Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,792
Previously on Fast Layne...
2
00:00:01,875 --> 00:00:03,291
- Layne!
- Are you OK?
3
00:00:03,375 --> 00:00:05,768
I've been trying to get a hold of you,
but the 'rents blocked my outgoing calls!
4
00:00:05,792 --> 00:00:08,291
You were never supposed
to find Project VIN in the first place.
5
00:00:08,375 --> 00:00:09,834
Well, guess what? I did.
6
00:00:09,917 --> 00:00:12,792
Hey! You're Mel!
Layne's annoying cousin!
7
00:00:12,917 --> 00:00:15,875
Listen, you're in danger,
but I'm gonna help you.
8
00:00:15,959 --> 00:00:17,291
Whoa!
9
00:00:17,375 --> 00:00:19,333
There's some bad people after VIN.
10
00:00:19,417 --> 00:00:22,375
- They're trying to take VIN!
- I have to leave!
11
00:00:22,458 --> 00:00:24,291
Vote Layne Reed! Woo!
12
00:00:24,375 --> 00:00:26,095
Oh, man! I'm worried
this is the end for us!
13
00:00:26,125 --> 00:00:27,417
I think I have an idea.
14
00:00:27,500 --> 00:00:29,000
Apparently,
the orange car careened
15
00:00:29,083 --> 00:00:31,000
over this guardrail where I'm standing.
16
00:00:31,083 --> 00:00:32,834
Charred remains are below.
17
00:00:32,917 --> 00:00:34,291
This steering device,
18
00:00:34,375 --> 00:00:36,375
is the only thing that survived.
19
00:00:40,083 --> 00:00:41,917
We're continuing
our special report
20
00:00:42,000 --> 00:00:44,834
on the vehicle that crashed
on this dangerous curve
21
00:00:44,917 --> 00:00:46,959
behind me off Highway 13.
22
00:00:47,041 --> 00:00:49,125
The owner is still unknown,
23
00:00:49,208 --> 00:00:52,917
as is the cause of this horrific crash.
Now, we did have a chance...
24
00:00:53,000 --> 00:00:55,500
All that work and now he's gone.
25
00:00:55,583 --> 00:00:58,583
I just don't understand
how he got out, we powered him off.
26
00:00:58,667 --> 00:00:59,792
Layne?
27
00:01:03,125 --> 00:01:06,500
Mom. Dad. Hi.
28
00:01:06,583 --> 00:01:08,667
You're heading to school early.
29
00:01:08,750 --> 00:01:11,375
Uh, I'm...
30
00:01:11,458 --> 00:01:12,917
heading to the library!
31
00:01:13,458 --> 00:01:15,834
- Uh, to return some books.
- Honey,
32
00:01:15,917 --> 00:01:18,125
don't take this the...
33
00:01:18,208 --> 00:01:19,792
w... wrong way.
34
00:01:19,875 --> 00:01:21,500
But do you...
35
00:01:23,125 --> 00:01:24,917
Is there something about
Project VIN's crash
36
00:01:25,000 --> 00:01:26,333
- you're not telling us?
- Yeah.
37
00:01:34,709 --> 00:01:35,875
♪ Yeah ♪
38
00:01:36,875 --> 00:01:38,291
♪ It's like that, y'all ♪
39
00:01:39,166 --> 00:01:40,291
♪ Woo! It's like that ♪
40
00:01:43,041 --> 00:01:45,583
♪ 'Ey, ey, come on! Yeah! ♪
41
00:01:45,667 --> 00:01:46,834
♪ Hey! ♪
42
00:01:48,291 --> 00:01:49,166
♪ Hey! ♪
43
00:01:49,250 --> 00:01:50,333
Um...
44
00:01:50,417 --> 00:01:52,291
n... no.
45
00:01:52,375 --> 00:01:54,125
I mean...
46
00:01:54,208 --> 00:01:55,959
it's just so...
47
00:01:56,041 --> 00:01:57,333
unexpected.
48
00:01:57,417 --> 00:02:00,375
See?
49
00:02:00,750 --> 00:02:02,667
- It's Layne.
- Oh, I know.
50
00:02:02,750 --> 00:02:04,810
I just thought maybe Project VIN
might've reached out.
51
00:02:04,834 --> 00:02:06,500
Yeah, well...
52
00:02:06,583 --> 00:02:08,458
really should be getting to that library.
53
00:02:12,709 --> 00:02:15,333
Oh, ha-ha!
Glad you think it's funny!
54
00:02:15,417 --> 00:02:18,250
"VIN, go hide in the woods," Layne says,
55
00:02:18,333 --> 00:02:20,166
"no one will find you." "Oh, yeah,
56
00:02:20,250 --> 00:02:22,625
it'll be great," Zora says.
"Like camping."
57
00:02:23,667 --> 00:02:26,208
Well, I am not a happy camper!
58
00:02:30,000 --> 00:02:31,041
♪ Let's go! ♪
59
00:02:31,125 --> 00:02:32,917
♪ Jump in it's time to go fast ♪
60
00:02:33,000 --> 00:02:34,875
♪ Turn up the radio blast ♪
61
00:02:34,959 --> 00:02:36,458
♪ I got my foot on the gas ♪
62
00:02:36,542 --> 00:02:38,542
♪ We just want to go ♪
63
00:02:38,625 --> 00:02:40,417
♪ My life's feeling unreal ♪
64
00:02:40,500 --> 00:02:42,250
♪ Both hands are taking the wheel ♪
65
00:02:42,333 --> 00:02:43,917
♪ Rev up the engine and feel ♪
66
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
♪ Like we're ready to roll ♪
67
00:02:46,083 --> 00:02:47,667
♪ Oh, yeah, I'm ready for it ♪
68
00:02:49,834 --> 00:02:53,458
♪ You know I'm ready for it
I just wanna go ♪
69
00:02:53,542 --> 00:02:57,500
♪ You know I'm ready for it
I just wanna go ♪
70
00:02:59,083 --> 00:03:01,583
That was too close.
