All language subtitles for Fatal.Promise.E91.200810.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,668 --> 00:00:08,169 (Episode 91) 2 00:00:09,914 --> 00:00:11,114 Let go. 3 00:00:33,361 --> 00:00:34,361 Mr. Choi Jun Hyuk. 4 00:00:40,602 --> 00:00:43,771 You're under arrest for Mr. Cha's murder by proxy, 5 00:00:43,792 --> 00:00:46,059 illegal acts on an organ transplant, and embezzlement. 6 00:00:52,428 --> 00:00:53,495 Why did you do it? 7 00:00:54,375 --> 00:00:56,590 He took your child in. 8 00:00:57,035 --> 00:00:59,870 - Why did you do it? - Eun Dong. 9 00:01:23,185 --> 00:01:24,171 Admit it. 10 00:01:24,408 --> 00:01:26,542 All evidences are pointing to you! 11 00:01:26,798 --> 00:01:28,332 Admit to what? 12 00:01:29,058 --> 00:01:31,458 I have nothing to do with it. 13 00:01:31,482 --> 00:01:33,450 Mr. Ko testified already. 14 00:01:34,118 --> 00:01:36,152 That it wasn't your father, 15 00:01:36,963 --> 00:01:38,369 but you. 16 00:01:44,095 --> 00:01:45,162 Die. 17 00:01:45,496 --> 00:01:47,830 You killed my sister. You should die too! 18 00:01:50,203 --> 00:01:51,770 I don't need any of you. 19 00:01:52,086 --> 00:01:54,455 The law crushed my dad and me! 20 00:01:54,476 --> 00:01:56,173 I don't need any of that. 21 00:02:02,145 --> 00:02:03,779 I'll do it with my own hands. 22 00:02:03,815 --> 00:02:07,215 I'll pay you back exactly how we suffered with my own hands! 23 00:02:11,184 --> 00:02:12,618 Eun Dong, don't do this! 24 00:02:12,623 --> 00:02:15,024 What are you waiting for? Get them off me! 25 00:02:15,789 --> 00:02:18,656 - Eun Dong. Eun Dong! - Are you all right? 26 00:02:18,677 --> 00:02:19,817 - Take her to the emergency room. - Okay. 27 00:02:30,899 --> 00:02:31,867 You. 28 00:02:32,743 --> 00:02:33,944 You'll come with me. 29 00:02:42,942 --> 00:02:45,443 The rooftop of this hospital where Mr. Cha died. 30 00:02:45,753 --> 00:02:47,220 You're coming with me! 31 00:02:48,826 --> 00:02:51,360 - Let go of me! - You shouldn't do this. 32 00:02:51,565 --> 00:02:53,865 Come with me! 33 00:02:53,898 --> 00:02:55,499 - Let me go! - Jun Hyuk! 34 00:03:03,988 --> 00:03:05,222 What's the matter? 35 00:03:07,478 --> 00:03:08,712 What's wrong with my child? 36 00:03:10,324 --> 00:03:12,259 Hurry and go to Dad. 37 00:03:12,314 --> 00:03:13,614 Who did this? 38 00:03:15,686 --> 00:03:17,686 Who did this to my son? 39 00:03:19,090 --> 00:03:21,857 Why are you like this, Jun Hyuk? 40 00:03:22,377 --> 00:03:24,644 Get up! 41 00:04:02,834 --> 00:04:04,100 I understand. 42 00:04:08,234 --> 00:04:10,768 Honey, Jun Hyuk... 43 00:04:10,812 --> 00:04:12,079 I heard. 44 00:04:12,109 --> 00:04:14,143 I told him to turn himself in, but he... 45 00:04:14,412 --> 00:04:17,213 Young Gook is sick in bed, and now Jun Hyuk will also... 46 00:04:17,248 --> 00:04:18,582 I'll have to go see him. 47 00:04:25,857 --> 00:04:28,226 What happened? 48 00:04:28,855 --> 00:04:31,222 She saw Jun Hyuk get arrested. 49 00:04:31,229 --> 00:04:31,896 What? 50 00:04:31,929 --> 00:04:33,297 My goodness. 51 00:04:33,331 --> 00:04:35,139 Take her to the bed, now. 52 00:04:35,299 --> 00:04:36,267 Okay. 53 00:05:00,478 --> 00:05:02,645 Shouldn't she go see a doctor? 