Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,192 --> 00:00:27,354
Hey, pass the shovel over here.
We gotta tie him up!
2
00:00:27,444 --> 00:00:29,436
Yeah! All aboard! All aboard!
3
00:00:33,033 --> 00:00:36,276
Help me! Help me! He's killing me!
I don't want to die! I don't want to die!
4
00:00:36,370 --> 00:00:37,986
Help me! He's crushing me!
5
00:00:51,510 --> 00:00:52,510
Toss me one?
6
00:00:55,097 --> 00:00:56,097
Whoa.
7
00:00:56,848 --> 00:00:58,134
What'd you do with my sister?
8
00:01:01,603 --> 00:01:04,687
There's hot water in the bathroom.
Might as well use it.
9
00:01:05,649 --> 00:01:06,649
Try the vanilla.
10
00:01:09,820 --> 00:01:11,652
This is Morgan. Anybody copy?
11
00:01:14,491 --> 00:01:15,491
Go for Annie.
12
00:01:16,868 --> 00:01:18,154
Everything okay there?
13
00:01:18,245 --> 00:01:22,785
Yeah. Everyone's in the back.
Watching a movie.
14
00:01:26,044 --> 00:01:29,879
Listen, thanks for holding down the fort.
But don't get too comfortable.
15
00:01:30,799 --> 00:01:32,791
We don't plan on staying there
much longer.
16
00:01:33,510 --> 00:01:35,001
You know the roads are out, right?
17
00:01:35,721 --> 00:01:36,757
We do.
18
00:01:37,180 --> 00:01:39,100
You can't go anywhere near
those radiation signs.
19
00:01:39,891 --> 00:01:40,891
We know.
20
00:01:43,186 --> 00:01:44,927
Then how do you plan
on getting out of here?
21
00:01:45,772 --> 00:01:48,264
We'll show you. You mind opening the gate?
22
00:02:11,256 --> 00:02:13,543
We were telling you the truth
when we first met you.
23
00:02:14,468 --> 00:02:16,130
We just didn't tell you everything.
24
00:02:23,435 --> 00:02:27,395
I guess you could say we were broken
by the bad things we done...
25
00:02:28,774 --> 00:02:32,563
all the things that we'd regretted,
and having to live with them
26
00:02:33,278 --> 00:02:35,440
and not being able to run away from them.
27
00:02:43,580 --> 00:02:44,912
Wasn't easy getting here.
28
00:02:46,041 --> 00:02:48,909
Roads were blocked,
bridges were washed out,
29
00:02:49,002 --> 00:02:51,540
and there was an actual mountain
between us
30
00:02:51,630 --> 00:02:55,670
and the only other living person
we have spoken to in a really long time.
31
00:02:56,343 --> 00:02:59,381
But we didn't give up. We found a way.
32
00:03:00,806 --> 00:03:05,301
We found a way all the way over here
because we had something to fight for.
33
00:03:06,269 --> 00:03:08,261
Even if it wasn't what we thought it was.
34
00:03:09,272 --> 00:03:12,185
We don't have someone
on the other end of the radio now.
35
00:03:12,693 --> 00:03:15,060
But we do still have
something to fight for.
36
00:03:16,738 --> 00:03:17,774
We got each other.
37
00:03:20,575 --> 00:03:21,575
And we got you.
38
00:03:23,161 --> 00:03:26,745
So I'm telling you,
as impossible as all this seems...
39
00:03:29,084 --> 00:03:30,200
we can do this.
40
00:03:33,422 --> 00:03:36,460
We can,
'cause we done the impossible before.
41
00:03:39,136 --> 00:03:40,627
But we're gonna need some help.
42
00:03:47,769 --> 00:03:48,850
What do we do now?
43
00:03:49,271 --> 00:03:50,271
Now...
44
00:03:51,565 --> 00:03:52,772
we fix the plane.
45
00:03:56,278 --> 00:03:58,235
And we fly back across the mountains...
46
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
together.
47
00:05:03,595 --> 00:05:05,757
Hey, Grace, this is Morgan. Do you copy?
48
00:05:10,977 --> 00:05:12,184
If you're listening...
49
00:05:13,730 --> 00:05:15,562
we're working on a way to get home.
50
00:05:16,650 --> 00:05:17,731
And, uh...
51
00:05:18,819 --> 00:05:21,186
we found some people
I think you're gonna want to meet.
52
00:05:22,823 --> 00:05:23,823
Do you copy?
53
00:05:23,907 --> 00:05:26,320
I repeat. Do you copy?
54
00:05:46,429 --> 00:05:48,466
Okay, we're gonna leave this channel open.
55
00:05:48,557 --> 00:05:50,765
If you hear this, please let us know.
56
00:07:14,768 --> 00:07:15,768
You okay?
57
00:07:18,521 --> 00:07:20,183
Yeah. Yeah. I'm good.
58
00:07:22,776 --> 00:07:24,536
Can you give me a hand
with the landing gear?
59
00:07:24,778 --> 00:07:25,778
Sure.
