45:08,581 --> 00:45:10,917
Hanna, I don't know
what they've said to you,
505
00:45:11,000 --> 00:45:12,752
but you are not safe here.
506
00:45:16,756 --> 00:45:20,009
I worked for these people.
507
00:45:20,093 --> 00:45:21,803
I know them.
508
00:45:21,886 --> 00:45:23,763
And they are not on your side.
509
00:45:25,849 --> 00:45:29,102
I'm so tired of running.
510
00:45:32,355 --> 00:45:34,983
I know.
511
00:45:40,697 --> 00:45:42,699
Listen, I have a friend
waiting outside for us.
512
00:45:42,782 --> 00:45:45,160
He's gonna help us.
513
00:45:45,243 --> 00:45:47,245
But we need to go now.
514
00:45:49,164 --> 00:45:50,790
The guards are gonna come soon.
515
00:45:56,045 --> 00:45:58,173
That's not your father, Hanna.
516
00:45:58,256 --> 00:46:00,383
That's a computer program.
517
00:46:00,467 --> 00:46:03,970
It's curated by a very
smart young female operative.
518
00:46:04,053 --> 00:46:05,138
You've probably met her.
519
00:46:07,265 --> 00:46:10,602
They want you to feel
like you can be loved here.
520
00:46:10,685 --> 00:46:12,854
But that's not true.
You're a weapon to them,
521
00:46:12,937 --> 00:46:14,314
and that's all that you are.
522
00:46:18,818 --> 00:46:22,071
Erik's gone, honey.
523
00:46:22,155 --> 00:46:24,657
And this...
524
00:46:24,741 --> 00:46:26,826
is not going to replace him.
525
00:46:39,881 --> 00:46:42,634
MAN (OVER LOUDSPEAKERS):
This is an emergency.
526
00:46:42,717 --> 00:46:45,053
All trainees to report
immediately to the main hall
527
00:46:45,136 --> 00:46:46,136
- for roll call.
- (ALARM BLARING)
528
00:46:46,179 --> 00:46:48,223
This is an emergency.
529
00:46:48,306 --> 00:46:50,517
All trainees to report
immediately to the main hall
530
00:46:50,600 --> 00:46:52,685
for roll call.
531
00:46:54,687 --> 00:46:55,897
(ALARM BLARING)
532
00:46:55,980 --> 00:46:58,024
Look, you know what family is.
533
00:46:58,107 --> 00:46:59,817
That is not what they
are offering you here.
534
00:46:59,901 --> 00:47:01,903
Then where is it? Where do I belong?
535
00:47:01,986 --> 00:47:04,113
With me.
536
00:47:04,197 --> 00:47:08,076
I can look after you. Please let me try.
537
00:47:08,159 --> 00:47:10,537
(ALARM CONTINUES BLARING)
538
00:47:10,620 --> 00:47:13,164
GUARD (ON RADIO): Two
casualties. Target may be armed.
539
00:47:13,248 --> 00:47:14,332
Received.
540
00:47:18,670 --> 00:47:21,047
STEPHEN: This way.
541
00:47:31,015 --> 00:47:33,434
Wait. We need her passport.
Hanna, where is it?
542
00:47:33,518 --> 00:47:35,019
- I hid it in the trees.
- Where's the car?
543
00:47:35,103 --> 00:47:36,354
- At the end of the road.
- We'll meet you there.
544
00:47:36,437 --> 00:47:38,189
- MCCOY: Marks.
- Present.
545
00:47:38,273 --> 00:47:39,732
- Taylor.
- Present.
546
00:47:39,816 --> 00:47:41,192
- Young.
- Present.
547
00:47:41,276 --> 00:47:42,694
- Wolff.
- Here.
548
00:47:42,777 --> 00:47:44,195
Okay, let's move.
549
00:47:46,239 --> 00:47:47,865
Two missing.
550
00:47:47,949 --> 00:47:50,618
Wolff.