54 00:05:02,960 --> 00:05:05,594 She took sedatives in the emergency room. 55 00:05:12,063 --> 00:05:13,430 Are you okay? 56 00:05:20,087 --> 00:05:21,420 Where are you trying to go? 57 00:05:22,132 --> 00:05:23,432 I have to go. 58 00:05:23,766 --> 00:05:24,866 Eun Dong. 59 00:05:25,735 --> 00:05:27,336 I have to see it. 60 00:05:27,919 --> 00:05:29,719 I have to see... 61 00:05:30,038 --> 00:05:33,705 with my own eyes why and how he did it. 62 00:05:35,177 --> 00:05:36,544 I'll go. 63 00:05:41,882 --> 00:05:43,216 What do I do? 64 00:05:44,635 --> 00:05:45,936 I'll go. 65 00:05:48,316 --> 00:05:50,151 How could we... 66 00:05:54,684 --> 00:05:56,452 Help her lie down. 67 00:06:05,957 --> 00:06:08,358 You should calm down a bit and go with me after. 68 00:06:08,392 --> 00:06:09,689 You should do that. 69 00:06:10,557 --> 00:06:11,724 What should we do... 70 00:06:12,315 --> 00:06:14,116 to you? 71 00:06:14,176 --> 00:06:15,710 What should we do? 72 00:06:17,222 --> 00:06:18,522 Mr. Ko. 73 00:06:20,171 --> 00:06:22,738 The video of that man Mr. Ko had. 74 00:06:24,275 --> 00:06:25,976 Show it to me. 75 00:06:27,813 --> 00:06:29,447 Eun Dong, don't. 76 00:06:29,580 --> 00:06:30,780 You already heard... 77 00:06:30,815 --> 00:06:32,649 I'll have to see it with my own eyes. 78 00:06:33,151 --> 00:06:34,584 I'm going to see it. 79 00:06:47,123 --> 00:06:48,490 Show me. 80 00:06:56,607 --> 00:06:57,941 Did you... 81 00:06:58,426 --> 00:06:59,760 take care of it? 82 00:07:00,394 --> 00:07:01,329 Yes, sir. 83 00:07:01,646 --> 00:07:02,846 And there are... 84 00:07:03,575 --> 00:07:04,675 no witnesses? 85 00:07:05,616 --> 00:07:06,650 No, sir. 86 00:07:08,022 --> 00:07:10,356 Make it seem like suicide over personal problems. 87 00:07:11,497 --> 00:07:12,898 Don't let his daughter, 88 00:07:13,049 --> 00:07:14,416 Eun Dong, 89 00:07:14,826 --> 00:07:16,859 take a hint of it. 90 00:07:40,638 --> 00:07:43,172 Eun Dong, calm down. 91 00:08:09,245 --> 00:08:12,345 Eun Dong must be in so much pain now. 92 00:08:12,399 --> 00:08:14,833 It must be so heartbreaking... 93 00:08:15,297 --> 00:08:17,597 the more truth she learns about her father. 94 00:08:18,027 --> 00:08:20,394 Should I do this? 95 00:08:21,525 --> 00:08:22,725 Forget it. 96 00:08:23,294 --> 00:08:25,928 I'm a good cook. Let me do it. 97 00:08:26,550 --> 00:08:29,251 I know that you're doing this to feed Hye Won. 98 00:08:29,980 --> 00:08:30,747 My gosh. 99 00:08:30,768 --> 00:08:32,269 Young Sim! 100 00:08:33,374 --> 00:08:35,541 - Young Sim! - What's the matter? 101 00:08:36,064 --> 00:08:38,264 He got caught! 102 00:08:38,715 --> 00:08:39,682 What? 103 00:08:39,710 --> 00:08:42,244 Jun Hyuk was arrested. 104 00:08:44,603 --> 00:08:46,620 My goodness! 105 00:08:49,283 --> 00:08:51,383 Is it true? 106 00:08:51,389 --> 00:08:52,456 Yes. 107 00:08:52,490 --> 00:08:54,790 They have the evidences. 108 00:08:55,458 --> 00:08:58,192 He got dragged like a dog... 109 00:08:58,229 --> 00:09:00,696 from his father's ward. 110 00:09:00,731 --> 00:09:03,432 Like a dog? 111 00:09:03,468 --> 00:09:04,801 Yes, like a dog. 112 00:09:05,508 --> 00:09:06,909 This is... 113 00:09:06,938 --> 00:09:10,205 I'll go get him! 114 00:09:10,265 --> 00:09:13,066 Young Sim, wait for me! 115 00:09:13,077 --> 00:09:15,578 Hold on. Hye Won... 116 00:09:18,015 --> 00:09:21,649 Hello, Hye Won. I hear that Jun Hyuk was arrested. 117 00:09:21,686 --> 00:09:25,286 Did you go to the police and confess by any chance? 118 00:09:27,251 --> 00:09:30,418 Did you take care of it? 119 00:09:30,574 --> 00:09:31,541 Yes, sir. 120 00:09:31,562 --> 00:09:32,929 And there are... 121 00:09:33,302 --> 00:09:34,369 no witnesses? 122 00:09:34,739 --> 00:09:35,805 No, sir. 123 00:09:36,213 --> 00:09:38,313 Make it seem like suicide over personal problems. 