All language subtitles for Fast Layne (2019) S01E04 Mile 4 - Changing Laynes (1080p DSNP Webrip x265 10bit EAC3 5.1 - HxD) [TAoE]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,875 Previously on Fast Layne... 2 00:00:01,959 --> 00:00:03,542 This just got interesting. 3 00:00:03,625 --> 00:00:06,041 - My name's VIN. - My parents built Vin? 4 00:00:06,125 --> 00:00:09,959 Which means... we're brother and sister! 5 00:00:10,041 --> 00:00:11,959 Layne, these are the bad guys! 6 00:00:12,041 --> 00:00:15,000 - Vote for Layne Reed. - More like Lame Reed. 7 00:00:15,083 --> 00:00:16,184 What's the story with this car? 8 00:00:16,208 --> 00:00:18,125 What? It-it's a normal car. 9 00:00:18,208 --> 00:00:20,875 Mom, I'm trying to collect things for my bug-out bag. 10 00:00:20,959 --> 00:00:23,500 The machines... they're coming. 11 00:00:23,583 --> 00:00:26,250 I think it's time you told me what's really going on with this car. 12 00:00:26,333 --> 00:00:29,458 Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo! 13 00:00:34,583 --> 00:00:37,625 Colonel Hardy, three years ago, when you tasked us 14 00:00:37,709 --> 00:00:39,083 with building Project VIN, 15 00:00:39,166 --> 00:00:41,041 it was the greatest day of our lives. 16 00:00:41,208 --> 00:00:43,500 Our scientific lives, obviously. 17 00:00:43,583 --> 00:00:45,476 Because our wedding day was pretty great. Butter chicken... 18 00:00:45,500 --> 00:00:47,583 - Where is my vehicle? - Well, sir... 19 00:00:47,667 --> 00:00:49,458 Not you... you. 20 00:00:49,917 --> 00:00:51,875 Project VIN is not quite mission-ready. 21 00:00:51,959 --> 00:00:54,291 You are two of the best tech minds in the world. 22 00:00:55,083 --> 00:00:57,041 What is taking you so long? 23 00:00:57,125 --> 00:01:00,375 His AI is constantly evolving, sir. 24 00:01:00,458 --> 00:01:03,917 It needs a little more time to... mature. 25 00:01:04,000 --> 00:01:06,542 Please explain to me how a car can be "immature." 26 00:01:08,291 --> 00:01:09,667 Colonel Hardy, 27 00:01:09,750 --> 00:01:12,834 Project VIN's AI expands, develops, 28 00:01:12,917 --> 00:01:15,625 and learns as he's exposed to new stimuli. 29 00:01:15,709 --> 00:01:18,458 What you're saying is it needs a little more time to... 30 00:01:18,542 --> 00:01:20,458 - grow up. - Exactly. 31 00:01:20,542 --> 00:01:21,709 Any other questions? 32 00:01:21,792 --> 00:01:22,959 I have one. 33 00:01:24,542 --> 00:01:27,417 Ah, this is Dr. Kwon, head of our machine learning division. 34 00:01:27,500 --> 00:01:29,375 Yes, we know Dr. Kwon. 35 00:01:29,458 --> 00:01:30,709 We were partnered once. 36 00:01:30,792 --> 00:01:33,375 Tell me about Project VIN's security features. 37 00:01:34,333 --> 00:01:36,709 Well, first off, he's stored in the most state-of-the-art, 38 00:01:36,792 --> 00:01:38,667 secure underground facility. 39 00:01:39,417 --> 00:01:42,291 Woo-hoo! Woo! 40 00:01:42,375 --> 00:01:45,250 So when you asked me to charge your car here at the shop... 41 00:01:45,750 --> 00:01:49,792 I thought, you know, "It's a car, it's simple, it just sits there." 42 00:01:51,333 --> 00:01:52,834 - But not your car. - Woo-hoo! 43 00:01:52,917 --> 00:01:54,792 Your car does donuts and woo-hoos. 44 00:01:55,417 --> 00:01:58,208 What car woo-hoos? 45 00:01:58,291 --> 00:02:02,041 Oh, that, uh, no, that's not 46 00:02:02,125 --> 00:02:04,166 - woo-hooing. - Woo-hoo! 47 00:02:05,125 --> 00:02:06,667 It's... his... 48 00:02:08,083 --> 00:02:09,375 alarm system. 49 00:02:11,125 --> 00:02:13,959 Woo-hoo, woo-hoo, 50 00:02:14,291 --> 00:02:15,875 woo-hoo. 51 00:02:17,291 --> 00:02:21,417 Unfortunately, the slightest breeze sets it off. 52 00:02:22,875 --> 00:02:24,667 OK, but that's not even the weirdest thing. 53 00:02:25,667 --> 00:02:26,917 Watch. 