Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,875
Previously on Fast Layne...
2
00:00:01,959 --> 00:00:03,542
This just got interesting.
3
00:00:03,625 --> 00:00:06,041
- My name's VIN.
- My parents built Vin?
4
00:00:06,125 --> 00:00:09,959
Which means... we're brother and sister!
5
00:00:10,041 --> 00:00:11,959
Layne, these are the bad guys!
6
00:00:12,041 --> 00:00:15,000
- Vote for Layne Reed.
- More like Lame Reed.
7
00:00:15,083 --> 00:00:16,184
What's the story with this car?
8
00:00:16,208 --> 00:00:18,125
What? It-it's a normal car.
9
00:00:18,208 --> 00:00:20,875
Mom, I'm trying to collect things
for my bug-out bag.
10
00:00:20,959 --> 00:00:23,500
The machines... they're coming.
11
00:00:23,583 --> 00:00:26,250
I think it's time you told me
what's really going on with this car.
12
00:00:26,333 --> 00:00:29,458
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo!
13
00:00:34,583 --> 00:00:37,625
Colonel Hardy,
three years ago, when you tasked us
14
00:00:37,709 --> 00:00:39,083
with building Project VIN,
15
00:00:39,166 --> 00:00:41,041
it was the greatest day of our lives.
16
00:00:41,208 --> 00:00:43,500
Our scientific lives, obviously.
17
00:00:43,583 --> 00:00:45,476
Because our wedding day was pretty great.
Butter chicken...
18
00:00:45,500 --> 00:00:47,583
- Where is my vehicle?
- Well, sir...
19
00:00:47,667 --> 00:00:49,458
Not you... you.
20
00:00:49,917 --> 00:00:51,875
Project VIN is not quite mission-ready.
21
00:00:51,959 --> 00:00:54,291
You are two of the best
tech minds in the world.
22
00:00:55,083 --> 00:00:57,041
What is taking you so long?
23
00:00:57,125 --> 00:01:00,375
His AI is constantly evolving, sir.
24
00:01:00,458 --> 00:01:03,917
It needs a little more time to... mature.
25
00:01:04,000 --> 00:01:06,542
Please explain to me
how a car can be "immature."
26
00:01:08,291 --> 00:01:09,667
Colonel Hardy,
27
00:01:09,750 --> 00:01:12,834
Project VIN's AI expands, develops,
28
00:01:12,917 --> 00:01:15,625
and learns as he's exposed to new stimuli.
29
00:01:15,709 --> 00:01:18,458
What you're saying is it needs a little
more time to...
30
00:01:18,542 --> 00:01:20,458
- grow up.
- Exactly.
31
00:01:20,542 --> 00:01:21,709
Any other questions?
32
00:01:21,792 --> 00:01:22,959
I have one.
33
00:01:24,542 --> 00:01:27,417
Ah, this is Dr. Kwon,
head of our machine learning division.
34
00:01:27,500 --> 00:01:29,375
Yes, we know Dr. Kwon.
35
00:01:29,458 --> 00:01:30,709
We were partnered once.
36
00:01:30,792 --> 00:01:33,375
Tell me about Project VIN's
security features.
37
00:01:34,333 --> 00:01:36,709
Well, first off, he's stored
in the most state-of-the-art,
38
00:01:36,792 --> 00:01:38,667
secure underground facility.
39
00:01:39,417 --> 00:01:42,291
Woo-hoo! Woo!
40
00:01:42,375 --> 00:01:45,250
So when you asked me to charge your car
here at the shop...
41
00:01:45,750 --> 00:01:49,792
I thought, you know, "It's a car,
it's simple, it just sits there."
42
00:01:51,333 --> 00:01:52,834
- But not your car.
- Woo-hoo!
43
00:01:52,917 --> 00:01:54,792
Your car does donuts and woo-hoos.
44
00:01:55,417 --> 00:01:58,208
What car woo-hoos?
45
00:01:58,291 --> 00:02:02,041
Oh, that, uh, no, that's not
46
00:02:02,125 --> 00:02:04,166
- woo-hooing.
- Woo-hoo!
47
00:02:05,125 --> 00:02:06,667
It's... his...
48
00:02:08,083 --> 00:02:09,375
alarm system.
49
00:02:11,125 --> 00:02:13,959
Woo-hoo, woo-hoo,
50
00:02:14,291 --> 00:02:15,875
woo-hoo.
51
00:02:17,291 --> 00:02:21,417
Unfortunately, the slightest breeze
sets it off.