124 00:09:39,137 --> 00:09:40,537 Don't let his daughter, 125 00:09:41,015 --> 00:09:42,282 Eun Dong, 126 00:09:43,206 --> 00:09:45,140 take a hint of it. 127 00:09:48,731 --> 00:09:49,798 Chang Wook. 128 00:09:51,382 --> 00:09:53,350 Spill this video to the media. 129 00:09:56,472 --> 00:09:58,939 Let's have him ostracized for good! 130 00:10:03,361 --> 00:10:04,828 Tae In, where are you going? 131 00:10:08,065 --> 00:10:10,442 What? He was arrested? 132 00:10:10,467 --> 00:10:14,738 Yes, sir. He got arrested at the hospital his father was at. 133 00:10:14,738 --> 00:10:17,007 Which station was he taken to? 134 00:10:17,007 --> 00:10:18,542 Where is that punk? 135 00:10:27,184 --> 00:10:28,218 Okay. 136 00:10:29,017 --> 00:10:32,690 Grandpa, was someone taken by the policeman? 137 00:10:35,343 --> 00:10:36,577 Who is it? 138 00:10:36,602 --> 00:10:39,330 Is it someone who did bad things to you? 139 00:10:42,900 --> 00:10:45,336 You see, Eun Chan. 140 00:10:46,136 --> 00:10:49,106 Grandpa will go out for a bit, 141 00:10:49,106 --> 00:10:52,309 so don't go anywhere and stay at home. 142 00:10:57,189 --> 00:10:58,482 I want to go with you. 143 00:11:01,018 --> 00:11:03,020 I'll go with you and scold that person. 144 00:11:12,796 --> 00:11:14,198 Honey. 145 00:11:14,198 --> 00:11:16,300 Where are you going in the middle of your meal? 146 00:11:16,700 --> 00:11:18,068 It's good that you came home. 147 00:11:18,068 --> 00:11:20,537 Watch over Eun Chan. I'm going to head out for a bit. 148 00:11:24,141 --> 00:11:26,844 Grandpa's going to the police. 149 00:11:27,945 --> 00:11:28,845 What? 150 00:11:36,520 --> 00:11:38,689 Eun Dong, should we go see Father? 151 00:11:42,379 --> 00:11:44,661 Don't tell me that she went there. 152 00:11:55,873 --> 00:11:57,274 You trash! 153 00:11:57,976 --> 00:12:02,045 You defame Mr. Cha after what you've done to him? 154 00:12:03,513 --> 00:12:07,484 You even bought off the labor union to claim that he killed himself! 155 00:12:07,484 --> 00:12:08,852 That's not it. 156 00:12:08,852 --> 00:12:10,888 He even made Eun Dong serve time. 157 00:12:10,888 --> 00:12:13,585 Are you even a human? 158 00:12:13,610 --> 00:12:18,128 How are you a human after what you've done? 159 00:12:18,896 --> 00:12:20,597 Please take this woman out of here. 160 00:12:21,064 --> 00:12:22,833 - You're worth than a trash! - I'll make her be quiet. 161 00:12:26,169 --> 00:12:27,905 Stay still, please. 162 00:12:29,940 --> 00:12:31,175 Mr. Choi. 163 00:12:34,678 --> 00:12:38,081 We recovered all the contents from Mr. Ko's SD card. 164 00:12:38,081 --> 00:12:41,318 Mr. Ko also confessed that you were behind him, 165 00:12:41,318 --> 00:12:42,586 not Mr. Choi Young Gook. 166 00:12:47,024 --> 00:12:50,160 We have all the records of the call you had while Mr. Ko was on the run. 167 00:12:50,761 --> 00:12:52,095 Are you still going to deny it? 168 00:12:53,330 --> 00:12:56,800 I won't talk until my lawyer comes. 169 00:12:56,800 --> 00:12:58,602 Do whatever you want. 170 00:13:01,939 --> 00:13:03,040 The right to remain silent. 171 00:13:04,708 --> 00:13:07,077 You claim that right after murdering a person? 172 00:13:16,320 --> 00:13:18,755 You had your father take the blame, 173 00:13:18,755 --> 00:13:20,891 but you were the one who killed Mr. Cha. 174 00:13:20,891 --> 00:13:21,925 You did! 175 00:13:21,925 --> 00:13:23,594 It wasn't me. 176 00:13:26,363 --> 00:13:28,365 You garbage. 