All language subtitles for Hanna - 02x01 - Safe.NTG.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,050 (BIRDS CHIRPING) 3 00:00:08,092 --> 00:00:10,928 (WIND WHISTLING) 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,515 ♪ ♪ 5 00:00:42,293 --> 00:00:44,587 ♪ ♪ 6 00:01:09,361 --> 00:01:11,906 HANNA: If we're never going to leave, 7 00:01:11,947 --> 00:01:14,033 then why are you training me? 8 00:01:16,160 --> 00:01:17,495 ERIK: Because one day, 9 00:01:17,578 --> 00:01:19,205 I may not be here to protect you, 10 00:01:19,246 --> 00:01:21,457 and you'll have to cope on your own. 11 00:01:25,503 --> 00:01:27,546 (PLANE FLYING OVERHEAD) 12 00:01:39,683 --> 00:01:41,352 (DRONE BUZZING) 13 00:01:56,033 --> 00:01:57,993 (PANTING) 14 00:02:24,144 --> 00:02:26,897 ♪ ♪ 15 00:02:32,528 --> 00:02:33,946 (WATER SPLASHES) 16 00:02:53,674 --> 00:02:54,884 (MUFFLED BUZZING) 17 00:03:22,620 --> 00:03:24,622 ♪ ♪ 18 00:03:32,963 --> 00:03:34,673 (SIGHS) 19 00:03:39,261 --> 00:03:40,596 WOMAN (OVER SPEAKER): All trainees, 20 00:03:40,638 --> 00:03:42,264 please gather all your affairs 21 00:03:42,306 --> 00:03:44,099 and collect at meeting point "G" 22 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 for immediate onward... 23 00:03:46,018 --> 00:03:48,520 Where are we going? Why do they keep moving us? 24 00:03:48,562 --> 00:03:52,191 WOMAN: Further information will be given in transit. 25 00:03:52,232 --> 00:03:53,817 ♪ ♪ 26 00:04:22,262 --> 00:04:24,932 ♪ ♪ 27 00:04:35,192 --> 00:04:37,319 WOMAN (OVER SPEAKER): We are approaching our destination. 28 00:04:37,361 --> 00:04:40,656 All trainees should prepare for disembarkation. 29 00:04:52,167 --> 00:04:54,753 Welcome to the Meadows. 30 00:05:08,392 --> 00:05:10,394 (INDISTINCT CHATTER) 31 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 (MARISSA EXHALES) 32 00:05:22,322 --> 00:05:23,699 (EXHALES) 33 00:05:23,741 --> 00:05:26,160 (FOOTSTEPS APPROACHING) 34 00:05:26,201 --> 00:05:28,704 (KNOCK ON DOOR) 35 00:05:28,746 --> 00:05:30,205 (DOOR OPENS) 36 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 MAN: Marissa. 37 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 - John. - Ah. 38 00:05:33,751 --> 00:05:35,502 Wasn't sure you'd recognize me. 39 00:05:35,544 --> 00:05:37,755 It's been a while. 40 00:05:37,796 --> 00:05:40,007 How's your leg? Getting better? 41 00:05:40,049 --> 00:05:42,968 Uh, it's been better for two weeks. 42 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Why are you here? 43 00:05:46,013 --> 00:05:48,057 Well, I'm afraid there are a few issues 44 00:05:48,098 --> 00:05:50,267 that need clearing up. 45 00:05:50,309 --> 00:05:53,896 Around what happened at the Utrax facility. 46 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 How do you even know about that? 47 00:05:59,234 --> 00:06:01,779 I don't want to waste too much of your time. 48 00:06:01,820 --> 00:06:03,822 Shall we begin? 49 00:06:04,948 --> 00:06:07,493 Mm-hmm. 50 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 WOMAN: Who is this? 51 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 MARISSA: This is Marissa Wiegler. 52 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 I'm at the Utrax facility. 53 00:06:14,792 --> 00:06:17,544 Jerome Sawyer's dead. I'm wounded. 54 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 - Erik Heller shot me. - (GUNSHOT) 55 00:06:20,881 --> 00:06:22,508 I need assistance. 56 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 WOMAN: Where is Heller? 57 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 MARISSA: He's gone, 58 00:06:25,844 --> 00:06:27,930 but he's badly injured. 59 00:06:27,971 --> 00:06:29,640 He won't survive. 60 00:06:29,681 --> 00:06:31,683 WOMAN: And the girl? 61 00:06:33,102 --> 00:06:34,728 MARISSA: She, uh... 62 00:06:34,770 --> 00:06:36,146 she got away. 63 00:06:39,191 --> 00:06:40,943 So let me get this straight. 64 00:06:40,984 --> 00:06:42,945 - Heller killed Jerome Sawyer. - Mm-hmm. 65 00:06:42,986 --> 00:06:45,531 He was escaping with Hanna and the other girl. 66 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 I tried to stop them. 67 00:06:46,824 --> 00:06:48,826 - And he shot you in the leg? - Mm-hmm. 68 00:06:50,577 --> 00:06:51,954 (GUNSHOT) 69 00:06:51,995 --> 00:06:53,539 (CHUCKLES SOFTLY) 70 00:06:53,580 --> 00:06:55,541 Why were you there? 71 00:06:55,582 --> 00:06:57,709 Sawyer's report seems to suggest 72 00:06:57,751 --> 00:07:00,170 that you shouldn't have been on that operation at all. 73 00:07:01,213 --> 00:07:03,507 Sawyer and I didn't see eye to eye 74 00:07:03,549 --> 00:07:07,261 on how to address Erik's reemergence from the forest. 75 00:07:09,888 --> 00:07:13,809 Well, you were right about Heller. 76 00:07:14,852 --> 00:07:16,728 He didn't make it. 77 00:07:18,188 --> 00:07:20,399 The girls buried him in a rural graveyard. 78 00:07:20,440 --> 00:07:22,651 Next to the mother. Sentimental reasons, I imagine. 79 00:07:23,694 --> 00:07:24,820 We disposed of him 80 00:07:24,862 --> 00:07:27,447 in a more strategic fashion. 81 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 Hmm. 82 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 Um, would you care to come with me for a moment? 83 00:07:34,371 --> 00:07:36,331 (DOOR OPENS) 84 00:07:36,373 --> 00:07:38,375 (INDISTINCT CHATTER) 85 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Where are we going? 86 00:07:47,551 --> 00:07:48,927 It's right down here. 87 00:07:48,969 --> 00:07:50,387 Won't take long. 88 00:07:51,638 --> 00:07:53,640 Through this door. 89 00:07:58,478 --> 00:08:00,439 I don't understand. 90 00:08:00,480 --> 00:08:02,441 What's in there? 91 00:08:02,482 --> 00:08:04,359 Don't worry, Marissa. 92 00:08:04,401 --> 00:08:06,403 It's just me. 93 00:08:09,156 --> 00:08:11,158 (INDISTINCT CHATTER) 94 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 So... 95 00:08:18,582 --> 00:08:20,834 Let's go back to the beginning. 96 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 MAN: We have the results 97 00:08:24,421 --> 00:08:27,424 of your ALC training tests. 