52
00:02:22,875 --> 00:02:24,667
OK, but that's not even
the weirdest thing.
53
00:02:25,667 --> 00:02:26,917
Watch.
54
00:02:29,041 --> 00:02:31,000
See? It flinches.
55
00:02:31,375 --> 00:02:32,375
Like it's alive.
56
00:02:32,917 --> 00:02:33,959
Layne, c'mon,
57
00:02:34,041 --> 00:02:35,417
I helped you out with the car,
58
00:02:35,500 --> 00:02:37,083
the least you owe me is an explanation.
59
00:02:38,667 --> 00:02:41,125
Where did this thing come from?
60
00:02:42,542 --> 00:02:44,125
OK, Cody,
61
00:02:44,208 --> 00:02:46,583
I'm going to tell you... the truth...
62
00:02:51,875 --> 00:02:52,792
♪ Let's go! ♪
63
00:02:52,875 --> 00:02:54,959
♪ Jump in It's time to go fast ♪
64
00:02:55,041 --> 00:02:56,625
♪ Turn up the radio blast ♪
65
00:02:56,709 --> 00:02:58,208
♪ I got my foot on the gas ♪
66
00:02:58,291 --> 00:03:00,458
♪ We just want to go ♪
67
00:03:00,542 --> 00:03:01,875
♪ My life's feeling unreal ♪
68
00:03:01,959 --> 00:03:04,083
♪ Both hands are taking the wheel ♪
69
00:03:04,166 --> 00:03:05,875
♪ Rev up the engine and feel ♪
70
00:03:05,959 --> 00:03:08,125
♪ Like we're ready to roll ♪
71
00:03:08,208 --> 00:03:09,792
♪ Oh, yeah, I'm ready for it ♪
72
00:03:11,959 --> 00:03:15,709
♪ You know I'm ready for it
I just wanna go ♪
73
00:03:15,792 --> 00:03:19,500
♪ You know I'm ready for it
I just wanna go ♪
74
00:03:20,166 --> 00:03:21,458
So...
75
00:03:21,542 --> 00:03:26,625
the truth about this car is that...
76
00:03:26,709 --> 00:03:29,166
we were...
77
00:03:31,250 --> 00:03:34,291
we were touring the bamboo forest...
78
00:03:34,375 --> 00:03:36,583
On vacation in Japan...
79
00:03:36,667 --> 00:03:41,375
When... we were asked to be on this crazy
game show.
80
00:03:42,000 --> 00:03:46,083
Anyway, my parents solved this crazy
puzzle, and...
81
00:03:46,166 --> 00:03:49,125
we won this crazy, high-tech car.
82
00:03:49,417 --> 00:03:50,417
Seriously?
83
00:03:50,500 --> 00:03:51,834
Yeah!
84
00:03:52,750 --> 00:03:54,208
That story is...
85
00:03:54,542 --> 00:03:55,417
crazy.
86
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
Yep!
87
00:03:56,583 --> 00:03:57,583
What else does it do?
88
00:03:57,625 --> 00:03:58,625
Uh...
89
00:03:58,667 --> 00:04:00,625
that's pretty much it.
90
00:04:01,583 --> 00:04:04,291
I really should be going.
91
00:04:04,375 --> 00:04:05,375
Thanks for the help.
92
00:04:06,166 --> 00:04:07,375
No problem.
93
00:04:08,875 --> 00:04:09,875
Layne?
94
00:04:10,667 --> 00:04:11,947
Thanks for telling me the truth.
95
00:04:21,375 --> 00:04:24,917
So Rob and Cheryl won me
on a Japanese game show?
96
00:04:25,000 --> 00:04:26,875
No, VIN, they built you.
97
00:04:26,959 --> 00:04:29,542
- I... lied.
- You did? Why?
98
00:04:29,625 --> 00:04:31,125
I had to, and...
99
00:04:31,959 --> 00:04:33,166
I feel terrible.
100
00:04:33,250 --> 00:04:35,709
From now on, you can't draw attention
to yourself like that.
101
00:04:36,166 --> 00:04:39,333
I'm sorry, Layne,
I was just spinnin' donuts.
102
00:04:39,417 --> 00:04:41,750
I mean, that's what I was made for, right?
103
00:04:42,667 --> 00:04:45,291
I found out you're a classified
government project.
104
00:04:45,375 --> 00:04:47,542
I am? Aw, sweet!