177 00:13:28,365 --> 00:13:30,367 Get him in jail now! 178 00:13:30,367 --> 00:13:31,668 Jun Hyuk! 179 00:13:32,869 --> 00:13:34,805 - Please go. - Please! 180 00:13:36,306 --> 00:13:39,509 It's not too late to say the truth and plea for mercy. 181 00:13:39,509 --> 00:13:41,211 Say what? 182 00:13:42,145 --> 00:13:44,448 How could you do this to me too? 183 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 I have nothing to do with that man, Cha Man Jong? 184 00:13:47,718 --> 00:13:51,722 The heart of Mr. Cha you killed is right in here! 185 00:13:52,689 --> 00:13:55,192 How could you lie in front of me? 186 00:13:57,961 --> 00:13:59,897 I only lived... 187 00:14:00,634 --> 00:14:02,199 because you killed Mr. Cha! 188 00:14:02,199 --> 00:14:04,368 Didn't you save your life... 189 00:14:04,901 --> 00:14:07,137 thanks to his death? 190 00:14:07,838 --> 00:14:09,406 What did you say? 191 00:14:09,406 --> 00:14:12,142 If Cha Man Jong didn't die back then, 192 00:14:13,010 --> 00:14:14,544 you wouldn't have made it. 193 00:14:14,544 --> 00:14:16,413 You punk! 194 00:14:21,852 --> 00:14:23,620 Say it again. 195 00:14:26,490 --> 00:14:28,859 Say it again, you punk! 196 00:14:31,428 --> 00:14:32,596 Attorney Lee. 197 00:14:33,096 --> 00:14:34,364 Yes, sir. 198 00:14:34,364 --> 00:14:36,900 Submit the power of attorney... 199 00:14:37,367 --> 00:14:39,336 to be appointed as Eun Dong's lawyer. 200 00:14:41,438 --> 00:14:43,040 There will be... 201 00:14:44,041 --> 00:14:45,509 no settlement. 202 00:14:46,239 --> 00:14:47,544 Uncle! 203 00:14:47,544 --> 00:14:50,280 Give all you got... 204 00:14:50,914 --> 00:14:52,983 so he can get the maximum penalty possible! 205 00:14:56,653 --> 00:14:58,255 Get petitions... 206 00:14:59,056 --> 00:15:02,192 from the victim's families and all the employees... 207 00:15:02,693 --> 00:15:06,396 so that he can get the maximum penalty. 208 00:15:10,333 --> 00:15:11,435 You will not... 209 00:15:12,903 --> 00:15:15,038 see your father again. 210 00:15:19,676 --> 00:15:21,612 One, two, three, shoot. 211 00:15:22,412 --> 00:15:23,513 Charging 150. 212 00:15:24,271 --> 00:15:25,716 Charge ready. 213 00:15:25,716 --> 00:15:27,417 One, two, three, shoot. 214 00:15:27,884 --> 00:15:29,980 - Charging 200. - Charge ready. 215 00:15:30,005 --> 00:15:31,922 One, two, three, shoot. 216 00:15:31,981 --> 00:15:35,400 - No, honey. - Charging 250. 217 00:15:35,425 --> 00:15:38,195 - Dad. - Charge ready. 218 00:15:38,628 --> 00:15:40,163 We don't know... 219 00:15:40,764 --> 00:15:42,566 what will happen to your father. 220 00:15:43,467 --> 00:15:45,135 What do you mean? 221 00:15:45,135 --> 00:15:46,870 He's getting emergency treatment at the moment. 222 00:15:48,038 --> 00:15:49,573 He's in critical condition. 223 00:15:52,476 --> 00:15:54,144 You even endangered your father's life... 224 00:15:54,678 --> 00:15:56,947 with your sin. 225 00:15:56,947 --> 00:15:57,847 You. 226 00:15:58,615 --> 00:16:00,250 You'll end up... 227 00:16:00,784 --> 00:16:03,954 making your father take the blame and die. 228 00:16:03,954 --> 00:16:06,123 Who's going to die? 229 00:16:06,123 --> 00:16:10,260 Just how you pushed Tae In into hell with the heart transplant, 230 00:16:10,260 --> 00:16:12,095 you will go through the same pain... 231 00:16:12,095 --> 00:16:14,831 as Tae In did because of your father. 232 00:16:15,232 --> 00:16:18,502 The pain that's incomparable to that of a criminal punishment. 