60
00:07:50,971 --> 00:07:52,251
Do you think it's going to work?
61
00:07:52,764 --> 00:07:53,845
It was your idea.
62
00:07:55,016 --> 00:07:56,016
What do you think?
63
00:08:02,816 --> 00:08:03,816
It's going to work.
64
00:08:05,485 --> 00:08:08,728
The book says you can only see
with your heart, not your eyes.
65
00:08:09,114 --> 00:08:10,901
So I got rid of my eyes.
66
00:08:12,659 --> 00:08:14,019
And your heart told you the truth?
67
00:08:15,161 --> 00:08:16,161
Yeah.
68
00:08:16,621 --> 00:08:18,658
Does your heart know
how to fix the reduction gear
69
00:08:18,748 --> 00:08:21,206
on a 575-horsepower turboprop?
70
00:08:22,419 --> 00:08:23,500
It doesn't need to.
71
00:08:24,546 --> 00:08:25,546
Copy that.
72
00:08:28,758 --> 00:08:30,841
The reduction gearbox?
73
00:08:31,636 --> 00:08:33,798
She needs to know
how to align the planetary gears.
74
00:08:34,180 --> 00:08:38,515
All right. Stand by. I got to
clear some of this jerky-man jerky.
75
00:08:43,815 --> 00:08:44,815
That's oil.
76
00:08:46,067 --> 00:08:47,067
I hope.
77
00:08:47,444 --> 00:08:50,733
I'll find a rag while you determine
the source of that unfortunate spill.
78
00:08:50,822 --> 00:08:56,659
Yeah. Uh, and a brewski.
I work better with a five-outta-ten buzz.
79
00:08:56,745 --> 00:09:01,206
Don't we all? Charlie,
tell them this might take a minute.
80
00:09:05,462 --> 00:09:06,703
It might take a minute.
81
00:09:07,797 --> 00:09:08,797
Copy that.
82
00:09:08,882 --> 00:09:11,625
Dylan, who are you talking to?
83
00:09:12,343 --> 00:09:14,005
It's okay. They're far away.
84
00:09:14,637 --> 00:09:16,877
They're gonna help us make the plane
from where they are.
85
00:09:17,891 --> 00:09:20,725
There's Charlie and...
What's the other's name?
86
00:09:20,810 --> 00:09:22,301
It doesn't matter, Dylan.
87
00:09:23,646 --> 00:09:26,434
We're here to help them leave
so we can go back to how things were.
88
00:09:31,988 --> 00:09:32,988
How's the ankle?
89
00:09:34,657 --> 00:09:35,773
It's fine.
90
00:09:36,159 --> 00:09:38,651
Yeah? Let me take a look at it.
91
00:09:40,497 --> 00:09:41,533
Let's go.
92
00:09:44,250 --> 00:09:45,250
All right.
93
00:09:47,045 --> 00:09:48,581
Come on. Let's get back to the plane.
94
00:10:07,690 --> 00:10:09,147
You want to run, don't you?
95
00:10:12,612 --> 00:10:13,944
I used to run too.
96
00:10:16,783 --> 00:10:18,703
But I never tried to do it
with a sprained ankle.
97
00:10:26,334 --> 00:10:30,374
If I were you,
I'd wait a week before you take off. Shh.
98
00:10:32,173 --> 00:10:33,914
Maybe get a new pair of shoes.
99
00:10:35,468 --> 00:10:36,584
And socks.
100
00:10:37,887 --> 00:10:40,755
My boyfriend says
survival starts with socks.
101
00:10:40,849 --> 00:10:42,056
Well, that's a fact.
102
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
How's the patient?
103
00:10:43,685 --> 00:10:47,929
You know, I was telling her she should,
uh, stay off her feet for a while.
104
00:10:48,022 --> 00:10:49,934
Well, one of 'em, anyway.
105
00:10:52,569 --> 00:10:55,186
Hey, we're thinking of heading back out
and keep up the search,
106
00:10:55,989 --> 00:10:58,447
make sure Sherry's on that plane
with us when we take off.
107
00:11:02,162 --> 00:11:03,494
Okay. Good luck.
108
00:11:09,460 --> 00:11:10,580
And keep him out of trouble.
109
00:11:11,254 --> 00:11:12,290
I'll try.
110
00:11:16,301 --> 00:11:17,301
Bye.
111
00:11:22,974 --> 00:11:24,181
All right, you ready?
112
00:11:24,559 --> 00:11:25,559
Ready!
113
00:12:05,141 --> 00:12:06,177
Get down!
114
00:12:12,232 --> 00:12:13,814
Is everybody okay?
115
00:12:13,900 --> 00:12:15,020
Was that the reduction gear?
116
00:12:24,202 --> 00:12:25,784
Where are we gonna get a new propeller?
117
00:12:46,099 --> 00:12:47,215
Oh, you fixed the mop.
118
00:12:48,935 --> 00:12:49,935
What happened?
119
00:12:50,728 --> 00:12:52,640
The engines worked,
but the propeller didn't.
120
00:12:55,233 --> 00:12:56,269
We'll be okay.