105
00:04:47,625 --> 00:04:48,834
A project to do what?
106
00:04:48,917 --> 00:04:50,083
I don't know, but...
107
00:04:50,166 --> 00:04:52,834
you were probably designed
to do some very important work.
108
00:04:52,917 --> 00:04:55,000
Work? That doesn't sound fun.
109
00:04:55,083 --> 00:04:56,166
It could be fun work.
110
00:04:56,250 --> 00:04:57,750
You think so?
111
00:04:57,834 --> 00:05:01,291
Maybe I'm supposed to
open up a donut shop!
112
00:05:01,375 --> 00:05:02,542
Donut shop?
113
00:05:03,709 --> 00:05:06,750
Yeah, to serve up
some of these! Woo-hoo!
114
00:05:07,458 --> 00:05:09,417
A dozen comin' right up!
115
00:05:09,500 --> 00:05:11,709
VIN, I'm getting dizzy!
116
00:05:14,250 --> 00:05:16,291
Layne Reed, trending higher in the polls.
117
00:05:16,375 --> 00:05:18,667
If you win this election,
it'll be the biggest thing
118
00:05:18,750 --> 00:05:20,184
that's ever happened at Cedarville Middle.
119
00:05:20,208 --> 00:05:21,500
You really think so?
120
00:05:21,583 --> 00:05:23,917
Don't get too excited.
The bar is pretty low.
121
00:05:25,709 --> 00:05:26,792
Yes! I did it!
122
00:05:26,875 --> 00:05:29,333
Jasper Marr... king of gym class!
123
00:05:29,417 --> 00:05:30,834
Oh, great.
124
00:05:38,750 --> 00:05:40,959
This is what a school president
looks like.
125
00:05:41,041 --> 00:05:43,083
Who's voting for me? Ohh...
126
00:05:43,166 --> 00:05:44,542
Congratulations, Jasper.
127
00:05:44,625 --> 00:05:47,709
Too bad rock climbing isn't part of
a sensible campaign platform.
128
00:05:47,792 --> 00:05:49,834
All I heard was, "Blah, blah, blah.
129
00:05:49,917 --> 00:05:51,041
I'm gonna play it safe.
130
00:05:51,125 --> 00:05:52,125
Blah, blah, blah.
131
00:05:52,208 --> 00:05:54,959
Jasper would make a better president."
132
00:05:55,083 --> 00:05:56,750
Layne, don't listen to him.
133
00:05:56,834 --> 00:05:58,166
Don't do it if you're scared.
134
00:05:58,250 --> 00:05:59,333
I'm not scared!
135
00:05:59,417 --> 00:06:00,500
Then, harness up.
136
00:06:01,125 --> 00:06:03,750
Thirty feet of mountain madness
is waiting for you.
137
00:06:04,250 --> 00:06:06,959
Uh, well, I could, but...
138
00:06:07,041 --> 00:06:08,291
uh...
139
00:06:08,375 --> 00:06:09,875
the-the bell's about to ring.
140
00:06:09,959 --> 00:06:13,417
In... about... right...
141
00:06:14,583 --> 00:06:17,125
now.
142
00:06:18,709 --> 00:06:20,875
What do you got next period? Egg laying?
143
00:06:22,000 --> 00:06:23,125
Oh, 'cause I'm a chicken.
144
00:06:23,208 --> 00:06:24,208
That's clever.
145
00:06:26,625 --> 00:06:29,875
Ha-ha! I did it! I did it! Jasper Marr...
146
00:06:29,959 --> 00:06:31,250
king of gym class.
147
00:06:31,333 --> 00:06:34,208
One hundred and forty-seven likes...
148
00:06:34,291 --> 00:06:35,500
Ooh, that's a lot of likes.
149
00:06:35,583 --> 00:06:38,583
Oh, big woop, he climbed a bumpy wall!
150
00:06:38,667 --> 00:06:40,667
And then what happened?
You did it too, right?
151
00:06:40,750 --> 00:06:42,393
You climbed to the top
and everyone shouted,
152
00:06:42,417 --> 00:06:44,667
"That's so Layne! She's not scared!
153
00:06:44,750 --> 00:06:46,291
She should be president!"
154
00:06:46,375 --> 00:06:47,542
Is that what happened?
155
00:06:47,625 --> 00:06:50,083
No, VIN, that's, uh,
that's not what happened.
156
00:06:50,166 --> 00:06:52,583
Layne, why is this bugging you so much?
