Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,917
Previously on Fast Layne...
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,417
This is Dr. Kwon,
head of our machine learning division.
3
00:00:04,500 --> 00:00:05,917
Your car does donuts and woo-hoos.
4
00:00:06,000 --> 00:00:06,834
Like it's alive?
5
00:00:06,917 --> 00:00:07,792
We're trapped here.
6
00:00:07,875 --> 00:00:08,750
Mel and I need your help!
7
00:00:08,834 --> 00:00:10,559
Zora and Mel are in trouble.
We gotta save 'em!
8
00:00:10,583 --> 00:00:12,463
Rob and I are the only ones
currently programmed
9
00:00:12,500 --> 00:00:13,625
to drive Project VIN.
10
00:00:13,709 --> 00:00:16,208
I can do this.
But Mel can't know.
11
00:00:17,125 --> 00:00:18,125
You saved us!
12
00:00:18,208 --> 00:00:19,792
I'll never forget what you did for me.
13
00:00:19,875 --> 00:00:21,625
I thought you said it was secure.
14
00:00:21,709 --> 00:00:24,709
Do you have any idea
who these criminals are?
15
00:00:28,291 --> 00:00:29,583
This is embarrassing.
16
00:00:29,667 --> 00:00:32,041
I'm a rescue vehicle,
not a kitchen appliance!
17
00:00:32,125 --> 00:00:33,709
Who says you can't be both?
18
00:00:33,792 --> 00:00:36,375
C'mon, Layne, we should be out there
saving more lives.
19
00:00:36,458 --> 00:00:37,834
You and me, brother and sister!
20
00:00:37,917 --> 00:00:39,417
The dynamic duo!
21
00:00:39,500 --> 00:00:41,417
We're saving my campaign.
22
00:00:41,500 --> 00:00:43,935
Do you know how long this would take me
using my mom's blender?
23
00:00:43,959 --> 00:00:45,083
No, and I don't care.
24
00:00:45,166 --> 00:00:47,500
Voting's in two days, and I have a lot
25
00:00:47,583 --> 00:00:49,383
of catching up to do
if I'm gonna beat Jasper.
26
00:00:49,458 --> 00:00:52,208
And your answer is to make fruit sludge?
27
00:00:52,291 --> 00:00:53,709
They're called smoothies, VIN.
28
00:00:53,792 --> 00:00:55,417
Hey, Zora, taste this.
29
00:01:00,166 --> 00:01:02,333
Mmm!
30
00:01:02,417 --> 00:01:03,500
It's zesty!
31
00:01:03,583 --> 00:01:04,583
I like it!
32
00:01:04,625 --> 00:01:05,458
What's the recipe?
33
00:01:05,542 --> 00:01:06,625
I didn't use one.
34
00:01:06,709 --> 00:01:08,208
I just threw in a bunch of stuff,
35
00:01:08,291 --> 00:01:10,583
cantaloupe, pears, pickle juice...
36
00:01:10,667 --> 00:01:11,667
didn't overthink it.
37
00:01:11,750 --> 00:01:13,333
You, not overthinking it?
38
00:01:13,959 --> 00:01:16,500
- That's new.
- I had a moment yesterday,
39
00:01:16,583 --> 00:01:18,709
as I rappelled down into that ravine.
40
00:01:19,250 --> 00:01:21,333
I didn't think about it, I just did it.
41
00:01:21,875 --> 00:01:23,125
And it felt great.
42
00:01:23,208 --> 00:01:24,542
You're glowing, girl.
43
00:01:24,625 --> 00:01:26,875
I know! I feel glow-y.
44
00:01:26,959 --> 00:01:28,917
Is that even a word? Who cares!
45
00:01:29,000 --> 00:01:30,750
Time to review
next week's sched...
46
00:01:30,834 --> 00:01:32,500
Thanks, Alonzo, but zip it.
47
00:01:32,583 --> 00:01:34,125
Wow, that's new, too.
48
00:01:34,208 --> 00:01:35,333
Let's crank it up, Vin!
49
00:01:35,417 --> 00:01:36,291
Wait...
50
00:01:36,375 --> 00:01:39,041
are we going on another
brother-slash-sister adventure?
51
00:01:39,125 --> 00:01:41,583
No.
We're just gonna make these smoothies.
52
00:01:41,667 --> 00:01:42,667
I gotta go big.
53
00:01:42,709 --> 00:01:45,041
There's no telling what Jasper'll do
to win this election.
54
00:01:46,166 --> 00:01:47,458
What?
55
00:01:47,542 --> 00:01:49,917
No, he couldn't have.
56
00:01:50,000 --> 00:01:51,291
He stole...
57
00:01:52,875 --> 00:01:54,250
my locker!
58
00:01:55,166 --> 00:01:57,542
All my campaign stuff...
59
00:01:59,917 --> 00:02:01,250
This is sabotage.
60
00:02:01,333 --> 00:02:02,583
Tough break.
61
00:02:05,000 --> 00:02:06,208
Ah!
62
00:02:06,291 --> 00:02:07,208
B-T-dubs,
63
00:02:07,291 --> 00:02:08,500
smoothie's legit.
