Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:02,000
Previously on Fast Layne...
2
00:00:02,083 --> 00:00:03,750
I've been acting really weird around you.
3
00:00:04,208 --> 00:00:05,250
I guess it's because...
4
00:00:05,333 --> 00:00:06,750
I like you.
5
00:00:06,834 --> 00:00:08,083
Did you tell her you like her?
6
00:00:08,166 --> 00:00:09,309
She just wants to be friends.
7
00:00:09,333 --> 00:00:10,750
And now...
8
00:00:10,834 --> 00:00:12,792
our new school president...
9
00:00:14,291 --> 00:00:15,750
Layne Reed!
10
00:00:17,166 --> 00:00:20,000
There is top-secret data
on Project VIN's computer.
11
00:00:20,083 --> 00:00:23,291
I want that vehicle's intel
on my desk before the end of the day!
12
00:00:23,375 --> 00:00:26,458
VIN, you are in the Reed family nest.
13
00:00:26,542 --> 00:00:27,834
Where everybody's safe.
14
00:00:28,291 --> 00:00:29,625
Bring us the car,
15
00:00:29,709 --> 00:00:30,989
and we'll give you your parents.
16
00:00:33,875 --> 00:00:35,041
Where are my parents?
17
00:00:35,125 --> 00:00:36,583
Yeah, where's Mom and Dad?
18
00:00:40,417 --> 00:00:43,000
They're here... with us.
19
00:00:43,083 --> 00:00:45,000
- Oh, this is good.
- Really?
20
00:00:45,083 --> 00:00:47,166
You're eating our daughter's
"Congratulations" cake?
21
00:00:47,250 --> 00:00:48,250
Listen carefully.
22
00:00:48,333 --> 00:00:50,500
You aren't to tell anyone about this.
23
00:00:50,583 --> 00:00:52,583
The same goes
for your friend with the weird hair.
24
00:00:52,667 --> 00:00:55,333
Hey! Stick it, lady, I like my hair!
25
00:00:55,458 --> 00:00:57,959
You'll go to school
like it's any other day.
26
00:00:58,041 --> 00:01:01,250
And at 4:00, you'll bring Project VIN
27
00:01:01,333 --> 00:01:03,125
to Third and Maple.
28
00:01:03,208 --> 00:01:06,000
That's kind of far. Shouldn't we go
somewhere closer like my school?
29
00:01:06,083 --> 00:01:08,291
There's a nice parking lot, well-lit...
30
00:01:08,375 --> 00:01:09,917
lots of adult supervision.
31
00:01:10,000 --> 00:01:12,250
- Third and Maple!
- Yes, ma'am.
32
00:01:13,083 --> 00:01:14,083
It's decision time...
33
00:01:14,125 --> 00:01:15,125
Project VIN?
34
00:01:15,709 --> 00:01:16,709
Or your parents?
35
00:01:19,250 --> 00:01:21,542
If cars wore pants,
I'd be peeing 'em right now.
36
00:01:22,166 --> 00:01:23,709
What are you going to do?
37
00:01:25,333 --> 00:01:26,750
I have no idea.
38
00:01:29,375 --> 00:01:30,458
♪ Let's go! ♪
39
00:01:30,542 --> 00:01:32,625
♪ Jump in It's time to go fast ♪
40
00:01:32,709 --> 00:01:34,250
♪ Turn up the radio blast ♪
41
00:01:34,333 --> 00:01:36,041
♪ I got my foot on the gas ♪
42
00:01:36,125 --> 00:01:38,083
♪ We just want to go ♪
43
00:01:38,166 --> 00:01:39,542
♪ My life's feeling unreal ♪
44
00:01:39,625 --> 00:01:41,417
♪ Both hands are taking the wheel ♪
45
00:01:41,500 --> 00:01:43,500
♪ Rev up the engine and feel ♪
46
00:01:43,583 --> 00:01:45,750
♪ Like we're ready to roll ♪
47
00:01:45,834 --> 00:01:47,458
♪ Oh, yeah, I'm ready for it ♪
48
00:01:49,625 --> 00:01:53,250
♪ You know I'm ready for it
I just wanna go ♪
49
00:01:53,333 --> 00:01:57,166
♪ You know I'm ready for it
I just wanna go ♪
50
00:01:57,834 --> 00:01:59,917
OK, let's think about this.
51
00:02:00,917 --> 00:02:03,291
If I give up VIN,
then they'll turn him into a weapon.
52
00:02:03,375 --> 00:02:04,500
That's terrible!
53
00:02:04,583 --> 00:02:06,083
Yeah! VIN's a rescue vehicle.
54
00:02:06,166 --> 00:02:08,166
He's meant to help people, not hurt them.
55
00:02:08,250 --> 00:02:09,709
But if I don't give up VIN,
56
00:02:09,792 --> 00:02:11,041
then my parents are in danger.
57
00:02:11,125 --> 00:02:12,583
That's terrible, too!
58
00:02:12,667 --> 00:02:15,291
I wish there was a way
where I could save everyone.
59
00:02:15,375 --> 00:02:16,709
I don't think you can.
60
00:02:19,208 --> 00:02:21,500
This is the worst decision ever.
61
00:02:26,083 --> 00:02:27,083
Hey.
62
00:02:28,458 --> 00:02:29,875
I had a similar experience once.