121
00:12:57,318 --> 00:12:58,878
We'll start searching for replacements.
122
00:12:59,696 --> 00:13:01,403
Morgan? Alicia? Do you copy?
123
00:13:03,032 --> 00:13:04,032
Grace?
124
00:13:05,118 --> 00:13:06,118
Are you okay?
125
00:13:06,828 --> 00:13:08,160
Do you have a generator there?
126
00:13:09,372 --> 00:13:10,954
We do. Why?
127
00:13:11,666 --> 00:13:12,827
I need you to unhook it.
128
00:13:13,209 --> 00:13:15,609
Gas it up, and then I need you
to get it ready for transport.
129
00:13:17,630 --> 00:13:18,630
What's going on, Grace?
130
00:13:19,299 --> 00:13:21,541
It's the plant.
If you don't do as I say...
131
00:13:24,053 --> 00:13:25,413
there's gonna be another meltdown.
132
00:13:34,480 --> 00:13:35,766
We're wasting time out here.
133
00:13:35,857 --> 00:13:38,645
Note on the registration said
she went west on 30.
134
00:13:38,735 --> 00:13:40,192
I've already been down this way.
135
00:13:41,487 --> 00:13:44,195
When I was looking for June,
nothing but dead ends.
136
00:13:45,033 --> 00:13:47,525
Wasn't till I linked up
with the people working on that plane,
137
00:13:47,869 --> 00:13:49,110
things really started clicking.
138
00:13:49,787 --> 00:13:52,074
Extra set of eyes help you see better.
139
00:13:59,797 --> 00:14:01,333
How did you get split up, anyway?
140
00:14:04,677 --> 00:14:05,713
Don't mean to pry.
141
00:14:13,478 --> 00:14:16,971
Me and Sherry, we, uh,
we got split up before...
142
00:14:17,065 --> 00:14:18,272
you know, we got split up.
143
00:14:19,692 --> 00:14:21,103
How'd you wind up with her rings?
144
00:14:23,696 --> 00:14:24,732
It's complicated.
145
00:14:25,323 --> 00:14:26,323
Oh, yeah.
146
00:14:30,661 --> 00:14:34,405
First time June told me she loved me,
she didn't actually tell me.
147
00:14:35,875 --> 00:14:37,207
She spelled it out with these.
148
00:14:40,755 --> 00:14:43,168
Never left my pocket
whole time I was lookin' for her.
149
00:14:45,385 --> 00:14:46,967
These things are always complicated.
150
00:14:49,180 --> 00:14:51,263
You're... you're lucky.
It worked out for you, John.
151
00:14:52,392 --> 00:14:55,601
You know... we're gonna find Sherry.
152
00:14:56,270 --> 00:14:57,831
She's gonna be on that plane
with everybody.
153
00:14:57,855 --> 00:15:01,098
No, I'm not talking about that.
I'm talking about how you are,
154
00:15:01,192 --> 00:15:02,524
you know, the way you see things.
155
00:15:04,195 --> 00:15:07,188
That had to have been
how you were before, right?
156
00:15:07,698 --> 00:15:10,315
How it is now,
and it hasn't burned you or...
157
00:15:11,077 --> 00:15:12,659
broken you, twisted you.
158
00:15:14,497 --> 00:15:15,863
I hope it never does.
159
00:15:16,833 --> 00:15:18,620
I'm even luckier than you think.
160
00:15:23,256 --> 00:15:28,172
World did a number on me before all this.
But all this gave me more than I ever had.
161
00:15:29,095 --> 00:15:32,463
That's been hard to deal with.
But I found a way.
162
00:15:35,351 --> 00:15:36,683
So maybe we should get goin'.
163
00:15:41,983 --> 00:15:44,441
What do you mean?
The second reactor's still running.
164
00:15:44,819 --> 00:15:47,277
I took it offline,
but the fuel still generates heat.
165
00:15:47,363 --> 00:15:48,570
It needs to be cooled.
166
00:15:48,656 --> 00:15:52,275
The generator operating the cooling system
just failed, which is why I need yours.
167
00:15:53,035 --> 00:15:55,275
Or else we'll all end up like the dead
I've been chasing.
168
00:15:59,500 --> 00:16:00,991
And this will fix everything?
169
00:16:02,587 --> 00:16:04,044
This is only gonna buy us time.
170
00:16:05,298 --> 00:16:08,006
You need to finish that plane... fast.
171
00:16:11,345 --> 00:16:12,345
We're good.
172
00:16:13,014 --> 00:16:14,676
Okay, Luci, we're gonna pull the plug.
173
00:16:17,727 --> 00:16:21,016
We're going dark, Strand.
We have to give up the genee.
174
00:16:21,564 --> 00:16:24,352
Luciana, listen.
We're gonna find a way to get you back.
175
00:16:25,318 --> 00:16:27,105
I don't know how, but we will.
176
00:16:30,406 --> 00:16:31,567
Hey, Luciana?
177
00:16:33,117 --> 00:16:34,198
Luciana?