54 00:02:29,041 --> 00:02:31,000 See? It flinches. 55 00:02:31,375 --> 00:02:32,375 Like it's alive. 56 00:02:32,917 --> 00:02:33,959 Layne, c'mon, 57 00:02:34,041 --> 00:02:35,417 I helped you out with the car, 58 00:02:35,500 --> 00:02:37,083 the least you owe me is an explanation. 59 00:02:38,667 --> 00:02:41,125 Where did this thing come from? 60 00:02:42,542 --> 00:02:44,125 OK, Cody, 61 00:02:44,208 --> 00:02:46,583 I'm going to tell you... the truth... 62 00:02:51,875 --> 00:02:52,792 ♪ Let's go! ♪ 63 00:02:52,875 --> 00:02:54,959 ♪ Jump in It's time to go fast ♪ 64 00:02:55,041 --> 00:02:56,625 ♪ Turn up the radio blast ♪ 65 00:02:56,709 --> 00:02:58,208 ♪ I got my foot on the gas ♪ 66 00:02:58,291 --> 00:03:00,458 ♪ We just want to go ♪ 67 00:03:00,542 --> 00:03:01,875 ♪ My life's feeling unreal ♪ 68 00:03:01,959 --> 00:03:04,083 ♪ Both hands are taking the wheel ♪ 69 00:03:04,166 --> 00:03:05,875 ♪ Rev up the engine and feel ♪ 70 00:03:05,959 --> 00:03:08,125 ♪ Like we're ready to roll ♪ 71 00:03:08,208 --> 00:03:09,792 ♪ Oh, yeah, I'm ready for it ♪ 72 00:03:11,959 --> 00:03:15,709 ♪ You know I'm ready for it I just wanna go ♪ 73 00:03:15,792 --> 00:03:19,500 ♪ You know I'm ready for it I just wanna go ♪ 74 00:03:20,166 --> 00:03:21,458 So... 75 00:03:21,542 --> 00:03:26,625 the truth about this car is that... 76 00:03:26,709 --> 00:03:29,166 we were... 77 00:03:31,250 --> 00:03:34,291 we were touring the bamboo forest... 78 00:03:34,375 --> 00:03:36,583 On vacation in Japan... 79 00:03:36,667 --> 00:03:41,375 When... we were asked to be on this crazy game show. 80 00:03:42,000 --> 00:03:46,083 Anyway, my parents solved this crazy puzzle, and... 81 00:03:46,166 --> 00:03:49,125 we won this crazy, high-tech car. 82 00:03:49,417 --> 00:03:50,417 Seriously? 83 00:03:50,500 --> 00:03:51,834 Yeah! 84 00:03:52,750 --> 00:03:54,208 That story is... 85 00:03:54,542 --> 00:03:55,417 crazy. 86 00:03:55,500 --> 00:03:56,500 Yep! 87 00:03:56,583 --> 00:03:57,583 What else does it do? 88 00:03:57,625 --> 00:03:58,625 Uh... 89 00:03:58,667 --> 00:04:00,625 that's pretty much it. 90 00:04:01,583 --> 00:04:04,291 I really should be going. 91 00:04:04,375 --> 00:04:05,375 Thanks for the help. 92 00:04:06,166 --> 00:04:07,375 No problem. 93 00:04:08,875 --> 00:04:09,875 Layne? 94 00:04:10,667 --> 00:04:11,947 Thanks for telling me the truth. 95 00:04:21,375 --> 00:04:24,917 So Rob and Cheryl won me on a Japanese game show? 96 00:04:25,000 --> 00:04:26,875 No, VIN, they built you. 97 00:04:26,959 --> 00:04:29,542 - I... lied. - You did? Why? 98 00:04:29,625 --> 00:04:31,125 I had to, and... 99 00:04:31,959 --> 00:04:33,166 I feel terrible. 100 00:04:33,250 --> 00:04:35,709 From now on, you can't draw attention to yourself like that. 101 00:04:36,166 --> 00:04:39,333 I'm sorry, Layne, I was just spinnin' donuts. 102 00:04:39,417 --> 00:04:41,750 I mean, that's what I was made for, right? 103 00:04:42,667 --> 00:04:45,291 I found out you're a classified government project. 104 00:04:45,375 --> 00:04:47,542 I am? Aw, sweet! 105 00:04:47,625 --> 00:04:48,834 A project to do what? 106 00:04:48,917 --> 00:04:50,083 I don't know, but... 107 00:04:50,166 --> 00:04:52,834 you were probably designed to do some very important work. 108 00:04:52,917 --> 00:04:55,000 Work? That doesn't sound fun. 109 00:04:55,083 --> 00:04:56,166 It could be fun work. 110 00:04:56,250 --> 00:04:57,750 You think so? 111 00:04:57,834 --> 00:05:01,291 Maybe I'm supposed to open up a donut shop! 112 00:05:01,375 --> 00:05:02,542 Donut shop? 113 00:05:03,709 --> 00:05:06,750 Yeah, to serve up some of these! Woo-hoo! 114 00:05:07,458 --> 00:05:09,417 A dozen comin' right up! 115 00:05:09,500 --> 00:05:11,709 VIN, I'm getting dizzy! 116 00:05:14,250 --> 00:05:16,291 Layne Reed, trending higher in the polls. 