Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:12,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:13,269 --> 00:00:17,609
(Winter of 2006)
3
00:00:33,189 --> 00:00:34,359
That'll be two dollars.
4
00:00:45,600 --> 00:00:48,969
The electricity went out again. Gosh, my mom isn't here to help.
5
00:00:54,039 --> 00:00:55,910
Where's the lighter?
6
00:01:06,589 --> 00:01:07,660
Excuse me.
7
00:01:08,690 --> 00:01:10,759
The last time there was a blackout,
8
00:01:11,500 --> 00:01:14,100
the fruit store across from here got robbed,
9
00:01:15,330 --> 00:01:16,830
and the culprit was never found.
10
00:01:22,210 --> 00:01:23,970
Forget what I said. Good night.
11
00:01:48,729 --> 00:01:52,139
(Galaxy Market)
12
00:01:53,539 --> 00:01:54,610
What on earth?
13
00:01:55,110 --> 00:01:56,940
Why hasn't he left yet?
14
00:02:00,580 --> 00:02:04,009
(Galaxy Market)
15
00:02:44,660 --> 00:02:46,859
(Galaxy Market)
16
00:02:47,759 --> 00:02:49,930
(Galaxy Market)
17
00:03:19,019 --> 00:03:20,989
You hit on me first!
18
00:03:22,430 --> 00:03:24,430
My friends said you did that...
19
00:03:25,400 --> 00:03:27,560
because you like me.
20
00:03:28,400 --> 00:03:31,570
Being the bighearted person I am, I confessed my feelings first.
21
00:03:32,199 --> 00:03:34,100
But you dare respond by playing hard to get?
22
00:03:34,609 --> 00:03:35,840
I hate it, you know.
23
00:03:36,370 --> 00:03:38,239
Get up. It's late enough.
24
00:03:38,739 --> 00:03:39,810
You should go home.
25
00:03:40,180 --> 00:03:42,750
Whether I go home or sleep out here...
26
00:03:42,750 --> 00:03:44,150
is none of your business.
27
00:03:44,479 --> 00:03:46,549
Who do you think you are?
28
00:03:47,250 --> 00:03:49,150
Why are you curious as to where I am?
29
00:03:51,359 --> 00:03:52,620
Why do you even call me?
30
00:03:54,759 --> 00:03:58,630
Every time you don't come home, your mom seeks me out worried.
31
00:04:00,430 --> 00:04:01,470
Give me a piggyback ride.
32
00:04:04,440 --> 00:04:07,370
- What? - I'm too exhausted to walk,
33
00:04:07,370 --> 00:04:08,940
so carry me home.
34
00:04:16,350 --> 00:04:17,449
Mister,
35
00:04:17,579 --> 00:04:19,420
just be on your way.
36
00:04:19,649 --> 00:04:22,649
It's weird to strike up a conversation with a stranger.
37
00:04:23,389 --> 00:04:24,620
Do as you wish then.
38
00:04:28,730 --> 00:04:30,230
But you like me.
39
00:04:32,130 --> 00:04:35,029
I know it. I can see it all.
40
00:04:35,670 --> 00:04:36,870
It's obvious to me.
41
00:04:43,639 --> 00:04:44,839
What is it that you know?
42
00:04:53,680 --> 00:04:55,550
What about me do you know about?
43
00:05:00,389 --> 00:05:01,529
Should I tell you...
44
00:05:03,130 --> 00:05:04,730
what kind of person I am?
45
00:05:10,199 --> 00:05:13,599
(Flower of Evil)
46
00:05:16,940 --> 00:05:19,310
(Episode 5)
47
00:05:21,139 --> 00:05:23,880
We found it inside the warehouse earlier.
48
00:05:24,250 --> 00:05:26,719
We were wondering if it belongs to you.
49
00:06:00,349 --> 00:06:01,389
Come in.
50
00:06:03,349 --> 00:06:05,120
Did you perhaps call for a cab?
51
00:06:06,190 --> 00:06:09,130
No, I didn't.
52
00:06:09,329 --> 00:06:12,529
Then what is that taxi doing at my inn for no reason?
53
00:06:14,230 --> 00:06:18,199
I needed a cab-ride anyway, so maybe I'll ask.
54
00:06:31,579 --> 00:06:32,779
Get in.
55
00:06:37,750 --> 00:06:39,219
Is it your watch?
56
00:06:45,259 --> 00:06:46,399
Detective Cha?
57
00:06:47,500 --> 00:06:48,529
Sorry?
58
00:06:48,529 --> 00:06:50,930
Should I send it over to Forensics?
59
00:07:12,019 --> 00:07:13,159
It's nice to see you.
60
00:07:13,860 --> 00:07:15,230
I really wanted to meet you.
61
00:07:17,560 --> 00:07:20,099
How did you manage to stay hidden so well?
62
00:07:22,370 --> 00:07:23,500
What do you want?
63
00:07:26,269 --> 00:07:27,399
Jung Mi Sook.
64
00:07:29,670 --> 00:07:30,839
Jung Mi Sook.
65
00:07:32,279 --> 00:07:35,849
Ms. Jung Mi Sook. I've heard of that name before.
66
00:07:36,279 --> 00:07:37,279
"Jung Mi Sook"?
67
00:07:37,949 --> 00:07:40,420
- Isn't it that woman? - What?
68
00:07:40,420 --> 00:07:42,089
The woman whose body wasn't found.
69
00:07:42,889 --> 00:07:46,159
My gosh, I'm scared to even talk about it.
70
00:07:46,219 --> 00:07:48,430
You're right. The last victim that was killed by Do Min Seok.
71
00:07:49,790 --> 00:07:51,860
My gosh, don't move.
72
00:07:53,430 --> 00:07:56,230
I don't know you or Jung Mi Sook.
73
00:07:56,370 --> 00:07:59,139
Oh, dear. You don't know?
74
00:08:00,070 --> 00:08:01,740
I'm starting to feel sorry.
75
00:08:01,740 --> 00:08:04,509
Nam Soon Kil ended up dying for nothing.
76
00:08:12,880 --> 00:08:14,349
Either pick that up or ignore the call.
77
00:08:26,759 --> 00:08:29,130
- Hello? - Hey, I know who Jung Mi Sook is.
78
00:08:29,870 --> 00:08:31,329
She was the last victim that was killed by Do Min Seok.
79
00:08:32,199 --> 00:08:33,270
What?
80
00:08:33,469 --> 00:08:36,010
Don't you get it? The culprit is her husband.
81
00:08:36,469 --> 00:08:37,540
Where are you right now?
82
00:08:42,180 --> 00:08:44,780
- Me? - Where are you?
83
00:08:47,050 --> 00:08:48,589
You don't need to know. Let's hang up.
84
00:08:52,719 --> 00:08:55,089
I bet your baby's pretty big now. Is it a daughter or a son?
85
00:09:06,999 --> 00:09:09,209
You're on the run for committing murder,
86
00:09:09,209 --> 00:09:10,810
but you're married with a kid?
87
00:09:12,079 --> 00:09:14,810
I had nothing to do with Do Min Seok's murders.
88
00:09:14,810 --> 00:09:16,609
It's natural for you to say that.
89
00:09:19,449 --> 00:09:20,550
But...
90
00:09:21,690 --> 00:09:23,949
let me know if you want compensation.
91
00:09:25,660 --> 00:09:26,790
Who knows?
92
00:09:27,660 --> 00:09:29,890
We might be able to compromise on...
93
00:11:17,099 --> 00:11:18,900
Goodness, what's going on?
94
00:11:22,209 --> 00:11:23,239
Yes, it's mine.