64
00:02:17,208 --> 00:02:18,125
♪ Let's go! ♪
65
00:02:18,208 --> 00:02:20,125
♪ Jump in
It's time to go fast ♪
66
00:02:20,208 --> 00:02:22,041
♪ Turn up the radio blast ♪
67
00:02:22,125 --> 00:02:24,000
♪ I got my foot on the gas ♪
68
00:02:24,083 --> 00:02:26,125
♪ We just want to go ♪
69
00:02:26,208 --> 00:02:27,542
♪ My life's feeling unreal ♪
70
00:02:27,625 --> 00:02:29,500
♪ Both hands are taking the wheel ♪
71
00:02:29,583 --> 00:02:31,166
♪ Rev up the engine and feel ♪
72
00:02:31,250 --> 00:02:32,875
♪ Like we're ready to roll ♪
73
00:02:32,959 --> 00:02:34,917
♪ Oh, yeah, I'm ready for it ♪
74
00:02:37,083 --> 00:02:40,834
♪ You know I'm ready for it
I just wanna go ♪
75
00:02:40,917 --> 00:02:45,166
♪ You know I'm ready for it
I just wanna go ♪
76
00:02:45,250 --> 00:02:48,041
My laptop, posters, buttons...
77
00:02:48,125 --> 00:02:49,125
beverage koozies!
78
00:02:49,166 --> 00:02:51,417
Everything for my campaign
was in that locker.
79
00:02:51,500 --> 00:02:53,500
And we're gonna get to the bottom of it.
80
00:02:53,583 --> 00:02:55,959
You wanted to see me?
81
00:02:56,041 --> 00:02:57,875
Yes. Sit down.
82
00:02:57,959 --> 00:03:00,750
Layne, I'll handle this.
83
00:03:00,834 --> 00:03:02,500
What she said.
84
00:03:06,250 --> 00:03:07,375
Jasper,
85
00:03:07,458 --> 00:03:10,083
what do you know about
Layne's missing locker?
86
00:03:10,166 --> 00:03:11,417
Oh.
87
00:03:11,500 --> 00:03:13,083
I think it's a travesty, sir.
88
00:03:13,166 --> 00:03:14,625
A cruel prank
89
00:03:14,709 --> 00:03:16,208
played on my dear friend...
90
00:03:16,291 --> 00:03:17,625
All right, all right.
91
00:03:17,709 --> 00:03:19,625
So, you know nothing about it?
92
00:03:19,709 --> 00:03:21,667
The Jaz is capable...
93
00:03:21,750 --> 00:03:23,750
of a lot of things, but!
94
00:03:23,834 --> 00:03:24,834
Lying...
95
00:03:24,917 --> 00:03:25,750
isn't...
96
00:03:25,834 --> 00:03:26,667
one of them.
97
00:03:26,750 --> 00:03:29,208
Then... that'll be all.
98
00:03:30,417 --> 00:03:31,667
My heart...
99
00:03:31,750 --> 00:03:33,041
goes out to you,
100
00:03:33,750 --> 00:03:35,208
and your locker
101
00:03:35,291 --> 00:03:36,750
during this difficult time.
102
00:03:37,166 --> 00:03:38,166
Stay strong.
103
00:03:40,709 --> 00:03:42,625
You're letting him go?
104
00:03:42,709 --> 00:03:43,625
He totally did it!
105
00:03:43,709 --> 00:03:45,000
You have to do something!
106
00:03:45,083 --> 00:03:46,750
Not until there's evidence.
107
00:03:48,291 --> 00:03:49,750
Layne,
108
00:03:49,834 --> 00:03:54,583
there's a right way to do things,
and a wrong way.
109
00:03:54,667 --> 00:03:57,750
When we act impulsively, people can get...
110
00:03:57,834 --> 00:03:59,083
Hurt.
111
00:04:00,417 --> 00:04:01,917
Mugbee wants evidence?
112
00:04:02,000 --> 00:04:03,750
I'll give him evidence.
113
00:04:03,834 --> 00:04:05,917
VIN, scan every IP address
114
00:04:06,000 --> 00:04:08,291
- in a 100-mile radius for my laptop.
- On it.
115
00:04:08,375 --> 00:04:11,291
Searching... searching... searching...
116
00:04:11,375 --> 00:04:13,083
Don't worry, sis, we'll find your locker!
117
00:04:13,166 --> 00:04:15,250
Oh, I got a hit!
118
00:04:15,333 --> 00:04:16,959
My locker's at a lumberyard?
119
00:04:17,041 --> 00:04:19,458
All the way in Morgantown?
120
00:04:19,542 --> 00:04:22,333
Jasper Marr, you just took this
to a whole new level.
121
00:04:22,417 --> 00:04:23,875
What are you doing?
122
00:04:23,959 --> 00:04:25,709
Taking the gloves off.
123
00:04:25,792 --> 00:04:27,291
Cedarville Middle School...
124
00:04:27,375 --> 00:04:30,083
you deserve a president who has integrity.
125
00:04:30,166 --> 00:04:31,750
Someone who is honest.
126
00:04:31,834 --> 00:04:35,000
Someone who doesn't steal lockers.
127
00:04:35,875 --> 00:04:37,166
Jasper Marr's a thief
128
00:04:37,250 --> 00:04:38,625
and I'm gonna prove it.
129
00:04:38,709 --> 00:04:40,667
Woo, gloves are definitely off.
130
00:04:40,750 --> 00:04:42,959
VIN, we're taking a road trip.
131
00:04:43,041 --> 00:04:44,959
The dynamic duo back in action!
132
00:04:45,041 --> 00:04:47,500
- A road trip?