63
00:02:31,083 --> 00:02:33,333
When I was six, I had pet worms.
64
00:02:33,417 --> 00:02:35,291
Oscar and Penelope.
65
00:02:35,375 --> 00:02:38,959
One day, my uncle was going fishing
and he needed one of them.
66
00:02:39,583 --> 00:02:41,303
I couldn't choose,
'cause I loved them both!
67
00:02:43,709 --> 00:02:45,291
I know it's a silly story.
68
00:02:45,375 --> 00:02:46,875
It's not a silly story.
69
00:02:46,959 --> 00:02:48,333
So, what happened?
70
00:02:48,417 --> 00:02:49,583
How did you decide?
71
00:02:50,166 --> 00:02:51,333
I gave him Oscar.
72
00:02:51,375 --> 00:02:53,375
Really? Why Oscar?
73
00:02:53,667 --> 00:02:55,208
Eh, he was already dead.
74
00:02:56,250 --> 00:02:58,291
OK. Real helpful, Zora.
75
00:02:58,375 --> 00:02:59,208
Alert.
76
00:02:59,291 --> 00:03:01,917
- Bus ceremony in five minutes.
- Bus ceremony?
77
00:03:02,000 --> 00:03:04,667
It's the ribbon-cutting ceremony
for the new school bus.
78
00:03:04,750 --> 00:03:07,709
My day is jammed full
of presidential duties.
79
00:03:08,208 --> 00:03:09,792
You heard the scary lady.
80
00:03:09,875 --> 00:03:10,875
You gotta go!
81
00:03:12,041 --> 00:03:14,291
My parents have always
told me not to, but, uh...
82
00:03:14,667 --> 00:03:16,834
today...
83
00:03:17,333 --> 00:03:18,625
I'm running with scissors.
84
00:03:19,083 --> 00:03:21,000
Bye, sis! See you, don't fall!
85
00:03:21,625 --> 00:03:22,500
Poor Layne...
86
00:03:22,625 --> 00:03:24,709
I feel like this is all because of me.
87
00:03:24,792 --> 00:03:26,166
It's not your fault, VIN.
88
00:03:26,250 --> 00:03:27,375
It is, Zora.
89
00:03:27,667 --> 00:03:29,834
If it wasn't for me,
none of this would be happening.
90
00:03:30,667 --> 00:03:32,875
We just gotta figure out
a way to help her.
91
00:03:35,000 --> 00:03:37,750
You're a scientist,
not a criminal, Dr. Kwon.
92
00:03:38,417 --> 00:03:39,834
So you're gonna turn VIN
93
00:03:39,917 --> 00:03:42,041
- into a weapon?
- It's what he should've been
94
00:03:42,583 --> 00:03:44,208
if I wasn't kicked off the project.
95
00:03:44,291 --> 00:03:46,583
I just wish you would've left
our daughter out of this.
96
00:03:46,667 --> 00:03:47,834
She's a child.
97
00:03:49,208 --> 00:03:50,808
We've worked very hard to keep her safe.
98
00:03:50,834 --> 00:03:53,500
Ha! She doesn't need anyone
to keep her safe.
99
00:03:53,583 --> 00:03:55,943
I'm starting to think you guys don't even
know your own kid.
100
00:03:57,083 --> 00:03:58,083
Let's go.
101
00:03:59,250 --> 00:04:00,792
I'm gonna take this.
102
00:04:01,500 --> 00:04:02,542
Honey...
103
00:04:02,709 --> 00:04:05,417
You don't think Layne
would do anything crazy, do you?
104
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
No...
105
00:04:06,875 --> 00:04:07,875
no way.
106
00:04:09,166 --> 00:04:10,417
At least, I don't think so.
107
00:04:11,834 --> 00:04:13,333
This isn't just a bus.
108
00:04:13,417 --> 00:04:16,875
This is a place where sixth,
seventh, and eighth graders can unite...
109
00:04:16,959 --> 00:04:18,667
- in a shared space...
- Yeah.
110
00:04:18,750 --> 00:04:22,375
Moving in a common direction,
toward a bright future.
111
00:04:22,458 --> 00:04:24,875
She's gonna make a great president.
112
00:04:26,250 --> 00:04:28,375
I just wish my future was as bright.
113
00:04:28,458 --> 00:04:30,000
Right now, it's... pretty cloudy.
114
00:04:30,083 --> 00:04:32,208
With a chance of scary...
115
00:04:32,291 --> 00:04:34,750
Layne, the ribbon?
116
00:04:34,834 --> 00:04:36,709
Oh! Right, right.
117
00:04:48,667 --> 00:04:50,667
Incoming call from Zora.
118
00:04:52,125 --> 00:04:53,250
- What's up. Zora?
- Layne!
119
00:04:53,333 --> 00:04:55,184
I figured out how to help you
make your decision!
120
00:04:55,208 --> 00:04:57,333
Whether to save your parents, or VIN.
121
00:04:57,417 --> 00:04:59,000
You did? Really?
122
00:04:59,083 --> 00:05:02,542
Yeah! With my origami fortune teller!
123
00:05:03,500 --> 00:05:04,375
OK...
124
00:05:04,458 --> 00:05:05,458
Pick a color.
125
00:05:05,542 --> 00:05:07,375
Uh... red.
126
00:05:09,333 --> 00:05:10,417
'Kay, now pick a number.