95
00:11:25,040 --> 00:11:26,879
I was wondering where I lost it.
96
00:11:26,879 --> 00:11:28,910
I must've dropped it in the warehouse.
97
00:11:30,209 --> 00:11:31,349
Thank you.
98
00:11:31,349 --> 00:11:34,249
Don't mention it. I'll be off now.
99
00:11:36,790 --> 00:11:38,190
A taxi driver is assaulting a passenger...
100
00:11:38,190 --> 00:11:40,390
in front of an inn by the fishing place.
101
00:11:40,619 --> 00:11:42,089
We need backup.
102
00:11:44,060 --> 00:11:46,900
What? A criminal wiretapped the police?
103
00:11:47,459 --> 00:11:49,629
Why don't you just ask criminals to catch criminals?
104
00:11:49,800 --> 00:11:52,140
- This is so humiliating. - Don't get too worked up, sir.
105
00:11:52,140 --> 00:11:53,869
First, we need to catch Park Kyung Choon.
106
00:11:55,170 --> 00:11:57,209
- What about the press? - We'll have to deal with them.
107
00:11:57,209 --> 00:11:59,040
Choi Jae Seop, that punk.
108
00:12:00,810 --> 00:12:02,749
- Choi Jae Seop. - Sir!
109
00:12:03,209 --> 00:12:04,410
You punk!
110
00:12:05,280 --> 00:12:06,349
- Sir, calm down. - Please.
111
00:12:06,349 --> 00:12:08,619
I'm going to kill that punk and get arrested today.
112
00:12:08,619 --> 00:12:11,089
I solved so many cases until now.
113
00:12:11,089 --> 00:12:13,020
How could you be like this just because I made a mistake?
114
00:12:13,190 --> 00:12:14,290
What? "A mistake"?
115
00:12:14,290 --> 00:12:16,160
You're not supposed to make a mistake! You're a cop!
116
00:12:16,229 --> 00:12:18,629
- Let me go! Let go of me! - Sir, that's enough.
117
00:12:18,760 --> 00:12:20,660
Okay, let me go. I'll stop, so let me go already.
118
00:12:20,729 --> 00:12:22,170
Hey, shouldn't you be investigating right now?
119
00:12:22,170 --> 00:12:23,770
- Let's investigate. - Okay, sir.
120
00:12:24,900 --> 00:12:26,040
Come here.
121
00:12:31,469 --> 00:12:34,079
How could you humiliate the entire police force like this?
122
00:12:34,079 --> 00:12:36,550
I have sensitive hair! Let me go!
123
00:12:36,550 --> 00:12:39,219
How could you get fooled around by a culprit?
124
00:12:39,219 --> 00:12:40,949
- Let go or I'll do the same. - Go ahead.
125
00:12:40,949 --> 00:12:42,489
- 1, 2, 3. - 2, 3.
126
00:12:43,790 --> 00:12:44,890
Let me go.
127
00:12:45,320 --> 00:12:47,859
- How dare you do this to your boss? - This is just self-defense, sir!
128
00:12:47,859 --> 00:12:50,329
- This is excessive self-defense! - Please stop...
129
00:12:50,459 --> 00:12:52,760
- How dare you... - Will you please...
130
00:12:54,629 --> 00:12:57,400
That's enough, you darn coppers!
131
00:13:05,109 --> 00:13:07,239
We need to catch Park Kyung Choon tonight.
132
00:13:08,040 --> 00:13:11,079
Tomorrow morning, we're going to be all over the news.
133
00:13:11,079 --> 00:13:12,650
If we want to save face,
134
00:13:12,650 --> 00:13:15,089
we need to at least have the culprit arrested.
135
00:13:17,550 --> 00:13:19,190
So what's your plan?
136
00:13:19,790 --> 00:13:21,859
Park Kyung Choon drives a call taxi.
137
00:13:22,190 --> 00:13:23,190
I asked the software manufacturing company...
138
00:13:23,190 --> 00:13:24,359
to give us the vehicle log.
139
00:13:25,459 --> 00:13:28,430
We already have his call logs and credit card statements.
140
00:13:29,129 --> 00:13:30,530
Team Five is currently...
141
00:13:30,530 --> 00:13:32,540
looking into the suspect's family and financial status.
142
00:13:34,140 --> 00:13:37,040
Listen carefully. We need to catch him no matter what.
143
00:13:37,739 --> 00:13:39,910
If he gets arrested by someone from another police station,
144
00:13:40,339 --> 00:13:43,079
or you fail to bring him to me by tonight,
145
00:13:44,280 --> 00:13:46,749
I'll shave your heads starting with you.
146
00:13:47,749 --> 00:13:51,190
And don't tell anyone that we got wiretapped.
147
00:13:51,650 --> 00:13:52,790
- Yes, sir. - Yes, sir.
148
00:13:52,890 --> 00:13:54,859
Hurry up and catch him. I'm sick of you all. Get to work.
149
00:13:55,229 --> 00:13:56,660
- Hey, bring me the files. - Okay.
150
00:13:58,089 --> 00:13:59,199
Let's go.
151
00:14:01,560 --> 00:14:02,699
My gosh.
152
00:14:03,270 --> 00:14:04,400
Where are you right now?
153
00:14:04,999 --> 00:14:08,040
We got a report saying a taxi driver kidnapped a civilian.
154
00:14:08,040 --> 00:14:09,310
So we're on our way to check.
155
00:14:09,369 --> 00:14:11,670
We're going to trace Park Kyung Choon's taxi soon.
156
00:14:11,879 --> 00:14:13,910
Make sure you go there as soon as we get the location.
157
00:14:14,440 --> 00:14:15,749
Okay, sir.
158
00:14:16,910 --> 00:14:18,050
Do Hyun Su!
159
00:14:41,739 --> 00:14:43,209
Hey, Ji Won.
160
00:14:44,209 --> 00:14:46,479
About that watch that the constable found for you...
161
00:14:48,109 --> 00:14:50,180
- What? - Since when did you...
162
00:14:50,180 --> 00:14:52,280
carry around an extra watch?
163
00:14:58,290 --> 00:14:59,520
I brought it with me...
164
00:14:59,820 --> 00:15:04,129
to mend the strap, but I forgot it was in my pocket.
165
00:15:04,690 --> 00:15:05,959
I never saw it before.
166
00:15:06,499 --> 00:15:07,660
When did you buy it?
167
00:15:08,099 --> 00:15:09,570
It looked pretty expensive.
168
00:15:11,670 --> 00:15:12,739
It's my husband's.
169
00:15:13,339 --> 00:15:14,339
I asked him to give it to me so I could take it...
170
00:15:14,339 --> 00:15:16,109
to the repair shop on my way to work.
171
00:15:19,579 --> 00:15:22,749
But earlier, you said it was yours.
172
00:15:25,479 --> 00:15:27,349
I just said that because it's my husband's.
173
00:15:28,320 --> 00:15:30,420
Why are you obsessing over something so trivial?
174
00:15:30,489 --> 00:15:32,060
Now is not the time for that.
175
00:15:35,690 --> 00:15:37,959
But Ji Won...
176
00:15:38,959 --> 00:15:40,530
Will you please stop?
177
00:15:40,829 --> 00:15:42,699
What is it? What's your problem?
178
00:15:43,070 --> 00:15:45,499
Why are you so curious about a darn watch?
179
00:15:45,499 --> 00:15:48,199
No, that's not what I was going to say.
180
00:15:48,839 --> 00:15:51,879
You're not wearing your seatbelt. Fasten your seatbelt.
181
00:15:53,540 --> 00:15:55,510
You didn't even listen to what I was going to say.