157
00:06:53,250 --> 00:06:56,000
A good leader is supposed to
challenge themself.
158
00:06:56,083 --> 00:06:57,667
To rise to the occasion.
159
00:06:57,750 --> 00:06:58,917
I was scared.
160
00:06:59,000 --> 00:07:00,750
I just waited for the bell to ring.
161
00:07:00,834 --> 00:07:01,875
Ohh!
162
00:07:01,959 --> 00:07:03,125
You feel like a coward!
163
00:07:03,208 --> 00:07:04,208
VIN!
164
00:07:04,291 --> 00:07:06,250
No, he's right, I do!
165
00:07:06,333 --> 00:07:07,750
Are you forgetting?
166
00:07:07,834 --> 00:07:09,667
You jumped a river?
167
00:07:10,125 --> 00:07:11,500
Tangled with car thieves?
168
00:07:11,583 --> 00:07:13,208
Because I had no choice.
169
00:07:13,291 --> 00:07:17,083
My parents are these
incredible spy-entists, and I'm just...
170
00:07:17,166 --> 00:07:18,458
Play-It-Safe Layne.
171
00:07:18,542 --> 00:07:20,792
Really? Well, we're here
for you if you need us.
172
00:07:20,875 --> 00:07:23,000
Zora! Did you hear the big news?
173
00:07:23,083 --> 00:07:25,208
I'm a top-secret government car!
174
00:07:25,291 --> 00:07:27,208
Yeah, I know, VIN.
175
00:07:27,291 --> 00:07:28,625
Isn't it great?
176
00:07:28,709 --> 00:07:29,834
Ohh!
177
00:07:29,917 --> 00:07:31,917
So, what do you think I was built to do?
178
00:07:32,000 --> 00:07:34,291
Hm, well, I don't know.
179
00:07:34,375 --> 00:07:39,041
You know, my dream job
is to create my own line of dog slippers.
180
00:07:42,125 --> 00:07:44,417
OK. Wrong person to ask.
181
00:08:00,166 --> 00:08:02,625
If my parents can build a supercar,
182
00:08:03,333 --> 00:08:06,000
win medals, and meet
the president, then...
183
00:08:07,458 --> 00:08:09,875
I can climb a little rock wall...
184
00:08:11,917 --> 00:08:12,917
Yeah...
185
00:08:13,959 --> 00:08:15,083
definitely.
186
00:08:15,166 --> 00:08:17,208
I don't want to say
it was life-changing,
187
00:08:17,291 --> 00:08:19,531
but I left a different Jasper up there
on that rock wall.
188
00:08:20,291 --> 00:08:21,625
Challenge accepted.
189
00:08:21,709 --> 00:08:23,417
- Huh?
- Rock wall?
190
00:08:23,500 --> 00:08:24,375
I'm in.
191
00:08:24,458 --> 00:08:25,458
Climbing it after school.
192
00:08:25,542 --> 00:08:28,208
What happened to playing it safe?
193
00:08:28,291 --> 00:08:29,375
Just don't be late.
194
00:08:29,458 --> 00:08:31,625
- Oh, I won't.
- Good.
195
00:08:39,709 --> 00:08:40,709
What the?
196
00:08:41,875 --> 00:08:44,000
Huh. Jas, I'll be there to watch her fail!
197
00:09:00,417 --> 00:09:01,709
Can I ask you a question?
198
00:09:03,083 --> 00:09:04,083
Why are you doing this?
199
00:09:04,166 --> 00:09:06,166
I have to. Jasper called me out.
200
00:09:06,250 --> 00:09:07,792
That's what he does, all right?
201
00:09:07,875 --> 00:09:09,041
I play soccer with the guy.
202
00:09:09,125 --> 00:09:11,017
He gets in your head
and then he makes you mess up.
203
00:09:11,041 --> 00:09:12,458
He can be
a little difficult.”
204
00:09:12,542 --> 00:09:13,417
It's OK.
205
00:09:13,500 --> 00:09:15,625
I mapped out the perfect ascent.
206
00:09:16,834 --> 00:09:17,834
Why am I not surprised?
207
00:09:18,500 --> 00:09:20,625
So, follow the purple footings,
208
00:09:20,709 --> 00:09:23,083
switch to orange, back to green
209
00:09:23,166 --> 00:09:24,667
move laterally four feet,
210
00:09:24,750 --> 00:09:26,430
and alternate red and black to the summit.