178
00:16:38,164 --> 00:16:40,644
- What about this airstrip to the north?
- We checked that one.
179
00:16:40,708 --> 00:16:42,908
It's a haul and a half to get there.
It'd take too long.
180
00:16:44,170 --> 00:16:45,770
And what about this airport to the east?
181
00:16:48,382 --> 00:16:51,875
Wendell, remember that airport
you jacked those peanuts from?
182
00:16:51,969 --> 00:16:54,632
Place was flooded.
Planes was all junked up.
183
00:16:56,432 --> 00:16:57,432
Thought so.
184
00:16:58,142 --> 00:16:59,862
How the hell
are we supposed to get to them?
185
00:17:00,811 --> 00:17:02,171
You told them we would find a way.
186
00:17:02,563 --> 00:17:03,679
To keep their spirits up.
187
00:17:04,649 --> 00:17:06,311
To keep their spirits up?
188
00:17:07,401 --> 00:17:09,438
- Okay, guys, we'll figure it out.
- How, Charlie?
189
00:17:09,529 --> 00:17:11,840
The rubber has met the road,
and I haven't the faintest clue
190
00:17:11,864 --> 00:17:13,400
on how to deliver on my own platitude.
191
00:17:14,242 --> 00:17:15,653
So which one is it, Vic?
192
00:17:15,743 --> 00:17:19,327
You just dicking about the daisies,
or you planning on closing this deal?
193
00:17:19,413 --> 00:17:21,245
- I wanted to help them.
- So did I.
194
00:17:21,582 --> 00:17:23,502
You're not the only one
who wasn't on that plane.
195
00:17:28,089 --> 00:17:31,127
They got engines without props.
We got props without engines.
196
00:17:31,217 --> 00:17:34,631
We got all the pieces. We just need to
put them together somehow.
197
00:17:36,430 --> 00:17:37,430
Hopeless.
198
00:17:37,974 --> 00:17:42,093
At least our dearly departed brewer
had the advantage of self-sacrifice.
199
00:17:44,689 --> 00:17:46,021
Yeah. He's dead, Victor.
200
00:17:47,567 --> 00:17:50,401
And he took one for the team... real hard.
201
00:17:51,946 --> 00:17:55,155
He wanted to give up,
but he didn't in the end.
202
00:17:55,533 --> 00:17:59,823
So don't throw that "hopeless" horseshit
up in the air to land on us.
203
00:17:59,912 --> 00:18:02,245
There's got to be a way.
204
00:18:08,087 --> 00:18:11,080
Sarah, did you say you and Wendell
got everything from Jim's brewery?
205
00:18:11,173 --> 00:18:12,755
Yep. Every last bottle cap.
206
00:18:17,054 --> 00:18:18,054
Everything?
207
00:18:22,977 --> 00:18:24,388
Son of a bitch.
208
00:18:28,107 --> 00:18:29,473
We're gonna get 'em back.
209
00:18:53,090 --> 00:18:54,422
Will you help me move the cars?
210
00:18:54,967 --> 00:18:56,003
Yeah.
211
00:18:56,594 --> 00:18:57,714
We're gonna have to suit up.
212
00:18:58,888 --> 00:19:00,004
We're gonna have to go in.
213
00:19:12,485 --> 00:19:14,568
- Anything from John?
- No.
214
00:19:15,946 --> 00:19:19,405
They're still out of range.
How's it going in here?
215
00:19:19,742 --> 00:19:20,903
I don't know.
216
00:19:24,622 --> 00:19:26,830
I just hope the circuits aren't all fried.
217
00:19:28,959 --> 00:19:30,040
You okay?
218
00:19:34,340 --> 00:19:37,128
Just... the helicopter.
219
00:19:37,802 --> 00:19:39,213
If I'd kept it from...
220
00:19:40,513 --> 00:19:42,630
taking off, then we'd be home by now.
221
00:19:42,723 --> 00:19:46,387
Yeah. But there's no way
you could've done that, Al.
222
00:19:54,694 --> 00:19:55,775
Did something happen?
223
00:19:57,571 --> 00:19:58,687
When you were missing?
224
00:20:13,003 --> 00:20:17,088
You know, I asked to talk to you once...
off the record.
225
00:20:19,343 --> 00:20:20,675
And you let me talk.
226
00:20:24,432 --> 00:20:26,469
And that helped me more than you know.
227
00:20:28,728 --> 00:20:29,764
So...
228
00:20:30,980 --> 00:20:32,972
if you ever need to do the same, you can.
229
00:20:35,818 --> 00:20:36,899
Okay?
230
00:20:37,403 --> 00:20:38,735
It's the least I could do.
231
00:20:46,495 --> 00:20:47,736
Let's check the battery.
232
00:20:56,756 --> 00:21:00,716
That woman Morgan left with...
she's from the power plant, isn't she?
233
00:21:08,350 --> 00:21:09,386
Yeah.
234
00:21:10,603 --> 00:21:13,016
Dylan, Max, this isn't gonna work.
235
00:21:14,607 --> 00:21:15,643
We can't stay here.