127
00:05:10,500 --> 00:05:13,458
- Fifteen.
- Smaller.
128
00:05:13,542 --> 00:05:14,542
Six.
129
00:05:16,500 --> 00:05:18,166
OK, here it is...
130
00:05:18,542 --> 00:05:20,250
"Future not clear."
131
00:05:20,333 --> 00:05:21,417
Boom!
132
00:05:21,500 --> 00:05:22,625
There's your answer!
133
00:05:23,166 --> 00:05:24,583
Zora, that's not an answer.
134
00:05:24,667 --> 00:05:27,208
Ugh, man, I don't know how you hold it
all together, Layne.
135
00:05:27,291 --> 00:05:29,417
I'd be losing it if it were my Dad.
136
00:05:30,000 --> 00:05:31,208
Hey, Prez...
137
00:05:32,542 --> 00:05:33,750
I gotta go.
138
00:05:33,834 --> 00:05:35,542
Come on.
139
00:05:35,625 --> 00:05:36,709
Hey, Z-bear.
140
00:05:36,792 --> 00:05:38,792
Do you know what happened
to the kitchen curtains?
141
00:05:38,875 --> 00:05:42,083
Oh, yeah, I made a poncho out of 'em.
142
00:05:42,166 --> 00:05:43,166
Really?
143
00:05:44,125 --> 00:05:45,250
Yeah?
144
00:05:45,625 --> 00:05:46,625
Cool!
145
00:05:47,083 --> 00:05:48,291
Can you make me one?
146
00:05:53,208 --> 00:05:55,583
Hey, what's this for?
147
00:05:55,667 --> 00:05:57,458
No reason, just...
148
00:05:57,750 --> 00:05:59,834
wouldn't want anything to happen to you,
Daddy-O.
149
00:06:07,750 --> 00:06:09,083
Honey, just get up and walk.
150
00:06:14,083 --> 00:06:16,333
You can text behind your back?
151
00:06:16,417 --> 00:06:19,375
Honey, it's times like these
I remember why I married you.
152
00:06:20,041 --> 00:06:22,125
So, we have that Earth Club meeting
after school.
153
00:06:22,208 --> 00:06:25,417
Then, I have to get the mugbees
to Principal Cupcake, and...
154
00:06:25,500 --> 00:06:26,417
Scratch that...
155
00:06:26,500 --> 00:06:28,625
- Cupcakes to Principal Mugbee.
- Dude!
156
00:06:29,208 --> 00:06:31,792
As your vice-president, I advise you
157
00:06:31,875 --> 00:06:33,035
to get your head in the game.
158
00:06:33,083 --> 00:06:34,166
Jeez!
159
00:06:37,208 --> 00:06:39,041
Presidential pressures gettin' to you?
160
00:06:39,333 --> 00:06:41,000
Oh, um, hey, Cody.
161
00:06:41,166 --> 00:06:42,375
Everything's fine.
162
00:06:42,458 --> 00:06:44,058
Something I've learned about Layne Reed:
163
00:06:44,125 --> 00:06:45,351
when you say "everything's fine,"
164
00:06:45,375 --> 00:06:46,375
it's usually not.
165
00:06:49,125 --> 00:06:50,125
The truth is...
166
00:06:51,125 --> 00:06:52,165
my parents are in trouble.
167
00:06:53,875 --> 00:06:55,291
And in order to help them, I...
168
00:06:55,625 --> 00:06:57,166
I have to give up VIN.
169
00:06:57,625 --> 00:06:58,625
Whoa...
170
00:06:59,667 --> 00:07:00,959
I don't know what to do.
171
00:07:03,166 --> 00:07:04,750
That's... horrible.
172
00:07:04,834 --> 00:07:06,333
Alert. New message
173
00:07:06,417 --> 00:07:07,834
- from Mom.
- It's them.
174
00:07:07,959 --> 00:07:10,333
"Don't do anything. Stay in the nest."
175
00:07:10,417 --> 00:07:11,625
"Nest"?
176
00:07:11,709 --> 00:07:13,208
It's what my mom calls it.
177
00:07:13,291 --> 00:07:14,667
They're always trying to...
178
00:07:14,750 --> 00:07:17,166
keep me safe inside the Reed family nest.
179
00:07:17,667 --> 00:07:20,000
Well, it sounds like they don't want you
to get involved.
180
00:07:22,792 --> 00:07:24,667
Wait a minute, that's my answer!
181
00:07:25,458 --> 00:07:26,810
They're gonna figure a way out of this!
182
00:07:26,834 --> 00:07:28,500
So, I shouldn't give up VIN!
183
00:07:30,000 --> 00:07:31,291
Thank you, Cody.
184
00:07:31,875 --> 00:07:33,125
You're such a great friend.
185
00:07:33,875 --> 00:07:34,875
No problemo...
186
00:07:36,625 --> 00:07:37,625
friend.
187
00:07:39,166 --> 00:07:40,333
Look at them.
188
00:07:40,875 --> 00:07:43,041
Layne needs her mom and dad.
189
00:07:43,125 --> 00:07:44,125
And they need her!
190
00:07:45,125 --> 00:07:46,625
It's time I put an end to this.
191
00:07:51,625 --> 00:07:52,834
Project VIN.
192
00:07:52,917 --> 00:07:54,875
Trying to slip a call in to the Reeds?