182
00:16:05,020 --> 00:16:06,119
My gosh, again?
183
00:16:06,420 --> 00:16:08,660
Make sure you don't get hurt again. You're all done.
184
00:16:10,690 --> 00:16:11,829
Whatever.
185
00:16:13,300 --> 00:16:16,030
I'm not the Kim Moo Jin you used to know, sir.
186
00:16:16,930 --> 00:16:19,699
The person you gave stitches to today...
187
00:16:19,969 --> 00:16:21,800
didn't get stitches for falling off a cultivator...
188
00:16:21,800 --> 00:16:23,640
like he did when he was little.
189
00:16:24,440 --> 00:16:27,739
I got hurt while trying to catch a murderer. You should know that.
190
00:16:28,140 --> 00:16:30,379
That man searched all over the neighborhood...
191
00:16:30,379 --> 00:16:32,020
to find his wife's corpse.
192
00:16:32,719 --> 00:16:34,150
I can't believe he ended up killing someone.
193
00:16:35,390 --> 00:16:37,520
It's all because he's sick in the mind.
194
00:16:38,349 --> 00:16:40,290
I'm going to get back to my job.
195
00:16:40,690 --> 00:16:42,930
The cops need to hurry up and catch Do Hyun Su.
196
00:16:44,890 --> 00:16:46,359
What does he have anything to do with this?
197
00:16:46,359 --> 00:16:48,629
The cops need to catch him in order to find the body.
198
00:16:49,070 --> 00:16:50,129
Why?
199
00:16:50,530 --> 00:16:52,040
Gosh, you're being so frustrating.
200
00:16:52,739 --> 00:16:56,010
He went around killing people with his dad, so he should know...
201
00:16:56,010 --> 00:16:57,339
where the body is.
202
00:16:57,339 --> 00:17:00,640
Sir, that's what you call witch-hunting.
203
00:17:00,739 --> 00:17:01,739
The cops already settled the case...
204
00:17:01,739 --> 00:17:03,349
saying it was a one-man crime committed by Do Min Seok.
205
00:17:03,910 --> 00:17:07,879
Gosh. Hyun Su isn't a serial killer.
206
00:17:07,879 --> 00:17:08,889
He's a regular killer.
207
00:17:08,889 --> 00:17:11,020
What are you talking about? He did it with his father.
208
00:17:11,220 --> 00:17:13,320
You shouldn't punish family members of a criminal.
209
00:17:13,320 --> 00:17:15,159
That's not the trend anymore.
210
00:17:15,230 --> 00:17:17,659
What kind of a reporter is this dense?
211
00:17:18,290 --> 00:17:21,859
Seriously. You're educated enough. You shouldn't mislead people.
212
00:17:21,899 --> 00:17:25,000
Do you really not know?
213
00:17:26,169 --> 00:17:27,200
What?
214
00:17:28,669 --> 00:17:29,869
That...
215
00:17:31,109 --> 00:17:33,780
You're so frustrating.
216
00:17:33,839 --> 00:17:35,579
I'm the one who's frustrated.
217
00:17:35,579 --> 00:17:37,950
What? What don't I know? What?
218
00:17:39,020 --> 00:17:40,179
Was it this man?
219
00:17:42,050 --> 00:17:43,919
Yes, it was him.
220
00:17:44,220 --> 00:17:46,820
He beat up my guest and dragged him away.
221
00:17:46,889 --> 00:17:48,460
It was frightening.
222
00:17:51,030 --> 00:17:53,230
Yes, Chief. It was Park Kyung Choon.
223
00:17:56,869 --> 00:17:58,570
Did you know the victim?
224
00:17:58,839 --> 00:18:01,439
No. He looked like an outsider.
225
00:18:01,700 --> 00:18:03,669
He said he was here just to get away.
226
00:18:03,810 --> 00:18:05,109
How did he pay?
227
00:18:05,639 --> 00:18:07,879
- With cash. - Did he ask for a receipt?
228
00:18:07,939 --> 00:18:09,079
No, he didn't.
229
00:18:55,889 --> 00:18:58,329
My gosh. It must be his phone.
230
00:18:59,129 --> 00:19:01,500
This is the spot where it all went down.
231
00:19:02,570 --> 00:19:03,599
What's wrong?
232
00:19:05,030 --> 00:19:06,439
What do I do now?
233
00:19:08,200 --> 00:19:09,639
I think the abduction victim...
234
00:19:11,939 --> 00:19:13,240
is my husband.
235
00:19:14,079 --> 00:19:16,649
What? What are you talking about?
236
00:19:17,079 --> 00:19:19,550
I don't know what I'm saying either.
237
00:19:20,619 --> 00:19:23,950
But this is Hee Seong's phone.
238
00:19:24,520 --> 00:19:26,659
What? But how?
239
00:19:33,560 --> 00:19:34,700
Is this the person...
240
00:19:35,669 --> 00:19:37,030
who was abducted?
241
00:19:38,629 --> 00:19:41,040
Yes, it was him. I'm positive.
242
00:19:43,770 --> 00:19:44,939
Hello, Detective Choi.
243
00:19:45,139 --> 00:19:47,310
Park Kyung Choon is still close to the town. Where are yo?
244
00:19:47,679 --> 00:19:48,909
At an inn by a fishing spot.
245
00:19:51,550 --> 00:19:54,520
Can you locate Park Kyung Choon's cab?
246
00:19:55,220 --> 00:19:57,189
What are you waiting for? Get in your car!
247
00:20:00,790 --> 00:20:01,889
Please clear a path.
248
00:20:05,929 --> 00:20:06,960
Ji Won.
249
00:20:26,419 --> 00:20:28,619
Park Kyung Choon isn't even speeding.
250
00:20:28,820 --> 00:20:30,419
Okay, he's relaxed.
251
00:20:30,990 --> 00:20:33,790
Take the road toward the reservoir and step on it. You can catch him.
252
00:20:34,790 --> 00:20:36,060
Ji Won, slow down.
253
00:22:17,859 --> 00:22:19,159
Ji Won.
254
00:23:07,510 --> 00:23:10,109
Ho Joon. Wake up. Ho Joon!
255
00:23:12,619 --> 00:23:15,280
Are you okay? Are you hurt?
256
00:23:17,419 --> 00:23:18,520
No.
257
00:23:19,290 --> 00:23:20,389
Sorry.
258
00:23:21,520 --> 00:23:23,829
I forgot you were sitting there.
259
00:23:25,829 --> 00:23:27,629
I must've snapped.
260
00:23:29,570 --> 00:23:31,300
What's wrong with me?
261
00:23:31,629 --> 00:23:33,240
We don't have time for this.
262
00:23:34,099 --> 00:23:35,399
We have to find Hee Seong.
263
00:23:36,510 --> 00:23:37,609
Yes, we do.
264
00:23:38,770 --> 00:23:41,639
So tell me. What do I not know?
265
00:23:42,450 --> 00:23:44,510
What do I not know?
266
00:23:45,010 --> 00:23:47,649
Why are you so impatient?
267
00:23:47,849 --> 00:23:48,950
Hold on.
268
00:23:49,720 --> 00:23:51,649
It's time for my medicine.
269
00:23:52,220 --> 00:23:54,060
I'll tell you after I take this.
270
00:23:57,889 --> 00:23:59,659
Sit down.
271
00:24:13,339 --> 00:24:14,510
So...
272
00:24:16,379 --> 00:24:17,550
Well...
273
00:24:22,750 --> 00:24:24,050
Are you okay?
274
00:24:26,460 --> 00:24:27,790
I'm with the Yeonju Police Station.