211
00:09:26,917 --> 00:09:28,792
Well, it certainly seems
like you're prepared.
212
00:09:28,875 --> 00:09:31,250
Just in case you needed a little
extra energy...
213
00:09:31,834 --> 00:09:32,834
Thanks!
214
00:09:38,792 --> 00:09:41,333
Hey Layne, leaving you a message.
215
00:09:41,417 --> 00:09:44,333
Look, I just got my first
big cheese ball order.
216
00:09:44,417 --> 00:09:45,417
Woo!
217
00:09:45,458 --> 00:09:46,667
It's exciting.
218
00:09:46,750 --> 00:09:48,375
Look, I'm calling because I want to know
219
00:09:48,458 --> 00:09:50,291
if you can babysit
your cousin this afternoon.
220
00:09:50,375 --> 00:09:51,959
I could really use the help.
221
00:09:52,041 --> 00:09:54,375
Yeah? And, plus, I know he'd love to spend
222
00:09:54,458 --> 00:09:56,333
some quality time
with his favorite cousin.
223
00:09:56,458 --> 00:09:58,542
- Vomit.
- Anyway, let me know.
224
00:09:59,792 --> 00:10:01,959
Hon, you still stealing things for
your survival purse?
225
00:10:02,041 --> 00:10:03,542
It's not a purse!
226
00:10:04,625 --> 00:10:06,500
It's a Bug-Out Bag!
227
00:10:06,583 --> 00:10:08,166
Cool, want a cheese?
228
00:10:08,667 --> 00:10:10,917
Left hand to purple grip four.
229
00:10:11,000 --> 00:10:11,834
Got it.
230
00:10:11,917 --> 00:10:13,375
Miss Reed.
231
00:10:13,458 --> 00:10:14,291
Just a heads up,
232
00:10:14,375 --> 00:10:16,125
lights go out at 9:00.
233
00:10:16,208 --> 00:10:18,667
Yeah, even the wall's getting bored.
234
00:10:21,792 --> 00:10:23,041
Oh!
235
00:10:23,125 --> 00:10:25,083
- Zora!
- All right, all right.
236
00:10:25,166 --> 00:10:26,375
Zora!
237
00:10:26,458 --> 00:10:27,375
Oh!
238
00:10:27,458 --> 00:10:29,291
- Oh, nice!
- Catch ya later, Sarah.
239
00:10:29,375 --> 00:10:30,875
Later, gator.
240
00:10:30,959 --> 00:10:32,542
Sweetie, have you seen Layne?
241
00:10:32,625 --> 00:10:33,935
I was hoping she could
watch Mel after school
242
00:10:33,959 --> 00:10:35,291
but I can't get a hold of her.
243
00:10:35,375 --> 00:10:38,250
Yeah, she was called out
by The Jaz, so she's rock wallin' it.
244
00:10:39,208 --> 00:10:40,375
Should I be concerned?
245
00:10:40,792 --> 00:10:42,032
Oh no, she's wearing a harness.
246
00:10:42,667 --> 00:10:44,667
- A harness...
- Anyway!
247
00:10:44,750 --> 00:10:46,166
I can babysit Mel.
248
00:10:48,417 --> 00:10:49,417
Babysitting...
249
00:10:49,458 --> 00:10:51,041
let's do this!
250
00:10:51,125 --> 00:10:54,667
Look, I know a lot of people don't
believe me, but...
251
00:10:54,750 --> 00:10:56,184
weird things are happening around here.
252
00:10:56,208 --> 00:10:57,667
So here's what we're doing.
253
00:10:57,750 --> 00:11:01,333
You're gonna stay here and watch girl TV,
254
00:11:01,417 --> 00:11:03,667
while I go bury my Bug-Out Bag.
255
00:11:05,625 --> 00:11:06,917
So, where are you gonna bury it?
256
00:11:07,000 --> 00:11:08,125
In the yard.
257
00:11:08,208 --> 00:11:09,625
So no one will find it.
258
00:11:09,709 --> 00:11:10,542
Dude!
259
00:11:10,625 --> 00:11:12,625
There's too many people around!
260
00:11:12,709 --> 00:11:14,542
You're so right.
261
00:11:14,625 --> 00:11:15,667
Of course I'm right!
262
00:11:15,750 --> 00:11:17,458
We gotta go somewhere remote.
263
00:11:18,750 --> 00:11:20,458
Like the woods.
264
00:11:20,542 --> 00:11:23,458
Really? So you believe the apocalypse
is coming, too?