- Yeah!
133
00:04:47,583 --> 00:04:50,583
We can find my locker, and bust Jasper
for stealing it.
134
00:04:50,667 --> 00:04:51,875
You free? We gotta go.
135
00:04:51,959 --> 00:04:55,417
Layne, I've had half
a turkey leg for breakfast...
136
00:04:55,500 --> 00:04:56,792
I'm up for anything!
137
00:04:56,875 --> 00:04:58,500
But are you sure about this?
138
00:04:58,583 --> 00:04:59,875
Morgantown's pretty far.
139
00:04:59,959 --> 00:05:01,458
My parents won't be home for days.
140
00:05:01,542 --> 00:05:03,382
And my Aunt Betty thinks
I'm at choir practice.
141
00:05:03,458 --> 00:05:04,750
We're totally covered.
142
00:05:04,875 --> 00:05:06,041
Wow.
143
00:05:06,125 --> 00:05:07,476
I've never seen this side of you before.
144
00:05:07,500 --> 00:05:08,542
So, you in?
145
00:05:08,625 --> 00:05:09,917
Yeah!
146
00:05:11,000 --> 00:05:13,250
Um... Layne, your shoes?
147
00:05:13,333 --> 00:05:15,542
Look at that.
148
00:05:15,625 --> 00:05:17,208
Guess I got a little over-excited.
149
00:05:18,583 --> 00:05:21,041
Oh! I thought this
was gonna be just us.
150
00:05:21,125 --> 00:05:23,917
You know, a chance for
me to bond with my sis on the open road!
151
00:05:24,000 --> 00:05:25,059
We're not going without Zora!
152
00:05:25,083 --> 00:05:27,417
But she isn't part of the dynamic duo!
153
00:05:27,500 --> 00:05:30,208
Well, then we can be the tri-tastic trio.
154
00:05:30,291 --> 00:05:31,583
That's not a thing.
155
00:05:31,667 --> 00:05:33,709
All right, let's roll!
156
00:05:33,792 --> 00:05:35,542
If she slops turkey on my seats,
157
00:05:35,625 --> 00:05:36,625
I'm gonna...
158
00:05:36,667 --> 00:05:39,208
Uh, this is aerospace-quality leather!
159
00:05:39,291 --> 00:05:41,291
Yeah! Let's do this!
160
00:05:42,834 --> 00:05:45,375
Cue tire squeal!
161
00:05:45,458 --> 00:05:47,125
Wait! My bag!
162
00:05:54,333 --> 00:05:56,417
Hey, Mel. What're you doing here, bud?
163
00:05:56,500 --> 00:05:57,959
What are you doing?
164
00:05:58,041 --> 00:05:59,917
I'm just, uh, lugging some tires.
165
00:06:00,000 --> 00:06:01,917
Or as my abuelo calls it...
166
00:06:02,000 --> 00:06:03,542
"building character."
167
00:06:03,625 --> 00:06:05,917
Whatever, I came to thank you for
saving my life.
168
00:06:06,000 --> 00:06:07,333
Oh...
169
00:06:08,000 --> 00:06:09,208
yeah, no biggie.
170
00:06:09,291 --> 00:06:11,625
No, that's a big biggie!
171
00:06:11,709 --> 00:06:13,875
You pulled me off that cliff ledge.
172
00:06:13,959 --> 00:06:15,875
That means I owe you a life debt.
173
00:06:15,959 --> 00:06:17,375
A what now?
174
00:06:17,458 --> 00:06:18,709
From this day forward,
175
00:06:18,792 --> 00:06:21,333
I must do whatever you tell me to do,
176
00:06:21,417 --> 00:06:22,792
whenever you tell me to do it.
177
00:06:22,875 --> 00:06:24,417
That's really not necessary, bud.
178
00:06:25,250 --> 00:06:26,959
Humble. Heroic.
179
00:06:27,041 --> 00:06:29,291
You're way too cool to be hanging out
with my cousin.
180
00:06:31,625 --> 00:06:32,792
That's not very nice.
181
00:06:32,875 --> 00:06:34,041
You know what, Mel?
182
00:06:34,125 --> 00:06:35,875
I actually could use a little bit of help.
183
00:06:37,041 --> 00:06:38,041
Help me lug these tires.
184
00:06:39,041 --> 00:06:41,000
Woo-hoo! On my first road trip!
185
00:06:41,083 --> 00:06:43,333
Layne, I made us an epic
road trip playlist.
186
00:06:43,417 --> 00:06:46,041
It's the one labeled "Vin and Layne's Epic
Road Trip Playlist."
187
00:06:46,125 --> 00:06:47,458
Oh, that's OK, Vin.
188
00:06:47,542 --> 00:06:49,667
- I brought my uke.
- Oh-ho, great.
189
00:06:49,750 --> 00:06:52,542
♪ Sometimes the days
go by so fast ♪
190
00:06:52,625 --> 00:06:53,625
I love this song!
191
00:06:53,667 --> 00:06:57,792
♪ Trying our best
to make every moment last ♪
192
00:06:57,875 --> 00:07:00,625
♪ This is our time to have a blast... ♪
193
00:07:00,709 --> 00:07:03,375
All right! Next song, just...
194
00:07:03,458 --> 00:07:04,583
somethin' I know.