275
00:24:28,619 --> 00:24:30,589
I'd like to speak with you regarding the break-in,
276
00:24:30,589 --> 00:24:33,060
robbery, and assault of Oh Bok Ja.
277
00:24:33,200 --> 00:24:34,230
Please give us your statement.
278
00:24:34,460 --> 00:24:36,129
- Okay. - Hey, Kyung Shik.
279
00:24:36,230 --> 00:24:37,399
You tell him.
280
00:24:38,629 --> 00:24:39,700
What?
281
00:24:40,070 --> 00:24:41,169
He was on the team...
282
00:24:41,169 --> 00:24:43,770
that investigated the serial murder.
283
00:24:44,740 --> 00:24:47,879
And he's a reporter in Seoul.
284
00:24:50,149 --> 00:24:51,810
You tell him the story.
285
00:24:52,210 --> 00:24:54,250
He refuses to leave until I do.
286
00:24:55,179 --> 00:24:56,389
What story?
287
00:24:56,750 --> 00:24:58,320
You know. That.
288
00:25:01,560 --> 00:25:02,659
Oh. That.
289
00:25:04,659 --> 00:25:05,730
Doctor.
290
00:25:06,200 --> 00:25:08,659
You can't tell that to civilians.
291
00:25:09,570 --> 00:25:12,230
It was over 18 years ago. What's the big deal?
292
00:25:15,500 --> 00:25:17,109
Well...
293
00:25:20,710 --> 00:25:22,040
It's... You know.
294
00:25:22,609 --> 00:25:23,679
Yes, it is.
295
00:25:24,349 --> 00:25:26,119
I'm going mad.
296
00:25:26,520 --> 00:25:28,649
Fill me in too! Come on!
297
00:25:34,089 --> 00:25:35,189
A witness.
298
00:25:35,859 --> 00:25:37,429
A witness?
299
00:25:38,929 --> 00:25:40,060
What witness?
300
00:26:24,270 --> 00:26:25,540
Baek Hee Seong.
301
00:26:37,349 --> 00:26:38,649
Baek Hee Seong.
302
00:26:45,960 --> 00:26:48,859
So Do Hyun Su has a driver's license...
303
00:26:49,730 --> 00:26:51,399
by the name of Baek Hee Seong.
304
00:26:53,170 --> 00:26:54,270
I wonder why.
305
00:27:11,920 --> 00:27:13,889
You gained a new identity.
306
00:27:21,530 --> 00:27:23,260
Who would've imagined, right?
307
00:27:26,000 --> 00:27:27,599
A serial killer...
308
00:27:28,629 --> 00:27:31,139
changed his identity, got married,
309
00:27:31,139 --> 00:27:32,440
and even had a child.
310
00:27:33,470 --> 00:27:35,940
And it seems like...
311
00:27:36,079 --> 00:27:38,240
you regularly trimmed your hair.
312
00:27:46,889 --> 00:27:48,420
Should I make you more jealous?
313
00:27:51,159 --> 00:27:52,960
I own a two-story house in Seoul.
314
00:27:53,760 --> 00:27:54,790
It's mine.
315
00:27:56,260 --> 00:27:57,329
Although,
316
00:27:58,659 --> 00:28:00,970
the bank owns more of it at the moment.
317
00:28:07,010 --> 00:28:08,069
You dare to laugh?
318
00:28:14,649 --> 00:28:16,079
It's just pathetic.
319
00:28:18,680 --> 00:28:20,119
What's so pathetic?
320
00:28:24,260 --> 00:28:26,530
The one you wanted revenge on died.
321
00:28:27,690 --> 00:28:31,030
So his son Do Hyun Su seemed like the perfect target...
322
00:28:31,960 --> 00:28:35,569
to excrete all the anger you were yet to unleash.
323
00:28:40,839 --> 00:28:42,839
"He's just like his father."
324
00:28:43,280 --> 00:28:44,780
"He's been possessed by an evil spirit."
325
00:28:44,780 --> 00:28:46,450
"He was in a mental institution."
326
00:28:46,710 --> 00:28:48,309
"He's soulless."
327
00:28:48,780 --> 00:28:50,250
"The two only kept to themselves."
328
00:28:50,250 --> 00:28:53,290
- The two only kept to themselves. - He's just like his father.
329
00:28:53,290 --> 00:28:55,849
- He's been possessed. - He was in a mental institution.
330
00:28:56,319 --> 00:28:58,589
"He was aware of his father's crimes."
331
00:28:58,760 --> 00:29:00,530
"They were accomplices!"
332
00:29:06,230 --> 00:29:07,299
No?
333
00:29:11,040 --> 00:29:12,170
So the rumors are true.
334
00:29:14,240 --> 00:29:15,639
Are you not scared of anything?
335
00:29:16,980 --> 00:29:18,079
I could...
336
00:29:18,879 --> 00:29:21,409
kill you in a heartbeat, you know.
337
00:29:26,420 --> 00:29:29,619
An opponent who I can see through?
338
00:29:31,020 --> 00:29:32,260
Why would I be scared of him?
339
00:29:36,030 --> 00:29:37,200
It's kind of boring.
340
00:29:44,639 --> 00:29:46,010
But you still feel pain.
341
00:29:55,079 --> 00:29:56,250
I...
342
00:29:57,480 --> 00:30:00,589
will inflict pain on you until you tell me what I want to know.
343
00:30:03,589 --> 00:30:04,690
Tell me.
344
00:30:06,490 --> 00:30:07,790
Where's Jung Mi Sook?
345
00:30:11,960 --> 00:30:15,129
That was close enough.
346
00:30:17,139 --> 00:30:18,200
What?
347
00:30:20,010 --> 00:30:21,109
Say that again.
348
00:30:23,079 --> 00:30:24,339
That was...
349
00:30:48,869 --> 00:30:49,940
Revenge?
350
00:30:54,639 --> 00:30:57,210
You failed miserably.
351
00:30:58,339 --> 00:31:00,079
Killing me would be a failure...
352
00:31:01,480 --> 00:31:03,079
and so will severing my limbs...
353
00:31:03,549 --> 00:31:06,119
as well as putting holes in my body.
354
00:31:06,690 --> 00:31:07,790
Why?
355
00:31:09,049 --> 00:31:11,059
Because you can't possibly prove...
356
00:31:12,690 --> 00:31:14,129
what I didn't do...
357
00:31:15,530 --> 00:31:18,799
or that I didn't even know of this incident.
358
00:31:19,530 --> 00:31:20,629
Understand?
359
00:31:32,579 --> 00:31:34,849
What you'll do to me is obvious.
360
00:31:37,119 --> 00:31:38,220
However,
361
00:31:40,520 --> 00:31:43,159
how that'll ruin you forever...
362
00:31:45,260 --> 00:31:46,589
is what intrigues me.
363
00:31:48,829 --> 00:31:51,329
So show me.
364
00:32:25,659 --> 00:32:27,970
Are you all right? Tell me that you're okay!
365
00:32:28,230 --> 00:32:29,399
We're good.
366
00:32:30,240 --> 00:32:31,770
But Park Kyung Choon...
367
00:32:32,170 --> 00:32:33,740
We need to find him fast.
368
00:32:33,740 --> 00:32:34,869
We set up more checkpoints,
369
00:32:34,869 --> 00:32:38,040
and detectives are staking out outside his house, place of work,
370
00:32:38,040 --> 00:32:39,309
and the residents of his acquaintances.
371
00:32:39,309 --> 00:32:42,849
We requested his recent route sheet, so we'll have something soon.