265
00:11:23,542 --> 00:11:24,583
Mel...
266
00:11:24,667 --> 00:11:25,792
I believe...
267
00:11:25,875 --> 00:11:26,875
in believin'.
268
00:11:28,166 --> 00:11:29,417
What does that mean?
269
00:11:30,250 --> 00:11:32,000
It means put on a jacket, let's go!
270
00:11:44,667 --> 00:11:46,208
Well...
271
00:11:46,291 --> 00:11:47,709
it's a beautiful hole.
272
00:11:48,000 --> 00:11:49,500
Sure is.
273
00:11:49,583 --> 00:11:51,750
Gonna be a shame to fill it in.
274
00:12:02,333 --> 00:12:04,917
- Good try!
- Oh no, I think I'm off track.
275
00:12:13,792 --> 00:12:14,875
OK.
276
00:12:14,959 --> 00:12:17,041
Just relax, you can do this.
277
00:12:21,000 --> 00:12:23,500
What do you got next period?
Egg laying?
278
00:12:23,583 --> 00:12:26,083
Oh! You feel like a coward?
279
00:12:30,500 --> 00:12:32,667
Boo-yah!
280
00:12:32,750 --> 00:12:35,417
This is what happens
when you take on The Jaz.
281
00:12:38,000 --> 00:12:39,792
We're lost.
282
00:12:39,875 --> 00:12:41,542
I don't think this is the right trail.
283
00:12:42,250 --> 00:12:43,500
I got a compass!
284
00:12:44,291 --> 00:12:45,917
In the bag, which is buried.
285
00:12:56,333 --> 00:12:57,333
Are you OK?
286
00:12:57,750 --> 00:12:58,750
I think so.
287
00:13:14,875 --> 00:13:16,333
We're trapped here.
288
00:13:16,834 --> 00:13:17,834
We're dead.
289
00:13:17,917 --> 00:13:19,500
Raccoon food!
290
00:13:19,917 --> 00:13:23,709
How am I ever gonna figure out what I was
built for
291
00:13:23,792 --> 00:13:25,458
if I'm locked up?
292
00:13:25,542 --> 00:13:27,709
Wait a minute, I don't have to go out!
293
00:13:27,792 --> 00:13:30,041
I can figure it out down here!
294
00:13:30,125 --> 00:13:33,458
Oh, VIN! You don't just have a hot body.
You're a genius!
295
00:13:33,542 --> 00:13:35,792
OK, searching jobs for vehicles...
296
00:13:36,291 --> 00:13:38,500
cement mixer... nah, too boring.
297
00:13:38,583 --> 00:13:40,709
Street sweeper? Too clean.
298
00:13:40,792 --> 00:13:42,792
Bulldozer! Ooh, that's too dirty.
299
00:13:42,875 --> 00:13:43,959
Zamboni?
300
00:13:44,041 --> 00:13:45,750
Too cold.
301
00:13:45,834 --> 00:13:48,709
Man, I'm never gonna
figure out what I'm built for.
302
00:13:48,792 --> 00:13:50,709
Hey, Zora, what's crackin'?
303
00:13:50,792 --> 00:13:51,792
Mel and I need your help!
304
00:13:51,875 --> 00:13:54,333
What?
305
00:13:54,417 --> 00:13:56,917
- Hello?
- Can you hear me?
306
00:13:57,000 --> 00:13:58,542
Is this a butt dial?
307
00:13:58,625 --> 00:14:00,583
- Am I talking to your butt?
- Help!
308
00:14:00,667 --> 00:14:02,250
Help?
309
00:14:02,333 --> 00:14:03,333
Zora and Mel need help!
310
00:14:03,417 --> 00:14:04,750
Oh, I gotta get out of here!
311
00:14:04,834 --> 00:14:06,542
I'm stuck in this boot!
312
00:14:06,709 --> 00:14:09,041
Ugh! And the release is way over there.
313
00:14:09,125 --> 00:14:10,750
OK, VIN, you can figure this out.
314
00:14:10,834 --> 00:14:13,458
If you target this, it might hit those...
315
00:14:14,041 --> 00:14:16,709
and then film-flam these thingys... yeah!
316
00:14:16,792 --> 00:14:19,542
This could work! Activate servo-arm.
317
00:14:20,834 --> 00:14:22,750
Yes! That's it!
318
00:14:22,834 --> 00:14:25,000
Come on... a little flim-flam, and...