233 00:16:19,336 --> 00:16:21,037 Get a taste of it too. 234 00:16:23,940 --> 00:16:26,076 Uncuff me. 235 00:16:26,076 --> 00:16:28,078 I have to go see Dad, so uncuff me! 236 00:16:28,078 --> 00:16:29,279 Look here. 237 00:16:29,646 --> 00:16:33,683 I can go like this. You can accompany me. I'll cooperate! 238 00:16:33,683 --> 00:16:36,853 Just let me see him! 239 00:16:36,853 --> 00:16:38,430 Wake up! 240 00:16:38,455 --> 00:16:41,158 You are under arrest for murder by proxy! 241 00:16:41,158 --> 00:16:42,993 Hye Won. Call Hye Won. 242 00:16:42,993 --> 00:16:46,296 I'll request for a visitation, so call Hye Won! 243 00:16:46,296 --> 00:16:49,299 Just let me go see Dad. 244 00:16:49,299 --> 00:16:51,902 Come on, uncuff me! 245 00:16:54,371 --> 00:16:57,607 What am I going to do about poor Eun Dong? 246 00:16:57,607 --> 00:17:03,180 This is so unfair for Mr. Cha. 247 00:17:05,916 --> 00:17:07,017 Eun Dong. 248 00:17:26,169 --> 00:17:27,270 My dad. 249 00:17:30,085 --> 00:17:32,175 What did you make him do to my dad? 250 00:17:35,512 --> 00:17:37,764 I just heard everything again... 251 00:17:38,548 --> 00:17:40,751 from Mr. Ko. 252 00:17:47,457 --> 00:17:50,393 He can't last a minute without his inhaler. 253 00:17:51,528 --> 00:17:53,296 You made Mr. Ko take his inhaler away... 254 00:17:56,333 --> 00:17:59,336 so that he wouldn't struggle... 255 00:18:01,037 --> 00:18:01,937 and beat up... 256 00:18:02,772 --> 00:18:05,208 that weak man. 257 00:18:06,641 --> 00:18:07,942 Then... 258 00:18:08,703 --> 00:18:11,205 you took his shoes off... 259 00:18:12,373 --> 00:18:14,515 to make it look like a suicide. 260 00:18:19,180 --> 00:18:20,681 You threw... 261 00:18:21,616 --> 00:18:22,884 my unconscious dad off... 262 00:18:25,679 --> 00:18:28,256 from that rooftop! 263 00:18:33,594 --> 00:18:34,962 Wait! 264 00:18:46,407 --> 00:18:50,945 "Don't let his daughter, Eun Dong, take a hint of it." 265 00:18:51,374 --> 00:18:53,748 "Destroy all the evidence..." 266 00:18:54,515 --> 00:18:56,751 "and rule it a suicide in despair." 267 00:18:59,359 --> 00:19:00,621 My dad raised... 268 00:19:02,490 --> 00:19:04,392 your son. 269 00:19:05,526 --> 00:19:08,563 Was that the price for raising... 270 00:19:10,498 --> 00:19:11,833 your abandoned child? 271 00:19:23,077 --> 00:19:23,977 Beg her. 272 00:19:27,651 --> 00:19:28,683 Beg her! 273 00:19:32,086 --> 00:19:32,986 No. 274 00:19:34,522 --> 00:19:35,623 Attorney Lee. 275 00:19:36,857 --> 00:19:37,757 Yes. 276 00:19:38,926 --> 00:19:40,895 What's the maximum penalty... 277 00:19:41,629 --> 00:19:43,865 for Jun Hyuk's murder by proxy? 278 00:19:45,499 --> 00:19:46,601 It can go as far... 279 00:19:47,884 --> 00:19:49,617 as life imprisonment. 280 00:19:55,242 --> 00:19:56,142 That means... 281 00:19:58,245 --> 00:20:00,414 I can't have him killed... 282 00:20:01,916 --> 00:20:04,285 like my father. 283 00:20:10,280 --> 00:20:11,993 Please do that at least. 284 00:20:13,876 --> 00:20:15,363 Sentence him to life... 285 00:20:15,897 --> 00:20:17,064 by any means. 286 00:20:49,187 --> 00:20:51,312 - Eun Dong is missing? - Yes. 287 00:20:51,313 --> 00:20:53,801 She disappeared while I was out for a moment. 288 00:20:53,802 --> 00:20:55,236 She's not in good health. 289 00:20:55,403 --> 00:20:58,472 Where did she go alone in this situation? 290 00:20:59,907 --> 00:21:01,575 - Ji Hoon! - Hey. 291 00:21:02,999 --> 00:21:04,211 When I called her, 292 00:21:04,212 --> 00:21:06,212 she said she was going to pick up Eun Chan here. 293 00:21:06,213 --> 00:21:07,715 But since then, she doesn't pick up the phone. 