98 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 - Congratulations. - Thank you, sir. 99 00:08:29,218 --> 00:08:30,677 So, you think you're ready? 100 00:08:30,719 --> 00:08:32,554 Well, I'd rather not sit at a training console 101 00:08:32,596 --> 00:08:34,723 - for another year. - That's good. 102 00:08:34,765 --> 00:08:37,893 - So, we can put you straight on the NSA main floor. - Mm-hmm. 103 00:08:37,935 --> 00:08:39,603 You'd be assigned to a desk. 104 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 Comms and SIGINT analysis. 105 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Phone calls. 106 00:08:42,981 --> 00:08:44,816 Cryptographic decoding. 107 00:08:44,858 --> 00:08:46,485 It's the usual process 108 00:08:46,526 --> 00:08:48,487 for someone transitioning from military intelligence 109 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 to an analysis-led arena. 110 00:08:53,033 --> 00:08:54,534 Or? 111 00:08:55,577 --> 00:08:58,372 There is another possibility. 112 00:08:58,413 --> 00:09:00,791 It's in the field. 113 00:09:00,832 --> 00:09:02,793 It's kind of unusual. 114 00:09:02,834 --> 00:09:05,212 Classified project. 115 00:09:05,254 --> 00:09:07,214 And we would only want you to do it 116 00:09:07,256 --> 00:09:09,508 if you felt it was right for you at this time. 117 00:09:10,550 --> 00:09:11,802 Where is it? 118 00:09:11,843 --> 00:09:13,595 Abroad. 119 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 That's a little vague, sir. 120 00:09:17,099 --> 00:09:18,433 If you're interested, 121 00:09:18,475 --> 00:09:20,018 I'd have to ask you to sign this 122 00:09:20,060 --> 00:09:22,229 before I tell you anything more. 123 00:09:42,582 --> 00:09:44,543 Welcome. 124 00:09:44,584 --> 00:09:46,962 - (GUNSHOTS) - (DOG BARKING) 125 00:09:47,004 --> 00:09:49,506 (BIRD SQUAWKING) 126 00:09:49,548 --> 00:09:51,758 The deer went up there. 127 00:09:51,800 --> 00:09:54,136 Let's go, let's go. 128 00:09:54,177 --> 00:09:55,595 The dogs are on it. 129 00:10:25,625 --> 00:10:28,503 ERIK: I wish we could stay here forever. 130 00:10:28,545 --> 00:10:31,465 (HANNA CLICKING TONGUE) 131 00:10:32,507 --> 00:10:35,469 I can feel your heartbeat. 132 00:10:35,510 --> 00:10:37,512 (BOTH CHUCKLE) 133 00:10:41,516 --> 00:10:43,518 You feel it? 134 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 What is that? 135 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 Nothing. 136 00:10:50,692 --> 00:10:53,195 Did they give it to you? 137 00:10:53,236 --> 00:10:55,655 They said it keeps us calm. 138 00:10:56,698 --> 00:10:57,908 What are you doing? 139 00:11:02,996 --> 00:11:05,207 (INHALES SHARPLY, EXHALES) 140 00:11:05,248 --> 00:11:06,541 (GROANS) 141 00:11:06,583 --> 00:11:08,418 (PANTING) 142 00:11:10,629 --> 00:11:11,797 (EXHALES) 143 00:11:15,467 --> 00:11:18,011 You don't need this anymore. 144 00:11:22,015 --> 00:11:23,475 (CHUCKLES SOFTLY) 145 00:11:23,517 --> 00:11:25,519 ♪ ♪ 146 00:11:32,526 --> 00:11:34,528 (DOOR OPENS) 147 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 Welcome, everybody. 148 00:11:37,948 --> 00:11:40,033 My name's Leo Garner. 149 00:11:40,075 --> 00:11:42,077 Please take your seats. 150 00:11:45,080 --> 00:11:49,042 So... let's make a start. 151 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 WOMAN: Hi, there. 152 00:11:51,086 --> 00:11:54,047 My name's Joanne McCoy, and I'm your group leader. 153 00:11:54,089 --> 00:11:57,050 You're now entering the second stage of your development. 154 00:11:57,092 --> 00:11:58,885 You're gonna notice some changes 155 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 in the way we work here at the Meadows. 156 00:12:01,138 --> 00:12:03,014 You're gonna have more freedom, 157 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 and you're gonna be able to ask more questions of us. 158 00:12:06,268 --> 00:12:10,105 Medication will be reduced and rules relaxed 159 00:12:10,147 --> 00:12:13,775 as we prepare you for the next stage of your journey. 160 00:12:13,817 --> 00:12:15,861 You'll shortly receive your personalized character profile 161 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 that will tell you all you need to know 162 00:12:17,529 --> 00:12:19,114 about your new identities. 163 00:12:19,156 --> 00:12:20,949 Take time to read it. 164 00:12:20,991 --> 00:12:23,618 It contains all you need to know about yourself, 165 00:12:23,660 --> 00:12:25,996 your family history, your schooling, 166 00:12:26,037 --> 00:12:27,831 your place of birth, where you grew up, 167 00:12:27,873 --> 00:12:29,416 your hobbies and interests, 168 00:12:29,458 --> 00:12:32,461 your aspirations and your dreams. 169 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 CARMICHAEL: Operation Utrax. 170 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 Initiated in 2002, Darabani, Romania, 171 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 to explore in utero enhancement 172 00:12:45,849 --> 00:12:48,310 of genetic makeup in early-stage embryos. 173 00:12:48,351 --> 00:12:52,772 Wolf DNA implanted into a three-month-old fetus, 174 00:12:52,814 --> 00:12:54,691 to affect bone density, 175 00:12:54,733 --> 00:12:56,067 sensory sensibility 176 00:12:56,109 --> 00:12:58,528 and reduced susceptibility to disease. 177 00:12:58,570 --> 00:13:01,281 All with the intention of creating 178 00:13:01,323 --> 00:13:03,658 a perfectly refined military tool. 179 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 Did you know about it all these years? 180 00:13:05,327 --> 00:13:07,496 I thought I was keeping it secret from you. 181 00:13:07,537 --> 00:13:09,331 I was the one who recommended you. 182 00:13:11,249 --> 00:13:13,793 You closed the operation in 2003 183 00:13:13,835 --> 00:13:17,547 after Erik Heller's unfortunate intervention. 184 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 - We reopened it in 2004. - Without telling me. 185 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 CARMICHAEL: It was decided a clean slate was necessary. 186 00:13:23,512 --> 00:13:27,224 The DNA enhancements are now synthetic, 187 00:13:27,265 --> 00:13:29,976 modeled on the same material but now nonorganic. 