71
00:03:01,667 --> 00:03:04,041
I wish I could just tell my parents
the truth.
72
00:03:04,125 --> 00:03:05,333
But you can't!
73
00:03:05,417 --> 00:03:07,417
If your parents find out
VIN's still alive,
74
00:03:07,500 --> 00:03:09,750
they'd have to hand him
over to the government!
75
00:03:09,834 --> 00:03:11,250
I know!
76
00:03:11,333 --> 00:03:14,250
He'll be melted down
and turned into orange goo.
77
00:03:14,333 --> 00:03:15,375
You have everything?
78
00:03:15,458 --> 00:03:16,542
Yep.
79
00:03:16,625 --> 00:03:17,917
Battery pack,
80
00:03:18,000 --> 00:03:19,500
tire pump, lubricant...
81
00:03:19,583 --> 00:03:21,458
I brought a squeegee.
82
00:03:21,542 --> 00:03:23,125
Why?
83
00:03:23,208 --> 00:03:25,709
Sheesh, man!
84
00:03:25,792 --> 00:03:27,667
Were you trying to get pooped on?
85
00:03:27,750 --> 00:03:29,959
Yeah,
I'm trying to get pooped on.
86
00:03:30,041 --> 00:03:31,583
It's my new hobby.
87
00:03:31,667 --> 00:03:33,917
I'm built for the road, not the woods.
88
00:03:34,000 --> 00:03:36,834
It's cold, there's bugs,
all sorts of noises...
89
00:03:36,917 --> 00:03:39,458
You know, some people
are just afraid of the woods.
90
00:03:39,542 --> 00:03:42,041
Pshh, I'm not afraid.
91
00:03:42,125 --> 00:03:44,041
What was that?
92
00:03:44,125 --> 00:03:46,583
It's a bird, VIN, just a bird.
93
00:03:46,667 --> 00:03:48,709
You're OK, we're here now.
94
00:03:48,792 --> 00:03:50,542
But you're gonna leave again!
95
00:03:50,625 --> 00:03:52,667
Ohh, that is good lube.
96
00:03:52,750 --> 00:03:55,458
Seriously! Do I have to stay here, Layne?
97
00:03:55,542 --> 00:03:57,250
I'm sorry, VIN, but...
98
00:03:57,333 --> 00:03:59,542
you're gonna have to make the best of it.
99
00:03:59,625 --> 00:04:01,875
Oh, man! Why?
100
00:04:01,959 --> 00:04:03,625
Those bad guys want you and
101
00:04:03,709 --> 00:04:05,834
the government wants my parents
to scrap you.
102
00:04:05,917 --> 00:04:07,250
So...
103
00:04:07,333 --> 00:04:08,834
they all have to think you're gone.
104
00:04:08,917 --> 00:04:09,917
But Layne's got a plan!
105
00:04:09,959 --> 00:04:10,959
Oh, great!
106
00:04:11,041 --> 00:04:12,083
What's the plan?
107
00:04:12,166 --> 00:04:13,875
You do have a plan, right?
108
00:04:13,959 --> 00:04:14,875
Of course I have a plan!
109
00:04:14,959 --> 00:04:16,083
I mean...
110
00:04:16,166 --> 00:04:17,333
I'm not gonna try and hide
111
00:04:17,417 --> 00:04:19,518
a bright orange car here in the middle
of the woods forever.
112
00:04:19,542 --> 00:04:20,917
That'd be crazy!
113
00:04:21,000 --> 00:04:23,417
Yeah! That'd be nuts!
114
00:04:23,542 --> 00:04:25,125
OK, I don't have a plan.
115
00:04:25,208 --> 00:04:27,000
- What?
- Don't worry.
116
00:04:27,083 --> 00:04:28,792
I'm gonna figure this out.
117
00:04:28,875 --> 00:04:30,675
I'm not gonna let anything happen
to you, VIN.
118
00:04:30,709 --> 00:04:32,458
- OK.
- Schedule alert.
119
00:04:32,542 --> 00:04:34,083
Election results today.
120
00:04:34,166 --> 00:04:36,083
They're announcing
the new school president?
121
00:04:36,166 --> 00:04:37,333
This is huge!
122
00:04:37,417 --> 00:04:40,041
Yeah, Jasper Marr is goin' down!
123
00:04:40,125 --> 00:04:41,583
I... I don't know about that.
124
00:04:41,667 --> 00:04:43,041
I mean...
125
00:04:43,125 --> 00:04:46,000
I walked out on my own speech.
126
00:04:46,083 --> 00:04:47,542
Who does that?
127
00:04:49,959 --> 00:04:51,250
We gotta get going.
128
00:04:51,333 --> 00:04:54,792
I can't be late for school.
My parents are already suspicious enough.
129
00:04:54,875 --> 00:04:56,917
We'll come back for you tonight,
Vinny-VIN.
130
00:04:57,000 --> 00:04:58,542
Be brave.
131
00:04:58,625 --> 00:05:00,166
Boom.
132
00:05:00,250 --> 00:05:04,375
All right, I'll be fine,
just bring back that squeegee!
133
00:05:04,458 --> 00:05:06,417
Hey, sis? Win or lose,
134
00:05:06,500 --> 00:05:08,208
I'm proud of ya.
135
00:05:10,834 --> 00:05:13,250
We just received clearance
from the state Highway Patrol
136
00:05:13,333 --> 00:05:16,333
for you two to go down
and inspect the crash site.
137
00:05:16,417 --> 00:05:17,291
Get down there.