195
00:07:04,667 --> 00:07:06,083
♪ We can seize the day ♪
196
00:07:06,166 --> 00:07:08,875
♪ And travel far away, yeah ♪
197
00:07:10,125 --> 00:07:11,792
♪ Let's chase the sun ♪
198
00:07:11,875 --> 00:07:14,709
♪ Light... straight into the night ♪
199
00:07:14,792 --> 00:07:17,125
♪ So we can reach out for the stars ♪
200
00:07:17,208 --> 00:07:19,542
♪ On our way... ♪
201
00:07:23,125 --> 00:07:24,208
Hello!
202
00:07:24,291 --> 00:07:25,583
Sleep tight, Cash.
203
00:07:25,667 --> 00:07:27,542
I'm gonna get you some water, yes, I am.
204
00:07:28,959 --> 00:07:30,458
Yes. All right.
205
00:07:30,542 --> 00:07:31,851
Go back in there, so you're safe.
206
00:07:31,875 --> 00:07:33,875
Get back in... yes, good boy, yeah.
207
00:07:36,709 --> 00:07:38,041
Ladies...
208
00:07:39,208 --> 00:07:41,583
All right, quick pit stop,
then back on the road.
209
00:07:41,667 --> 00:07:42,935
We're on a mission to get a locker.
210
00:07:42,959 --> 00:07:45,250
- Remember?
- Oh, Layne, are...
211
00:07:45,333 --> 00:07:47,875
Are you sure you wanna have your
bathroom break...
212
00:07:47,959 --> 00:07:48,875
here?
213
00:07:48,959 --> 00:07:50,834
Yeah... this looks pretty sketchy.
214
00:07:50,917 --> 00:07:52,709
Guys... I've jumped down ravines.
215
00:07:52,792 --> 00:07:55,000
I'm pretty sure I can tinkle at
Gus' Roadside Roundup.
216
00:07:55,792 --> 00:07:57,291
O... kay.
217
00:07:57,375 --> 00:07:59,291
You guys just run along
and leave me out here.
218
00:07:59,375 --> 00:08:01,166
I don't need to pee,
but thanks for asking.
219
00:08:03,458 --> 00:08:05,250
Why is VIN being so weird?
220
00:08:05,333 --> 00:08:07,083
He's having a bad car day.
221
00:08:08,667 --> 00:08:10,125
Aww, there's a dog in that bag!
222
00:08:10,208 --> 00:08:12,625
Did you get left outside, too?
223
00:08:12,709 --> 00:08:14,667
Your owner's probably
hanging with someone else.
224
00:08:14,750 --> 00:08:16,625
Yep...
225
00:08:16,709 --> 00:08:18,917
I know exactly how you're feeling.
226
00:08:19,000 --> 00:08:20,667
Come on, hop in!
227
00:08:23,291 --> 00:08:25,083
Where is my turkey leg?
228
00:08:25,166 --> 00:08:26,875
Uhh... no idea?
229
00:08:30,291 --> 00:08:32,125
Cash!
230
00:08:32,208 --> 00:08:33,875
Cash?
231
00:08:33,959 --> 00:08:37,375
Where's my Cash?
232
00:08:39,250 --> 00:08:42,792
Oh, man, he was stolen!
233
00:08:42,875 --> 00:08:44,291
I got him.
234
00:08:44,375 --> 00:08:46,083
We're comin' to get ya, Cash!
235
00:08:46,166 --> 00:08:48,083
Mommy is coming... to get ya.
236
00:08:48,166 --> 00:08:49,458
Let's go, ladies!
237
00:08:55,750 --> 00:08:57,333
All right, now it's your turn.
238
00:08:57,417 --> 00:08:59,041
Truth, or dare?
239
00:08:59,125 --> 00:09:00,750
Wait! I get a turn!
240
00:09:00,834 --> 00:09:03,291
Uh, this isn't really
a game for cars, Vin.
241
00:09:03,375 --> 00:09:05,083
Oh, come on! Dare!
242
00:09:05,166 --> 00:09:06,083
OK...
243
00:09:06,166 --> 00:09:07,625
Wait, no, truth!
244
00:09:09,083 --> 00:09:10,583
"Who was your first kiss?"
245
00:09:10,667 --> 00:09:12,959
Uhh... that's a stupid question.
246
00:09:13,041 --> 00:09:14,583
Like I said,
247
00:09:14,667 --> 00:09:16,709
not really a game for cars, sorry.
248
00:09:16,792 --> 00:09:19,291
- Dumb game...
- Truth.
249
00:09:19,375 --> 00:09:20,834
"Who's your best friend?"
250
00:09:23,375 --> 00:09:24,375
You know...
251
00:09:24,959 --> 00:09:26,792
I've never really
had time for a best friend.
252
00:09:26,875 --> 00:09:28,125
And...
253
00:09:28,208 --> 00:09:31,291
I know this sounds crazy
since we just started hanging out, but...
254
00:09:31,834 --> 00:09:33,542
I think it's you.
255
00:09:33,625 --> 00:09:35,917
Man, I was hoping you were gonna say that.
256
00:09:36,000 --> 00:09:38,500
And I was hoping you'd say me.
257
00:09:38,583 --> 00:09:40,959
Check it! World's Largest Pancake House!
258
00:09:41,041 --> 00:09:42,500
We gotta stop.
259
00:09:42,583 --> 00:09:43,834
Sorry, Zora.