188 00:13:30,018 --> 00:13:32,312 And this time... 189 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 it worked. 190 00:13:34,481 --> 00:13:35,899 Where are they? 191 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 They're in socialization training, 192 00:13:39,653 --> 00:13:41,613 developing their new identities. 193 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 When socialization is complete, 194 00:13:43,657 --> 00:13:46,826 they'll be transferred into the field. 195 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 They'll live in the real world, 196 00:13:49,579 --> 00:13:52,082 normally, quietly. 197 00:13:52,123 --> 00:13:53,750 And all we have to do is flip a switch, 198 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 and they'll do whatever we ask. 199 00:13:55,126 --> 00:13:57,671 100% deniability. 200 00:13:57,712 --> 00:13:59,256 I mean, 201 00:13:59,297 --> 00:14:02,092 who's really gonna suspect an 18-year-old freshman 202 00:14:02,133 --> 00:14:04,886 in pigtails of state-sponsored murder? 203 00:14:06,471 --> 00:14:09,432 And 100% reliable. 204 00:14:09,474 --> 00:14:11,476 Or so we thought. 205 00:14:11,518 --> 00:14:13,353 According to the gospel of Utrax, 206 00:14:13,395 --> 00:14:14,980 Trainee 249 shouldn't have had 207 00:14:15,021 --> 00:14:17,649 the ability to disobey orders in the way she did. 208 00:14:17,691 --> 00:14:20,569 We need to determine why that happened 209 00:14:20,610 --> 00:14:22,821 and how to prevent it in the future. 210 00:14:22,862 --> 00:14:25,073 To do that, 211 00:14:25,115 --> 00:14:27,409 we need to bring her back. 212 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 That's why I'm here. 213 00:14:28,868 --> 00:14:30,245 (KEYS CLACKING) 214 00:14:30,287 --> 00:14:32,122 That's why I need your help. 215 00:14:35,250 --> 00:14:37,168 ("DIG" BY JOYEUR PLAYING) 216 00:14:37,210 --> 00:14:39,462 ♪ ♪ 217 00:14:44,676 --> 00:14:47,220 (FLIES BUZZING) 218 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 Hello? 219 00:14:52,142 --> 00:14:54,811 ♪ Came around into some trouble ♪ 220 00:14:54,853 --> 00:14:58,940 ♪ Painted red on my hands ♪ 221 00:14:58,982 --> 00:15:01,901 ♪ An artist's vision getting doubled ♪ 222 00:15:02,944 --> 00:15:05,655 ♪ Tearing lovers in half ♪ 223 00:15:05,697 --> 00:15:07,073 ♪ Pedal to the floor ♪ 224 00:15:07,115 --> 00:15:09,492 ♪ I'm running to the thunder ♪ 225 00:15:09,534 --> 00:15:12,746 ♪ You started a war in my name ♪ 226 00:15:12,787 --> 00:15:17,250 ♪ Lines are in the sand and I am crossing over ♪ 227 00:15:17,292 --> 00:15:20,629 ♪ Set for the blast ♪ 228 00:15:20,670 --> 00:15:22,464 Come on. Let's go. 229 00:15:22,505 --> 00:15:24,591 ♪ A hole and we'll call it home ♪ 230 00:15:24,633 --> 00:15:27,344 ♪ I wave my flag around ♪ 231 00:15:27,385 --> 00:15:28,385 ♪ I put it in the ground ♪ 232 00:15:28,386 --> 00:15:30,972 ♪ Deep in the dirt ♪ 233 00:15:31,014 --> 00:15:32,390 ♪ I like the way it hurts ♪ 234 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 ♪ I wave my flag around ♪ 235 00:15:34,184 --> 00:15:35,894 ♪ I put it in the ground ♪ 236 00:15:35,935 --> 00:15:39,230 ♪ Feeding the animal ♪ 237 00:15:39,272 --> 00:15:42,150 ♪ Keep feeding the animal ♪ 238 00:15:42,192 --> 00:15:43,568 ♪ I put it in the ground ♪ 239 00:15:43,610 --> 00:15:45,904 ♪ Dig me a hole ♪ 240 00:15:45,945 --> 00:15:47,739 ♪ And we'll call it home ♪ 241 00:15:47,781 --> 00:15:49,407 ♪ I wave my flag around ♪ 242 00:15:49,449 --> 00:15:51,826 ♪ I put it in the ground. ♪ 243 00:15:51,868 --> 00:15:52,868 (BIRDS CHIRPING) 244 00:15:52,869 --> 00:15:53,869 HANNA: Are you okay? 245 00:15:53,870 --> 00:15:55,705 Hmm? 246 00:15:58,958 --> 00:16:02,212 Why couldn't we stay in one of those cabins we steal from? 247 00:16:02,253 --> 00:16:03,630 They're warmer. 248 00:16:03,672 --> 00:16:05,465 It's too close to the edge of the forest, 249 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 and people come and stay in them all the time. 250 00:16:07,509 --> 00:16:10,053 It's not safe. 251 00:16:13,556 --> 00:16:16,393 (GRUNTS) 252 00:16:18,812 --> 00:16:20,188 Mm. 253 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 Let's eat, huh? 254 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 LEO: All right, everyone. 255 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 Please sit down. 256 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Okay. 257 00:16:32,367 --> 00:16:36,162 So, the aim of these sessions, guys, 258 00:16:36,204 --> 00:16:38,373 is to introduce you to the dangers 259 00:16:38,415 --> 00:16:41,209 in the world outside, 260 00:16:41,251 --> 00:16:44,879 dangers you will be fighting on behalf of our government 261 00:16:44,921 --> 00:16:47,465 and people everywhere. 262 00:16:47,507 --> 00:16:49,300 Now, to be able to fight these dangers, 263 00:16:49,342 --> 00:16:52,053 you'll need all the combat and operational skills 264 00:16:52,095 --> 00:16:53,263 you've been developing, 265 00:16:53,304 --> 00:16:55,515 but you'll also need to understand the world 266 00:16:55,557 --> 00:16:57,892 and how it's come to be this way. 267 00:16:57,934 --> 00:17:00,311 ♪ ♪ 268 00:17:29,048 --> 00:17:31,468 ♪ ♪ 269 00:17:39,809 --> 00:17:41,686 ♪ What is it ♪ 270 00:17:41,728 --> 00:17:43,646 ♪ That's so bright about her ♪ 271 00:17:43,688 --> 00:17:50,403 ♪ Made me so full of light... ♪ 272 00:17:50,445 --> 00:17:54,532 ♪ She's got the eyes of a child. ♪ 273 00:17:54,574 --> 00:17:56,993 (BIRDS CHIRPING) 274 00:18:21,810 --> 00:18:24,187 ♪ ♪ 275 00:18:36,324 --> 00:18:38,451 Terri. 276 00:18:38,493 --> 00:18:40,119 My name's Leo Garner. 277 00:18:40,161 --> 00:18:41,538 Hello. 278 00:18:41,579 --> 00:18:43,373 Welcome to the Meadows. 279 00:18:43,414 --> 00:18:45,375 Thank you. 280 00:18:45,416 --> 00:18:47,836 (INDISTINCT CHATTER) 281 00:18:50,463 --> 00:18:52,966 You see something we missed? 282 00:18:53,007 --> 00:18:54,968 If they're in the forest, you'll never find them. 283 00:18:55,009 --> 00:18:56,553 It's thousands of miles, 284 00:18:56,594 --> 00:18:59,681 and Hanna knows that terrain better than anyone. 