138
00:05:17,375 --> 00:05:20,250
Thank you, Sir, we'll find out exactly
how it happened.
139
00:05:20,333 --> 00:05:21,959
I don't care what happened!
140
00:05:22,041 --> 00:05:23,291
Honey, he doesn't care.
141
00:05:23,375 --> 00:05:25,542
There is top-secret data
on Project VIN's computer,
142
00:05:25,625 --> 00:05:27,542
and right now
it's just sitting in a ditch.
143
00:05:27,625 --> 00:05:30,917
I want that vehicle's intel on my desk
before the end of the day.
144
00:05:31,000 --> 00:05:32,041
Are we clear?
145
00:05:32,125 --> 00:05:33,375
Crystal, Sir.
146
00:05:33,458 --> 00:05:34,709
We'll find it.
147
00:05:36,291 --> 00:05:37,792
- Hardy's such a grump!
- No, no...
148
00:05:37,875 --> 00:05:40,166
- Don't say that.
- I'm still here.
149
00:05:40,750 --> 00:05:43,333
I... It sounded like grump,
he said chump... champ.
150
00:05:43,417 --> 00:05:44,291
It was champ.
151
00:05:44,375 --> 00:05:46,695
- All right... I am hitting the button!
- Press the button.
152
00:05:47,417 --> 00:05:49,458
VIN's my responsibility now.
153
00:05:49,542 --> 00:05:51,959
And I can't let anyone take him, I mean...
154
00:05:52,041 --> 00:05:54,000
I have to keep him safe.
155
00:05:55,291 --> 00:05:57,000
So, I'll see you after school?
156
00:05:57,083 --> 00:05:58,667
Actually, I'm coming with you.
157
00:05:58,750 --> 00:06:00,625
I've got a meeting with Maurice.
158
00:06:01,250 --> 00:06:02,375
Mugbee?
159
00:06:02,458 --> 00:06:03,750
My Principal?
160
00:06:03,834 --> 00:06:05,667
Yeah, I got a meeting with "the man."
161
00:06:05,750 --> 00:06:06,750
Not sure what it's about.
162
00:06:06,834 --> 00:06:08,125
Wow...
163
00:06:08,208 --> 00:06:10,792
we're walking to school together.
This is fun!
164
00:06:10,875 --> 00:06:12,041
Yeah!
165
00:06:12,125 --> 00:06:13,875
The walking part, not the school part.
166
00:06:13,959 --> 00:06:14,875
That wigs me out.
167
00:06:14,959 --> 00:06:16,166
Mm...
168
00:06:16,250 --> 00:06:17,583
Oh, hey, there's Cody!
169
00:06:17,667 --> 00:06:18,750
Hey, Cody!
170
00:06:20,000 --> 00:06:21,417
I can't speak to him right now.
171
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
Why?
172
00:06:23,709 --> 00:06:25,709
I don't know, I get all weird around him!
173
00:06:25,792 --> 00:06:28,208
That's 'cause you like him.
174
00:06:28,291 --> 00:06:29,542
I know and I hate it.
175
00:06:31,750 --> 00:06:33,583
He's coming right now!
176
00:06:37,375 --> 00:06:40,375
Layne? Zora?
177
00:06:40,458 --> 00:06:41,810
What are you guys doin' in the bushes?
178
00:06:41,834 --> 00:06:43,417
Uh...
179
00:06:43,959 --> 00:06:45,625
biology assignment.
180
00:06:46,417 --> 00:06:48,709
Smelling leaves...
181
00:06:48,792 --> 00:06:51,291
It's chlorophyll.
182
00:06:53,417 --> 00:06:54,417
I'm gonna go now.
183
00:06:55,583 --> 00:06:57,250
Hello, Cody.
184
00:07:00,542 --> 00:07:04,041
OK, kickin' it in the great outdoors,
this isn't so bad.
185
00:07:04,125 --> 00:07:05,917
What was that?
186
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
And that?
187
00:07:07,041 --> 00:07:08,959
And that?
188
00:07:09,041 --> 00:07:11,458
Oh, there's something out there!
Now I think it's behind me!
189
00:07:11,542 --> 00:07:15,959
Ah! VIN, just turn on your rear camera.
You'll see, everything is fine.
190
00:07:16,041 --> 00:07:18,583
It's a giant, hairy monster!
191
00:07:19,291 --> 00:07:22,125
I gotta get out of here!
192
00:07:22,208 --> 00:07:25,875
Ah! Oh, man! I'm stuck!
193
00:07:25,959 --> 00:07:28,250
I feel like the meat in a tree taco.
194
00:07:32,166 --> 00:07:35,208
Just play cool.
195
00:07:35,291 --> 00:07:37,333
That's not something you see every day.
196
00:07:38,417 --> 00:07:40,208
It's Ranger Mike to base,
197
00:07:40,291 --> 00:07:42,166
I'm reporting a...
198
00:07:42,250 --> 00:07:44,667
Actually I don't know what I'm reporting.
199
00:07:46,959 --> 00:07:48,000
Feet.
200
00:07:48,083 --> 00:07:49,834
Yes, those are my feet.
201
00:07:53,333 --> 00:07:54,250
So, what's this about?
202
00:07:54,333 --> 00:07:57,625
You wanna make sure
I'm doin' my homeschool work?
203
00:07:57,709 --> 00:07:59,166
Brushin' my teeth?
204
00:07:59,250 --> 00:08:01,375
Doin' my push-ups? 'Cause I have.
205
00:08:03,792 --> 00:08:07,208
Zora, I know
you're used to going unchecked.
206
00:08:07,291 --> 00:08:08,917
But those days are over.
207
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Let me introduce you to my little friend.
208
00:08:12,083 --> 00:08:13,542
The "State Achievement Test."