372
00:32:42,849 --> 00:32:45,319
What's important though is the identity of his victim.
373
00:32:48,750 --> 00:32:50,290
I think it's my husband.
374
00:32:51,389 --> 00:32:52,990
What? What are you talking about?
375
00:32:53,829 --> 00:32:56,059
My husband is who he abducted.
376
00:32:56,159 --> 00:32:58,000
What? Why?
377
00:32:59,159 --> 00:33:01,430
I don't know. I have no idea.
378
00:33:01,730 --> 00:33:03,240
Right now, I have no answers.
379
00:33:03,700 --> 00:33:07,210
I don't even know why Hee Seong was at that inn.
380
00:33:08,170 --> 00:33:10,380
The owner said he was on vacation.
381
00:33:12,540 --> 00:33:14,949
Jae Seop, what should I do?
382
00:33:15,480 --> 00:33:17,679
Give me an order. I need to do at least something.
383
00:33:18,550 --> 00:33:20,449
If I don't, I might completely lose it.
384
00:33:20,989 --> 00:33:24,489
That rat. How dare he go after a family member of ours!
385
00:33:24,489 --> 00:33:26,429
Tell me what to do!
386
00:33:26,429 --> 00:33:29,389
- Ji Won, please calm down. - How am I supposed to calm down?
387
00:33:31,659 --> 00:33:34,469
An abduction means he had a place to take his victim.
388
00:33:34,869 --> 00:33:36,199
He's a taxi driver.
389
00:33:36,840 --> 00:33:38,000
Derelict factories and buildings...
390
00:33:38,000 --> 00:33:39,239
as well as residential areas being redeveloped.
391
00:33:39,739 --> 00:33:42,270
There are hundreds of places he could go.
392
00:33:42,639 --> 00:33:45,309
We'll be able to pinpoint a location once we have his routes.
393
00:33:45,579 --> 00:33:47,050
Once we have them?
394
00:33:49,619 --> 00:33:50,650
Of course.
395
00:33:51,579 --> 00:33:52,920
Yes, you'll find the place...
396
00:33:52,920 --> 00:33:55,489
along with my dismembered husband!
397
00:33:58,320 --> 00:34:00,130
- Ji Won... - Jae Seop.
398
00:34:01,360 --> 00:34:05,000
It's my husband I need to find, not Park Kyung Choon.
399
00:34:05,000 --> 00:34:06,130
Alive, as well!
400
00:34:07,900 --> 00:34:10,770
You saw how Park Kyung Choon killed Nam Soon Kil.
401
00:34:10,770 --> 00:34:12,000
We're doing our best.
402
00:34:12,340 --> 00:34:14,340
You of all people know that.
403
00:34:14,469 --> 00:34:16,809
You've handled your fair share of culprits like him.
404
00:34:17,179 --> 00:34:20,449
You're the one who caught the Jooa-dong kidnapper last year...
405
00:34:20,679 --> 00:34:22,250
even before we had a suspect.
406
00:34:22,250 --> 00:34:25,779
That was my hunch doing its best work.
407
00:34:25,779 --> 00:34:28,790
My eyes locked gazes with his while questioning him...
408
00:34:28,790 --> 00:34:31,690
and goosebumps shot up my arm.
409
00:34:31,690 --> 00:34:35,559
So you followed him everywhere to find evidence.
410
00:34:36,559 --> 00:34:39,159
I'm sure these men have certain habits.
411
00:34:39,460 --> 00:34:41,429
Rather than sitting around,
412
00:34:42,230 --> 00:34:43,800
there must be something we can do.
413
00:34:44,099 --> 00:34:46,000
I need you to think.
414
00:34:46,469 --> 00:34:48,570
What else can we do right now but...
415
00:34:50,779 --> 00:34:51,840
Give me a second.
416
00:34:54,449 --> 00:34:55,650
Why...
417
00:34:57,050 --> 00:34:59,150
What made me suspect him?
418
00:35:00,250 --> 00:35:02,219
Why? Ji Won...
419
00:35:06,730 --> 00:35:09,259
Yes, I remember now.
420
00:35:10,099 --> 00:35:11,230
You two.
421
00:35:11,829 --> 00:35:14,630
Meet me at Park Kyung Choon's house right now.
422
00:35:17,969 --> 00:35:19,270
Abducted?
423
00:35:21,440 --> 00:35:23,509
Who abducted my son?
424
00:35:23,579 --> 00:35:25,380
We're certain that it was the suspect...
425
00:35:25,380 --> 00:35:26,779
of the Chinese restaurant murder case...
426
00:35:27,050 --> 00:35:28,250
and are conducting our search.
427
00:35:28,809 --> 00:35:30,880
What does he have to do with Baek Hee Seong?
428
00:35:32,119 --> 00:35:35,949
Why on earth did he abduct our son?
429
00:35:37,690 --> 00:35:40,489
Have you heard of the name Do Hyun Su?
430
00:35:44,460 --> 00:35:47,670
No, I haven't heard that name before.
431
00:35:48,300 --> 00:35:50,239
Do Hyun Su has been on the run ever since he was suspected...
432
00:35:50,239 --> 00:35:53,070
of killing a village foreman 18 years ago in Yeonju City.
433
00:35:53,540 --> 00:35:57,110
Do you perhaps remember the serial killings...
434
00:35:57,880 --> 00:35:59,009
that took place there?
435
00:35:59,009 --> 00:36:00,449
No, I don't.
436
00:36:01,079 --> 00:36:02,309
Yes, I do.
437
00:36:02,949 --> 00:36:04,980
I think I vaguely remember.
438
00:36:06,250 --> 00:36:09,119
Do Hyun Su is the son of the serial killer,
439
00:36:09,889 --> 00:36:10,920
Do Min Seok.
440
00:36:12,690 --> 00:36:14,029
So... So what?
441
00:36:14,290 --> 00:36:18,099
What does Do Hyun Su have anything to do with this?
442
00:36:19,500 --> 00:36:22,500
The guy who abducted your son has only one target.
443
00:36:24,199 --> 00:36:25,500
It's Do Hyun Su.
444
00:36:26,710 --> 00:36:29,469
It looks like he's trying to frame Do Hyun Su for murder...
445
00:36:29,469 --> 00:36:32,509
so that the police will start looking for him.
446
00:36:32,639 --> 00:36:35,880
And we're guessing that's why your son got abducted.
447
00:36:36,009 --> 00:36:38,579
So what is that person...
448
00:36:38,579 --> 00:36:41,550
planning to do with Do Hyun Su?
449
00:36:41,690 --> 00:36:42,719
Honey.
450
00:36:43,219 --> 00:36:44,320
Let's leave the case...
451
00:36:45,360 --> 00:36:47,690
to the detectives.
452
00:36:52,199 --> 00:36:54,800
Our utmost priority right now...
453
00:36:54,800 --> 00:36:55,969
is to rescue your son.
454
00:36:56,270 --> 00:36:58,199
And for safety measures,
455
00:36:58,199 --> 00:37:00,210
we're going to have detectives on standby so they can protect you.
456
00:37:01,210 --> 00:37:02,670
Okay, I understand.
457
00:37:04,009 --> 00:37:05,139
Please...
458
00:37:05,940 --> 00:37:08,309
do your best to save my son.
459
00:37:09,820 --> 00:37:10,980
Okay, sir.
460
00:37:29,770 --> 00:37:32,199
The conversation went a lot easier than expected.
461
00:37:32,639 --> 00:37:34,409
- What? - Normally,
462
00:37:35,369 --> 00:37:38,509
when someone gets abducted, it's very hard to have...