260
00:09:43,917 --> 00:09:46,397
Layne is on a mission to take down Jasper
and win her election.
261
00:09:46,458 --> 00:09:47,333
We got a schedule to keep.
262
00:09:47,417 --> 00:09:49,875
I know I don't usually say this, but...
263
00:09:49,959 --> 00:09:51,542
forget the schedule.
264
00:09:51,625 --> 00:09:52,625
Huh...
265
00:09:59,333 --> 00:10:01,000
Well here we are!
266
00:10:01,083 --> 00:10:03,083
At the world's largest pancake house.
267
00:10:03,166 --> 00:10:06,750
- Hello, pancakes!
- You guys go chow down!
268
00:10:06,834 --> 00:10:08,917
Have a big, fat stack!
269
00:10:09,000 --> 00:10:12,208
Don't worry about me! I got plenty
of people to talk to out here.
270
00:10:12,291 --> 00:10:13,917
Right, little guy?
271
00:10:14,500 --> 00:10:15,667
Hello?
272
00:10:15,750 --> 00:10:17,750
What about you, Big Red?
273
00:10:17,834 --> 00:10:19,917
What'd you want to talk about?
274
00:10:20,000 --> 00:10:21,291
Yoo-hoo!
275
00:10:21,375 --> 00:10:22,375
Wake up!
276
00:10:22,458 --> 00:10:23,875
Wasn't me!
277
00:10:23,959 --> 00:10:25,000
Uh-oh.
278
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
♪ They're playin' dance songs... ♪
279
00:10:30,166 --> 00:10:31,709
What's that?
280
00:10:31,792 --> 00:10:33,583
Oh, it's an old school turntable.
281
00:10:35,667 --> 00:10:37,166
It plays records.
282
00:10:37,250 --> 00:10:38,417
Weird.
283
00:10:39,875 --> 00:10:40,750
Yeah, I'm just, uh,
284
00:10:40,834 --> 00:10:41,935
settin' up for a performance...
285
00:10:41,959 --> 00:10:42,792
Whatever.
286
00:10:42,875 --> 00:10:44,917
"Stack those tires." Done.
287
00:10:45,000 --> 00:10:47,375
All right, Mel... stop helping.
288
00:10:47,458 --> 00:10:48,500
I already told you!
289
00:10:48,583 --> 00:10:50,709
A life debt only ends if you croak,
290
00:10:50,792 --> 00:10:52,291
or if I save your life.
291
00:10:52,375 --> 00:10:55,458
That stupid secret,
that stupid talking car.
292
00:10:55,542 --> 00:10:57,917
"Ese auto parlante." What's that mean?
293
00:10:58,000 --> 00:11:01,250
Uh... nothing, nothing.
294
00:11:03,834 --> 00:11:05,375
We're comin', Cash.
295
00:11:06,750 --> 00:11:08,709
Step on it, girls!
296
00:11:13,083 --> 00:11:16,500
That's the most fun I've ever had eating.
297
00:11:16,583 --> 00:11:19,208
Good, 'cause we're never eating again.
298
00:11:20,083 --> 00:11:21,709
I'm so full.
299
00:11:25,125 --> 00:11:26,333
VIN, where are we?
300
00:11:26,417 --> 00:11:27,601
This is not the route to my locker.
301
00:11:27,625 --> 00:11:30,291
That little pancake detour cost us an hour
302
00:11:30,375 --> 00:11:31,834
so I found us a shortcut.
303
00:11:31,917 --> 00:11:34,083
This'll save us 30 minutes. Thanks, VIN.
304
00:11:34,166 --> 00:11:36,125
Just helpin' my sister, savin' the trip,
305
00:11:36,208 --> 00:11:38,250
being cooler than Zora.
306
00:11:38,333 --> 00:11:39,458
Excuse me?
307
00:11:39,542 --> 00:11:41,834
I didn't say anything.
You heard me.
308
00:11:41,917 --> 00:11:44,500
Hey, pal! Put a cork it,
or I'm gonna mute you.
309
00:11:44,583 --> 00:11:46,875
Try it and I'll burn your buns
with my seat warmer.
310
00:11:46,959 --> 00:11:48,041
Guys! Chill!
311
00:11:48,959 --> 00:11:50,000
Look out!
312
00:11:50,083 --> 00:11:51,709
- Uh-oh.
- Vin! Stop!
313
00:11:51,792 --> 00:11:52,792
It's too late!
314
00:11:52,875 --> 00:11:54,208
Hang on!
315
00:12:20,083 --> 00:12:22,583
Ohh, my pancakes.
316
00:12:24,458 --> 00:12:26,875
That's quite a sophisticated
airbag system.
317
00:12:26,959 --> 00:12:29,083
Hey, look! The road!
318
00:12:29,166 --> 00:12:31,375
We're making way better time
than I thought!
319
00:12:31,458 --> 00:12:33,375
VIN, how do you do it?
320
00:12:33,458 --> 00:12:35,500
Oh, now we can go find that locker.
321
00:12:35,583 --> 00:12:37,023
So you can win your school election.
322
00:12:39,291 --> 00:12:41,375
What do ya know? There's my baby.
323
00:12:41,458 --> 00:12:43,332
Let's get 'em, ladies!
324
00:12:44,542 --> 00:12:45,542
What's happening?
325
00:12:45,583 --> 00:12:47,041
I don't know, but it's not good.