117 00:05:16,375 --> 00:05:18,667 If you win this election, it'll be the biggest thing 118 00:05:18,750 --> 00:05:20,184 that's ever happened at Cedarville Middle. 119 00:05:20,208 --> 00:05:21,500 You really think so? 120 00:05:21,583 --> 00:05:23,917 Don't get too excited. The bar is pretty low. 121 00:05:25,709 --> 00:05:26,792 Yes! I did it! 122 00:05:26,875 --> 00:05:29,333 Jasper Marr... king of gym class! 123 00:05:29,417 --> 00:05:30,834 Oh, great. 124 00:05:38,750 --> 00:05:40,959 This is what a school president looks like. 125 00:05:41,041 --> 00:05:43,083 Who's voting for me? Ohh... 126 00:05:43,166 --> 00:05:44,542 Congratulations, Jasper. 127 00:05:44,625 --> 00:05:47,709 Too bad rock climbing isn't part of a sensible campaign platform. 128 00:05:47,792 --> 00:05:49,834 All I heard was, "Blah, blah, blah. 129 00:05:49,917 --> 00:05:51,041 I'm gonna play it safe. 130 00:05:51,125 --> 00:05:52,125 Blah, blah, blah. 131 00:05:52,208 --> 00:05:54,959 Jasper would make a better president." 132 00:05:55,083 --> 00:05:56,750 Layne, don't listen to him. 133 00:05:56,834 --> 00:05:58,166 Don't do it if you're scared. 134 00:05:58,250 --> 00:05:59,333 I'm not scared! 135 00:05:59,417 --> 00:06:00,500 Then, harness up. 136 00:06:01,125 --> 00:06:03,750 Thirty feet of mountain madness is waiting for you. 137 00:06:04,250 --> 00:06:06,959 Uh, well, I could, but... 138 00:06:07,041 --> 00:06:08,291 uh... 139 00:06:08,375 --> 00:06:09,875 the-the bell's about to ring. 140 00:06:09,959 --> 00:06:13,417 In... about... right... 141 00:06:14,583 --> 00:06:17,125 now. 142 00:06:18,709 --> 00:06:20,875 What do you got next period? Egg laying? 143 00:06:22,000 --> 00:06:23,125 Oh, 'cause I'm a chicken. 144 00:06:23,208 --> 00:06:24,208 That's clever. 145 00:06:26,625 --> 00:06:29,875 Ha-ha! I did it! I did it! Jasper Marr... 146 00:06:29,959 --> 00:06:31,250 king of gym class. 147 00:06:31,333 --> 00:06:34,208 One hundred and forty-seven likes... 148 00:06:34,291 --> 00:06:35,500 Ooh, that's a lot of likes. 149 00:06:35,583 --> 00:06:38,583 Oh, big woop, he climbed a bumpy wall! 150 00:06:38,667 --> 00:06:40,667 And then what happened? You did it too, right? 151 00:06:40,750 --> 00:06:42,393 You climbed to the top and everyone shouted, 152 00:06:42,417 --> 00:06:44,667 "That's so Layne! She's not scared! 153 00:06:44,750 --> 00:06:46,291 She should be president!" 154 00:06:46,375 --> 00:06:47,542 Is that what happened? 155 00:06:47,625 --> 00:06:50,083 No, VIN, that's, uh, that's not what happened. 156 00:06:50,166 --> 00:06:52,583 Layne, why is this bugging you so much? 157 00:06:53,250 --> 00:06:56,000 A good leader is supposed to challenge themself. 158 00:06:56,083 --> 00:06:57,667 To rise to the occasion. 159 00:06:57,750 --> 00:06:58,917 I was scared. 160 00:06:59,000 --> 00:07:00,750 I just waited for the bell to ring. 161 00:07:00,834 --> 00:07:01,875 Ohh! 162 00:07:01,959 --> 00:07:03,125 You feel like a coward! 163 00:07:03,208 --> 00:07:04,208 VIN! 164 00:07:04,291 --> 00:07:06,250 No, he's right, I do! 165 00:07:06,333 --> 00:07:07,750 Are you forgetting? 166 00:07:07,834 --> 00:07:09,667 You jumped a river? 167 00:07:10,125 --> 00:07:11,500 Tangled with car thieves? 168 00:07:11,583 --> 00:07:13,208 Because I had no choice. 169 00:07:13,291 --> 00:07:17,083 My parents are these incredible spy-entists, and I'm just... 170 00:07:17,166 --> 00:07:18,458 Play-It-Safe Layne. 171 00:07:18,542 --> 00:07:20,792 Really? Well, we're here for you if you need us. 172 00:07:20,875 --> 00:07:23,000 Zora! Did you hear the big news? 173 00:07:23,083 --> 00:07:25,208 I'm a top-secret government car! 174 00:07:25,291 --> 00:07:27,208 Yeah, I know, VIN. 175 00:07:27,291 --> 00:07:28,625 Isn't it great? 