209
00:08:13,625 --> 00:08:15,291
A test?
210
00:08:15,375 --> 00:08:17,959
100 questions, you don't pass,
211
00:08:18,041 --> 00:08:21,333
and I'll recommend you don't move on
to seventh grade.
212
00:08:25,333 --> 00:08:26,583
Oh, hey, Anna!
213
00:08:27,250 --> 00:08:28,083
Any news on the polls?
214
00:08:28,166 --> 00:08:30,333
Officially? No.
215
00:08:30,417 --> 00:08:32,875
Unofficially? They just counted
the eighth-grade vote.
216
00:08:32,959 --> 00:08:35,750
And you're getting slaughtered.
217
00:08:35,834 --> 00:08:37,125
I knew it.
218
00:08:37,208 --> 00:08:40,458
As a close observer of Cedarville Middle's
political scene,
219
00:08:40,542 --> 00:08:43,166
your campaign went from super-organized,
220
00:08:43,250 --> 00:08:45,500
- to super...
- Layne! Help!
221
00:08:45,583 --> 00:08:48,250
Distracted. Layne?
222
00:08:48,333 --> 00:08:49,959
Are you listening to me?
223
00:08:50,041 --> 00:08:51,291
No.
224
00:08:51,375 --> 00:08:52,667
I mean, yeah, I...
225
00:08:54,500 --> 00:08:56,458
I gotta go.
226
00:09:04,792 --> 00:09:07,417
Zora, most students use a desk.
227
00:09:07,500 --> 00:09:10,458
Shh. Maurice, I'm in the zone.
228
00:09:18,166 --> 00:09:20,542
- Done!
- Already?
229
00:09:21,250 --> 00:09:23,291
This is a three-hour test.
230
00:09:23,375 --> 00:09:24,834
I have a short attention span!
231
00:09:24,917 --> 00:09:27,041
Zora Morris, if you fail,
232
00:09:27,125 --> 00:09:28,208
you're gonna regret it!
233
00:09:29,291 --> 00:09:31,166
I just saw VIN being towed away
on a truck.
234
00:09:31,250 --> 00:09:32,166
Hold up!
235
00:09:32,250 --> 00:09:33,583
Where are they taking him?
236
00:09:33,667 --> 00:09:34,750
No idea.
237
00:09:34,834 --> 00:09:38,041
If only we knew someone
who knows about towing...
238
00:09:38,125 --> 00:09:39,125
What about Cody?
239
00:09:39,166 --> 00:09:40,542
And where they take cars...
240
00:09:40,625 --> 00:09:42,333
What about Cody?
241
00:09:42,417 --> 00:09:43,834
And who we can trust.
242
00:09:44,709 --> 00:09:47,125
What about Cody?
243
00:09:47,208 --> 00:09:49,709
I guess there's no choice,
we're gonna have to ask Cody.
244
00:09:52,500 --> 00:09:53,667
Good idea.
245
00:09:53,750 --> 00:09:56,333
Ju... lemme get this straight.
You faked VIN's crash,
246
00:09:56,458 --> 00:09:57,898
then tried to hide him in the woods?
247
00:09:58,250 --> 00:10:00,542
I gotta say, that's pretty...
248
00:10:00,625 --> 00:10:02,250
Crazy, I know.
249
00:10:02,333 --> 00:10:03,917
I was gonna say sweet of you.
250
00:10:05,041 --> 00:10:08,417
Ugh! Come on, man! A2!
251
00:10:08,500 --> 00:10:10,667
That one sticks
252
00:10:13,583 --> 00:10:14,959
Cool!
253
00:10:15,333 --> 00:10:17,583
Well, I've gotta figure out a way
to save VIN.
254
00:10:18,917 --> 00:10:20,208
As soon as I find him.
255
00:10:20,291 --> 00:10:22,291
Well, if they towed him,
256
00:10:22,375 --> 00:10:24,000
he'd be on the impound lot on Willow.
257
00:10:24,083 --> 00:10:25,208
Cool! Thanks!
258
00:10:25,291 --> 00:10:26,291
But!
259
00:10:26,375 --> 00:10:27,834
They're not just gonna give you VIN.
260
00:10:27,917 --> 00:10:29,083
You're kids.
261
00:10:29,166 --> 00:10:30,500
They'll have a million questions.
262
00:10:30,583 --> 00:10:31,917
He's right.
263
00:10:32,000 --> 00:10:33,600
I know everybody down there like family.
264
00:10:34,041 --> 00:10:36,083
I could probably get you VIN...
if we go together.
265
00:10:36,166 --> 00:10:37,166
Together?
266
00:10:37,959 --> 00:10:40,625
"- Together" together?
- Like... well, technically,
267
00:10:40,709 --> 00:10:42,559
it would be together like friends
because Zora's coming, too.
268
00:10:42,583 --> 00:10:44,103
So it wouldn't be "together" together.
269
00:10:44,834 --> 00:10:46,750
Just to clarify.
270
00:10:48,709 --> 00:10:50,291
OK...
271
00:10:50,959 --> 00:10:52,291
I'll catch you after class then.
272
00:10:55,250 --> 00:10:57,834
I'm being weird again.
273
00:10:57,917 --> 00:11:01,041
Oh... no, no, I... I didn't notice.
274
00:11:02,417 --> 00:11:04,917
Layne said she wouldn't
let anything happen to me.
275
00:11:05,000 --> 00:11:07,250
But it did! I'm in car jail!
276
00:11:07,333 --> 00:11:09,458
I gotta call her.
277
00:11:10,250 --> 00:11:12,458
Pick up, pick up, pick up!
278
00:11:12,542 --> 00:11:13,917
Call blocked.
279
00:11:14,000 --> 00:11:17,458
This number is currently
under parental lock.