294 00:21:08,549 --> 00:21:11,685 Do you think she went to her father? 295 00:21:13,554 --> 00:21:14,989 I'll call you. 296 00:21:16,854 --> 00:21:18,959 Ji Hoon, drive safe. 297 00:21:18,960 --> 00:21:20,795 Call me when you find her. 298 00:21:21,662 --> 00:21:23,431 Where did Eun Dong go? 299 00:21:24,498 --> 00:21:25,499 What? 300 00:21:54,428 --> 00:21:58,332 (Nam Jung Hee) 301 00:22:31,351 --> 00:22:32,633 I'm sorry. 302 00:22:34,827 --> 00:22:37,104 I should've found out earlier. 303 00:22:40,107 --> 00:22:41,475 I'm sorry. 304 00:22:43,413 --> 00:22:44,512 Also, 305 00:22:45,562 --> 00:22:46,765 thank you... 306 00:22:48,139 --> 00:22:49,884 for raising Eun Chan... 307 00:22:50,351 --> 00:22:52,624 as Mr. Cha's son, 308 00:22:53,654 --> 00:22:55,343 not as Jun Hyuk's. 309 00:22:57,452 --> 00:22:58,526 I promise... 310 00:22:59,248 --> 00:23:00,861 to return the favor. 311 00:23:24,582 --> 00:23:25,786 Dad, 312 00:23:27,288 --> 00:23:29,156 I used to be a troublemaker... 313 00:23:30,691 --> 00:23:32,893 who got into fights all the time, 314 00:23:36,363 --> 00:23:38,666 but I wasn't able to protect my own father. 315 00:23:42,670 --> 00:23:44,004 I can't imagine... 316 00:23:45,679 --> 00:23:47,007 how terrified you were alone. 317 00:23:48,991 --> 00:23:51,278 If you had answered my phone back then, 318 00:23:54,632 --> 00:23:56,150 I would have come... 319 00:23:58,649 --> 00:24:00,988 so you wouldn't be left alone. 320 00:24:09,830 --> 00:24:11,465 It's all over now. 321 00:24:15,503 --> 00:24:16,704 But... 322 00:24:19,373 --> 00:24:21,775 because of all the good deeds you did, 323 00:24:24,514 --> 00:24:26,413 there are a lot of people who remember you... 324 00:24:28,423 --> 00:24:30,851 and try to help us out. 325 00:24:33,254 --> 00:24:34,822 You were right. 326 00:24:36,692 --> 00:24:38,459 Thanks to you, 327 00:24:39,126 --> 00:24:41,795 Tae In's father got a new life. 328 00:24:44,198 --> 00:24:45,466 His family also found... 329 00:24:46,936 --> 00:24:48,769 happiness. 330 00:24:51,305 --> 00:24:53,474 Now I'll think... 331 00:24:54,909 --> 00:24:56,176 of Tae In's father... 332 00:24:57,202 --> 00:24:58,712 as you. 333 00:25:03,184 --> 00:25:04,451 But Dad, 334 00:25:09,188 --> 00:25:10,648 I miss you... 335 00:25:13,661 --> 00:25:14,728 so much... 336 00:25:18,465 --> 00:25:20,467 today. 337 00:25:43,663 --> 00:25:45,759 - Come on. - It's hot. 338 00:25:46,681 --> 00:25:47,820 - It's good. - Isn't it? 339 00:25:47,821 --> 00:25:49,615 Let's go. I'll take your bag. 340 00:25:50,929 --> 00:25:52,366 Here, eat up. 341 00:25:53,200 --> 00:25:56,070 We can get punished for letting this expensive meat get burned. 342 00:25:59,506 --> 00:26:02,076 Forgive her this one time. 343 00:26:06,800 --> 00:26:09,029 I'm sorry, Dad. 344 00:26:36,010 --> 00:26:37,277 "Eun Dong might not get..." 345 00:26:39,484 --> 00:26:41,482 "good grades," 346 00:26:42,542 --> 00:26:45,219 "but she's brave and righteous." 347 00:26:46,487 --> 00:26:49,490 "Sometimes, I rely on her." 348 00:26:51,759 --> 00:26:52,926 "I can't live..." 349 00:26:54,335 --> 00:26:55,629 "without her." 350 00:26:59,882 --> 00:27:01,502 Your father once told me this... 351 00:27:02,585 --> 00:27:04,505 when we were at the hospital. 352 00:27:08,664 --> 00:27:10,310 He thanked me... 353 00:27:13,147 --> 00:27:14,515 for helping his dear daughter. 