319
00:14:25,083 --> 00:14:27,125
ohh, boom!
320
00:14:30,375 --> 00:14:32,000
I'm comin' to help, guys!
321
00:14:38,709 --> 00:14:39,709
Layne!
322
00:14:39,792 --> 00:14:41,625
Come on, Layne, wait up!
323
00:14:42,041 --> 00:14:44,500
If you're here to tell me
I made a complete fool of myself,
324
00:14:44,583 --> 00:14:46,703
- I was there.
- You made it higher than I ever could!
325
00:14:46,750 --> 00:14:48,834
Yeah, well, not high enough.
326
00:14:48,917 --> 00:14:50,667
Is this about Jasper?
327
00:14:51,125 --> 00:14:52,792
There's something else going on here.
328
00:14:54,125 --> 00:14:55,375
I don't know, I guess...
329
00:14:55,834 --> 00:14:58,000
I just wanted to prove to everyone
that I'm brave.
330
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
You know, to myself.
331
00:15:00,417 --> 00:15:03,583
Never again. So dumb.
332
00:15:05,083 --> 00:15:07,750
Uh... I think your car is here.
333
00:15:08,875 --> 00:15:10,875
Zora and Mel are in trouble!
We gotta save 'em!
334
00:15:10,959 --> 00:15:12,583
Your car just talked.
335
00:15:12,792 --> 00:15:13,709
Like a person!
336
00:15:13,792 --> 00:15:15,500
Uhh, I have a lot of explaining to do.
337
00:15:15,583 --> 00:15:17,041
But first, jump in!
338
00:15:18,583 --> 00:15:19,792
Cue tire squeal.
339
00:15:23,500 --> 00:15:25,166
I got a satellite lock
on Zora's phone.
340
00:15:29,083 --> 00:15:30,083
Whoa!
341
00:15:31,083 --> 00:15:32,250
How did you do that?
342
00:15:32,917 --> 00:15:34,208
It's a long story.
343
00:15:36,208 --> 00:15:37,834
I'm sorry I lied about the car.
344
00:15:37,917 --> 00:15:39,291
It wasn't my secret to tell.
345
00:15:39,375 --> 00:15:40,375
The truth is...
346
00:15:41,875 --> 00:15:43,500
My parents built VIN
for the government.
347
00:15:43,583 --> 00:15:45,250
- Whoa
- What up, Code-ster?
348
00:15:45,333 --> 00:15:46,333
I'm VIN.
349
00:15:46,375 --> 00:15:49,250
Dude. I can't believe
I'm talking to a car.
350
00:15:49,333 --> 00:15:51,000
I can't believe I'm talking to a boy!
351
00:15:51,083 --> 00:15:53,166
VIN, focus! Where are Mel and Zora?
352
00:15:53,250 --> 00:15:55,500
OK, calculating distance...
353
00:15:55,583 --> 00:15:56,834
we're close!
354
00:15:56,959 --> 00:15:58,208
Layne, punch it!
355
00:16:03,250 --> 00:16:06,041
My first real test as a survivalist,
356
00:16:06,125 --> 00:16:07,000
and I failed.
357
00:16:07,083 --> 00:16:08,583
You didn't fail!
358
00:16:08,667 --> 00:16:09,875
We're still alive.
359
00:16:10,333 --> 00:16:11,792
I'm too young to die!
360
00:16:11,875 --> 00:16:14,208
I've never even kissed a girl!
361
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Really?
362
00:16:21,083 --> 00:16:23,041
- We're doing this?
- No!
363
00:16:23,125 --> 00:16:24,792
OK, now, listen up!
364
00:16:24,875 --> 00:16:26,834
You hiked six miles into the woods,
365
00:16:26,917 --> 00:16:29,250
dug a four-foot hole,
and ate two caterpillars.
366
00:16:29,333 --> 00:16:30,653
You weren't supposed to see that.
367
00:16:30,709 --> 00:16:33,000
You're are a great survivalist, Mel.
368
00:16:34,750 --> 00:16:36,375
We're gonna get through this.
369
00:16:36,458 --> 00:16:37,917
Faster, Layne.
370
00:16:38,000 --> 00:16:39,959
Let's carve up these roads!
371
00:16:41,417 --> 00:16:43,750
- Hold on.
- Who are you?
372
00:16:45,375 --> 00:16:47,917
Layne, we've got
a mountain of a problem.
373
00:16:48,625 --> 00:16:50,458
Layne, there's a cliff.
We have to go around.