285 00:18:59,722 --> 00:19:00,723 You found her last time. 286 00:19:00,765 --> 00:19:02,183 Last time, she made a mistake 287 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 because she was frustrated with her life. 288 00:19:03,977 --> 00:19:05,270 She won't do that again. 289 00:19:05,311 --> 00:19:08,773 Maybe you don't want us to find her. 290 00:19:08,815 --> 00:19:11,150 What exactly do you mean by that? 291 00:19:12,360 --> 00:19:14,153 Who took this photograph? 292 00:19:14,195 --> 00:19:16,406 MARISSA: I did. 293 00:19:16,447 --> 00:19:18,366 Holiday snaps. 294 00:19:18,408 --> 00:19:19,951 Not like you. 295 00:19:19,993 --> 00:19:23,121 I needed to prove to Sawyer I had Hanna in my care. 296 00:19:23,162 --> 00:19:25,707 Did you become attached to her? 297 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 No, I did not. 298 00:19:26,916 --> 00:19:29,168 Perfectly natural to have an affinity for her, 299 00:19:29,210 --> 00:19:31,671 given the past, no child of your own. 300 00:19:31,713 --> 00:19:34,257 I don't feel anything, John. 301 00:19:34,299 --> 00:19:36,968 I'll let you know when I do. 302 00:19:38,761 --> 00:19:40,346 I'd like to go. 303 00:19:40,388 --> 00:19:42,515 You can't hold me here against my will. 304 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 You know that as well as I. 305 00:19:44,309 --> 00:19:45,685 Okay. 306 00:19:45,727 --> 00:19:47,562 Let me ask you something first. 307 00:19:47,604 --> 00:19:50,148 Are you lying to me? 308 00:19:50,189 --> 00:19:52,150 Did you really shoot Erik Heller 309 00:19:52,191 --> 00:19:56,571 or did you go to Utrax to kill Sawyer and save Hanna's life? 310 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 I think I know the answer. 311 00:19:58,031 --> 00:19:59,574 So, here's the deal: 312 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 I stay quiet about what you did and I leave Hanna alone, 313 00:20:02,785 --> 00:20:06,289 but you give me Trainee 249. 314 00:20:08,082 --> 00:20:10,460 (BIRDS CHIRPING, DOG BARKING IN DISTANCE) 315 00:20:12,629 --> 00:20:15,006 How did your mother die? 316 00:20:15,048 --> 00:20:17,967 I told you. I don't want to talk about it. 317 00:20:21,429 --> 00:20:23,890 Was she killed by them? 318 00:20:23,932 --> 00:20:26,768 (BLOWING) 319 00:20:28,186 --> 00:20:30,647 Do you miss her? 320 00:20:30,688 --> 00:20:32,065 I never knew her. 321 00:20:32,106 --> 00:20:35,693 How can you miss someone you've never met? 322 00:20:42,408 --> 00:20:44,619 (INDISTINCT CHATTER) 323 00:20:44,661 --> 00:20:47,038 - Hello. How are you today? - I'm well, thank you. 324 00:20:47,080 --> 00:20:48,957 That's five dollars. With rice or baked potato? 325 00:20:50,500 --> 00:20:51,584 (CHUCKLES SOFTLY) 326 00:20:55,755 --> 00:20:57,256 TRAINEE 242: She looks so weird, 327 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 still in that old uniform. 328 00:20:59,801 --> 00:21:01,928 Not everyone's done it. 329 00:21:04,263 --> 00:21:05,556 I'm glad you did. 330 00:21:05,598 --> 00:21:08,059 It makes me feel better. 331 00:21:11,479 --> 00:21:13,690 What's the name they gave you? 332 00:21:13,731 --> 00:21:15,108 Sandy. 333 00:21:15,149 --> 00:21:17,276 I'm Jules. 334 00:21:17,318 --> 00:21:19,445 Hi, Jules. 335 00:21:19,487 --> 00:21:20,822 Hi, Sandy. 336 00:21:20,863 --> 00:21:22,532 (CHUCKLES SOFTLY) 337 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Where are you from, apparently? 338 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Uh, I'm from Ohio. 339 00:21:26,077 --> 00:21:27,203 A small town. 340 00:21:27,245 --> 00:21:29,288 Bentleyville. 341 00:21:29,330 --> 00:21:32,041 What's that like? 342 00:21:32,083 --> 00:21:33,960 Beautiful. 343 00:21:34,002 --> 00:21:36,796 There's lots of forest and rivers. 344 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 And you go fishing for pike and bass, 345 00:21:39,090 --> 00:21:41,300 except in the summer, when it runs dry. 346 00:21:41,342 --> 00:21:43,052 I'm from Oregon. 347 00:21:43,094 --> 00:21:44,470 By the ocean. 348 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 I surf. 349 00:21:46,014 --> 00:21:47,473 I have a boyfriend called Aaron. 350 00:21:47,515 --> 00:21:48,808 He's hot. 351 00:21:48,850 --> 00:21:51,102 Why is he hot? 352 00:21:51,144 --> 00:21:54,689 No, it means, like, he's really handsome. 353 00:21:54,731 --> 00:21:57,608 Oh. (CHUCKLES) 354 00:21:57,650 --> 00:21:59,402 Can I see him? 355 00:21:59,444 --> 00:22:02,530 ♪ ♪ 356 00:22:02,572 --> 00:22:04,949 SANDY: He looks nice. 357 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 He is. 358 00:22:06,492 --> 00:22:09,037 And I have a brother, but I don't like him. 359 00:22:09,078 --> 00:22:11,205 It says he was mean to me when I was young. 360 00:22:11,247 --> 00:22:12,790 Put beetles in my shoes. 361 00:22:12,832 --> 00:22:15,209 What a dumbass. 362 00:22:15,251 --> 00:22:17,628 Yeah. 363 00:22:17,670 --> 00:22:20,131 He is a dumbass. 364 00:22:20,173 --> 00:22:23,134 I have a brother and a sister, too, but she's sick. 365 00:22:23,176 --> 00:22:25,053 It takes up a lot of the family's attention. 366 00:22:25,094 --> 00:22:26,888 What's wrong with her? 367 00:22:26,929 --> 00:22:29,307 Muscular disease. 368 00:22:29,348 --> 00:22:30,391 It may be psychological. 369 00:22:30,433 --> 00:22:31,768 We don't know for sure. 370 00:22:31,809 --> 00:22:33,770 That must be annoying. 371 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 No. 372 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I love her. 373 00:22:37,940 --> 00:22:39,567 MARISSA: I need to talk to the other trainees. 374 00:22:39,609 --> 00:22:41,235 The ones who were there. 375 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 CARMICHAEL: Hi, Sandy. 376 00:22:55,875 --> 00:22:57,251 That's your name, isn't it? 377 00:22:57,293 --> 00:23:00,296 - Yes. - Hi. Uh, I know 378 00:23:00,338 --> 00:23:02,715 we already spoke to you about this at Wilberforce Air Base, 379 00:23:02,757 --> 00:23:05,051 but I wanted to go through one more time what happened, 380 00:23:05,093 --> 00:23:06,636 with Agent Hawkins here. 381 00:23:06,677 --> 00:23:09,305 About Trainee 249. 