463
00:37:38,940 --> 00:37:40,509
a conversation with the victim's family.
464
00:37:41,980 --> 00:37:44,719
They beg us to save and rescue their child...
465
00:37:45,349 --> 00:37:47,550
and get angry at us for not doing a better job.
466
00:37:48,690 --> 00:37:50,559
I also thought it was weird.
467
00:37:51,020 --> 00:37:52,460
They seemed more interested in the case...
468
00:37:52,460 --> 00:37:54,989
than the well-being of their son.
469
00:37:55,559 --> 00:37:57,860
Well, we're not their family, so it's hard to know...
470
00:37:57,860 --> 00:37:59,599
what kind of relationship they have with their son.
471
00:38:00,969 --> 00:38:02,270
Let's go.
472
00:38:06,139 --> 00:38:07,469
This is driving me crazy.
473
00:38:07,809 --> 00:38:10,679
What in the world has he been doing?
474
00:38:11,710 --> 00:38:12,940
What did I tell you?
475
00:38:12,940 --> 00:38:15,150
I told you it'd be better to have him live with us.
476
00:38:15,509 --> 00:38:18,119
That wouldn't have changed much.
477
00:38:19,889 --> 00:38:21,849
We knew what we were getting ourselves into...
478
00:38:21,849 --> 00:38:23,259
when we took him in despite his complicated background.
479
00:38:46,880 --> 00:38:49,210
The culprit knew Hee Seong was Do Hyun Su.
480
00:38:49,480 --> 00:38:50,550
I'm sure of it.
481
00:38:53,590 --> 00:38:54,820
What are we going to do now?
482
00:38:55,489 --> 00:38:57,119
Once the culprit gets caught,
483
00:38:57,259 --> 00:39:00,489
people will find out that Hyun Su lived as Hee Seong.
484
00:39:01,029 --> 00:39:02,230
If something happens to us,
485
00:39:04,059 --> 00:39:05,759
who will take care of Hee Seong?
486
00:39:08,000 --> 00:39:09,029
The culprit...
487
00:39:11,270 --> 00:39:13,639
will kill Do Hyun Su.
488
00:39:16,170 --> 00:39:17,239
What?
489
00:39:22,079 --> 00:39:23,150
Listen to me carefully.
490
00:39:24,750 --> 00:39:27,420
If Hyun Su dies,
491
00:39:28,219 --> 00:39:30,960
we will be the only ones who know the truth.
492
00:39:32,190 --> 00:39:35,159
We'll just be a pitiful, old couple who got used by him...
493
00:39:35,159 --> 00:39:37,099
because he knew our weakness.
494
00:39:37,099 --> 00:39:38,800
We'll just say we didn't know anything.
495
00:39:40,570 --> 00:39:43,840
We didn't know he was a serial murderer's son...
496
00:39:44,300 --> 00:39:46,670
or that he was a wanted criminal for a murder case.
497
00:39:46,940 --> 00:39:49,739
We'll say we didn't even know that he was Do Hyun Su.
498
00:39:53,349 --> 00:39:56,480
People will come around and understand us.
499
00:40:27,009 --> 00:40:29,509
How long do you think you have...
500
00:40:30,079 --> 00:40:32,079
until your lungs become a pair of water balloons?
501
00:40:33,690 --> 00:40:34,920
The good news...
502
00:40:35,750 --> 00:40:38,559
is that you still have time to change yourself.
503
00:40:45,360 --> 00:40:46,559
I told you.
504
00:40:47,329 --> 00:40:49,730
I can't prove what I don't know.
505
00:40:50,469 --> 00:40:52,840
May 12, 2002.
506
00:40:53,199 --> 00:40:55,469
It was Sunday, and the weather was beautiful.
507
00:40:55,940 --> 00:40:57,710
It was the kind of day that made you...
508
00:40:58,309 --> 00:41:00,210
want to go outside for a picnic or a date.
509
00:41:01,050 --> 00:41:02,550
What did you do that day?
510
00:41:05,020 --> 00:41:08,690
Are you joking with me right now?
511
00:41:11,690 --> 00:41:13,790
That was when Mi Sook disappeared.
512
00:41:15,730 --> 00:41:18,099
It was a black SUV. The license plate number was 3194.
513
00:41:19,559 --> 00:41:22,099
Mi Sook was in that car on the day she disappeared.
514
00:41:22,400 --> 00:41:26,000
I'm sure you know very well since that was your father's car.
515
00:41:39,279 --> 00:41:41,790
My gosh, where is this from? Sir, let me pour you...
516
00:41:42,020 --> 00:41:43,960
a bottle of wine from France.
517
00:41:43,989 --> 00:41:47,590
Hey, we were only going to drink just a little bit. This is too much.
518
00:41:48,790 --> 00:41:51,360
Who knew we'd click so well?
519
00:41:51,429 --> 00:41:52,460
You're right.
520
00:41:53,099 --> 00:41:56,199
But I feel like I talked way too much today.
521
00:41:57,670 --> 00:42:01,210
Don't tell me you're using me to get what you want.
522
00:42:02,170 --> 00:42:04,739
What do you take me for?
523
00:42:05,509 --> 00:42:06,779
Okay.
524
00:42:07,309 --> 00:42:09,050
Here. Okay?
525
00:42:09,610 --> 00:42:11,119
And what else?
526
00:42:12,949 --> 00:42:14,619
- Where did it go? - What?
527
00:42:14,750 --> 00:42:17,690
Where's my recorder? I'm sure I put it in here.
528
00:42:17,920 --> 00:42:20,429
Hey, you're being suspicious.
529
00:42:23,900 --> 00:42:25,929
Sir, you got yourself a search warrant.
530
00:42:26,059 --> 00:42:28,369
Go ahead and search me all you want.
531
00:42:28,730 --> 00:42:31,000
Are you sure about that?
532
00:42:32,040 --> 00:42:34,840
Gosh, forget it. I trust you. Sit down.
533
00:42:34,869 --> 00:42:35,969
Here.
534
00:42:37,340 --> 00:42:39,079
Drink up. Let's drink.
535
00:42:39,739 --> 00:42:42,509
I'll make you blackout no matter what.
536
00:42:43,779 --> 00:42:45,279
Sir, I need to go to the bathroom.
537
00:42:45,480 --> 00:42:46,579
Okay.
538
00:42:59,029 --> 00:43:02,699
May... May 12, 2002.
539
00:43:04,770 --> 00:43:07,009
The year 2002.
540
00:43:07,739 --> 00:43:09,570
May 12.
541
00:43:10,239 --> 00:43:11,779
At 2am.
542
00:43:13,340 --> 00:43:16,079
Sehyun 2-dong.
543
00:43:17,380 --> 00:43:19,750
And the witness. Jang Young Hee.
544
00:43:19,750 --> 00:43:21,090
(May 12, 2002, 2am, Sehyun 2-dong, Jang Young Hee)
545
00:43:21,090 --> 00:43:24,090
Worked at JNQ Hotel.
546
00:43:29,559 --> 00:43:31,630
This is getting really interesting.
547
00:43:55,420 --> 00:43:57,989
It was 2:30am at Sehyun 2-dong intersection.
548
00:43:59,119 --> 00:44:00,929
Someone saw Mi Sook...
549
00:44:00,929 --> 00:44:03,159
being forced to get in Do Min Seok's car.
550
00:44:04,759 --> 00:44:06,230
The witness memorized the license plate number...
551
00:44:06,230 --> 00:44:07,929
and called the cops.
552
00:44:09,099 --> 00:44:11,099
And Do Min Seok got investigated.
553
00:44:11,699 --> 00:44:13,710
But he got acquitted.