326
00:12:47,125 --> 00:12:48,750
It's the bikers from the rest stop!
327
00:12:48,834 --> 00:12:50,274
I knew we shouldn't have gone there!
328
00:12:53,041 --> 00:12:54,959
Hey! Give us Cash!
329
00:12:55,041 --> 00:12:56,709
Cash?
330
00:12:56,792 --> 00:12:58,208
Oh! They want cash!
331
00:12:58,291 --> 00:12:59,500
We're being robbed!
332
00:12:59,583 --> 00:13:00,917
Highway robbery!
333
00:13:01,000 --> 00:13:02,333
I've heard about this!
334
00:13:09,125 --> 00:13:11,917
All I've got is seven bucks,
and some licorice.
335
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
What do you got?
336
00:13:13,083 --> 00:13:14,375
We're not giving them anything.
337
00:13:15,458 --> 00:13:17,750
They picked the wrong girl to mess with.
338
00:13:19,208 --> 00:13:21,417
Whoa. This is so not like you!
339
00:13:21,500 --> 00:13:22,792
- Zora...
- On it!
340
00:13:23,625 --> 00:13:26,291
Uh, sonic sound waves. Looks juicy.
341
00:13:30,959 --> 00:13:33,583
Ahh! My ears!
342
00:13:36,041 --> 00:13:37,166
Ahh!
343
00:13:43,375 --> 00:13:46,000
Take that, suckers!
344
00:13:46,083 --> 00:13:48,917
Layne, that was amazing!
345
00:13:49,000 --> 00:13:51,417
Yeah... I know.
346
00:13:51,500 --> 00:13:53,291
I know I'm not your best friend,
347
00:13:53,375 --> 00:13:54,500
but I helped, too.
348
00:14:03,041 --> 00:14:04,667
Well, here we are...
349
00:14:04,750 --> 00:14:06,208
a deserted lumberyard.
350
00:14:06,291 --> 00:14:08,750
Definitely a place our parents
wouldn't want us to be.
351
00:14:08,834 --> 00:14:11,291
My GPS says your computer's in there.
352
00:14:11,375 --> 00:14:13,917
VIN, upload your
IP tracker to Alonzo.
353
00:14:14,000 --> 00:14:15,184
Would it kill ya to say please?
354
00:14:15,208 --> 00:14:17,333
This place is creepy.
355
00:14:19,542 --> 00:14:20,583
Jasper Marr...
356
00:14:21,750 --> 00:14:24,458
don't know why you decided to
hide my locker at this place, but...
357
00:14:24,542 --> 00:14:26,625
justice will be served!
358
00:14:26,709 --> 00:14:28,667
- VIN?
- Let me guess.
359
00:14:28,750 --> 00:14:31,917
I'll stay here,
and you BFFs just run along.
360
00:14:35,417 --> 00:14:37,500
OK, what are you doing back there?
361
00:14:38,667 --> 00:14:41,583
Computer signal
detected within 100 feet.
362
00:14:41,667 --> 00:14:42,750
Come on.
363
00:14:42,834 --> 00:14:44,166
My laptop's this way.
364
00:14:53,166 --> 00:14:54,792
Look! That's your locker!
365
00:14:56,333 --> 00:14:57,792
Gotcha, Jasper.
366
00:14:57,875 --> 00:14:59,542
Your campaign is over.
367
00:15:01,625 --> 00:15:03,417
Weapons?
368
00:15:03,500 --> 00:15:05,375
Blueprints for weapons?
369
00:15:05,458 --> 00:15:07,375
What the... Somehow,
370
00:15:07,458 --> 00:15:09,875
I don't think that this is Jasper's stuff.
371
00:15:13,166 --> 00:15:15,583
Hey, hey, why you
squattin' like that?
372
00:15:15,667 --> 00:15:17,709
You better not be doing
what I think you're doing.
373
00:15:20,125 --> 00:15:22,000
These are the two
that keep chasing us.
374
00:15:22,709 --> 00:15:23,709
Zora?
375
00:15:24,166 --> 00:15:27,208
This vest will go great with
my cowboy boots.
376
00:15:27,875 --> 00:15:29,959
Sorry... I should stay on task.
377
00:15:30,041 --> 00:15:31,208
Hey, what's that?
378
00:15:40,583 --> 00:15:43,041
This is why they want VIN.
379
00:15:43,125 --> 00:15:45,458
To turn him into a weapon.
380
00:15:46,166 --> 00:15:48,166
OK, well, we have to get VIN outta here.
381
00:15:48,291 --> 00:15:49,417
I told you I'd get it done,
382
00:15:49,500 --> 00:15:51,291
and I got it done.
383
00:15:51,375 --> 00:15:53,015
- It's right in here.
- Zora, hide! Quick!
384
00:16:08,375 --> 00:16:09,625
You took the whole locker?
385
00:16:10,834 --> 00:16:12,332
All we needed was her hairbrush.
386
00:16:12,333 --> 00:16:14,083
Why would they
need your hairbrush?
387
00:16:14,208 --> 00:16:15,458
I don't know.
388
00:16:15,542 --> 00:16:17,542
I won't tell you how to science,
389
00:16:17,667 --> 00:16:19,166
you don't tell me how to steal.
390
00:16:19,291 --> 00:16:21,792
We're trapped! What now?
391
00:16:21,875 --> 00:16:24,083
Ugh, let's just get to work.