382 00:23:09,347 --> 00:23:12,016 I've told you everything I know. 383 00:23:12,058 --> 00:23:14,435 Sandy, my name's Joan. 384 00:23:14,477 --> 00:23:17,855 I'm really worried about Trainee 249. 385 00:23:17,897 --> 00:23:19,690 She's missing the opportunity to experience 386 00:23:19,732 --> 00:23:21,109 what you're experiencing, 387 00:23:21,150 --> 00:23:22,777 gaining a new life. 388 00:23:22,819 --> 00:23:26,197 I'd like to bring her back and offer her that chance. 389 00:23:26,239 --> 00:23:29,367 But for that, I need your help, 'kay? 390 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 So, you were in the room next to her. 391 00:23:30,910 --> 00:23:33,037 Is that right? The day she left. 392 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 She talked to me through the wall. 393 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 What'd she say? 394 00:23:36,415 --> 00:23:37,959 She said someone was coming. 395 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 Then what? 396 00:23:39,669 --> 00:23:42,255 I heard her talk to this girl through the door. 397 00:23:42,296 --> 00:23:44,423 The girl opened the doors somehow. 398 00:23:44,465 --> 00:23:46,467 And then 249 went out. 399 00:23:46,509 --> 00:23:48,719 She said we were free. 400 00:23:48,761 --> 00:23:51,764 I didn't believe her. 401 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And so then what happened? 402 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 Did she meet that girl alone? 403 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 I don't know. 404 00:23:59,522 --> 00:24:01,649 There's no reason to lie, Sandy. 405 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 Not to me. 406 00:24:03,109 --> 00:24:06,654 Did you go to the door and look? 407 00:24:10,449 --> 00:24:12,743 What happened when you went to the door? 408 00:24:12,785 --> 00:24:13,785 What did you see? 409 00:24:13,786 --> 00:24:16,164 She showed her something. 410 00:24:16,205 --> 00:24:17,790 On the screen. 411 00:24:17,832 --> 00:24:18,958 What was it? 412 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 I don't know. 413 00:24:20,751 --> 00:24:22,712 Yes, you do. 414 00:24:28,467 --> 00:24:31,929 It was something from her past. 415 00:24:31,971 --> 00:24:34,849 Her real past. 416 00:24:34,891 --> 00:24:36,893 What did she show her? 417 00:24:38,895 --> 00:24:41,647 She showed her who her mother was, didn't she? 418 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 SANDY: I didn't tell 419 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 any of the other trainees, honestly. 420 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 Oh, that's okay. You're not in trouble. 421 00:24:46,944 --> 00:24:49,071 - I don't want to leave the program. - CARMICHAEL: It's okay. 422 00:24:49,113 --> 00:24:50,531 You did everything we could have asked. 423 00:24:50,573 --> 00:24:52,742 Okay? Thanks. You can go now. 424 00:24:52,783 --> 00:24:54,202 ♪ ♪ 425 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 ERIK: Come on. 426 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 Faster. 427 00:25:05,338 --> 00:25:06,797 Don't give up. 428 00:25:07,840 --> 00:25:09,842 (GRUNTING) 429 00:25:29,695 --> 00:25:32,323 (PANTING) 430 00:25:33,366 --> 00:25:35,076 You okay? 431 00:25:39,997 --> 00:25:42,959 Are we going to stay here forever? 432 00:25:43,000 --> 00:25:45,544 It's safe here. Don't you want to be safe? 433 00:25:45,586 --> 00:25:46,671 - Course I do. - Maybe you don't. 434 00:25:46,712 --> 00:25:48,673 Maybe you want to go back to that facility. 435 00:25:48,714 --> 00:25:51,592 - That facility doesn't exist anymore. - Then another facility. 436 00:25:51,634 --> 00:25:53,344 Is that what you want? 437 00:25:54,387 --> 00:25:55,888 No, of course not. 438 00:25:55,930 --> 00:25:58,641 Where they put drugs under your skin to keep you sleepy. 439 00:25:58,683 --> 00:26:00,518 The same room every day. 440 00:26:00,559 --> 00:26:02,270 The same food, the same exercises. 441 00:26:02,311 --> 00:26:04,563 - No air, no going outside. - All right, I get it. 442 00:26:04,605 --> 00:26:06,482 No, you don't get it. That thing in the sky, 443 00:26:06,524 --> 00:26:08,025 it wasn't after me, it was after you. 444 00:26:08,067 --> 00:26:10,653 I'm protecting you. 445 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 In the whole wide world, 446 00:26:11,988 --> 00:26:14,240 this is the only place we are safe. 447 00:26:20,413 --> 00:26:22,164 LEO: So there are 30 trainees. 448 00:26:22,206 --> 00:26:24,875 They'll be writing e-mails and communicating online 449 00:26:24,917 --> 00:26:27,044 to a whole host of relatives and friends 450 00:26:27,086 --> 00:26:31,007 as we build the backstory for them and their families. 451 00:26:31,048 --> 00:26:33,551 Now, these stories need to stack up for universities. 452 00:26:33,592 --> 00:26:35,928 Friends, lovers, uh, anyone they might meet 453 00:26:35,970 --> 00:26:37,138 and show them to. 454 00:26:37,179 --> 00:26:39,348 You send mails, posts, 455 00:26:39,390 --> 00:26:41,309 reply to their social media shout-outs. 456 00:26:41,350 --> 00:26:43,728 You chat with them on all the online platforms. 457 00:26:43,769 --> 00:26:46,147 You can make requests for visual support material 458 00:26:46,188 --> 00:26:47,773 through the Gemini data archive, 459 00:26:47,815 --> 00:26:49,734 which you can access through your computer. 460 00:26:49,775 --> 00:26:51,152 Any questions? 461 00:26:51,193 --> 00:26:54,864 Okay, so you said there are 30 different trainees. 462 00:26:54,905 --> 00:26:57,074 - Yeah. - Each with maybe ten 463 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 or... or 20 major correspondents 464 00:26:59,410 --> 00:27:02,371 and a hundred occasional social media contacts. 465 00:27:02,413 --> 00:27:04,415 And they'll show them all to each other, 466 00:27:04,457 --> 00:27:06,000 so each one has to be different. 467 00:27:07,543 --> 00:27:08,919 It's fun, huh? 468 00:27:11,714 --> 00:27:13,716 Food's available 24 hours a day. 469 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Entertainment consoles, TV, it's all yours. 