551
00:47:50,702 --> 00:47:51,786
Who else?
552
00:47:52,912 --> 00:47:54,789
Clara.
553
00:47:57,542 --> 00:47:58,876
Clara wants to be here.
554
00:47:58,960 --> 00:48:00,878
- She chose them.
- I can't leave without her.
555
00:48:00,962 --> 00:48:03,214
You went back once. It was a mistake.
556
00:48:03,298 --> 00:48:05,717
I won't let you make that mistake again.
557
00:48:05,800 --> 00:48:07,093
We have to leave now!
558
00:48:07,176 --> 00:48:09,554
Oh!
559
00:48:09,637 --> 00:48:13,349
All units... you have
authority to use full force.
560
00:48:15,643 --> 00:48:17,562
Don't.
561
00:48:17,645 --> 00:48:19,606
She's taking you away.
562
00:48:19,689 --> 00:48:21,899
- I'm helping her escape!
- She doesn't want to escape.
563
00:48:21,983 --> 00:48:23,776
- This is her home.
- No, it isn't.
564
00:48:23,860 --> 00:48:25,695
And it isn't yours, either.
565
00:48:25,778 --> 00:48:26,946
That's not your family, Clara.
566
00:48:27,030 --> 00:48:29,198
My name is Clemency.
567
00:48:29,282 --> 00:48:31,784
- And they're the only family left to me.
- That's not true.
568
00:48:31,868 --> 00:48:35,663
- You have a mother.
- My mother is dead. You told me...
569
00:48:35,747 --> 00:48:37,457
No. It was a lie.
570
00:48:37,540 --> 00:48:40,627
They told me to say it so
that they could trap you
571
00:48:40,710 --> 00:48:43,421
and bring you here. They
have lost track of her.
572
00:48:43,504 --> 00:48:45,798
But that doesn't mean she's dead.
573
00:48:46,883 --> 00:48:49,594
And if she is alive,
I'll help you find her.
574
00:48:49,677 --> 00:48:51,512
You're lying.
575
00:48:51,596 --> 00:48:56,142
No, I'm not. I swear to God.
576
00:48:56,225 --> 00:49:00,063
Mia, don't trust her.
577
00:49:00,146 --> 00:49:02,982
She's lying about my
mother. And she killed yours.
578
00:49:03,066 --> 00:49:04,525
(SHOUTS)
579
00:49:04,609 --> 00:49:06,194
- (STRUGGLING)
- Ah!
580
00:49:06,277 --> 00:49:07,737
- (GUNSHOT)
- (GRUNTS)
581
00:49:08,988 --> 00:49:10,323
There! In the woods!
582
00:49:10,406 --> 00:49:12,033
GUARD: Move! Move!
583
00:49:14,077 --> 00:49:16,537
(MARISSA GROANS)
584
00:49:20,833 --> 00:49:22,669
You did the right thing.
585
00:49:22,752 --> 00:49:25,421
- GUARD: Hands above your head!
- GUARD 2: Do as he says!
586
00:49:25,505 --> 00:49:27,048
GUARD: Hands above your head!
587
00:49:36,349 --> 00:49:38,309
CLARA: She tried to force
Mia to leave with her.
588
00:49:38,393 --> 00:49:40,144
But Mia shot her.
589
00:49:47,026 --> 00:49:48,903
Get her out of here.
590
00:49:48,986 --> 00:49:51,447
GUARD: Yes, sir.
591
00:49:56,452 --> 00:50:00,832
It's okay, Mia. You're safe.
592
00:50:03,084 --> 00:50:05,420
You're with us now.