193
00:07:55,417 --> 00:07:57,041
For the smartest car in the world,
194
00:07:57,125 --> 00:07:58,125
that's pretty dumb.
195
00:07:58,208 --> 00:08:00,750
I'm not calling for them,
I'm calling for you.
196
00:08:01,333 --> 00:08:03,500
It's time for the Reeds to go home.
197
00:08:03,583 --> 00:08:04,750
Come and get me.
198
00:08:07,750 --> 00:08:09,542
Zora and ♪ ...moments last ♪
199
00:08:09,625 --> 00:08:12,834
♪ This is our time to have a blast ♪
200
00:08:12,959 --> 00:08:15,458
♪ We can seize the day ♪
201
00:08:15,792 --> 00:08:18,166
♪ And travel far away, yeah ♪
202
00:08:19,375 --> 00:08:20,959
Good times.
203
00:08:22,125 --> 00:08:23,834
I'm gonna miss those guys.
204
00:08:27,500 --> 00:08:29,250
The bad guys are here!
205
00:08:29,333 --> 00:08:32,458
OK, VIN, be brave. Be brave, supercar.
206
00:08:32,542 --> 00:08:35,166
Wait, Mel? What're you doing here?
207
00:08:37,750 --> 00:08:38,834
"Wheel Boy"?
208
00:08:38,917 --> 00:08:40,000
Catchy, huh?
209
00:08:40,083 --> 00:08:41,443
Since you're the coolest car ever,
210
00:08:41,500 --> 00:08:42,917
you need the coolest sidekick ever.
211
00:08:43,000 --> 00:08:44,309
I've been training and everything!
212
00:08:44,333 --> 00:08:45,333
Check this out!
213
00:08:45,458 --> 00:08:47,667
Oh, OK. Oh, that's good.
214
00:08:48,375 --> 00:08:51,083
That's good... uh, ugh, I have no idea
how this is helpful.
215
00:08:51,875 --> 00:08:53,583
Uh-huh, all right.
216
00:08:53,667 --> 00:08:54,709
Now, is it over?
217
00:08:54,792 --> 00:08:56,000
It's over now?
218
00:08:56,083 --> 00:08:57,834
On it! Sidekick gets the phone!
219
00:08:57,917 --> 00:08:59,375
Mel, you gotta get outta here.
220
00:09:00,125 --> 00:09:01,250
Yeah, what do you want?
221
00:09:02,291 --> 00:09:04,000
Hello? Who's this?
222
00:09:04,083 --> 00:09:05,542
Wheel Boy, who's this?
223
00:09:05,625 --> 00:09:08,291
This is Colonel Hardy
on a secure government phone line.
224
00:09:08,959 --> 00:09:11,583
You're the fathead who tried to take VIN!
225
00:09:11,667 --> 00:09:13,458
What... excuse me!
226
00:09:13,542 --> 00:09:16,083
Well, guess what? He's still alive,
and you're not gettin' him.
227
00:09:17,333 --> 00:09:18,375
Hello?
228
00:09:19,041 --> 00:09:20,041
It crashed.
229
00:09:20,083 --> 00:09:22,583
Now, it's "alive,"
and some punk has our intel.
230
00:09:25,083 --> 00:09:26,923
We're going to Cedarville
and finding that car.
231
00:09:27,000 --> 00:09:28,500
Should I bring Sgt. Buttons?
232
00:09:30,250 --> 00:09:33,000
Mm, no, she doesn't like her create.
233
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Mel! Hide!
234
00:09:37,083 --> 00:09:39,500
- The bad guys are here!
- The bad guys?
235
00:09:40,208 --> 00:09:41,709
No! Not there!
236
00:09:41,792 --> 00:09:42,792
I can see you!
237
00:09:43,542 --> 00:09:45,917
No, no, no... not in here. Mel, get out!
238
00:09:53,375 --> 00:09:54,667
Hello, Project VIN.
239
00:09:55,250 --> 00:09:56,333
Ha-ha!
240
00:09:56,458 --> 00:09:58,458
We finally got you!
241
00:09:58,542 --> 00:10:00,750
Uh, yeah, 'cause I called you...
242
00:10:00,959 --> 00:10:02,083
chowderhead.
243
00:10:02,166 --> 00:10:05,375
Let's get this over with
so Layne can get her parents back.
244
00:10:09,750 --> 00:10:12,125
I'm comin', Mom and Dad!
245
00:10:15,250 --> 00:10:17,625
So your parents don't want you
to do anything?
246
00:10:17,709 --> 00:10:19,792
They just want me to focus on keeping
VIN safe.
247
00:10:20,291 --> 00:10:21,417
He's gone!
248
00:10:22,250 --> 00:10:23,959
Look.
249
00:10:24,041 --> 00:10:25,083
VIN left us a note.
250
00:10:25,792 --> 00:10:26,875
"I was built to save people
251
00:10:26,959 --> 00:10:28,667
and that's what I have to do.
252
00:10:28,750 --> 00:10:30,625
I'm going to miss you guys.
253
00:10:30,709 --> 00:10:32,417
XO VIN."
254
00:10:32,500 --> 00:10:34,041
He gave himself up.
255
00:10:39,542 --> 00:10:41,291
VIN, what're you doing here?
256
00:10:41,375 --> 00:10:43,125
I'm saving you, Mom and Dad.