354 00:27:39,506 --> 00:27:40,741 Only today. 355 00:27:42,717 --> 00:27:43,911 Don't cry any more... 356 00:27:47,681 --> 00:27:48,916 after today. 357 00:28:43,804 --> 00:28:47,140 What are you talking about? 358 00:28:48,022 --> 00:28:50,022 If he gets another cardiac arrest, 359 00:28:50,023 --> 00:28:52,413 his survival rates will be less than ten percent. 360 00:28:53,547 --> 00:28:56,450 Does that mean he's going to die? 361 00:28:59,396 --> 00:29:01,455 You said we can give him drug treatment. 362 00:29:01,456 --> 00:29:02,990 You said we should try it. 363 00:29:05,278 --> 00:29:08,562 He has to get a lung transplant from a brain-dead patient. 364 00:29:10,230 --> 00:29:13,000 What if we wait and wait and don't find a donor? 365 00:29:13,316 --> 00:29:14,650 Then he'll just die. 366 00:29:15,785 --> 00:29:17,671 My poor husband. 367 00:29:17,812 --> 00:29:19,506 What do I do? 368 00:29:19,673 --> 00:29:21,208 Chairman Han's daughter-in-law. 369 00:29:21,809 --> 00:29:23,911 Do you know Mrs. Cha? 370 00:29:33,312 --> 00:29:35,348 How did our family come to this? 371 00:29:36,338 --> 00:29:38,825 How can we live showing our faces now? 372 00:29:42,202 --> 00:29:44,202 Are you okay, Mom? 373 00:29:45,756 --> 00:29:46,833 Seo Ju, 374 00:29:47,856 --> 00:29:49,324 find out... 375 00:29:49,501 --> 00:29:51,471 how your uncle is doing. 376 00:29:52,562 --> 00:29:55,642 No, I'll go myself. 377 00:30:01,124 --> 00:30:03,617 Honey, I'm going to go see Young Gook. 378 00:30:04,542 --> 00:30:05,919 It seems... 379 00:30:06,827 --> 00:30:09,323 like your brother is in serious condition. 380 00:30:10,752 --> 00:30:12,659 He got a cardiac arrest today. 381 00:30:13,126 --> 00:30:14,895 A cardiac arrest? 382 00:30:15,295 --> 00:30:18,332 The doctor said she'd give him drug treatment! 383 00:30:18,629 --> 00:30:20,157 Calm down. 384 00:30:20,938 --> 00:30:21,847 First, 385 00:30:22,570 --> 00:30:24,938 let's think of a way to save him. 386 00:30:26,561 --> 00:30:29,042 What if it goes wrong? 387 00:30:29,109 --> 00:30:32,079 What if Young Gook doesn't make it? 388 00:30:42,687 --> 00:30:43,957 How's Dad? 389 00:30:45,092 --> 00:30:46,210 Jun Hyuk, 390 00:30:46,927 --> 00:30:48,595 you didn't do that, right? 391 00:30:49,096 --> 00:30:50,330 It wasn't you, right? 392 00:30:50,619 --> 00:30:52,599 I asked you how Dad is! 393 00:30:53,100 --> 00:30:54,167 Tell me... 394 00:30:54,656 --> 00:30:56,169 that you didn't do it. 395 00:30:56,919 --> 00:30:58,071 I didn’t. 396 00:30:58,338 --> 00:31:01,108 I'll prove my innocence and get out of here. How's Dad? 397 00:31:02,575 --> 00:31:04,797 He survived a cardiac arrest. 398 00:31:08,849 --> 00:31:11,585 The drug treatment won't work, so he needs a transplant. 399 00:31:13,318 --> 00:31:15,708 But it won't be easy as there's a long waiting list. 400 00:31:17,025 --> 00:31:18,191 Jun Hyuk, 401 00:31:18,474 --> 00:31:20,594 what if something wrong happens to Dad? 402 00:31:21,303 --> 00:31:24,064 Mom and I are scared to death. 403 00:31:25,457 --> 00:31:28,468 You told Hye Won to see me, right? 404 00:31:29,642 --> 00:31:30,804 I did. 405 00:31:31,225 --> 00:31:33,073 But she didn't even budge. 406 00:31:35,842 --> 00:31:36,843 By the way, 407 00:31:37,366 --> 00:31:38,912 they said his life is... 408 00:31:39,086 --> 00:31:41,815 in Eun Dong's hands. What are they talking about? 