280
00:11:17,542 --> 00:11:19,208
Oh, man! Who can I call?
281
00:11:19,291 --> 00:11:21,375
There's gotta be someone!
282
00:11:21,458 --> 00:11:22,542
Mel?
283
00:11:22,625 --> 00:11:25,375
OK, it's not my first choice, but...
284
00:11:29,041 --> 00:11:30,250
Hello?
285
00:11:30,333 --> 00:11:32,500
Mel, it's me, VIN. I need help!
286
00:11:32,583 --> 00:11:34,875
VIN? VIN the car?
287
00:11:34,959 --> 00:11:36,166
I thought you were dead.
288
00:11:36,250 --> 00:11:37,667
I saw it on TV.
289
00:11:37,750 --> 00:11:39,542
Nope! It was all fake.
290
00:11:39,625 --> 00:11:42,500
Fake news. I've heard about this.
291
00:11:42,583 --> 00:11:46,500
Look, it doesn't matter.
I'm trapped! Can you help?
292
00:11:46,583 --> 00:11:50,250
Well, I'm grounded for flushing
Mom's cheese balls down the toilet,
293
00:11:50,333 --> 00:11:52,000
I can't go anywhere.
294
00:11:52,083 --> 00:11:53,417
Oh, um...
295
00:11:53,500 --> 00:11:55,500
well maybe we can just talk?
296
00:11:55,583 --> 00:11:56,458
I'm kinda lonely.
297
00:11:56,542 --> 00:11:58,458
You talk, I'm gonna punch stuff.
298
00:11:58,542 --> 00:12:01,041
I've been workin' on a new triple combo.
299
00:12:01,125 --> 00:12:03,875
Mel? You alive?
300
00:12:03,959 --> 00:12:05,709
I'm good!
301
00:12:06,834 --> 00:12:09,750
This is definitely Project VIN parts.
302
00:12:09,834 --> 00:12:12,041
But something's bothering me.
303
00:12:12,125 --> 00:12:14,601
- You think this crash site is hooey.
- I think it's straight-up hooey.
304
00:12:14,625 --> 00:12:16,583
OK, so, what do we tell Colonel Hardy?
305
00:12:16,667 --> 00:12:17,792
Nothing for now.
306
00:12:17,875 --> 00:12:20,518
Someone went to a lot of trouble
to make us believe he was destroyed.
307
00:12:20,542 --> 00:12:21,625
Who?
308
00:12:21,709 --> 00:12:23,875
She's about 4'11
and running for school president.
309
00:12:23,959 --> 00:12:25,208
Layne?
310
00:12:25,291 --> 00:12:26,291
Yeah.
311
00:12:31,125 --> 00:12:32,709
There he is.
312
00:12:32,792 --> 00:12:33,875
OK.
313
00:12:33,959 --> 00:12:35,208
Ronnie works security.
314
00:12:35,291 --> 00:12:36,667
He's cool.
315
00:12:36,750 --> 00:12:39,333
I'll talk to him, and he'll help us out.
316
00:12:40,250 --> 00:12:42,542
Wait... that's not Ronnie.
317
00:12:42,625 --> 00:12:44,333
Man, that's Gladys!
318
00:12:44,417 --> 00:12:47,333
She hates me. She hates everyone.
319
00:12:47,417 --> 00:12:49,291
What're we gonna do?
320
00:12:50,291 --> 00:12:54,458
Maybe if you distracted her,
we could sneak past.
321
00:12:55,083 --> 00:12:58,917
- Mm, I guess I could distract her...
- Great!
322
00:12:59,000 --> 00:13:00,959
Go get 'em!
323
00:13:01,041 --> 00:13:03,417
- Champ!
- Ow!
324
00:13:04,917 --> 00:13:05,917
"Champ"?
325
00:13:06,625 --> 00:13:08,959
I know, I'm being so weird!
326
00:13:10,166 --> 00:13:12,875
Ugh! What's wrong with this fan?
327
00:13:15,750 --> 00:13:17,166
Hey, there, Gladys!
328
00:13:17,250 --> 00:13:19,083
What do you want, Castillo?
329
00:13:19,166 --> 00:13:21,083
Uh, just came by to say "hi."
330
00:13:21,166 --> 00:13:22,917
- Hi!
- Hi.
331
00:13:23,000 --> 00:13:24,041
Bye.
332
00:13:27,625 --> 00:13:29,125
Uh, Gladys?
333
00:13:29,208 --> 00:13:30,500
I could fix that fan for you.
334
00:13:30,583 --> 00:13:32,166
You're still here.
335
00:13:32,250 --> 00:13:33,792
Uh, it's... it's the model.
336
00:13:33,875 --> 00:13:35,375
The rotor always gets stuck.
337
00:13:36,542 --> 00:13:37,542
Uh...
338
00:13:40,709 --> 00:13:41,959
That should do it.
339
00:13:42,041 --> 00:13:42,959
Mm.
340
00:13:43,041 --> 00:13:44,917
My chair also needs fixing.
341
00:13:49,083 --> 00:13:50,709
What am I gonna do?
342
00:13:50,792 --> 00:13:53,041
I can't go home,
I can't go back to the woods.
343
00:13:53,125 --> 00:13:55,208
Layne is trying everything
to keep us together.
344
00:13:55,291 --> 00:13:57,000
But it's not working.
345
00:13:57,083 --> 00:13:59,500
Well, maybe you're just
not supposed to be together.
346
00:13:59,583 --> 00:14:01,625
What? She's family!
347
00:14:01,709 --> 00:14:02,583
Layne means the world to me.
348
00:14:02,667 --> 00:14:04,291
I don't get it.
349
00:14:04,375 --> 00:14:06,792
It just sounds like the whole thing's
a pain in the butt.