257
00:10:43,208 --> 00:10:44,917
"Mom and Dad"?
258
00:10:45,000 --> 00:10:46,208
Yeah, I really see
259
00:10:46,291 --> 00:10:47,542
the family resemblance.
260
00:10:47,625 --> 00:10:48,458
Incredible.
261
00:10:48,542 --> 00:10:50,500
All right, cut 'em loose.
262
00:10:50,583 --> 00:10:52,417
- You got it.
- Not gonna happen.
263
00:10:52,500 --> 00:10:54,500
What? We had a deal!
264
00:10:54,583 --> 00:10:55,875
I hate to agree with the car,
265
00:10:55,959 --> 00:10:57,208
but we did have a deal.
266
00:10:57,291 --> 00:11:00,375
- Where's your integrity?
- Tough, we have plans for them.
267
00:11:00,458 --> 00:11:03,083
Who do you think's gonna
weaponize Project VIN?
268
00:11:03,542 --> 00:11:04,542
Us?
269
00:11:04,917 --> 00:11:06,476
But we don't know anything about weapons.
270
00:11:06,500 --> 00:11:09,125
He's right, we don't
even allow squirt guns in the house.
271
00:11:09,208 --> 00:11:11,208
Shut it! You work for me now.
272
00:11:11,291 --> 00:11:13,667
All right, you double-crossers!
273
00:11:13,834 --> 00:11:16,250
You prepare to meet Mr. Claw!
274
00:11:21,667 --> 00:11:23,834
Aw, what is this thing?
275
00:11:23,917 --> 00:11:24,959
Aww!
276
00:11:25,041 --> 00:11:27,291
- It's kinda cute
- Cute?
277
00:11:27,375 --> 00:11:29,834
Huh?! How's that for "cute"?
278
00:11:29,917 --> 00:11:32,375
You like that?
279
00:11:32,458 --> 00:11:35,166
We did not design the CRL-4000 Servo Arm
for that.
280
00:11:35,250 --> 00:11:38,208
You want the hand, Stick Boy?
281
00:11:38,291 --> 00:11:39,291
Come on! Come on!
282
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Go, VIN!
283
00:11:43,083 --> 00:11:44,834
Ha! I got your pipe!
284
00:11:44,917 --> 00:11:47,166
Watch out for that bench!
285
00:11:47,250 --> 00:11:49,750
Wait, what are you doing?
286
00:11:53,041 --> 00:11:54,667
She got past our DNA lock.
287
00:11:55,875 --> 00:11:58,333
You're under my control now, Project VIN.
288
00:11:58,417 --> 00:12:00,000
This wasn't the plan!
289
00:12:03,083 --> 00:12:04,208
VIN is gone.
290
00:12:04,291 --> 00:12:05,917
I lost my mom and dad.
291
00:12:06,000 --> 00:12:07,959
I lost my entire family!
292
00:12:08,041 --> 00:12:09,041
Well...
293
00:12:09,291 --> 00:12:11,709
now you can pick any bed
in the house to sleep in?
294
00:12:13,542 --> 00:12:14,542
I'm sorry.
295
00:12:14,583 --> 00:12:15,917
Not the time for jokes.
296
00:12:18,333 --> 00:12:20,458
Alert. Incoming call...
297
00:12:20,542 --> 00:12:21,792
It could be your parents!
298
00:12:21,875 --> 00:12:23,834
From Annoying Mel.
299
00:12:26,208 --> 00:12:27,750
Mel, I can't talk right now.
300
00:12:27,834 --> 00:12:29,594
Something's going on
with my parents and VIN.
301
00:12:30,166 --> 00:12:31,166
I'm with all three.
302
00:12:31,875 --> 00:12:32,917
Seriously?
303
00:12:33,291 --> 00:12:34,291
Psst!
304
00:12:34,834 --> 00:12:35,834
Uncle Rob!
305
00:12:36,250 --> 00:12:37,083
Mel?
306
00:12:37,166 --> 00:12:38,166
Catch!
307
00:12:40,917 --> 00:12:42,792
- Hello?
- Layne! Sweetie!
308
00:12:42,875 --> 00:12:44,041
Mom? Dad?
309
00:12:44,125 --> 00:12:45,125
Where are you?
310
00:12:45,166 --> 00:12:46,750
Shh!
311
00:12:46,834 --> 00:12:48,476
The Cedarville
Municipal Airport, but, honey,
312
00:12:48,500 --> 00:12:51,709
don't do anything. Stay in the nest,
it's too dangerous!
313
00:12:51,792 --> 00:12:54,333
Guys! Someone's coming!
314
00:13:01,208 --> 00:13:02,500
Hello?
315
00:13:06,792 --> 00:13:08,417
I think they're in big trouble.
316
00:13:08,959 --> 00:13:10,125
They don't want you to help.
317
00:13:10,917 --> 00:13:13,208
They said, "Stay in the nest,"
or something.
318
00:13:13,291 --> 00:13:15,208
I know they're just trying
to keep me safe.
319
00:13:15,291 --> 00:13:17,375
But they don't have to.
320
00:13:18,333 --> 00:13:20,667
I'm not the same girl I was two weeks ago.
321
00:13:21,166 --> 00:13:22,417
This is true.
322
00:13:22,834 --> 00:13:23,834
You've changed.
323
00:13:23,917 --> 00:13:24,917
Zora...