392
00:16:24,166 --> 00:16:25,750
This is all my fault.
393
00:16:26,834 --> 00:16:29,417
I haven't been acting like myself,
and I got so...
394
00:16:29,500 --> 00:16:32,041
carried away with the "doing,"
395
00:16:32,125 --> 00:16:34,750
I forgot about the "thinking" part.
396
00:16:34,834 --> 00:16:36,417
I'm sorry.
397
00:16:37,083 --> 00:16:38,125
It's OK.
398
00:16:38,208 --> 00:16:40,583
If I'm gonna die with someone,
I'm glad it's with you.
399
00:16:41,834 --> 00:16:43,208
We're not gonna die.
400
00:16:45,583 --> 00:16:47,542
The bikers? How did they find us?
401
00:16:49,709 --> 00:16:50,709
I have a plan.
402
00:16:53,792 --> 00:16:54,792
Hey.
403
00:16:56,542 --> 00:16:58,125
Still want the car?
404
00:17:00,917 --> 00:17:03,709
Ese auto parlante.
405
00:17:03,834 --> 00:17:06,500
Translation, "That talking car."
406
00:17:06,583 --> 00:17:08,417
Mel! Help!
407
00:17:08,500 --> 00:17:10,625
"That talking car"?
408
00:17:11,500 --> 00:17:13,250
Mel! Help! I'm stuck!
409
00:17:16,792 --> 00:17:18,208
Mel! Help!
410
00:17:18,291 --> 00:17:19,458
The car fell off the jack!
411
00:17:19,542 --> 00:17:20,917
You have to save my life!
412
00:17:23,834 --> 00:17:25,792
No, with the jack!
413
00:17:25,875 --> 00:17:26,917
Oh.
414
00:17:30,375 --> 00:17:31,875
It has wheels.
415
00:17:34,417 --> 00:17:36,208
Hurry!
416
00:17:37,750 --> 00:17:40,333
- Ahh.
- What're you doing?
417
00:17:40,417 --> 00:17:41,500
Stretching!
418
00:17:41,583 --> 00:17:42,792
Ugh!
419
00:17:46,417 --> 00:17:47,917
Oh, forget it.
420
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Ugh.
421
00:17:49,750 --> 00:17:50,875
Wait...
422
00:17:52,000 --> 00:17:53,166
This was all a trick.
423
00:17:54,250 --> 00:17:56,250
You're trying to get out of the life debt.
424
00:17:58,375 --> 00:17:59,583
Nice try.
425
00:17:59,667 --> 00:18:01,041
But you're stuck with me.
426
00:18:01,125 --> 00:18:02,125
Mel!
427
00:18:03,542 --> 00:18:04,583
I didn't save you.
428
00:18:05,291 --> 00:18:06,166
Your cousin did.
429
00:18:06,250 --> 00:18:08,375
Ha! No way.
430
00:18:08,500 --> 00:18:09,375
She's not that cool.
431
00:18:09,458 --> 00:18:11,458
And besides, she hates me.
432
00:18:11,542 --> 00:18:13,291
Hates you? She didn't think twice
433
00:18:13,375 --> 00:18:15,335
about going down that ravine
and saving your butt.
434
00:18:16,959 --> 00:18:18,834
Your cousin's not who you think she is.
435
00:18:20,458 --> 00:18:22,083
What about the talking car?
436
00:18:22,166 --> 00:18:23,542
You know about her car?
437
00:18:24,208 --> 00:18:25,709
So it's hers?
438
00:18:25,792 --> 00:18:27,625
I didn't say that.
439
00:18:28,709 --> 00:18:29,709
Yeah.
440
00:18:29,792 --> 00:18:31,041
Ya did.
441
00:18:31,625 --> 00:18:33,125
And this changes everything.
442
00:18:33,583 --> 00:18:35,542
Guys, look out!
443
00:18:35,625 --> 00:18:36,935
The bad dudes are right behind you!
444
00:18:36,959 --> 00:18:39,208
You're right, VIN... uh...
445
00:18:39,834 --> 00:18:41,542
Here he is. He's all yours.
446
00:18:41,625 --> 00:18:43,583
Quick, get in, get in!
447
00:18:43,667 --> 00:18:46,041
You know... it's getting too dangerous.
448
00:18:46,166 --> 00:18:47,834
I should've done this a long time ago.
449
00:18:47,917 --> 00:18:49,625
Sis, you're giving me up?
450
00:18:49,709 --> 00:18:51,101
Is this about driving off the cliff?
451
00:18:51,125 --> 00:18:53,709
I thought we were past that!
I should've said sorry! I'm sorry!
452
00:18:53,792 --> 00:18:55,208
Hope you know what you're doing.
453
00:18:56,083 --> 00:18:59,500
Hey! Is this your car? Hmm?
454
00:19:01,458 --> 00:19:02,709
Got that right.
455
00:19:06,417 --> 00:19:09,083
You took something that doesn't belong
to you.
456
00:19:12,500 --> 00:19:13,875
Don't make me go there.
457
00:19:14,667 --> 00:19:16,834
- Oh.
- 'Cause I will go there.
458
00:19:18,875 --> 00:19:20,166
Ladies.
459
00:19:20,250 --> 00:19:21,750
Bye.
460
00:19:25,458 --> 00:19:27,625
This isn't over, Layne Reed.
461
00:19:29,041 --> 00:19:30,834
How does she know my name?