593
00:50:09,799 --> 00:50:11,801
("FREE INSULT" BY VICTORIA+JEAN PLAYING)
594
00:50:14,846 --> 00:50:15,846
♪ Freeze it out ♪
595
00:50:15,888 --> 00:50:17,098
♪ In a fight ♪
596
00:50:17,181 --> 00:50:19,142
♪ You were building something ♪
597
00:50:19,225 --> 00:50:22,228
♪ Dare to look me in the
eye, I heard the mocking ♪
598
00:50:22,311 --> 00:50:24,021
♪ Piss off ♪
599
00:50:24,105 --> 00:50:25,857
♪ You heard ♪
600
00:50:25,940 --> 00:50:27,692
♪ Fuck off ♪
601
00:50:27,775 --> 00:50:29,360
♪ You heard ♪
602
00:50:29,444 --> 00:50:31,320
♪ Roll the dice, take a chance ♪
603
00:50:31,404 --> 00:50:33,281
♪ Are you feeling lucky? ♪
604
00:50:33,364 --> 00:50:35,283
♪ Break a leg, misbehave ♪
605
00:50:35,366 --> 00:50:37,076
♪ Are your fingers sticky? ♪
606
00:50:37,160 --> 00:50:38,703
♪ Smart ass ♪
607
00:50:38,786 --> 00:50:40,788
♪ You heard ♪
608
00:50:40,872 --> 00:50:42,623
♪ Sweet fuck ♪
609
00:50:42,707 --> 00:50:44,125
♪ You heard ♪
610
00:50:44,208 --> 00:50:46,753
♪ Free ♪
611
00:50:46,836 --> 00:50:48,421
♪ Insult ♪
612
00:50:52,049 --> 00:50:53,801
♪ Luxury is a word ♪
613
00:50:53,885 --> 00:50:55,678
♪ It's my kind of living ♪
614
00:50:55,762 --> 00:50:57,638
♪ Rip it up, spend it all ♪
615
00:50:57,722 --> 00:50:59,474
♪ Give it all your money ♪
616
00:50:59,557 --> 00:51:01,267
♪ You prick ♪
617
00:51:01,350 --> 00:51:03,144
♪ You heard ♪
618
00:51:03,227 --> 00:51:05,188
♪ You dick ♪
619
00:51:05,271 --> 00:51:06,564
♪ You heard ♪
620
00:51:06,647 --> 00:51:09,066
♪ Free ♪
621
00:51:09,150 --> 00:51:10,610
♪ Insult ♪
622
00:51:13,738 --> 00:51:16,491
♪ Free ♪
623
00:51:16,574 --> 00:51:18,159
♪ Insult ♪
624
00:51:20,912 --> 00:51:23,080
♪ One time ♪
625
00:51:23,164 --> 00:51:25,124
♪ Insult ♪
626
00:51:25,208 --> 00:51:26,793
♪ Free ♪
627
00:51:26,876 --> 00:51:28,878
♪ Insult ♪
628
00:51:28,961 --> 00:51:31,339
♪ Watch TV, masturbate ♪
629
00:51:31,422 --> 00:51:33,090
♪ Eat a bowl of popcorn ♪
630
00:51:33,174 --> 00:51:35,009
♪ What you need is greed ♪
631
00:51:35,092 --> 00:51:36,844
♪ And fame and hard porn ♪
632
00:51:36,928 --> 00:51:38,596
♪ Wanker ♪
633
00:51:38,679 --> 00:51:40,515
♪ You heard ♪
634
00:51:40,598 --> 00:51:42,183
♪ Knobhead ♪
635
00:51:42,266 --> 00:51:43,810
♪ You heard ♪
636
00:51:43,893 --> 00:51:46,479
♪ Free ♪
637
00:51:46,562 --> 00:51:47,939
♪ Insult ♪
638
00:51:51,234 --> 00:51:54,028
♪ Free ♪
639
00:51:54,111 --> 00:51:55,947
- ♪ Insult ♪
- ♪ Free ♪
640
00:51:56,030 --> 00:51:58,741
♪ Insult ♪
641
00:51:58,825 --> 00:52:00,618
♪ Free ♪
642
00:52:00,701 --> 00:52:02,829
♪ Insult. ♪
643
00:52:02,830 --> 00:52:07,830
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
42130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.