470 00:27:15,509 --> 00:27:16,927 But no contact with the trainees, 471 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 and from now on, no phone calls home. 472 00:27:18,763 --> 00:27:21,223 Oh, I have a family who think I'm working for an oil company. 473 00:27:21,265 --> 00:27:22,641 They'll expect to hear from me. 474 00:27:22,683 --> 00:27:24,894 I guess you were told this was a Red Mark operation. 475 00:27:24,935 --> 00:27:27,521 Well, it is. 476 00:27:46,165 --> 00:27:48,167 (INDISTINCT CHATTER) 477 00:27:51,670 --> 00:27:53,672 ♪ ♪ 478 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 I'm sorry. 479 00:28:20,408 --> 00:28:23,536 You saved me, and I'm not grateful. 480 00:28:23,577 --> 00:28:25,871 It's okay. 481 00:28:30,459 --> 00:28:33,295 I just don't want to be alone anymore. 482 00:28:35,423 --> 00:28:39,510 We're not alone. We have each other. 483 00:29:06,704 --> 00:29:08,581 MARISSA: Now Clara knows, 484 00:29:08,622 --> 00:29:10,541 she'll go looking for her mother. 485 00:29:10,583 --> 00:29:12,001 She won't be able to resist it. 486 00:29:12,042 --> 00:29:14,003 And that's how you'll get her. 487 00:29:14,044 --> 00:29:15,754 CARMICHAEL: She's Egyptian. 488 00:29:15,796 --> 00:29:17,006 Came to Romania as an illegal immigrant. 489 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 Met a Nigerian guy. She got pregnant by accident. 490 00:29:20,259 --> 00:29:22,178 She decided to give up the baby. 491 00:29:22,219 --> 00:29:25,181 After she gave her baby to Utrax, she disappeared. 492 00:29:25,222 --> 00:29:26,640 There's no record of where she went. 493 00:29:26,682 --> 00:29:27,975 Nothing online. 494 00:29:28,017 --> 00:29:30,478 Samira Mahan may not even be her real name. 495 00:29:30,519 --> 00:29:33,105 So if Clara does search for her mother, 496 00:29:33,147 --> 00:29:34,773 there's nothing for her to find. 497 00:29:34,815 --> 00:29:39,111 Well, then I guess you better make something up, John, 498 00:29:39,153 --> 00:29:41,655 because she will go looking. 499 00:29:41,697 --> 00:29:44,116 Stand by! Engage! 500 00:29:44,158 --> 00:29:45,493 Whoa! 501 00:29:45,534 --> 00:29:48,204 Engage! 502 00:29:48,245 --> 00:29:51,499 Whoa! Engage! 503 00:29:51,540 --> 00:29:52,583 Whoa! 504 00:29:55,336 --> 00:29:59,131 ♪ ♪ 505 00:29:59,173 --> 00:30:01,550 TERRI: "Hi, Sandy. Just posting to see 506 00:30:01,592 --> 00:30:03,594 how you are finishing high school. 507 00:30:03,636 --> 00:30:05,721 It's sunny here, and we took Jodie out for a walk. 508 00:30:05,763 --> 00:30:09,099 She took a few steps herself, isn't that cool? 509 00:30:09,141 --> 00:30:10,976 I'll get a photo for you soon. 510 00:30:11,018 --> 00:30:15,105 Write when you can. Mom." 511 00:30:15,147 --> 00:30:16,899 - ♪ ♪ - (KEYS CLACKING) 512 00:30:16,941 --> 00:30:18,442 SANDY: "Hi, Mom. 513 00:30:18,484 --> 00:30:21,237 I'm having a great time at the private school. 514 00:30:21,278 --> 00:30:23,280 I'm glad I decided to move to New York, 515 00:30:23,322 --> 00:30:25,157 even though I miss you all. 516 00:30:25,199 --> 00:30:27,660 I needed the space from Jodie to focus on my studies 517 00:30:27,701 --> 00:30:30,329 so I can get into a good college. 518 00:30:30,371 --> 00:30:32,790 Did I tell you I met a friend? 519 00:30:32,831 --> 00:30:35,626 She's really nice. Her name is Jules. 520 00:30:35,668 --> 00:30:39,296 I'll send you a photo of her. She has really cool hair. 521 00:30:39,338 --> 00:30:41,340 Don't worry, I won't copy her. 522 00:30:41,382 --> 00:30:45,177 The weather is good this fall. Very sunny. 523 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 And we're playing a lot of sports, 524 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 and I'm looking forward to my music lessons. 525 00:30:49,390 --> 00:30:52,726 Sometimes, of course, I get lonely. 526 00:30:52,768 --> 00:30:55,980 I miss you and Dad, and I miss Jodie. 527 00:30:56,021 --> 00:30:59,858 But not Brad, and you can tell him that. 528 00:30:59,900 --> 00:31:01,443 And I miss Montana, of course. 529 00:31:01,485 --> 00:31:03,571 Give him a stroke for me. 530 00:31:03,612 --> 00:31:05,239 Tell him I'll walk him when I return, 531 00:31:05,281 --> 00:31:07,408 after the semester ends. 532 00:31:07,449 --> 00:31:09,910 Hugs and kisses. Sandy." 533 00:31:23,424 --> 00:31:25,426 (DOG BARKING IN DISTANCE) 534 00:31:44,695 --> 00:31:46,989 ERIK: Hanna? 535 00:32:00,002 --> 00:32:02,713 Simona, you want chicken or lamb? 536 00:32:02,755 --> 00:32:04,381 Chicken, I guess. 537 00:32:04,423 --> 00:32:07,551 I'm going to be a vegetarian when I grow up. 538 00:32:07,593 --> 00:32:08,719 Like hell you are. 539 00:32:08,761 --> 00:32:10,054 I am, too. 540 00:32:14,892 --> 00:32:17,227 (DOG BARKING) 541 00:32:20,272 --> 00:32:22,191 (BARKING CONTINUES) 542 00:32:25,903 --> 00:32:27,946 ERIK: Hanna! 543 00:32:30,157 --> 00:32:32,159 Clara? 544 00:32:34,453 --> 00:32:36,246 (THUNDER RUMBLES) 545 00:32:36,288 --> 00:32:38,832 (RAIN FALLING) 546 00:32:38,874 --> 00:32:41,043 How did you get lost? 547 00:32:41,085 --> 00:32:44,672 I was with my mother. I went the wrong way. 548 00:32:44,713 --> 00:32:47,341 You don't have a phone? 549 00:32:49,426 --> 00:32:51,595 DAUGHTER: Are you American? 550 00:32:53,222 --> 00:32:55,599 Are you on holiday? 551 00:32:55,641 --> 00:32:57,685 Where are you staying? 552 00:32:57,726 --> 00:32:59,895 My mother's name is Samira Mahan. 553 00:32:59,937 --> 00:33:01,939 I need to find her. 554 00:33:09,571 --> 00:33:11,782 With an "A." 555 00:33:15,703 --> 00:33:17,705 Is this her? 556 00:33:20,374 --> 00:33:22,376 (THUNDER RUMBLES) 557 00:33:42,396 --> 00:33:44,398 ♪ ♪ 558 00:33:58,579 --> 00:34:01,248 MOTHER: She's staying in a hotel near Bucharest. 559 00:34:03,792 --> 00:34:05,586 I can take you there, if you like. 560 00:34:23,771 --> 00:34:25,773 ♪ ♪ 561 00:34:51,548 --> 00:34:53,759 (SIGHS) 562 00:34:53,801 --> 00:34:55,803 (WIND WHISTLING) 563 00:34:57,054 --> 00:34:58,889 Have you been writing home? 564 00:34:58,931 --> 00:35:00,557 A little bit. You? 565 00:35:00,599 --> 00:35:02,935 Yeah, a lot. To my mom, especially. 