462
00:19:30,917 --> 00:19:32,333
All right,
463
00:19:32,375 --> 00:19:34,208
no more games...
464
00:19:34,291 --> 00:19:35,667
where's my Cash?
465
00:19:37,875 --> 00:19:40,332
By any chance, would this be Cash?
466
00:19:40,333 --> 00:19:42,125
There's my little Cash!
467
00:19:43,583 --> 00:19:45,000
Mama come to get you.
468
00:19:45,083 --> 00:19:46,583
Oh, yes, she did.
469
00:19:46,667 --> 00:19:48,250
Now it all makes sense.
470
00:19:48,375 --> 00:19:49,917
Cash is her dog's name.
471
00:19:50,000 --> 00:19:52,166
More importantly, you guys saved me!
472
00:19:52,250 --> 00:19:55,208
VIN, why do you have
a dog in your backseat?
473
00:19:55,291 --> 00:19:56,375
Well...
474
00:19:56,458 --> 00:19:59,625
since you were havin'
so much fun with Zora,
475
00:19:59,709 --> 00:20:01,917
guess I was kinda feelin' left out.
476
00:20:02,000 --> 00:20:04,625
For a minute there, I thought you were
actually giving me away.
477
00:20:05,333 --> 00:20:07,458
I had no idea you could feel that way.
478
00:20:07,542 --> 00:20:09,250
I'm so sorry.
479
00:20:09,333 --> 00:20:12,250
Guess I didn't think about
a lot of things today.
480
00:20:12,333 --> 00:20:14,375
But VIN, don't worry.
481
00:20:15,125 --> 00:20:17,125
You'll always have a place in my life.
482
00:20:20,792 --> 00:20:22,750
- VIN?
- I heard ya.
483
00:20:22,834 --> 00:20:25,417
Just means a ton.
484
00:20:25,500 --> 00:20:28,083
I know you don't like
when I call you this, but...
485
00:20:28,166 --> 00:20:30,625
you're the best sister a car's ever had.
486
00:20:30,792 --> 00:20:33,417
You're not the only one
who deserves an apology.
487
00:20:35,625 --> 00:20:37,291
Cedarville Middle School...
488
00:20:38,166 --> 00:20:42,208
Earlier today, I said
you deserve a president who has integrity.
489
00:20:42,291 --> 00:20:44,750
Someone who's honest.
490
00:20:44,834 --> 00:20:46,959
And I have to be honest.
491
00:20:48,208 --> 00:20:51,583
Today, I accused Jasper Marr
of stealing my locker,
492
00:20:51,709 --> 00:20:53,250
and he didn't.
493
00:20:53,333 --> 00:20:55,250
A good president should think
before they act.
494
00:20:55,333 --> 00:20:57,166
And today, I didn't do that.
495
00:20:58,667 --> 00:21:00,000
I'm sorry, Jasper.
496
00:21:00,083 --> 00:21:02,000
That was really brave.
497
00:21:03,000 --> 00:21:04,250
Hey, VIN?
498
00:21:04,834 --> 00:21:08,500
I think I'm in the mood
for an epic road trip playlist.
499
00:21:08,583 --> 00:21:10,250
- Really?
- Got any ideas?
500
00:21:10,333 --> 00:21:12,375
You know, the dynamic duo's
cool and all,
501
00:21:12,458 --> 00:21:15,375
but this tri-tastic trio thing,
it's really growing on me.
502
00:21:31,166 --> 00:21:33,125
Oh, yeah!
503
00:21:33,208 --> 00:21:35,000
Oh, yeah!
504
00:21:35,125 --> 00:21:36,333
Woo-hoo!
505
00:21:36,417 --> 00:21:39,417
Yeah, yeah, yeah. Uh-huh! Uh-huh!
506
00:21:39,500 --> 00:21:41,000
Yeah!
507
00:21:44,417 --> 00:21:47,000
Mom... Dad...
508
00:21:49,125 --> 00:21:50,291
you're home early.
509
00:21:53,041 --> 00:21:55,041
Next time on Fast Layne...
510
00:21:55,125 --> 00:21:57,000
- Project VIN is...
- Classified!
511
00:21:57,083 --> 00:21:58,000
Off-limits.
512
00:21:58,083 --> 00:21:59,125
It's great.
513
00:21:59,208 --> 00:22:00,083
That's sarcasm.
514
00:22:00,166 --> 00:22:01,083
I learned it from Layne.
515
00:22:01,166 --> 00:22:02,750
I wanna see the talking car.
516
00:22:02,834 --> 00:22:04,500
What talking car? Wha...
517
00:22:04,583 --> 00:22:05,792
"Code Orange"? What's that?
518
00:22:05,875 --> 00:22:06,935
We'll have him ready by tomorrow.
519
00:22:06,959 --> 00:22:08,750
They're taking him away.
520
00:22:08,834 --> 00:22:11,041
Whoa! You're in danger.
521
00:22:11,125 --> 00:22:12,208
But I'm gonna help you.
522
00:22:12,291 --> 00:22:14,250
I am gonna give you what you want.
523
00:22:14,333 --> 00:22:17,166
Free t-shirts!
524
00:22:17,250 --> 00:22:18,750
Life is unpredictable.
525
00:22:18,834 --> 00:22:20,875
They're trying to take VIN!
526
00:22:20,959 --> 00:22:22,959
Um... I have to leave!
34930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.