554
00:44:19,710 --> 00:44:21,009
That's because his son...
555
00:44:21,650 --> 00:44:25,550
made sure his father had a solid alibi.
556
00:44:27,719 --> 00:44:29,219
If Do Min Seok got arrested that day,
557
00:44:29,219 --> 00:44:31,090
Mi Sook wouldn't have died.
558
00:44:32,059 --> 00:44:34,659
That was the last chance to save Mi Sook.
559
00:44:34,829 --> 00:44:36,389
I just told them the truth.
560
00:44:37,900 --> 00:44:39,860
I was with my dad...
561
00:44:41,300 --> 00:44:43,869
starting from the morning of that day until the next morning.
562
00:44:46,000 --> 00:44:47,440
I told them where we were by 10 minutes,
563
00:44:48,139 --> 00:44:51,040
and my statement always remained the same.
564
00:44:54,509 --> 00:44:56,380
If you're telling the truth,
565
00:44:57,449 --> 00:45:00,320
that means Do Min Seok's car went around...
566
00:45:00,320 --> 00:45:02,190
abducting people on its own.
567
00:45:02,719 --> 00:45:04,460
That's pretty common, isn't it?
568
00:45:05,290 --> 00:45:07,059
The witness was drunk.
569
00:45:08,929 --> 00:45:11,659
And she changed her statement. Why are you leaving that out?
570
00:45:13,670 --> 00:45:15,599
My statement stayed consistent.
571
00:45:16,329 --> 00:45:18,469
But the witness changed what she said.
572
00:45:18,940 --> 00:45:20,440
She told the cops she can't remember.
573
00:45:23,210 --> 00:45:24,610
Killing me...
574
00:45:25,739 --> 00:45:28,309
won't complete your imagination.
575
00:45:39,860 --> 00:45:42,759
How... How do you have...
576
00:45:43,059 --> 00:45:44,360
Looks familiar, doesn't it?
577
00:45:46,130 --> 00:45:48,329
Mi Sook had the same one.
578
00:45:48,969 --> 00:45:51,400
But Nam Soon Kil told me this belonged to you.
579
00:45:52,699 --> 00:45:53,770
Why?
580
00:45:57,909 --> 00:46:00,480
Why are you suddenly so silent?
581
00:46:01,279 --> 00:46:02,480
Tell me!
582
00:46:02,849 --> 00:46:04,650
Who would have something...
583
00:46:04,650 --> 00:46:07,290
that Mi Sook had on her just before she went missing?
584
00:46:07,920 --> 00:46:09,050
Who?
585
00:46:10,190 --> 00:46:11,259
Who would it be?
586
00:46:18,429 --> 00:46:21,000
(Do Min Seok)
587
00:46:27,710 --> 00:46:28,809
Hyun Su.
588
00:46:36,980 --> 00:46:38,079
What's this?
589
00:46:39,750 --> 00:46:42,949
A goldfish brings luck.
590
00:46:46,190 --> 00:46:47,630
Keep it on you at all times.
591
00:46:53,659 --> 00:46:55,329
Ms. Do Hae Su.
592
00:46:57,270 --> 00:46:59,239
Ms. Do Hae Su. I'd like an interview, please!
593
00:47:00,639 --> 00:47:02,369
The people have the right to know.
594
00:47:02,869 --> 00:47:06,179
Do Hyun Su is back in the spotlight.
595
00:47:06,309 --> 00:47:09,150
Some suspect that you're helping your brother escape.
596
00:47:12,750 --> 00:47:14,250
- She's coming out! - She's coming out!
597
00:47:14,420 --> 00:47:16,090
- She's coming out! - She's coming out!
598
00:47:18,460 --> 00:47:19,659
Please leave.
599
00:47:20,020 --> 00:47:21,159
I don't know anything.
600
00:47:21,159 --> 00:47:24,159
When Do Min Seok was committing the serial murders, you were 19.
601
00:47:24,360 --> 00:47:26,800
Did you really not know that your father was a serial killer?
602
00:47:26,800 --> 00:47:28,599
No, I didn't.
603
00:47:30,099 --> 00:47:33,170
After it was revealed that your father was a serial killer,
604
00:47:33,340 --> 00:47:35,770
and your brother fled after killing the village foreman,
605
00:47:35,770 --> 00:47:37,679
you entered an art school.
606
00:47:37,679 --> 00:47:39,340
A very prestigious art school.
607
00:47:39,809 --> 00:47:42,210
Please say a word to the victims' families.
608
00:47:44,880 --> 00:47:45,980
Sorry.
609
00:47:47,219 --> 00:47:49,849
Wait! If you're not helping Do Hyun Su flee,
610
00:47:49,949 --> 00:47:51,989
why don't you show your face proudly?
611
00:47:53,020 --> 00:47:54,460
I can tell you're pretty.
612
00:47:59,599 --> 00:48:00,770
Sorry.
613
00:48:02,170 --> 00:48:03,800
Open the door!
614
00:48:04,699 --> 00:48:05,739
Ms. Do Hae Su?
615
00:48:06,570 --> 00:48:07,840
She doesn't seem sorry.
616
00:48:08,210 --> 00:48:09,309
She is pretty though.
617
00:48:30,159 --> 00:48:31,360
I thought about why I was fixated on him...
618
00:48:31,360 --> 00:48:33,969
during the Jooa-dong kidnapping case.
619
00:48:34,130 --> 00:48:35,230
And I remembered the reason.
620
00:48:35,429 --> 00:48:37,540
He lived in a town that was being redeveloped,
621
00:48:37,540 --> 00:48:39,199
but his door lock was way too fancy.
622
00:48:39,199 --> 00:48:40,840
It was obviously recently installed.
623
00:48:40,840 --> 00:48:42,139
He was moving out soon,
624
00:48:42,139 --> 00:48:44,409
but it had an auto-lock feature and a fingerprint scanner.
625
00:48:44,579 --> 00:48:46,409
Park Kyung Choon would've needed a lock as well...
626
00:48:46,409 --> 00:48:48,009
to keep his hideout secure.
627
00:48:48,009 --> 00:48:50,579
That's right. He would've hired a locksmith...
628
00:48:50,579 --> 00:48:51,750
and paid him.
629
00:48:52,050 --> 00:48:55,520
We'll find something if we search his home.
630
00:49:11,300 --> 00:49:13,170
Explain it to me.
631
00:49:13,670 --> 00:49:17,009
How did you get something that belonged to Mi Sook?
632
00:49:30,659 --> 00:49:33,759
Why? Why can't you say anything? Why?
633
00:49:34,290 --> 00:49:37,759
You were yapping well until now without batting an eye.
634
00:49:37,759 --> 00:49:39,759
So why... Why can't you explain this?
635
00:49:43,829 --> 00:49:44,900
Tell me.
636
00:49:47,040 --> 00:49:49,309
Where's Mi Sook?
637
00:50:05,249 --> 00:50:06,350
Over there.
638
00:50:14,129 --> 00:50:15,200
Spread out.
639
00:50:49,700 --> 00:50:50,830
Look at this.
640
00:50:53,770 --> 00:50:55,100
Find the rest of the number.
641
00:51:01,910 --> 00:51:03,209
Here.
642
00:51:09,279 --> 00:51:11,120
(Call for a consultation)
643
00:51:11,520 --> 00:51:12,790
Yes, I remember.
644
00:51:13,089 --> 00:51:16,290
Construction had stopped there for a while already,
645
00:51:16,520 --> 00:51:18,990
so I thought it was odd that he wanted a door lock.