566 00:35:02,976 --> 00:35:04,561 She's lonely without me. 567 00:35:04,603 --> 00:35:07,439 My dad's in Iraq again, and my sister's not well. 568 00:35:09,483 --> 00:35:11,401 - What? - Nothing. 569 00:35:11,443 --> 00:35:14,947 Just... you know it's not real, right? 570 00:35:14,988 --> 00:35:16,949 Why do you say that? 571 00:35:16,990 --> 00:35:18,992 Because it's not. 572 00:35:19,034 --> 00:35:21,453 Well, maybe it can be. 573 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 What do you mean? 574 00:35:23,497 --> 00:35:25,040 Well, if they want us to live in the world, 575 00:35:25,082 --> 00:35:27,334 then my family can't just be writing letters, right? 576 00:35:27,376 --> 00:35:30,170 At some point, I have to talk to them. 577 00:35:30,212 --> 00:35:32,297 Maybe meet 'em. 578 00:35:32,339 --> 00:35:33,924 How can you meet them? 579 00:35:33,966 --> 00:35:35,926 They have faces. 580 00:35:35,968 --> 00:35:37,970 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 581 00:35:40,597 --> 00:35:44,142 You don't... get it, do you? 582 00:35:44,184 --> 00:35:47,354 They're just a story to tell people. 583 00:35:47,396 --> 00:35:49,147 Nothing more. 584 00:35:49,189 --> 00:35:50,607 Listen, you do what you want, okay. 585 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 You don't have to write to anyone. 586 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 That's not what I meant. 587 00:35:53,402 --> 00:35:55,195 - Just leave me alone. - Sandy... 588 00:36:05,664 --> 00:36:08,083 You want me to message her, tell her you're coming? 589 00:36:08,125 --> 00:36:09,376 Yes, please. 590 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 What should I say? 591 00:36:12,838 --> 00:36:14,423 Say her daughter wants to see her. 592 00:36:17,134 --> 00:36:18,677 CARMICHAEL: You were right. 593 00:36:18,719 --> 00:36:20,095 - She made contact. - Where? 594 00:36:20,137 --> 00:36:22,222 In a forest south of a village called Ulitze. 595 00:36:22,264 --> 00:36:25,601 She's heading to Bucharest now with a Romanian family. 596 00:36:25,642 --> 00:36:27,603 Thinks her mother's in the hotel. 597 00:36:27,644 --> 00:36:29,229 We're arranging the RV. 598 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 - I need you there. - MAN: Let's go. 599 00:36:31,273 --> 00:36:32,941 - MAN 2: Locked and loaded, sir. - And what about Hanna? 600 00:36:32,983 --> 00:36:35,193 We're leaving Hanna alone, just like you asked. 601 00:36:58,842 --> 00:37:00,844 (VEHICLE APPROACHING) 602 00:37:09,603 --> 00:37:11,605 (DRAWER CLOSES) 603 00:37:30,916 --> 00:37:32,876 SOLDIER: Bravo Team on me, going around back. 604 00:37:32,918 --> 00:37:34,920 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 605 00:37:38,548 --> 00:37:40,550 Bravo Team in position. 606 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 - Nobody here, sir. - All right. 607 00:37:51,770 --> 00:37:53,355 Search the forest! 608 00:37:53,397 --> 00:37:55,399 - Sir! - Sir! 609 00:37:59,027 --> 00:38:00,195 (SOLDIER SHOUTS IN DISTANCE) 610 00:38:00,237 --> 00:38:01,446 Ten meters! 611 00:38:06,201 --> 00:38:09,454 SANDY: "Hi, Mom. I'm still happy here at high school. 612 00:38:09,496 --> 00:38:11,623 I've been made captain of the hockey team. 613 00:38:11,665 --> 00:38:15,002 But I'm angry with that friend I told you about. 614 00:38:15,043 --> 00:38:17,462 People can be so cruel. 615 00:38:17,504 --> 00:38:19,006 I really gave her my trust, 616 00:38:19,047 --> 00:38:21,216 but she doesn't understand me at all. 617 00:38:21,258 --> 00:38:23,135 I think it might be because she doesn't have 618 00:38:23,176 --> 00:38:24,720 such a close family. 619 00:38:24,761 --> 00:38:26,722 Maybe she's jealous. 620 00:38:26,763 --> 00:38:30,475 Maybe she doesn't have the love in her life that I do." 621 00:38:34,062 --> 00:38:36,106 (EXHALES) 622 00:38:41,778 --> 00:38:43,405 (DEVICE BEEPS) 623 00:38:43,447 --> 00:38:46,033 DAUGHTER: Hey, look, it's from your mom. 624 00:39:02,632 --> 00:39:04,593 How long until we get there? 625 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 Two hours. 626 00:39:22,069 --> 00:39:24,946 SOLDIER: Group Lima headed north-northwest. 627 00:39:24,988 --> 00:39:26,990 No eyeball. 628 00:39:31,119 --> 00:39:33,538 I just saw something. 629 00:39:33,580 --> 00:39:35,290 (SCREAMS) 630 00:39:40,504 --> 00:39:43,757 Target contact! Fall back to the cabin! 631 00:39:43,799 --> 00:39:45,092 Engage! 632 00:40:02,901 --> 00:40:04,903 (LOW RUMBLING) 633 00:40:24,756 --> 00:40:27,717 - Thank you. - You want someone to come with you? 634 00:40:27,759 --> 00:40:30,178 No, I'll be fine. Thank you. 635 00:40:32,848 --> 00:40:34,724 (WAILS) 636 00:40:36,518 --> 00:40:38,478 (BARKING) 637 00:40:38,520 --> 00:40:40,522 (VEHICLE DEPARTING) 638 00:40:44,192 --> 00:40:46,236 (DOORS WHOOSH OPEN) 639 00:40:46,278 --> 00:40:48,280 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 640 00:40:49,489 --> 00:40:51,491 (INDISTINCT CHATTER) 641 00:40:58,206 --> 00:40:59,374 Can I help you? 642 00:40:59,416 --> 00:41:01,751 My mother is in Room 427. 643 00:41:01,793 --> 00:41:03,211 You okay? 644 00:41:04,671 --> 00:41:06,381 Uh, what's her name? 645 00:41:06,423 --> 00:41:08,425 Samira Mahan. 646 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 - "Mahan." - (KEYS CLACKING) 647 00:41:10,927 --> 00:41:12,137 Okay. Would you like me to call her? 648 00:41:12,179 --> 00:41:13,597 No, she knows I'm coming. 649 00:41:13,638 --> 00:41:15,432 Okay, it's, uh, second floor, over there. 650 00:41:18,476 --> 00:41:20,478 ♪ ♪ 651 00:41:35,911 --> 00:41:38,330 Mom? (SNIFFLES) 652 00:41:40,332 --> 00:41:41,917 Mom, it's me. 653 00:41:41,958 --> 00:41:43,919 (DOOR CLOSES) 654 00:41:43,960 --> 00:41:45,962 Mom? 655 00:41:51,218 --> 00:41:52,719 Sit down, Clara. 656 00:41:52,761 --> 00:41:54,137 I need to talk to you. 657 00:41:54,179 --> 00:41:56,556 Where's my mother? 658 00:41:56,598 --> 00:42:00,185 I need to explain what's happening. Please sit down. 659 00:42:00,227 --> 00:42:01,853 Where is my mother? 660 00:42:01,895 --> 00:42:03,855 She's not here. 661 00:42:03,897 --> 00:42:06,024 Stay calm. 662 00:42:06,066 --> 00:42:08,485 Let me tell you what happened. 