350
00:14:08,041 --> 00:14:09,500
You should leave.
351
00:14:10,417 --> 00:14:11,542
Leave?
352
00:14:11,625 --> 00:14:13,041
Like go away?
353
00:14:13,125 --> 00:14:14,166
I mean...
354
00:14:14,333 --> 00:14:17,583
I guess I have been putting Layne
through a lot of trouble.
355
00:14:17,667 --> 00:14:19,625
Maybe I should hit the road.
356
00:14:19,709 --> 00:14:21,166
Actually,
357
00:14:21,250 --> 00:14:23,250
I was thinking you could
come live with me.
358
00:14:23,333 --> 00:14:24,917
We could rescue stuff.
359
00:14:25,000 --> 00:14:26,417
I could be your sidekick.
360
00:14:26,500 --> 00:14:28,375
Sidekick, huh. Lemme get back to ya.
361
00:14:29,083 --> 00:14:31,083
Layne! Zora!
362
00:14:31,166 --> 00:14:33,000
VIN! We're here!
363
00:14:33,083 --> 00:14:34,166
Mel, gotta go.
364
00:14:34,250 --> 00:14:35,166
Thanks for the advice.
365
00:14:35,250 --> 00:14:38,709
Wait! Wait! I'll get some
real manly tights, and a cape!
366
00:14:38,792 --> 00:14:40,959
Oh, man, am I glad to see you guys!
367
00:14:41,041 --> 00:14:43,333
We are, too.
368
00:14:43,417 --> 00:14:45,083
Now, can we get out of here, please?
369
00:14:45,166 --> 00:14:47,041
Don't worry...
370
00:14:47,625 --> 00:14:48,959
we got you.
371
00:14:55,333 --> 00:14:56,333
You know...
372
00:14:56,417 --> 00:14:58,834
I think it's time
we actually use this one.
373
00:14:58,959 --> 00:15:00,667
Oh, yeah! Hit it!
374
00:15:04,834 --> 00:15:06,583
My big feet! They're back!
375
00:15:08,291 --> 00:15:10,333
Oh... 'scuse me, pardon me.
376
00:15:10,417 --> 00:15:13,125
Oh, that's gotta hurt.
377
00:15:13,208 --> 00:15:15,542
Hey, beef brain, it's not swiveling.
378
00:15:15,625 --> 00:15:18,792
Uh... it... it should swivel right about...
379
00:15:18,875 --> 00:15:20,166
Oh, yeah!
380
00:15:20,250 --> 00:15:22,375
We're crushin' it!
381
00:15:22,500 --> 00:15:24,250
Woo-hoo!
382
00:15:24,333 --> 00:15:25,333
Now.
383
00:15:26,291 --> 00:15:27,375
Mm.
384
00:15:27,500 --> 00:15:28,792
It's been real.
385
00:15:32,000 --> 00:15:33,458
Oh, sweet freedom!
386
00:15:33,583 --> 00:15:34,917
Feels so good!
387
00:15:36,041 --> 00:15:38,583
The crash
on this dangerous curve behind me,
388
00:15:38,667 --> 00:15:40,041
off Highway 13...
389
00:15:40,166 --> 00:15:42,125
I'm not buying this crash.
390
00:15:42,667 --> 00:15:43,875
She faked it.
391
00:15:44,000 --> 00:15:45,625
Really?
392
00:15:45,709 --> 00:15:47,208
Wow, she's smarter than I thought.
393
00:15:48,000 --> 00:15:49,959
Not smart enough.
394
00:15:50,041 --> 00:15:52,917
Now that we've got
her DNA from her hairbrush,
395
00:15:53,000 --> 00:15:54,875
once we get the car,
396
00:15:54,959 --> 00:15:57,083
it'll be under my control.
397
00:16:01,291 --> 00:16:02,792
Time to make our next move.
398
00:16:03,834 --> 00:16:06,125
Keep going and stop.
399
00:16:07,583 --> 00:16:08,792
OK, VIN!
400
00:16:08,917 --> 00:16:11,041
- Your new home!
- Really?
401
00:16:11,125 --> 00:16:13,125
An abandoned pretzel factory?
402
00:16:13,208 --> 00:16:14,709
Yeah!
403
00:16:14,792 --> 00:16:15,834
What's wrong with it?
404
00:16:15,917 --> 00:16:17,750
It's right by the street!
405
00:16:19,417 --> 00:16:21,458
If somebody spotted him in the woods,
406
00:16:21,542 --> 00:16:23,792
he'll definitely be found here.
407
00:16:23,875 --> 00:16:25,500
Well, I'm out of ideas.
408
00:16:25,583 --> 00:16:26,810
What else do you expect me to do?
409
00:16:26,834 --> 00:16:28,625
I have an idea.
410
00:16:28,750 --> 00:16:30,750
- I should leave.
- What?
411
00:16:30,834 --> 00:16:34,291
I'm a wanted car! I'm too dangerous
to be around!
412
00:16:34,917 --> 00:16:38,000
Layne, I don't want anything
bad to happen to you.
413
00:16:38,083 --> 00:16:39,750
So it's best that I go away.
414
00:16:39,834 --> 00:16:41,083
Wow...
415
00:16:41,166 --> 00:16:43,417
that's a really mature
thing of you to say.
416
00:16:43,542 --> 00:16:45,458
But, VIN, we're family.
417
00:16:45,542 --> 00:16:49,375
And families protect each other
no matter what.
418
00:16:50,125 --> 00:16:53,667
- I care about you, sis.
- You can't go!
419
00:16:54,291 --> 00:16:55,834
I've made up my mind.
420
00:16:55,917 --> 00:16:57,792
This is the right thing to do.
421
00:16:59,417 --> 00:17:02,041
I'm gonna miss you.