646
00:51:33,510 --> 00:51:35,910
Just tell me where you buried Mi Sook.
647
00:51:37,140 --> 00:51:40,379
Then I'll let you live.
648
00:51:41,720 --> 00:51:42,819
I don't know.
649
00:51:44,290 --> 00:51:46,589
You were born into this world as a human being.
650
00:51:48,220 --> 00:51:49,760
So you should live as one...
651
00:51:50,189 --> 00:51:52,260
at least for one moment. Don't you agree?
652
00:51:54,999 --> 00:51:56,129
In that dark,
653
00:51:56,729 --> 00:51:58,799
damp, and cold place, she's waiting for me...
654
00:51:58,799 --> 00:52:00,370
to get her out.
655
00:52:01,569 --> 00:52:03,439
She must be so anxious.
656
00:52:05,740 --> 00:52:07,410
Please, tell me. I beg you.
657
00:52:08,709 --> 00:52:09,910
Please tell me.
658
00:52:10,810 --> 00:52:12,010
It wasn't me.
659
00:52:49,419 --> 00:52:50,479
It's his cab.
660
00:52:55,490 --> 00:52:57,260
Call for backup and block this exit.
661
00:53:00,129 --> 00:53:02,229
We've located Park Kyung Choon. Requesting backup.
662
00:53:02,229 --> 00:53:03,299
Get back!
663
00:54:01,290 --> 00:54:03,959
Park Kyung Choon, you are under arrest for the murder...
664
00:54:04,120 --> 00:54:05,729
of Nam Soon Kil, and the abducting and false imprisonment...
665
00:54:05,729 --> 00:54:06,930
of Baek Hee Seong.
666
00:54:53,069 --> 00:54:54,240
Get over here.
667
00:54:56,379 --> 00:54:57,479
Park Kyung Choon!
668
00:54:58,279 --> 00:54:59,950
Shoot him.
669
00:55:00,810 --> 00:55:01,879
Drop the knife.
670
00:55:02,549 --> 00:55:03,720
Drop the knife!
671
00:55:10,020 --> 00:55:12,060
Shoot him. Just shoot!
672
00:55:12,060 --> 00:55:13,129
Yes, shoot.
673
00:55:13,129 --> 00:55:14,359
Let's see who dies.
674
00:55:55,370 --> 00:55:57,609
Shoot. Shoot him.
675
00:55:58,010 --> 00:55:59,140
Out of my way.
676
00:56:00,040 --> 00:56:01,180
Move!
677
00:56:24,830 --> 00:56:26,629
Detective Choi, stay with me.
678
00:56:27,899 --> 00:56:28,970
Detective!
679
00:56:55,999 --> 00:56:57,100
Should I tell you...
680
00:56:58,700 --> 00:57:00,229
what kind of person I am?
681
00:57:05,270 --> 00:57:07,209
I never graduated high school.
682
00:57:09,080 --> 00:57:10,140
Why not?
683
00:57:10,310 --> 00:57:13,209
No reason. I had a hard time adjusting.
684
00:57:15,319 --> 00:57:17,020
I was even in a gang once.
685
00:57:18,189 --> 00:57:21,790
Back then, I spent all my days getting into fights.
686
00:57:24,260 --> 00:57:26,260
Have you punched a person before?
687
00:57:28,399 --> 00:57:29,399
No.
688
00:57:30,200 --> 00:57:32,069
I've punched a guy to the point...
689
00:57:32,069 --> 00:57:33,729
where I wasn't even aware of my scrapped knuckles.
690
00:57:35,870 --> 00:57:37,169
It actually felt...
691
00:57:39,970 --> 00:57:41,609
good.
692
00:57:46,080 --> 00:57:47,310
Also...
693
00:58:00,660 --> 00:58:02,600
I see things that I shouldn't.
694
00:58:10,899 --> 00:58:12,569
I'm not normal in the head.
695
00:58:21,249 --> 00:58:22,520
What exactly do you see?
696
00:58:27,549 --> 00:58:28,560
A dead person.
697
00:58:31,930 --> 00:58:33,260
You must've loved that person.
698
00:58:35,729 --> 00:58:38,629
My dead grandmother popped into my dreams once.
699
00:58:41,370 --> 00:58:43,399
"Grandma, you can go now."
700
00:58:44,069 --> 00:58:46,439
"Stop worrying about me and rest in peace."
701
00:58:47,240 --> 00:58:49,540
She heard me and walked away.
702
00:58:52,010 --> 00:58:53,180
You really are...
703
00:58:54,720 --> 00:58:56,279
quite dense.
704
00:58:59,249 --> 00:59:02,290
You feel bad because you have nothing to offer me?
705
00:59:04,160 --> 00:59:05,560
I don't know how to feel that way.
706
00:59:05,560 --> 00:59:07,260
You only have one problem.
707
00:59:08,399 --> 00:59:11,499
You don't see yourself in the way I see you.
708
00:59:16,200 --> 00:59:18,169
I'll like you a lot from here on out.
709
00:59:19,410 --> 00:59:20,770
I'll be there for you.
710
00:59:21,740 --> 00:59:23,640
I'll teach you everything you don't know.
711
00:59:28,180 --> 00:59:30,520
Then one day, things will change for you.
712
00:59:31,990 --> 00:59:33,290
You'd be surprised.
713
00:59:47,700 --> 00:59:49,169
Unbelievable.
714
00:59:50,339 --> 00:59:52,609
You're doing it again with that gaze.
715
00:59:53,069 --> 00:59:54,540
My heart just skipped a beat.
716
00:59:56,479 --> 00:59:58,879
But still, you say that you don't feel the same way.
717
01:00:05,319 --> 01:00:06,520
You're...
718
01:00:07,959 --> 01:00:09,359
a mystery to me.
719
01:00:12,459 --> 01:00:13,629
Does that mean...
720
01:00:16,830 --> 01:00:17,999
you like me?
721
01:00:25,010 --> 01:00:26,640
The mood couldn't be better,
722
01:00:27,140 --> 01:00:28,879
and there's nothing more to say,
723
01:00:29,040 --> 01:00:30,479
so let's kiss.
724
01:00:54,870 --> 01:00:56,200
Father,
725
01:00:57,799 --> 01:00:59,109
you can go now.
726
01:01:01,109 --> 01:01:02,479
I want to stay here.
727
01:01:03,040 --> 01:01:05,810
So please... Please go.
728
01:01:41,819 --> 01:01:43,249
What do we do now?
729
01:01:44,649 --> 01:01:45,919
How about a drink?
730
01:03:22,620 --> 01:03:23,950
Hee Seong!
731
01:03:34,729 --> 01:03:36,200
Please help!
732
01:03:44,270 --> 01:03:45,709
I always thought...
733
01:03:47,209 --> 01:03:50,439
that I was lucky to have met you.
734
01:03:52,310 --> 01:03:53,450
But...
735
01:03:55,080 --> 01:03:56,919
for the first time,
736
01:03:58,950 --> 01:04:01,149
I'm thinking you should've never met me.
737
01:04:04,490 --> 01:04:05,560
Yes.
738
01:04:06,529 --> 01:04:10,330
I finally know what it means.
739
01:04:11,129 --> 01:04:12,270
I'm...
740
01:04:17,270 --> 01:04:18,669
sorry.
741
01:04:38,459 --> 01:04:46,470
(Missing Person: Jung Mi Sook)
742
01:04:47,200 --> 01:04:52,810
("Multiple Bodies Found in the Woods at Gakyeongri")
743
01:04:52,810 --> 01:04:56,839
("Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok, and His Son")
744
01:06:30,037 --> 01:06:41,237
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
49039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.