663 00:42:10,695 --> 00:42:13,114 Your mother chose to give you up after you were born. 664 00:42:13,156 --> 00:42:14,866 And then, I'm afraid, she died. 665 00:42:14,908 --> 00:42:17,452 That's why you're with us. 666 00:42:17,494 --> 00:42:19,829 And why we're so keen to look after you now. 667 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 No. 668 00:42:22,582 --> 00:42:24,376 It's okay. 669 00:42:24,417 --> 00:42:29,214 It's not gonna be like it was before, in the facility. 670 00:42:29,256 --> 00:42:33,260 I want to show you what it's going to be like from now on. 671 00:42:40,558 --> 00:42:43,520 We're going to give you a new life. 672 00:42:43,561 --> 00:42:45,146 Your name is Clemency. 673 00:42:45,188 --> 00:42:47,649 You're 18, you're in school. 674 00:42:47,691 --> 00:42:49,859 You live with a big family 675 00:42:49,901 --> 00:42:53,488 in a beautiful house in Oakland, California. 676 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Your father is in local government. 677 00:42:55,532 --> 00:42:59,703 Your mother, here, she's a teacher. 678 00:42:59,744 --> 00:43:02,998 We can make all this happen for you. 679 00:43:03,039 --> 00:43:05,166 And I promise we're gonna give you 680 00:43:05,208 --> 00:43:06,835 - all the love you need. - I don't want that. 681 00:43:06,876 --> 00:43:08,628 I want her. 682 00:43:10,505 --> 00:43:13,133 I know, but she's gone. 683 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 Don't run away from me. 684 00:43:27,522 --> 00:43:29,941 Move in. 685 00:43:29,983 --> 00:43:31,776 SOLDIER: Copy that. 686 00:43:40,618 --> 00:43:42,370 Down! On the ground! 687 00:43:42,412 --> 00:43:44,122 (GRUNTING, SHOUTS) 688 00:43:44,164 --> 00:43:46,666 CLARA (CRYING): No! Let me go! 689 00:43:46,708 --> 00:43:48,835 No! No! Let me go! 690 00:43:48,877 --> 00:43:51,129 Let me go! No! 691 00:43:51,171 --> 00:43:53,131 (DISTANT): Get off me! 692 00:43:53,173 --> 00:43:55,175 Let me go! 693 00:43:57,802 --> 00:43:59,429 (SIGHS) 694 00:44:04,642 --> 00:44:06,436 (DOOR CLOSES) 695 00:44:06,478 --> 00:44:09,939 You know there's still a place for you with us if you want. 696 00:44:09,981 --> 00:44:12,233 - You'd trust me with that? - Well, not everyone can deal 697 00:44:12,275 --> 00:44:13,401 with this kind of work. 698 00:44:13,443 --> 00:44:14,986 You've shown you can. 699 00:44:15,028 --> 00:44:18,823 You didn't leave Hanna in the forest, did you? 700 00:44:20,283 --> 00:44:22,243 I know you, John. 701 00:44:22,285 --> 00:44:24,287 Just tell me the truth. 702 00:44:26,373 --> 00:44:28,625 We found the cabin in the forest. 703 00:44:28,666 --> 00:44:31,044 There was, uh, a fight of some kind. 704 00:44:31,086 --> 00:44:33,505 A gas explosion in the cabin. 705 00:44:34,672 --> 00:44:36,257 And Hanna? 706 00:44:36,299 --> 00:44:38,968 She was inside. 707 00:44:43,765 --> 00:44:45,642 Marissa, I assure you, 708 00:44:45,683 --> 00:44:48,520 - we never had any intention... - Just... just get out. 709 00:44:58,154 --> 00:45:00,198 The offer remains open. 710 00:45:05,537 --> 00:45:06,746 (DOOR OPENS) 711 00:45:09,040 --> 00:45:10,458 (DOOR CLOSES) 712 00:45:13,420 --> 00:45:15,422 (VEHICLE APPROACHING) 713 00:45:27,100 --> 00:45:29,102 ♪ ♪ 714 00:45:48,329 --> 00:45:50,206 (PANTING) 715 00:45:53,293 --> 00:45:56,087 Why can't we go back to the forest? 716 00:45:56,129 --> 00:45:59,674 It's too far. We'll go next weekend. 717 00:45:59,716 --> 00:46:01,342 I hate that girl. She ruined everything. 718 00:46:01,384 --> 00:46:04,012 HANNA: Where did you take her? 719 00:46:15,899 --> 00:46:19,194 VIRTUAL TEACHER: Welcome, Sandy, to your virtual piano lesson. 720 00:46:19,235 --> 00:46:22,071 Let's start by hitting a key. 721 00:46:22,113 --> 00:46:24,616 Try this one. 722 00:46:39,756 --> 00:46:41,758 (INDISTINCT CHATTER) 723 00:47:00,068 --> 00:47:02,070 ♪ ♪ 724 00:47:09,369 --> 00:47:11,371 ♪ ♪ 725 00:47:17,377 --> 00:47:19,921 ♪ I hear you and I don't believe it ♪ 726 00:47:19,963 --> 00:47:22,090 ♪ I don't want to go ♪ 727 00:47:22,131 --> 00:47:24,342 ♪ Your-your human hate propaganda ♪ 728 00:47:24,384 --> 00:47:26,636 ♪ I don't want to know ♪ 729 00:47:26,678 --> 00:47:28,805 ♪ You won't lead me into your darkness ♪ 730 00:47:28,846 --> 00:47:30,974 ♪ You won't have my soul ♪ 731 00:47:31,015 --> 00:47:33,184 ♪ I won't be buying in to your hatred ♪ 732 00:47:33,226 --> 00:47:35,603 ♪ I'm not running cold ♪ 733 00:47:35,645 --> 00:47:37,939 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 734 00:47:37,981 --> 00:47:40,066 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 735 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 736 00:47:42,110 --> 00:47:44,362 ♪ No, no, no, no, no ♪ 737 00:47:44,404 --> 00:47:46,656 ♪ I'm not plastic, I am electric ♪ 738 00:47:46,698 --> 00:47:48,700 ♪ I'm not gonna go ♪ 739 00:47:48,741 --> 00:47:50,952 ♪ I won't fight for your destiny, no ♪ 740 00:47:50,994 --> 00:47:53,121 ♪ I'm not gonna show ♪ 741 00:47:53,162 --> 00:47:55,248 ♪ I won't turn my anger to children ♪ 742 00:47:55,290 --> 00:47:57,375 ♪ Or those who are forced to run ♪ 743 00:47:57,417 --> 00:47:59,794 ♪ I've my own mind, I'm not a minion ♪ 744 00:47:59,836 --> 00:48:02,088 ♪ I'm not dumb or blind ♪ 745 00:48:02,130 --> 00:48:04,507 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 746 00:48:04,549 --> 00:48:06,467 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 747 00:48:06,509 --> 00:48:08,720 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 748 00:48:08,761 --> 00:48:11,055 ♪ No, no, no, no, no ♪ 749 00:48:11,097 --> 00:48:13,016 ♪ Oh, my God, I don't fear ♪ 750 00:48:13,057 --> 00:48:15,226 ♪ Your made-up enemy ♪ 751 00:48:15,268 --> 00:48:17,895 ♪ Oh, my Lord, you won't steer ♪ 752 00:48:17,937 --> 00:48:20,356 ♪ I don't fear anything ♪ 753 00:48:47,592 --> 00:48:49,594 ♪ No ♪ 754 00:48:49,636 --> 00:48:53,806 ♪ No, no ♪ 755 00:48:53,848 --> 00:48:56,184 ♪ No ♪ 756 00:48:56,225 --> 00:48:58,853 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 757 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 758 00:49:00,897 --> 00:49:04,442 ♪ No, no, no, no, no. ♪ 759 00:49:04,443 --> 00:49:09,443 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.