422
00:17:02,125 --> 00:17:03,375
I'm gonna miss you too.
423
00:17:10,709 --> 00:17:12,542
Layne?
424
00:17:12,667 --> 00:17:14,083
Uh-oh.
425
00:17:16,834 --> 00:17:18,875
Mom, Dad.
426
00:17:20,041 --> 00:17:22,542
- VIN's alive!
- Hey, guys!
427
00:17:22,667 --> 00:17:24,041
Surprise!
428
00:17:25,500 --> 00:17:27,500
So, uh...
429
00:17:27,625 --> 00:17:30,041
how exactly did you find us?
430
00:17:31,208 --> 00:17:33,792
Right, you tracked me using Alonzo.
431
00:17:34,709 --> 00:17:36,291
I'm sorry.
432
00:17:36,417 --> 00:17:37,834
I was just trying to protect VIN.
433
00:17:37,959 --> 00:17:40,542
And the whole crash was all my idea.
434
00:17:40,667 --> 00:17:42,750
It wasn't all her fault, I helped.
435
00:17:42,875 --> 00:17:46,417
And my fingerprints were all over it.
436
00:17:46,542 --> 00:17:48,083
It's OK.
437
00:17:48,208 --> 00:17:49,542
We heard everything.
438
00:17:50,500 --> 00:17:53,583
Layne, you didn't tell us
because you didn't trust us.
439
00:17:53,667 --> 00:17:57,250
Honey, I think we owe you an apology.
440
00:17:58,583 --> 00:18:01,917
Layne, I don't know your parents
very well, but are they messing with us?
441
00:18:02,000 --> 00:18:03,333
So...
442
00:18:04,041 --> 00:18:05,959
you're not mad at me?
443
00:18:06,041 --> 00:18:07,875
Well, faking a crash
444
00:18:07,959 --> 00:18:09,583
and then lying about it is not OK.
445
00:18:09,667 --> 00:18:12,000
- Not OK.
- But...
446
00:18:12,083 --> 00:18:13,875
you were trying to do the right thing.
447
00:18:13,959 --> 00:18:16,458
And that's the daughter we raised.
448
00:18:17,458 --> 00:18:19,375
Uh, VIN? Where you going?
449
00:18:19,458 --> 00:18:21,792
Uh... just getting ice cream?
450
00:18:21,875 --> 00:18:23,166
Pump the brakes,
451
00:18:23,250 --> 00:18:26,333
we're not gonna let anyone
turn you into scrap metal.
452
00:18:26,458 --> 00:18:29,375
Promise. We'll figure out
what to tell Colonel Hardy.
453
00:18:29,458 --> 00:18:30,750
Well, your mom will.
454
00:18:30,834 --> 00:18:33,500
And, VIN, from now on,
455
00:18:33,583 --> 00:18:36,250
you are in the Reed family nest.
456
00:18:36,333 --> 00:18:37,500
Where everybody's safe.
457
00:18:37,625 --> 00:18:40,792
Really? Thanks, Mom! Dadster!
458
00:18:40,875 --> 00:18:42,083
That means a lot.
459
00:18:42,208 --> 00:18:45,291
Oh! Hey! I think somebody better get
on down to the school
460
00:18:45,375 --> 00:18:46,810
and check out those election results!
461
00:18:46,834 --> 00:18:48,583
Layne! We have to get down there.
462
00:18:48,709 --> 00:18:50,458
- You're right.
- Yeah! The election!
463
00:18:50,542 --> 00:18:51,851
Wish me good luck, I'm gonna need it.
464
00:18:51,875 --> 00:18:53,709
- Good luck!
- We'll drop you off.
465
00:18:53,792 --> 00:18:55,458
And now...
466
00:18:55,542 --> 00:18:57,917
what we've all been waiting for.
467
00:18:58,041 --> 00:18:59,834
I am pleased to announce...
468
00:18:59,917 --> 00:19:02,250
our new school president
469
00:19:03,667 --> 00:19:07,709
with a near sweep of the sixth
and seventh grade vote...
470
00:19:09,000 --> 00:19:10,750
the winner is...
471
00:19:16,625 --> 00:19:18,083
Layne Reed!
472
00:19:31,458 --> 00:19:32,792
Layne Reed.
473
00:19:32,875 --> 00:19:34,542
Brave, honest.
474
00:19:34,625 --> 00:19:36,667
The kind of leader we need.
475
00:19:36,750 --> 00:19:38,250
I can't believe it!
476
00:19:43,500 --> 00:19:47,083
Ms. Morris, your test results.
477
00:19:49,333 --> 00:19:52,917
Ugh, man! Only 96%?
478
00:19:53,000 --> 00:19:56,625
Only? That's one of the best scores
in our district.
479
00:19:56,709 --> 00:19:59,291
I can't believe I'm saying this but...
480
00:19:59,375 --> 00:20:01,333
if you ever want to enroll here,
481
00:20:01,417 --> 00:20:04,125
we'd be honored to have a student
of your caliber.
482
00:20:04,250 --> 00:20:05,542
Well...
483
00:20:06,709 --> 00:20:10,709
if you change the dress code,
start classes at 12:30,
484
00:20:10,792 --> 00:20:14,291
and have the cafeteria
serve breakfast all day...
485
00:20:14,375 --> 00:20:15,417
I'd think about it.
486
00:20:15,542 --> 00:20:16,917
Oh!
487
00:20:17,041 --> 00:20:18,959
Nice tie, by the way.
488
00:20:21,959 --> 00:20:25,625
Congrats. I didn't really want
to be president, anyway.
489
00:20:25,750 --> 00:20:27,417
You know, Jasper?
490
00:20:27,500 --> 00:20:29,000
You were a really tough opponent.