236
00:21:15,733 --> 00:21:17,099
Whoa. Hey. Hey.
237
00:21:19,487 --> 00:21:21,570
You can't go back
to hiding behind the dead.
238
00:21:22,740 --> 00:21:25,135
We were safe there the last time
something like this happened.
239
00:21:25,159 --> 00:21:26,159
We'll be safe this time.
240
00:21:26,243 --> 00:21:27,359
You don't know that.
241
00:21:27,453 --> 00:21:30,070
You don't even know
if you'll be able to finish this plane.
242
00:21:30,164 --> 00:21:31,371
We will.
243
00:21:32,750 --> 00:21:34,550
We're just gonna need
all the help we can get.
244
00:21:34,960 --> 00:21:36,076
Annie,
245
00:21:36,670 --> 00:21:38,787
- it can work.
- He's right. If we just...
246
00:21:38,881 --> 00:21:41,464
Max. You're not the one who has to decide.
247
00:21:43,385 --> 00:21:46,674
Annie, neither are you.
Look, we can make this decision together.
248
00:21:46,764 --> 00:21:48,756
No. We can't.
249
00:21:50,059 --> 00:21:52,847
I have to decide for me and my brothers.
250
00:21:59,443 --> 00:22:00,650
Nothing back here.
251
00:22:01,237 --> 00:22:02,694
It's been picked over.
252
00:22:04,156 --> 00:22:05,363
You recognise him?
253
00:22:05,449 --> 00:22:07,406
I saw him the last time I came through.
254
00:22:08,452 --> 00:22:10,660
Been dead a while even then.
255
00:22:12,706 --> 00:22:13,913
I figure...
256
00:22:15,501 --> 00:22:17,743
that came from whoever stole his food.
257
00:22:19,296 --> 00:22:20,628
And that was from him.
258
00:22:26,846 --> 00:22:31,136
You want to know
why Sherry doesn't have her ring?
259
00:22:36,689 --> 00:22:38,100
She had to give it up...
260
00:22:39,358 --> 00:22:40,599
to save me.
261
00:22:42,278 --> 00:22:47,023
She chose to give up everything for me.
262
00:22:50,077 --> 00:22:52,615
The only reason I'm still alive
is because of her.
263
00:22:54,999 --> 00:22:56,535
And I owe her my life.
264
00:22:58,752 --> 00:23:02,962
When I left where I was,
or when I was, uh, sent away,
265
00:23:03,048 --> 00:23:08,214
the person who sent me away
knew all the shit I'd done, but...
266
00:23:10,014 --> 00:23:11,425
he knew I loved her.
267
00:23:13,475 --> 00:23:16,934
So he said,
"Find her. Make it right."
268
00:23:19,273 --> 00:23:20,309
Well...
269
00:23:21,275 --> 00:23:26,316
I need some of your luck, John,
because even if I can do the first thing,
270
00:23:26,405 --> 00:23:32,572
I don't know if I can do the second,
or, uh... or if that's even possible.
271
00:23:39,835 --> 00:23:40,951
Well...
272
00:23:43,005 --> 00:23:48,376
I think more things are possible
than impossible.
273
00:23:49,887 --> 00:23:52,095
Is that just
a few letters short of "honey"?
274
00:23:54,224 --> 00:23:56,544
- Yeah, but that doesn't mean...
- I'm gonna need a pencil.
275
00:24:07,279 --> 00:24:08,360
Come on.
276
00:24:18,082 --> 00:24:19,243
- You got it?
- Yeah.
277
00:24:22,127 --> 00:24:24,995
I saw Cary Grant do this in a movie once.
278
00:24:26,632 --> 00:24:29,340
I was always hoping to try it
when I was a cop
279
00:24:29,426 --> 00:24:30,962
but never got the chance.
280
00:24:33,764 --> 00:24:34,764
Holy shit.
281
00:24:35,849 --> 00:24:37,215
Extra pair of eyes.
282
00:24:41,605 --> 00:24:43,688
I've been looking on the wrong road
this whole time.
283
00:24:54,952 --> 00:24:57,114
So you're just gonna leave,
like you did before?
284
00:25:02,501 --> 00:25:04,083
There's no way you can carry all that.
285
00:25:13,137 --> 00:25:14,628
You can take one of our cars...
286
00:25:15,472 --> 00:25:17,179
if you tell me why you won't go with us.
287
00:25:24,148 --> 00:25:25,428
You're not gonna change my mind.
288
00:25:34,491 --> 00:25:36,171
Then it won't hurt to talk to me about it.
289
00:25:48,297 --> 00:25:49,378
We lived at the camp...
290
00:25:51,300 --> 00:25:54,509
my parents, my brothers,
and a dozen other families.
291
00:25:54,595 --> 00:25:57,008
We found it
shortly after everything changed.
292
00:25:57,097 --> 00:25:58,097
And it was pretty good.
293
00:26:00,476 --> 00:26:01,762
No. Um...
294
00:26:04,188 --> 00:26:05,224
it was perfect.