324
00:13:26,834 --> 00:13:27,917
hand me my scrunchie.
325
00:13:28,542 --> 00:13:29,834
Oh!
326
00:13:30,625 --> 00:13:32,375
Putting up her hair!
327
00:13:32,458 --> 00:13:34,166
It's gettin' serious.
328
00:13:34,250 --> 00:13:35,750
I gotta get to that airport.
329
00:13:36,583 --> 00:13:37,583
I'm coming with you!
330
00:13:38,125 --> 00:13:39,291
Let's do this!
331
00:13:43,000 --> 00:13:45,166
And we don't have a car.
332
00:13:46,542 --> 00:13:47,750
Right...
333
00:13:49,625 --> 00:13:50,667
Riggins, it's time.
334
00:13:50,750 --> 00:13:51,583
Get 'em in the car.
335
00:13:51,667 --> 00:13:53,500
All right.
336
00:13:53,583 --> 00:13:55,423
- Come on, let's go... come on, get up!
- Uh...
337
00:13:55,458 --> 00:13:57,041
Hey! I got an idea.
338
00:13:57,125 --> 00:13:58,542
Why doesn't everyone ride up front?
339
00:13:58,625 --> 00:14:00,625
It's so much roomier! Huh?
340
00:14:00,709 --> 00:14:02,542
Everyone's getting in the back!
341
00:14:02,625 --> 00:14:04,834
Oh, OK!
342
00:14:04,917 --> 00:14:06,333
- Backseat works!
- Let's go.
343
00:14:06,458 --> 00:14:08,583
- Come on.
- Hey! Easy!
344
00:14:11,125 --> 00:14:13,250
Thanks for the ride, Mr. Castillo!
345
00:14:14,208 --> 00:14:16,250
Any parent that drops you
off at the airport
346
00:14:16,333 --> 00:14:18,125
and doesn't ask questions is a keeper.
347
00:14:18,208 --> 00:14:19,500
Look, there's Mel!
348
00:14:20,458 --> 00:14:22,417
Hey, are you OK?
349
00:14:23,041 --> 00:14:25,333
- "Wheel Boy"?
- Get down!
350
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
They're loading up VIN.
351
00:14:34,625 --> 00:14:36,265
We're ready to transport him to your lab.
352
00:14:36,291 --> 00:14:37,709
We just need directions.
353
00:14:37,792 --> 00:14:40,000
Directions? Use a GPS.
354
00:14:40,083 --> 00:14:41,917
That's how people track you.
355
00:14:42,000 --> 00:14:43,166
I don't do apps.
356
00:14:45,625 --> 00:14:46,625
OK...
357
00:14:47,166 --> 00:14:48,208
I have a plan.
358
00:14:48,667 --> 00:14:50,417
I love it when you say that.
359
00:14:50,500 --> 00:14:52,291
First we get VIN, then we get my parents.
360
00:14:52,375 --> 00:14:53,583
That's your plan?
361
00:14:53,667 --> 00:14:54,583
Check it out.
362
00:14:54,667 --> 00:14:55,875
VIN's lights.
363
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
He knows we're here!
364
00:15:02,583 --> 00:15:03,583
Get ready.
365
00:15:04,166 --> 00:15:05,166
Now!
366
00:15:05,542 --> 00:15:06,667
Let's go!
367
00:15:08,917 --> 00:15:10,166
Come on! Come on!
368
00:15:10,250 --> 00:15:11,250
Where's Mel?
369
00:15:13,500 --> 00:15:14,709
Mel Wait, it's red.
370
00:15:19,208 --> 00:15:20,667
Mel! Stay right there!
371
00:15:21,375 --> 00:15:22,375
It's green!
372
00:15:23,583 --> 00:15:24,458
Come on!
373
00:15:24,542 --> 00:15:25,875
Come on!
374
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
Hurry, guys! Get in!
375
00:15:42,000 --> 00:15:43,208
Layne! What're you doin' here?
376
00:15:43,291 --> 00:15:45,834
I'm not gonna let anything
happen to my little bro.
377
00:15:45,917 --> 00:15:47,625
Oh, yeah!
378
00:15:47,709 --> 00:15:50,834
Cue tire squeal!
379
00:15:50,917 --> 00:15:53,709
- Hey!
- See ya, suckers!
380
00:15:53,792 --> 00:15:55,083
Yeah! What he said!
381
00:15:55,166 --> 00:15:56,667
Time to get my parents back.
382
00:15:57,000 --> 00:15:58,917
I don't think
it's gonna be that easy.
383
00:15:59,000 --> 00:16:00,291
Guys, look!
384
00:16:00,375 --> 00:16:02,583
Get in!
385
00:16:02,667 --> 00:16:04,750
Mom, Dad...
386
00:16:05,291 --> 00:16:06,500
Hold on.
387
00:16:13,291 --> 00:16:14,834
- Whoa!
- Layne?
388
00:16:14,917 --> 00:16:16,166
She left the nest!
389
00:16:22,208 --> 00:16:23,208
Kwon, look!
390
00:16:23,709 --> 00:16:24,709
Who's got the car?
391
00:16:24,750 --> 00:16:26,500
It's Layne, you idiot!
392
00:16:26,583 --> 00:16:27,625
Get us up!
393
00:16:31,000 --> 00:16:33,625
- Watch out for the barrels!