176 00:07:28,709 --> 00:07:29,834 Ohh! 177 00:07:29,917 --> 00:07:31,917 So, what do you think I was built to do? 178 00:07:32,000 --> 00:07:34,291 Hm, well, I don't know. 179 00:07:34,375 --> 00:07:39,041 You know, my dream job is to create my own line of dog slippers. 180 00:07:42,125 --> 00:07:44,417 OK. Wrong person to ask. 181 00:08:00,166 --> 00:08:02,625 If my parents can build a supercar, 182 00:08:03,333 --> 00:08:06,000 win medals, and meet the president, then... 183 00:08:07,458 --> 00:08:09,875 I can climb a little rock wall... 184 00:08:11,917 --> 00:08:12,917 Yeah... 185 00:08:13,959 --> 00:08:15,083 definitely. 186 00:08:15,166 --> 00:08:17,208 I don't want to say it was life-changing, 187 00:08:17,291 --> 00:08:19,531 but I left a different Jasper up there on that rock wall. 188 00:08:20,291 --> 00:08:21,625 Challenge accepted. 189 00:08:21,709 --> 00:08:23,417 - Huh? - Rock wall? 190 00:08:23,500 --> 00:08:24,375 I'm in. 191 00:08:24,458 --> 00:08:25,458 Climbing it after school. 192 00:08:25,542 --> 00:08:28,208 What happened to playing it safe? 193 00:08:28,291 --> 00:08:29,375 Just don't be late. 194 00:08:29,458 --> 00:08:31,625 - Oh, I won't. - Good. 195 00:08:39,709 --> 00:08:40,709 What the? 196 00:08:41,875 --> 00:08:44,000 Huh. Jas, I'll be there to watch her fail! 197 00:09:00,417 --> 00:09:01,709 Can I ask you a question? 198 00:09:03,083 --> 00:09:04,083 Why are you doing this? 199 00:09:04,166 --> 00:09:06,166 I have to. Jasper called me out. 200 00:09:06,250 --> 00:09:07,792 That's what he does, all right? 201 00:09:07,875 --> 00:09:09,041 I play soccer with the guy. 202 00:09:09,125 --> 00:09:11,017 He gets in your head and then he makes you mess up. 203 00:09:11,041 --> 00:09:12,458 He can be a little difficult.” 204 00:09:12,542 --> 00:09:13,417 It's OK. 205 00:09:13,500 --> 00:09:15,625 I mapped out the perfect ascent. 206 00:09:16,834 --> 00:09:17,834 Why am I not surprised? 207 00:09:18,500 --> 00:09:20,625 So, follow the purple footings, 208 00:09:20,709 --> 00:09:23,083 switch to orange, back to green 209 00:09:23,166 --> 00:09:24,667 move laterally four feet, 210 00:09:24,750 --> 00:09:26,430 and alternate red and black to the summit. 211 00:09:26,917 --> 00:09:28,792 Well, it certainly seems like you're prepared. 212 00:09:28,875 --> 00:09:31,250 Just in case you needed a little extra energy... 213 00:09:31,834 --> 00:09:32,834 Thanks! 214 00:09:38,792 --> 00:09:41,333 Hey Layne, leaving you a message. 215 00:09:41,417 --> 00:09:44,333 Look, I just got my first big cheese ball order. 216 00:09:44,417 --> 00:09:45,417 Woo! 217 00:09:45,458 --> 00:09:46,667 It's exciting. 218 00:09:46,750 --> 00:09:48,375 Look, I'm calling because I want to know 219 00:09:48,458 --> 00:09:50,291 if you can babysit your cousin this afternoon. 220 00:09:50,375 --> 00:09:51,959 I could really use the help. 221 00:09:52,041 --> 00:09:54,375 Yeah? And, plus, I know he'd love to spend 222 00:09:54,458 --> 00:09:56,333 some quality time with his favorite cousin. 223 00:09:56,458 --> 00:09:58,542 - Vomit. - Anyway, let me know. 224 00:09:59,792 --> 00:10:01,959 Hon, you still stealing things for your survival purse? 225 00:10:02,041 --> 00:10:03,542 It's not a purse! 226 00:10:04,625 --> 00:10:06,500 It's a Bug-Out Bag! 227 00:10:06,583 --> 00:10:08,166 Cool, want a cheese? 228 00:10:08,667 --> 00:10:10,917 Left hand to purple grip four. 229 00:10:11,000 --> 00:10:11,834 Got it. 230 00:10:11,917 --> 00:10:13,375 Miss Reed. 231 00:10:13,458 --> 00:10:14,291 Just a heads up, 232 00:10:14,375 --> 00:10:16,125 lights go out at 9:00. 233 00:10:16,208 --> 00:10:18,667 Yeah, even the wall's getting bored. 234 00:10:21,792 --> 00:10:23,041 Oh! 235 00:10:23,125 --> 00:10:25,083 - Zora! - All right, all right. 