409 00:31:43,163 --> 00:31:44,538 What do you mean? 410 00:31:45,851 --> 00:31:47,921 Your father's doctor, Dr. Min, said so. 411 00:31:49,823 --> 00:31:50,824 Mom, 412 00:31:51,425 --> 00:31:53,425 never meet with Eun Dong. 413 00:31:54,101 --> 00:31:55,162 I'll handle this. 414 00:31:55,862 --> 00:31:58,732 What can you do when you're locked up like this? 415 00:32:00,200 --> 00:32:02,636 What do we do about your father now? 416 00:32:02,637 --> 00:32:04,004 What do we do? 417 00:32:11,560 --> 00:32:13,580 Why won't you let me? 418 00:32:13,955 --> 00:32:16,383 I just want to see my dad once. 419 00:32:16,792 --> 00:32:18,363 My parent is dying. 420 00:32:18,388 --> 00:32:19,953 I need to see his face at least. 421 00:32:19,953 --> 00:32:21,221 Stop talking. 422 00:32:30,864 --> 00:32:32,366 They said his life is... 423 00:32:32,599 --> 00:32:35,402 in Eun Dong's hands. What are they talking about? 424 00:32:41,608 --> 00:32:42,976 I need to tell you something. 425 00:32:43,210 --> 00:32:45,679 - It won't take long. - Follow me. 426 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 Wait. 427 00:32:54,857 --> 00:32:55,956 What is it... 428 00:32:56,590 --> 00:32:57,758 that you want to tell me? 429 00:32:58,091 --> 00:32:59,459 How dare you... 430 00:33:00,727 --> 00:33:03,263 play with my dad's life? 431 00:33:04,926 --> 00:33:06,470 What does it mean... 432 00:33:07,640 --> 00:33:09,302 by my dad's life being... 433 00:33:10,616 --> 00:33:12,038 in your hands? 434 00:33:12,506 --> 00:33:13,573 Did you think... 435 00:33:15,275 --> 00:33:17,544 I would tell you that now? 436 00:33:17,545 --> 00:33:19,613 A person is dying. 437 00:33:19,614 --> 00:33:22,015 My dad is dying! 438 00:33:22,949 --> 00:33:24,051 Say that again. 439 00:33:26,086 --> 00:33:27,554 Repeat those exact words... 440 00:33:28,755 --> 00:33:30,590 in front of me. 441 00:33:59,128 --> 00:34:00,496 Let me see... 442 00:34:03,090 --> 00:34:04,124 my dad... 443 00:34:05,659 --> 00:34:07,327 just once. 444 00:34:09,647 --> 00:34:12,466 Please let me just see my dad one last time! 445 00:34:13,496 --> 00:34:15,101 You could at least do that much. 446 00:34:15,135 --> 00:34:17,537 My dad isn't even conscious! 447 00:34:18,972 --> 00:34:20,073 Doesn't this situation seem... 448 00:34:22,493 --> 00:34:24,644 familiar to you? 449 00:34:32,786 --> 00:34:35,121 You should experience... 450 00:34:35,355 --> 00:34:37,057 how I felt at that time. 451 00:34:39,092 --> 00:34:40,927 That painful sensation... 452 00:34:42,270 --> 00:34:44,764 when your dad is dying and you can't even go see him. 453 00:34:45,332 --> 00:34:47,100 Get a taste of what I felt. 454 00:35:07,202 --> 00:35:10,223 (Fatal Promise) 455 00:35:28,642 --> 00:35:30,510 Jun Hyuk is the last person to kill someone. 456 00:35:30,511 --> 00:35:32,452 No! It wasn't Jun Hyuk! 457 00:35:32,452 --> 00:35:33,980 Do you want to die? 458 00:35:33,981 --> 00:35:35,382 Tell them the truth! 459 00:35:35,383 --> 00:35:37,217 Keep denying it in front of the prosecutors and judges. 460 00:35:37,218 --> 00:35:39,019 You'll sure get sentenced to life. 461 00:35:39,020 --> 00:35:41,288 I'm not sure if I'm doing a good thing... 462 00:35:41,289 --> 00:35:43,490 by bringing you into this house. 463 00:35:43,491 --> 00:35:46,660 Make the right decision for Eun Chan at least. 464 00:35:46,661 --> 00:35:48,862 Why would I revisit the crime scene? 465 00:35:49,496 --> 00:35:51,564 - Dad! - Jun Hyuk! 466 00:35:51,765 --> 00:35:54,200 Dad! Let go of me! 467 00:35:54,843 --> 00:35:55,869 Dad! 30118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.