- Right! Left!
394
00:16:50,125 --> 00:16:51,125
What's she doing?
395
00:16:58,375 --> 00:16:59,667
That's my car!
396
00:17:00,792 --> 00:17:02,792
Zora, they're getting away.
397
00:17:02,875 --> 00:17:05,458
- Find me something.
- Uh, monster truck tires... those were fun.
398
00:17:05,542 --> 00:17:07,291
Boosters... an old fave.
399
00:17:07,417 --> 00:17:08,500
Smoke deterrent...
400
00:17:08,583 --> 00:17:09,458
What about that one?
401
00:17:09,542 --> 00:17:11,000
It's a grappling hook!
402
00:17:11,083 --> 00:17:13,875
That could work!
But we got one shot at this.
403
00:17:13,959 --> 00:17:15,458
- One.
- Zora...
404
00:17:15,542 --> 00:17:18,000
OK. You aim, tell me when.
405
00:17:25,208 --> 00:17:26,208
Now!
406
00:17:28,458 --> 00:17:29,375
Whoa!
407
00:17:29,458 --> 00:17:31,083
What a shot!
408
00:17:33,917 --> 00:17:35,332
Ugh! We're hooked!
409
00:17:35,333 --> 00:17:36,458
- Well, unhook us!
- Ugh!
410
00:17:39,166 --> 00:17:40,834
Ugh! I feel like a big fish!
411
00:17:40,917 --> 00:17:42,685
- Come on, Riggins!
- I got it! I got it! I got it!
412
00:17:42,709 --> 00:17:44,669
- Riggins! Riggins! Riggins!
- I got it! I got it!
413
00:17:46,667 --> 00:17:47,792
We're getting dragged!
414
00:17:47,875 --> 00:17:51,083
- VIN, reverse!
- Reversing!
415
00:17:51,166 --> 00:17:52,851
Where'd she learn to maneuver
VIN like that?
416
00:17:52,875 --> 00:17:54,166
- I don't know!
- I'm on it!
417
00:17:54,250 --> 00:17:55,250
Do something!
418
00:18:01,750 --> 00:18:03,125
Thirty years in the army.
419
00:18:03,250 --> 00:18:04,709
Never seen anything like this.
420
00:18:07,917 --> 00:18:09,309
Something's wrong.
We're goin' down!
421
00:18:09,333 --> 00:18:10,667
Come on, come on!
422
00:18:10,750 --> 00:18:12,250
She's doing it! It's our daughter!
423
00:18:18,291 --> 00:18:20,375
Oh, man, it's heavy!
424
00:18:22,041 --> 00:18:24,500
- Layne, it's coming right at us!
- Mel Guys!
425
00:18:24,583 --> 00:18:26,875
Incoming!
426
00:18:29,834 --> 00:18:31,458
Hold on!
427
00:18:31,542 --> 00:18:32,834
We gotta disconnect!
428
00:18:32,917 --> 00:18:33,959
Zora! Now!
429
00:18:46,709 --> 00:18:47,625
Woo!
430
00:18:47,709 --> 00:18:50,542
Layne...
431
00:18:50,625 --> 00:18:51,959
you did it!
432
00:18:52,750 --> 00:18:53,917
We all did it.
433
00:18:57,500 --> 00:18:58,542
VIN, how you doin'?
434
00:18:58,625 --> 00:19:00,125
Uh, I'm good.
435
00:19:00,583 --> 00:19:02,750
Just... little tired.
436
00:19:05,250 --> 00:19:06,792
We gotta get out of here, fast!
437
00:19:09,041 --> 00:19:10,041
Oh!
438
00:19:13,083 --> 00:19:14,542
Call a doctor.
439
00:19:16,417 --> 00:19:18,500
Take her away.
440
00:19:19,792 --> 00:19:20,625
Mom!
441
00:19:20,709 --> 00:19:22,250
- Dad!
- Are you OK?
442
00:19:23,458 --> 00:19:24,542
Yeah.
443
00:19:24,959 --> 00:19:26,834
- Are you?
- Oh, man.
444
00:19:26,917 --> 00:19:28,083
That was wild!
445
00:19:28,166 --> 00:19:30,291
- You saved us, it was spectacular and...
- Robert!
446
00:19:30,792 --> 00:19:32,667
Really... dangerous.
447
00:19:32,750 --> 00:19:33,750
This whole time,
448
00:19:33,834 --> 00:19:36,542
we've been working so hard
to keep you safe, and...
449
00:19:37,291 --> 00:19:39,000
we didn't realize
just how capable you are.
450
00:19:39,542 --> 00:19:40,917
It's almost as though you don't...
451
00:19:41,500 --> 00:19:42,625
need us anymore.
452
00:19:43,291 --> 00:19:44,667
I'll always need you guys.
453
00:19:45,583 --> 00:19:47,792
You're growing up so fast, Layne.
454
00:19:49,959 --> 00:19:51,000
Mel?
455
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Outta there.
456
00:19:53,834 --> 00:19:55,792
Dr. Reed, Dr. Reed.
457
00:19:55,875 --> 00:19:57,595
I'm particularly impressed
with Project VIN.
458
00:19:57,625 --> 00:19:58,959
Wait, me?
459
00:19:59,125 --> 00:20:01,500
How quickly can you get him field ready?