236 00:10:25,166 --> 00:10:26,375 Zora! 237 00:10:26,458 --> 00:10:27,375 Oh! 238 00:10:27,458 --> 00:10:29,291 - Oh, nice! - Catch ya later, Sarah. 239 00:10:29,375 --> 00:10:30,875 Later, gator. 240 00:10:30,959 --> 00:10:32,542 Sweetie, have you seen Layne? 241 00:10:32,625 --> 00:10:33,935 I was hoping she could watch Mel after school 242 00:10:33,959 --> 00:10:35,291 but I can't get a hold of her. 243 00:10:35,375 --> 00:10:38,250 Yeah, she was called out by The Jaz, so she's rock wallin' it. 244 00:10:39,208 --> 00:10:40,375 Should I be concerned? 245 00:10:40,792 --> 00:10:42,032 Oh no, she's wearing a harness. 246 00:10:42,667 --> 00:10:44,667 - A harness... - Anyway! 247 00:10:44,750 --> 00:10:46,166 I can babysit Mel. 248 00:10:48,417 --> 00:10:49,417 Babysitting... 249 00:10:49,458 --> 00:10:51,041 let's do this! 250 00:10:51,125 --> 00:10:54,667 Look, I know a lot of people don't believe me, but... 251 00:10:54,750 --> 00:10:56,184 weird things are happening around here. 252 00:10:56,208 --> 00:10:57,667 So here's what we're doing. 253 00:10:57,750 --> 00:11:01,333 You're gonna stay here and watch girl TV, 254 00:11:01,417 --> 00:11:03,667 while I go bury my Bug-Out Bag. 255 00:11:05,625 --> 00:11:06,917 So, where are you gonna bury it? 256 00:11:07,000 --> 00:11:08,125 In the yard. 257 00:11:08,208 --> 00:11:09,625 So no one will find it. 258 00:11:09,709 --> 00:11:10,542 Dude! 259 00:11:10,625 --> 00:11:12,625 There's too many people around! 260 00:11:12,709 --> 00:11:14,542 You're so right. 261 00:11:14,625 --> 00:11:15,667 Of course I'm right! 262 00:11:15,750 --> 00:11:17,458 We gotta go somewhere remote. 263 00:11:18,750 --> 00:11:20,458 Like the woods. 264 00:11:20,542 --> 00:11:23,458 Really? So you believe the apocalypse is coming, too? 265 00:11:23,542 --> 00:11:24,583 Mel... 266 00:11:24,667 --> 00:11:25,792 I believe... 267 00:11:25,875 --> 00:11:26,875 in believin'. 268 00:11:28,166 --> 00:11:29,417 What does that mean? 269 00:11:30,250 --> 00:11:32,000 It means put on a jacket, let's go! 270 00:11:44,667 --> 00:11:46,208 Well... 271 00:11:46,291 --> 00:11:47,709 it's a beautiful hole. 272 00:11:48,000 --> 00:11:49,500 Sure is. 273 00:11:49,583 --> 00:11:51,750 Gonna be a shame to fill it in. 274 00:12:02,333 --> 00:12:04,917 - Good try! - Oh no, I think I'm off track. 275 00:12:13,792 --> 00:12:14,875 OK. 276 00:12:14,959 --> 00:12:17,041 Just relax, you can do this. 277 00:12:21,000 --> 00:12:23,500 What do you got next period? Egg laying? 278 00:12:23,583 --> 00:12:26,083 Oh! You feel like a coward? 279 00:12:30,500 --> 00:12:32,667 Boo-yah! 280 00:12:32,750 --> 00:12:35,417 This is what happens when you take on The Jaz. 281 00:12:38,000 --> 00:12:39,792 We're lost. 282 00:12:39,875 --> 00:12:41,542 I don't think this is the right trail. 283 00:12:42,250 --> 00:12:43,500 I got a compass! 284 00:12:44,291 --> 00:12:45,917 In the bag, which is buried. 285 00:12:56,333 --> 00:12:57,333 Are you OK? 286 00:12:57,750 --> 00:12:58,750 I think so. 287 00:13:14,875 --> 00:13:16,333 We're trapped here. 288 00:13:16,834 --> 00:13:17,834 We're dead. 289 00:13:17,917 --> 00:13:19,500 Raccoon food! 290 00:13:19,917 --> 00:13:23,709 How am I ever gonna figure out what I was built for 291 00:13:23,792 --> 00:13:25,458 if I'm locked up? 292 00:13:25,542 --> 00:13:27,709 Wait a minute, I don't have to go out! 293 00:13:27,792 --> 00:13:30,041 I can figure it out down here! 294 00:13:30,125 --> 00:13:33,458 Oh, VIN! You don't just have a hot body. You're a genius! 295 00:13:33,542 --> 00:13:35,792 OK, searching jobs for vehicles... 296 00:13:36,291 --> 00:13:38,500 cement mixer... nah, too boring. 297 00:13:38,583 --> 00:13:40,709 Street sweeper? Too clean. 298 00:13:40,792 --> 00:13:42,792 Bulldozer! Ooh, that's too dirty. 