295
00:26:07,232 --> 00:26:10,145
It's like it was built
for exactly what was going on.
296
00:26:16,033 --> 00:26:17,194
And what happened?
297
00:26:22,915 --> 00:26:26,079
A herd of growlers followed some people
back from a scavenging run.
298
00:26:30,005 --> 00:26:35,046
We had routes to take,
stuff we had to do to be careful.
299
00:26:37,429 --> 00:26:39,762
But they weren't careful
this one time, and...
300
00:26:42,017 --> 00:26:43,017
that's all it took.
301
00:26:47,314 --> 00:26:48,555
There were so many.
302
00:26:51,860 --> 00:26:53,442
And they didn't look like...
303
00:26:54,822 --> 00:26:56,654
I don't know, regular growlers.
304
00:26:59,159 --> 00:27:02,323
They were from the power plant.
We just didn't know it.
305
00:27:05,124 --> 00:27:07,537
More showed up, but the walls held...
306
00:27:08,418 --> 00:27:09,418
at first.
307
00:27:12,339 --> 00:27:16,674
The grownups got all the weapons we had,
got ready for a fight.
308
00:27:18,512 --> 00:27:21,346
And when it looked like the walls
were finally about to give...
309
00:27:23,433 --> 00:27:24,549
they sent us away.
310
00:27:27,146 --> 00:27:29,763
We had a spot in the woods
we were supposed to run to
311
00:27:29,857 --> 00:27:31,018
if anything went bad.
312
00:27:31,608 --> 00:27:32,974
I took all the kids there.
313
00:27:33,068 --> 00:27:36,652
We had these old granola bars
stashed away, just in case.
314
00:27:37,447 --> 00:27:38,447
And we waited.
315
00:27:40,909 --> 00:27:44,653
We sat there,
eating and crying in the dark...
316
00:27:45,873 --> 00:27:47,330
trying to stay quiet.
317
00:27:50,919 --> 00:27:52,126
We'd done it before.
318
00:27:54,256 --> 00:27:56,669
The grownups would always come
after a night or two.
319
00:28:03,807 --> 00:28:04,888
But I...
320
00:28:05,976 --> 00:28:07,137
I just knew.
321
00:28:10,189 --> 00:28:13,182
And we waited and waited.
322
00:28:16,320 --> 00:28:18,186
And after three nights...
323
00:28:19,573 --> 00:28:21,360
I went back to the camp on my own.
324
00:28:24,912 --> 00:28:25,948
You saw them?
325
00:28:29,208 --> 00:28:30,824
Our parents weren't dead.
326
00:28:34,296 --> 00:28:37,710
They killed all the growlers.
327
00:28:40,886 --> 00:28:42,047
But they were sick.
328
00:28:45,265 --> 00:28:48,133
My mom and dad
wouldn't even let me come in the cabin.
329
00:28:51,355 --> 00:28:53,688
I had to talk to them through the door.
330
00:28:55,442 --> 00:28:58,105
They told me not to be afraid. They...
331
00:29:00,739 --> 00:29:03,072
They said they were going to get better.
332
00:29:09,831 --> 00:29:12,790
They made me promise
to stay where we were...
333
00:29:14,586 --> 00:29:16,077
to protect my brothers...
334
00:29:17,673 --> 00:29:19,380
to protect everyone else.
335
00:29:23,553 --> 00:29:27,388
So that... that is what I'm doing.
336
00:29:41,655 --> 00:29:42,771
Annie.
337
00:29:49,329 --> 00:29:51,616
- I get it.
- No.
338
00:29:52,291 --> 00:29:54,874
I get it. I really do.
339
00:30:02,426 --> 00:30:04,964
I think about the last thing
my mom said to me every day.
340
00:30:11,101 --> 00:30:13,218
So you understand why we can't leave.
341
00:30:21,778 --> 00:30:24,691
Just make sure you're doing
what they really asked.
342
00:30:28,035 --> 00:30:29,035
What does that mean?
343
00:30:31,538 --> 00:30:34,656
Are you surrounding yourself with the dead
to protect your brothers?
344
00:30:37,252 --> 00:30:40,086
Or because it's easier
than surrounding yourself with the living?
345
00:30:58,190 --> 00:30:59,351
They're all yours.
346
00:31:02,694 --> 00:31:04,606
It's up to you
whether you want to use them.
347
00:31:37,813 --> 00:31:38,894
John, look.
348
00:31:44,486 --> 00:31:45,567
Well, how 'bout that?
349
00:31:45,654 --> 00:31:46,654
She was here.
350
00:31:47,030 --> 00:31:48,271
And she might still be.
351
00:31:52,202 --> 00:31:53,283
I'll check the car.
352
00:32:31,450 --> 00:32:32,450
Hey!
353
00:32:39,624 --> 00:32:43,834
"D, I had to kill someone.
A man back at that diner.
354
00:32:43,920 --> 00:32:45,286
He almost killed me.
355
00:32:45,839 --> 00:32:48,627
I know we've both seen so much. Too much.