491
00:20:29,125 --> 00:20:30,125
Obviously.
492
00:20:30,166 --> 00:20:32,166
I know a lot of kids voted for you, so...
493
00:20:32,250 --> 00:20:34,750
if you'd ever consider
being my Vice President,
494
00:20:34,834 --> 00:20:36,625
I think we could really unite this school.
495
00:20:36,750 --> 00:20:38,417
Me?
496
00:20:38,500 --> 00:20:39,709
The Jaz?
497
00:20:39,834 --> 00:20:42,208
As your number 2? Ha! Come on.
498
00:20:47,792 --> 00:20:48,792
You know, Layne?
499
00:20:49,917 --> 00:20:51,333
I'll think about it.
500
00:20:59,166 --> 00:21:00,709
- Hey!
- Cody!
501
00:21:00,834 --> 00:21:02,125
Is VIN OK?
502
00:21:02,250 --> 00:21:04,041
- Yeah, he's safe.
- Cool.
503
00:21:04,166 --> 00:21:05,917
Thanks for helping. I...
504
00:21:06,000 --> 00:21:07,440
I couldn't have done it without you.
505
00:21:08,000 --> 00:21:09,166
No problemo.
506
00:21:09,917 --> 00:21:11,517
Look, can I talk to you about something?
507
00:21:11,625 --> 00:21:13,625
Sure, but... me first.
508
00:21:13,750 --> 00:21:15,500
Yeah.
509
00:21:15,625 --> 00:21:17,959
I've been acting really weird around you.
510
00:21:18,917 --> 00:21:20,125
And...
511
00:21:20,208 --> 00:21:22,375
I guess it's because...
512
00:21:22,458 --> 00:21:23,792
I like you.
513
00:21:24,875 --> 00:21:26,166
And...
514
00:21:26,250 --> 00:21:28,917
I just... I don't want it
to be awkward because
515
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
I really like being your friend.
516
00:21:32,625 --> 00:21:34,208
I like being your friend, too.
517
00:21:35,208 --> 00:21:38,041
So, I'm just gonna
get over it and be normal.
518
00:21:40,500 --> 00:21:41,917
What did you want to talk about?
519
00:21:42,875 --> 00:21:45,417
Just wanted to say felicitaciones.
520
00:21:46,417 --> 00:21:48,208
You're gonna be a great president.
521
00:21:48,333 --> 00:21:49,625
Thanks, Cody.
522
00:21:53,583 --> 00:21:55,333
How did it go?
523
00:21:55,417 --> 00:21:57,083
Did you tell her you like her?
524
00:21:57,166 --> 00:21:58,375
No...
525
00:21:59,709 --> 00:22:01,625
she just wants to be friends.
526
00:22:02,542 --> 00:22:04,166
Ay, mijo...
527
00:22:07,250 --> 00:22:08,458
Our little girl won!
528
00:22:08,542 --> 00:22:11,667
I know! All those weekends
making buttons was so worth it!
529
00:22:11,750 --> 00:22:14,041
I know!
530
00:22:14,166 --> 00:22:15,875
Hey, Dr. Kwon.
531
00:22:16,000 --> 00:22:18,083
I didn't know you lived in Cedarville.
532
00:22:23,041 --> 00:22:24,875
Your attention, please!
533
00:22:24,959 --> 00:22:28,750
Introducing the president
of the entire world...
534
00:22:28,834 --> 00:22:30,500
Layne Reed!
535
00:22:30,583 --> 00:22:33,333
Thank you, thank you, thank you!
536
00:22:36,625 --> 00:22:37,625
Mom?
537
00:22:40,083 --> 00:22:41,250
Dad?
538
00:22:42,166 --> 00:22:43,750
VIN, have you seen Mom and Dad?
539
00:22:43,875 --> 00:22:47,208
No, they said they were just heading
to the store, but it's been forever.
540
00:22:47,291 --> 00:22:48,834
I'm gettin' worried.
541
00:22:50,000 --> 00:22:52,500
Maybe there's just a long line
at the checkout?
542
00:22:52,625 --> 00:22:54,375
Incoming call,
543
00:22:54,458 --> 00:22:55,667
Mom and Dad.
544
00:22:55,750 --> 00:22:56,625
Hey, Mom!
545
00:22:56,709 --> 00:22:57,959
Bring us the car,
546
00:22:58,041 --> 00:22:59,750
and we'll give you your parents.
547
00:23:03,917 --> 00:23:05,875
Next time on Fast Layne...
548
00:23:05,959 --> 00:23:07,041
It's decision time,
549
00:23:07,125 --> 00:23:09,875
Project VIN, or your parents?
550
00:23:09,959 --> 00:23:11,476
Something I've learned about Layne Reed,
551
00:23:11,500 --> 00:23:13,750
when you say everything's fine,
it's usually not.
552
00:23:13,834 --> 00:23:15,667
"Wheel Boy"?
553
00:23:15,750 --> 00:23:17,041
Mel, you gotta get out of here!
554
00:23:17,125 --> 00:23:19,709
I advise you to get your head in the game.
555
00:23:19,792 --> 00:23:21,083
I'm not the same girl I was
556
00:23:21,166 --> 00:23:22,625
- two weeks ago.
- This is true.
557
00:23:22,709 --> 00:23:24,125
You've changed.
558
00:23:24,208 --> 00:23:25,309
I gotta get to that airport.
559
00:23:25,333 --> 00:23:26,750
- Whoa!
- Layne?
560
00:23:26,834 --> 00:23:28,542
They left the nest!
561
00:23:29,625 --> 00:23:31,333
- We're hooked!
- Well, unhook us!
562
00:23:31,417 --> 00:23:32,667
Time to get my parents back.
563
00:23:32,750 --> 00:23:33,917
Hold on.
37588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.