299 00:13:42,875 --> 00:13:43,959 Zamboni? 300 00:13:44,041 --> 00:13:45,750 Too cold. 301 00:13:45,834 --> 00:13:48,709 Man, I'm never gonna figure out what I'm built for. 302 00:13:48,792 --> 00:13:50,709 Hey, Zora, what's crackin'? 303 00:13:50,792 --> 00:13:51,792 Mel and I need your help! 304 00:13:51,875 --> 00:13:54,333 What? 305 00:13:54,417 --> 00:13:56,917 - Hello? - Can you hear me? 306 00:13:57,000 --> 00:13:58,542 Is this a butt dial? 307 00:13:58,625 --> 00:14:00,583 - Am I talking to your butt? - Help! 308 00:14:00,667 --> 00:14:02,250 Help? 309 00:14:02,333 --> 00:14:03,333 Zora and Mel need help! 310 00:14:03,417 --> 00:14:04,750 Oh, I gotta get out of here! 311 00:14:04,834 --> 00:14:06,542 I'm stuck in this boot! 312 00:14:06,709 --> 00:14:09,041 Ugh! And the release is way over there. 313 00:14:09,125 --> 00:14:10,750 OK, VIN, you can figure this out. 314 00:14:10,834 --> 00:14:13,458 If you target this, it might hit those... 315 00:14:14,041 --> 00:14:16,709 and then film-flam these thingys... yeah! 316 00:14:16,792 --> 00:14:19,542 This could work! Activate servo-arm. 317 00:14:20,834 --> 00:14:22,750 Yes! That's it! 318 00:14:22,834 --> 00:14:25,000 Come on... a little flim-flam, and... 319 00:14:25,083 --> 00:14:27,125 ohh, boom! 320 00:14:30,375 --> 00:14:32,000 I'm comin' to help, guys! 321 00:14:38,709 --> 00:14:39,709 Layne! 322 00:14:39,792 --> 00:14:41,625 Come on, Layne, wait up! 323 00:14:42,041 --> 00:14:44,500 If you're here to tell me I made a complete fool of myself, 324 00:14:44,583 --> 00:14:46,703 - I was there. - You made it higher than I ever could! 325 00:14:46,750 --> 00:14:48,834 Yeah, well, not high enough. 326 00:14:48,917 --> 00:14:50,667 Is this about Jasper? 327 00:14:51,125 --> 00:14:52,792 There's something else going on here. 328 00:14:54,125 --> 00:14:55,375 I don't know, I guess... 329 00:14:55,834 --> 00:14:58,000 I just wanted to prove to everyone that I'm brave. 330 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 You know, to myself. 331 00:15:00,417 --> 00:15:03,583 Never again. So dumb. 332 00:15:05,083 --> 00:15:07,750 Uh... I think your car is here. 333 00:15:08,875 --> 00:15:10,875 Zora and Mel are in trouble! We gotta save 'em! 334 00:15:10,959 --> 00:15:12,583 Your car just talked. 335 00:15:12,792 --> 00:15:13,709 Like a person! 336 00:15:13,792 --> 00:15:15,500 Uhh, I have a lot of explaining to do. 337 00:15:15,583 --> 00:15:17,041 But first, jump in! 338 00:15:18,583 --> 00:15:19,792 Cue tire squeal. 339 00:15:23,500 --> 00:15:25,166 I got a satellite lock on Zora's phone. 340 00:15:29,083 --> 00:15:30,083 Whoa! 341 00:15:31,083 --> 00:15:32,250 How did you do that? 342 00:15:32,917 --> 00:15:34,208 It's a long story. 343 00:15:36,208 --> 00:15:37,834 I'm sorry I lied about the car. 344 00:15:37,917 --> 00:15:39,291 It wasn't my secret to tell. 345 00:15:39,375 --> 00:15:40,375 The truth is... 346 00:15:41,875 --> 00:15:43,500 My parents built VIN for the government. 347 00:15:43,583 --> 00:15:45,250 - Whoa - What up, Code-ster? 348 00:15:45,333 --> 00:15:46,333 I'm VIN. 349 00:15:46,375 --> 00:15:49,250 Dude. I can't believe I'm talking to a car. 350 00:15:49,333 --> 00:15:51,000 I can't believe I'm talking to a boy! 351 00:15:51,083 --> 00:15:53,166 VIN, focus! Where are Mel and Zora? 352 00:15:53,250 --> 00:15:55,500 OK, calculating distance... 353 00:15:55,583 --> 00:15:56,834 we're close! 354 00:15:56,959 --> 00:15:58,208 Layne, punch it! 355 00:16:03,250 --> 00:16:06,041 My first real test as a survivalist, 356 00:16:06,125 --> 00:16:07,000 and I failed. 357 00:16:07,083 --> 00:16:08,583 You didn't fail! 358 00:16:08,667 --> 00:16:09,875 We're still alive. 