356
00:32:49,050 --> 00:32:50,862
But I still don't like
the thought of you out there
357
00:32:50,886 --> 00:32:52,752
looking for me in all that death.
358
00:32:53,555 --> 00:32:55,046
I don't want that for you, D.
359
00:32:55,140 --> 00:32:57,632
I don't want you to kill yourself
trying to find me.
360
00:32:58,727 --> 00:33:00,434
I wouldn't be able to live with that,
361
00:33:00,520 --> 00:33:03,558
so I want you to stop looking for me
if you're still looking.
362
00:33:04,483 --> 00:33:07,476
I know that I gave you hope,
but now I want to give you a chance.
363
00:33:07,986 --> 00:33:10,228
I'm getting out of this place,
and so should you.
364
00:33:10,697 --> 00:33:12,563
This will be my last letter.
365
00:33:13,241 --> 00:33:14,652
Even though this is the end of us,
366
00:33:14,743 --> 00:33:16,951
please don't let this be
the end for you too.
367
00:33:17,329 --> 00:33:21,915
Find something to live for and live.
I love you forever. Honey."
368
00:33:29,758 --> 00:33:31,750
There's another suit in the truck bed.
369
00:33:31,843 --> 00:33:32,843
Right.
370
00:33:33,803 --> 00:33:34,884
Thanks for this.
371
00:34:01,581 --> 00:34:03,368
The man who taught me how to use this...
372
00:34:04,292 --> 00:34:06,579
he helped me when I thought
that death was the only way.
373
00:34:11,758 --> 00:34:13,420
I thought if I felt it, if I...
374
00:34:14,511 --> 00:34:17,675
held the weight of it in my hands,
that I'd know what to say...
375
00:34:19,266 --> 00:34:20,552
to help those kids...
376
00:34:22,477 --> 00:34:23,593
to help you,
377
00:34:24,354 --> 00:34:26,641
try to show you that you are not stuck.
378
00:34:26,731 --> 00:34:28,597
- Morgan...
- See it feels...
379
00:34:32,070 --> 00:34:33,990
It feels like a piece of wood
wrapped in plastic.
380
00:34:35,740 --> 00:34:37,322
A piece of wood that could hurt you.
381
00:34:38,076 --> 00:34:39,157
Yeah.
382
00:34:43,915 --> 00:34:47,158
Morgan, I'm not stuck. It's just...
383
00:34:48,086 --> 00:34:49,202
over.
384
00:34:49,713 --> 00:34:51,393
- For me.
- You don't know that to be true.
385
00:34:51,423 --> 00:34:52,834
I have to do this.
386
00:34:53,800 --> 00:34:54,961
I have to give you more time.
387
00:34:56,970 --> 00:34:58,256
The other suit, where is it?
388
00:35:00,181 --> 00:35:01,342
There isn't one.
389
00:35:03,018 --> 00:35:04,350
Grace?
390
00:35:05,103 --> 00:35:06,219
Come on.
391
00:35:07,397 --> 00:35:08,729
You can't come with me.
392
00:35:09,774 --> 00:35:12,003
I'm not gonna have another person die
because of my mistakes.
393
00:35:12,027 --> 00:35:14,019
There's another way. All right?
There has to be.
394
00:35:14,112 --> 00:35:15,228
There isn't.
395
00:35:17,073 --> 00:35:18,905
You can talk, Morgan. You can.
396
00:35:20,076 --> 00:35:24,491
You're a kind and thoughtful man
who wants to earn back his mistakes.
397
00:35:24,956 --> 00:35:26,492
That's what you're doing out here.
398
00:35:28,585 --> 00:35:29,871
I'm doing the same thing.
399
00:35:37,385 --> 00:35:39,092
Thanks for helping me with the roadblock.
400
00:36:23,807 --> 00:36:24,807
Do you talk to Annie?
401
00:36:28,436 --> 00:36:29,768
What did she say?
402
00:36:30,188 --> 00:36:31,599
She thinks it's all on her.
403
00:36:34,693 --> 00:36:36,693
She thinks she's the only one
who can protect them.
404
00:36:37,153 --> 00:36:38,189
So they're gonna leave?
405
00:36:38,822 --> 00:36:39,858
I don't know.
406
00:36:42,283 --> 00:36:44,115
Luciana, can you hear me?
407
00:36:46,037 --> 00:36:47,198
Go again.
408
00:36:47,288 --> 00:36:48,529
Luciana.
409
00:36:49,416 --> 00:36:53,126
The dulcet tones of a songbird. Luciana!
410
00:36:53,211 --> 00:36:54,543
Strand? Where are you?
411
00:36:56,381 --> 00:36:58,043
Hey, I told you we'd find a way.
412
00:37:00,218 --> 00:37:01,379
See you soon.
413
00:37:02,595 --> 00:37:03,676
What are you talking about?
414
00:37:04,848 --> 00:37:06,089
We've got the propellers.
415
00:37:07,517 --> 00:37:09,884
How? Did you find a road?
416
00:37:09,978 --> 00:37:12,561
Roads are not a necessary ingredient
to this journey.