460
00:20:01,583 --> 00:20:03,000
- Field ready?
- Yes.
461
00:20:03,083 --> 00:20:04,226
I'd like to put him to work immediately.
462
00:20:04,250 --> 00:20:06,750
Oh... well, I...
463
00:20:06,834 --> 00:20:07,875
Colonel Hardy?
464
00:20:08,000 --> 00:20:10,640
I don't know if we've been
formally introduced, but I'm Layne Reed.
465
00:20:10,709 --> 00:20:13,166
- Hello.
- Rob and Cheryl's daughter.
466
00:20:13,792 --> 00:20:15,500
- Yes.
- You know...
467
00:20:15,834 --> 00:20:17,834
we've always been
making decisions for VIN.
468
00:20:18,875 --> 00:20:20,792
I think it's time he made one of his own.
469
00:20:21,458 --> 00:20:24,250
Well, that's a little
unprecedented, but, uh...
470
00:20:25,083 --> 00:20:26,834
so is a talking car.
471
00:20:28,041 --> 00:20:30,000
Project VIN, what'd you say?
472
00:20:31,166 --> 00:20:33,083
Yes, I'll come work for you.
473
00:20:36,000 --> 00:20:38,250
When I'm ready.
474
00:20:38,792 --> 00:20:41,333
I think I still got a few things
left to learn from my family.
475
00:20:42,375 --> 00:20:43,542
Well, then...
476
00:20:43,625 --> 00:20:46,083
I guess I'll... be in touch.
477
00:20:46,166 --> 00:20:48,834
Have your A.I. call my A.I.
478
00:21:07,166 --> 00:21:08,917
"We're in the shed, sweetie."
479
00:21:13,750 --> 00:21:16,458
Surprise!
480
00:21:17,500 --> 00:21:18,750
What is all this?
481
00:21:18,834 --> 00:21:20,234
It's all for you, Madame President!
482
00:21:20,542 --> 00:21:24,166
- It was Zora's idea.
- We never got a chance to celebrate!
483
00:21:28,917 --> 00:21:31,709
Oh, and if you ever need me
to babysit again, just let me know.
484
00:21:31,792 --> 00:21:33,709
All Layne does is stay
in her room and study.
485
00:21:34,125 --> 00:21:36,250
That kid is easy-peasy.
486
00:21:38,750 --> 00:21:42,625
I hereby appoint you my official sidekick.
487
00:21:42,709 --> 00:21:43,792
Awesome!
488
00:21:43,875 --> 00:21:45,583
I'm gonna go tell all my friends!
489
00:21:45,834 --> 00:21:48,291
Wait, you can't! I'm a secret car!
490
00:21:48,375 --> 00:21:49,875
Thanks for your help today.
491
00:21:50,166 --> 00:21:51,834
I couldn't have done it without you.
492
00:21:52,166 --> 00:21:53,166
Layne...
493
00:21:54,750 --> 00:21:57,709
- I'm glad we're friends.
- Me, too.
494
00:22:01,959 --> 00:22:03,125
So...
495
00:22:03,208 --> 00:22:05,125
how's the whole "friend" thing going?
496
00:22:05,834 --> 00:22:07,208
To be honest, Zora...
497
00:22:08,375 --> 00:22:09,375
it's torture.
498
00:22:12,875 --> 00:22:15,959
Layne, this is the best party
I've ever been to.
499
00:22:16,250 --> 00:22:18,500
It's also the first party
I've ever been to.
500
00:22:18,792 --> 00:22:21,500
Congrats, sis.
501
00:22:21,917 --> 00:22:23,000
On everything.
502
00:22:23,542 --> 00:22:24,875
You know...
503
00:22:25,542 --> 00:22:27,917
I never thought a talking car
would change my life.
504
00:22:28,125 --> 00:22:30,709
And I never thought a talking girl
could change mine.
505
00:22:56,458 --> 00:22:57,875
VIN, we gotta build you lips
506
00:22:58,709 --> 00:23:00,208
so you can eat frosting.
507
00:23:00,291 --> 00:23:02,166
Then you guys can try
some of my motor oil!
508
00:23:02,291 --> 00:23:03,500
Ha-ha!
509
00:23:03,583 --> 00:23:04,667
I'm just joking.
510
00:23:04,750 --> 00:23:06,333
Is it me, or am I getting funnier?
511
00:23:06,458 --> 00:23:10,333
You know, think it's time
we gave your boot... the boot.
512
00:23:10,417 --> 00:23:13,208
Seriously?! I can come and go
whenever I want?
513
00:23:13,792 --> 00:23:15,500
Yeah, I mean, no one's after you,
514
00:23:15,583 --> 00:23:17,875
so what's the point
of having you all locked up?
515
00:23:20,458 --> 00:23:23,041
For now everything's... kinda normal.
516
00:23:23,125 --> 00:23:25,750
You know, I usually like things weird.
517
00:23:26,208 --> 00:23:28,000
But normal feels good.
518
00:23:29,291 --> 00:23:31,208
Uh, Layne?
519
00:23:31,291 --> 00:23:32,750
You're gonna wanna see this.
520
00:23:41,500 --> 00:23:42,917
"Security Alert"?
521
00:23:43,375 --> 00:23:46,000
Layne? Someone's trying
to hack into me.
522
00:23:46,542 --> 00:23:48,125
So much for normal.
34593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.