359 00:16:10,333 --> 00:16:11,792 I'm too young to die! 360 00:16:11,875 --> 00:16:14,208 I've never even kissed a girl! 361 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Really? 362 00:16:21,083 --> 00:16:23,041 - We're doing this? - No! 363 00:16:23,125 --> 00:16:24,792 OK, now, listen up! 364 00:16:24,875 --> 00:16:26,834 You hiked six miles into the woods, 365 00:16:26,917 --> 00:16:29,250 dug a four-foot hole, and ate two caterpillars. 366 00:16:29,333 --> 00:16:30,653 You weren't supposed to see that. 367 00:16:30,709 --> 00:16:33,000 You're are a great survivalist, Mel. 368 00:16:34,750 --> 00:16:36,375 We're gonna get through this. 369 00:16:36,458 --> 00:16:37,917 Faster, Layne. 370 00:16:38,000 --> 00:16:39,959 Let's carve up these roads! 371 00:16:41,417 --> 00:16:43,750 - Hold on. - Who are you? 372 00:16:45,375 --> 00:16:47,917 Layne, we've got a mountain of a problem. 373 00:16:48,625 --> 00:16:50,458 Layne, there's a cliff. We have to go around. 374 00:16:50,542 --> 00:16:51,709 Hold on. 375 00:16:57,250 --> 00:16:59,417 - What's that button do? - We're about to find out. 376 00:17:00,625 --> 00:17:02,792 Spiked tires! 377 00:17:02,875 --> 00:17:06,333 Whoa! My feet are sharp! 378 00:17:11,709 --> 00:17:12,917 We're eatin' rock! 379 00:17:13,000 --> 00:17:15,208 Whoa! I can't believe this! 380 00:17:15,291 --> 00:17:17,041 Woo-hoo-hoo-hoo-hoo! 381 00:17:19,542 --> 00:17:22,375 Whoa! Hoo! Stuck the landing! 382 00:17:22,458 --> 00:17:23,976 Hey, maybe I was built to climb mountains! 383 00:17:24,000 --> 00:17:25,208 That was awesome. 384 00:17:25,291 --> 00:17:27,625 Totally! Almost there, 30 meters. 385 00:17:33,709 --> 00:17:34,709 The signal's right here. 386 00:17:34,792 --> 00:17:36,375 They must be below that ledge. 387 00:17:36,959 --> 00:17:39,291 - Help! - Help! 388 00:17:39,375 --> 00:17:40,625 I hear them! 389 00:17:40,750 --> 00:17:42,500 Well. how are we gonna get to them? 390 00:17:42,583 --> 00:17:43,709 This is freaky! 391 00:17:43,834 --> 00:17:47,291 My systems are saying, "Manual rescue required." 392 00:17:47,417 --> 00:17:49,257 Maybe that's what all this climbing gear's for? 393 00:17:50,041 --> 00:17:52,083 Layne, somebody has to go down there. 394 00:17:54,291 --> 00:17:56,750 This is one rock wall I have to conquer. 395 00:17:59,709 --> 00:18:01,792 Layne, this is really high and scary. 396 00:18:01,875 --> 00:18:03,142 I think we should call for help. 397 00:18:03,166 --> 00:18:04,792 No, I can do this. 398 00:18:04,875 --> 00:18:05,959 But Mel can't know. 399 00:18:06,917 --> 00:18:08,333 Oh, I can't watch. 400 00:18:11,625 --> 00:18:12,667 Ahh! Is she dead? 401 00:18:12,750 --> 00:18:14,959 Come on, Layne, you can do this! 402 00:18:32,333 --> 00:18:34,083 Whoa... 403 00:18:34,166 --> 00:18:36,208 Mel, hurry! Put the harness on. 404 00:18:40,667 --> 00:18:42,083 Retracting rope. 405 00:18:42,166 --> 00:18:45,083 All right, Vinny, suck it up! 406 00:18:48,458 --> 00:18:49,667 Whoa... 407 00:18:50,500 --> 00:18:51,709 Who are you? 408 00:18:52,500 --> 00:18:53,875 Wait! Who was that? 409 00:18:54,417 --> 00:18:56,375 That was awesome! 410 00:18:56,458 --> 00:18:58,792 Oh, I've done some fun things in my life. 411 00:18:58,875 --> 00:19:01,417 But that nearly blew my tires off! 412 00:19:01,500 --> 00:19:02,750 The rescue gear... 413 00:19:02,875 --> 00:19:05,542 the winch... the tires... 414 00:19:06,083 --> 00:19:08,000 it all adds up! 415 00:19:09,083 --> 00:19:11,291 You're a rescue vehicle, VIN! 416 00:19:11,375 --> 00:19:12,291 I am? 417 00:19:12,375 --> 00:19:14,226 Looks like you were built for something important. 418 00:19:14,250 --> 00:19:16,959 Whoa! Me, a rescue vehicle? 419 00:19:17,041 --> 00:19:18,125 It all makes sense! 420 00:19:18,250 --> 00:19:19,750 I like helpin' people. 