417
00:37:13,106 --> 00:37:15,393
You might want to look up, to the south.
418
00:37:17,277 --> 00:37:18,438
Here.
419
00:37:43,386 --> 00:37:45,002
We just need a place to set down.
420
00:37:45,388 --> 00:37:47,721
Perhaps you can point us
toward a giant coaster.
421
00:37:51,186 --> 00:37:54,270
Sarah and Wendell are clearing
a runway back at home as we speak.
422
00:37:54,939 --> 00:37:57,147
What...
423
00:38:02,739 --> 00:38:04,150
Morgan, do you see it?
424
00:38:06,326 --> 00:38:07,326
Yes, I do.
425
00:38:07,410 --> 00:38:08,617
Alicia.
426
00:38:09,954 --> 00:38:11,035
The kids...
427
00:38:12,457 --> 00:38:13,664
they need to see this.
428
00:38:20,048 --> 00:38:21,209
Hey!
429
00:38:22,217 --> 00:38:24,675
Annie, Max, you got to see this.
430
00:38:41,569 --> 00:38:43,902
Are the kids there? They got eyes on it?
431
00:38:43,988 --> 00:38:45,399
They took off.
432
00:38:46,533 --> 00:38:47,569
What? When?
433
00:38:48,243 --> 00:38:50,405
I don't know. I'm on my way to find them.
434
00:38:50,495 --> 00:38:53,659
You'll need to bring them back quick,
Alicia. Grace, what...
435
00:38:53,748 --> 00:38:56,616
what she's doing is gonna buy us time,
but not a whole lot.
436
00:39:00,672 --> 00:39:01,672
John!
437
00:39:06,094 --> 00:39:07,210
She wasn't in there, but...
438
00:39:08,721 --> 00:39:11,634
I found food, some supplies.
439
00:39:12,725 --> 00:39:14,307
- All right.
- She was here.
440
00:39:14,769 --> 00:39:16,806
- Yeah.
- Look, you said...
441
00:39:16,896 --> 00:39:19,013
when... when... when you met the others,
442
00:39:19,566 --> 00:39:21,432
you know,
that's when things started to click
443
00:39:21,943 --> 00:39:23,684
- with you finding June.
- That's right.
444
00:39:23,778 --> 00:39:25,735
She's close. I know it.
445
00:39:26,364 --> 00:39:27,842
You know, if she...
if she'd have taken off,
446
00:39:27,866 --> 00:39:30,859
she would have left a letter
like she always does.
447
00:39:32,328 --> 00:39:33,739
Did you find anything in the car?
448
00:39:37,750 --> 00:39:39,082
No. Nothing.
449
00:39:42,422 --> 00:39:43,503
Thank you.
450
00:39:44,757 --> 00:39:47,750
You know, this is the closest I've been
to finding Sherry in a long time.
451
00:39:50,138 --> 00:39:51,345
This is everything.
452
00:39:57,353 --> 00:39:59,015
How long till you touch down?
453
00:39:59,981 --> 00:40:02,268
Sooner than we'd hoped.
We're short on fuel.
454
00:40:03,067 --> 00:40:04,899
You guys will have to come get us.
455
00:40:04,986 --> 00:40:07,399
You got enough to clear the trees,
get to the other side?
456
00:40:10,909 --> 00:40:12,866
I don't know. We're trying.
457
00:40:28,009 --> 00:40:29,045
Whoa!
458
00:40:29,969 --> 00:40:31,050
Victor.
459
00:40:33,890 --> 00:40:35,176
We have to bring it down.
460
00:40:35,266 --> 00:40:37,679
No, not here. It's not safe.
It's contaminated.
461
00:40:38,895 --> 00:40:40,431
- Victor.
- It's the only way.
462
00:40:42,357 --> 00:40:43,973
- Victor.
- Wait.
463
00:40:44,400 --> 00:40:45,607
Morgan. We're coming...
464
00:40:46,945 --> 00:40:48,561
Strand! Charlie!
465
00:41:09,717 --> 00:41:10,717
Annie?
466
00:41:13,554 --> 00:41:15,841
Max? Dylan?
467
00:41:36,035 --> 00:41:37,321
Morgan, I'm going in.
468
00:41:46,546 --> 00:41:47,707
Yeah. Me too.
469
00:41:49,340 --> 00:41:52,754
Strand, Charlie, if you can hear me,
I'm coming.
470
00:41:52,844 --> 00:41:53,960
You stay where you are,
471
00:41:54,053 --> 00:41:55,773
but whatever you do,
don't kill any walkers.
472
00:41:56,347 --> 00:41:57,758
You get their blood on you...
473
00:41:59,726 --> 00:42:00,933
well, you could die.
474
00:42:18,327 --> 00:42:19,738
- Hey. You okay?
- Yeah. Are you?
475
00:42:19,829 --> 00:42:21,821
All right. Yeah.
476
00:42:31,591 --> 00:42:33,753
Morgan said to stay away from the walkers.
477
00:42:34,177 --> 00:42:36,920
Yeah? That could prove to be a challenge.35139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.