421 00:19:19,834 --> 00:19:21,542 You're gonna save a lot of lives, bud. 422 00:19:22,375 --> 00:19:24,625 Uh, yeah, and right now, you gotta save mine. 423 00:19:24,709 --> 00:19:26,792 Get back to the bunker before Mel sees you. 424 00:19:26,875 --> 00:19:28,000 Cue exit music. 425 00:19:30,083 --> 00:19:31,959 My name is VIN, I'm a rescue vehicle. 426 00:19:32,041 --> 00:19:34,333 If you need a little help, just give me a... 427 00:19:34,417 --> 00:19:35,959 A... aw, man! 428 00:19:36,041 --> 00:19:37,333 What rhymes with "vehicle"? 429 00:19:37,959 --> 00:19:39,208 My cousin can't know. 430 00:19:47,667 --> 00:19:50,125 You! You saved us! 431 00:19:52,083 --> 00:19:53,583 - Who are you? - Um... 432 00:19:54,291 --> 00:19:55,917 You're like a superhero! 433 00:19:56,000 --> 00:19:57,125 I'm Cody. 434 00:19:57,208 --> 00:19:58,458 Mucho gusto. 435 00:19:59,417 --> 00:20:01,458 I'll never forget what you did for me, 436 00:20:01,542 --> 00:20:03,041 Mr. Gusto. 437 00:20:09,875 --> 00:20:11,976 Why didn't you want to tell your cousin you saved him? 438 00:20:12,000 --> 00:20:15,500 The less he knows about me and the car, the better. 439 00:20:15,583 --> 00:20:16,917 You know what's funny? 440 00:20:17,000 --> 00:20:19,393 All day, you've been trying to prove how brave you are, but... 441 00:20:19,417 --> 00:20:21,417 you had nothing to prove... 442 00:20:21,542 --> 00:20:22,792 you're Layne Reed. 443 00:20:23,458 --> 00:20:24,709 You are brave. 444 00:20:27,834 --> 00:20:29,458 - Thanks. - And... 445 00:20:29,542 --> 00:20:30,917 Thanks for letting me in. 446 00:20:31,291 --> 00:20:32,709 Your secret's safe with me. 447 00:20:39,500 --> 00:20:41,917 Project VIN's most sophisticated security measure 448 00:20:42,000 --> 00:20:43,500 is this... 449 00:20:43,625 --> 00:20:45,500 It's a nano-cellular hand scanner. 450 00:20:45,583 --> 00:20:47,083 A fingerprint reader? 451 00:20:47,208 --> 00:20:48,333 I got that on my phone! 452 00:20:51,333 --> 00:20:54,000 Actually, sir, it's much more complicated than that. 453 00:20:54,125 --> 00:20:56,000 It doesn't just read fingerprints, 454 00:20:56,083 --> 00:20:58,208 it reads DNA. 455 00:20:58,834 --> 00:21:00,794 That means, right now, Rob and I are the only ones 456 00:21:00,917 --> 00:21:02,597 currently programmed to drive Project VIN. 457 00:21:02,667 --> 00:21:04,709 Sir. 458 00:21:04,792 --> 00:21:06,500 A piece of intel has just been flagged 459 00:21:06,583 --> 00:21:08,101 that I think you're gonna want to see. 460 00:21:08,125 --> 00:21:08,959 A vehicle matching Project VIN 461 00:21:09,041 --> 00:21:11,291 was photographed today by a surveillance camera. 462 00:21:11,375 --> 00:21:12,959 Someone stole it? 463 00:21:13,083 --> 00:21:15,041 I thought you said it was secure. 464 00:21:15,125 --> 00:21:17,583 Do you have any idea who these criminals are? 465 00:21:27,458 --> 00:21:29,250 Next time on Fast Layne... 466 00:21:29,333 --> 00:21:31,333 My locker! All my campaign stuff. 467 00:21:31,417 --> 00:21:32,792 This is sabotage. 468 00:21:32,917 --> 00:21:34,625 - Tough break. - Jasper Mar, 469 00:21:34,709 --> 00:21:36,226 you just took this to a whole new level. 470 00:21:36,250 --> 00:21:38,083 - What're you doing? - Taking the gloves off. 471 00:21:38,166 --> 00:21:39,726 I've never seen this side of you before. 472 00:21:39,750 --> 00:21:41,583 - So, you in? - Yeah! 473 00:21:42,333 --> 00:21:44,041 Woo-hoo! My first road trip! 474 00:21:44,125 --> 00:21:46,959 Layne is on a mission to take down Jasper and win her election. 475 00:21:47,667 --> 00:21:48,667 What's happening? 476 00:21:48,834 --> 00:21:49,834 We're being robbed! 477 00:21:49,875 --> 00:21:51,834 They picked the wrong girl to mess with. 478 00:21:53,375 --> 00:21:55,000 Look out! 32550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.