374
00:16:50,542 --> 00:16:51,709
Hold on.
375
00:16:57,250 --> 00:16:59,417
- What's that button do?
- We're about to find out.
376
00:17:00,625 --> 00:17:02,792
Spiked tires!
377
00:17:02,875 --> 00:17:06,333
Whoa! My feet are sharp!
378
00:17:11,709 --> 00:17:12,917
We're eatin' rock!
379
00:17:13,000 --> 00:17:15,208
Whoa! I can't believe this!
380
00:17:15,291 --> 00:17:17,041
Woo-hoo-hoo-hoo-hoo!
381
00:17:19,542 --> 00:17:22,375
Whoa! Hoo! Stuck the landing!
382
00:17:22,458 --> 00:17:23,976
Hey, maybe I was built to climb mountains!
383
00:17:24,000 --> 00:17:25,208
That was awesome.
384
00:17:25,291 --> 00:17:27,625
Totally! Almost there, 30 meters.
385
00:17:33,709 --> 00:17:34,709
The signal's right here.
386
00:17:34,792 --> 00:17:36,375
They must be below that ledge.
387
00:17:36,959 --> 00:17:39,291
- Help!
- Help!
388
00:17:39,375 --> 00:17:40,625
I hear them!
389
00:17:40,750 --> 00:17:42,500
Well. how are we gonna get to them?
390
00:17:42,583 --> 00:17:43,709
This is freaky!
391
00:17:43,834 --> 00:17:47,291
My systems are saying,
"Manual rescue required."
392
00:17:47,417 --> 00:17:49,257
Maybe that's what all
this climbing gear's for?
393
00:17:50,041 --> 00:17:52,083
Layne, somebody has to go down there.
394
00:17:54,291 --> 00:17:56,750
This is one rock wall I have to conquer.
395
00:17:59,709 --> 00:18:01,792
Layne, this is really high and scary.
396
00:18:01,875 --> 00:18:03,142
I think we should call for help.
397
00:18:03,166 --> 00:18:04,792
No, I can do this.
398
00:18:04,875 --> 00:18:05,959
But Mel can't know.
399
00:18:06,917 --> 00:18:08,333
Oh, I can't watch.
400
00:18:11,625 --> 00:18:12,667
Ahh! Is she dead?
401
00:18:12,750 --> 00:18:14,959
Come on, Layne, you can do this!
402
00:18:32,333 --> 00:18:34,083
Whoa...
403
00:18:34,166 --> 00:18:36,208
Mel, hurry! Put the harness on.
404
00:18:40,667 --> 00:18:42,083
Retracting rope.
405
00:18:42,166 --> 00:18:45,083
All right, Vinny, suck it up!
406
00:18:48,458 --> 00:18:49,667
Whoa...
407
00:18:50,500 --> 00:18:51,709
Who are you?
408
00:18:52,500 --> 00:18:53,875
Wait! Who was that?
409
00:18:54,417 --> 00:18:56,375
That was awesome!
410
00:18:56,458 --> 00:18:58,792
Oh, I've done some fun things in my life.
411
00:18:58,875 --> 00:19:01,417
But that nearly blew my tires off!
412
00:19:01,500 --> 00:19:02,750
The rescue gear...
413
00:19:02,875 --> 00:19:05,542
the winch... the tires...
414
00:19:06,083 --> 00:19:08,000
it all adds up!
415
00:19:09,083 --> 00:19:11,291
You're a rescue vehicle, VIN!
416
00:19:11,375 --> 00:19:12,291
I am?
417
00:19:12,375 --> 00:19:14,226
Looks like you were built for
something important.
418
00:19:14,250 --> 00:19:16,959
Whoa! Me, a rescue vehicle?
419
00:19:17,041 --> 00:19:18,125
It all makes sense!
420
00:19:18,250 --> 00:19:19,750
I like helpin' people.
421
00:19:19,834 --> 00:19:21,542
You're gonna save a lot of lives, bud.
422
00:19:22,375 --> 00:19:24,625
Uh, yeah, and right now,
you gotta save mine.
423
00:19:24,709 --> 00:19:26,792
Get back to the bunker
before Mel sees you.
424
00:19:26,875 --> 00:19:28,000
Cue exit music.
425
00:19:30,083 --> 00:19:31,959
My name is VIN,
I'm a rescue vehicle.
426
00:19:32,041 --> 00:19:34,333
If you need a little help,
just give me a...
427
00:19:34,417 --> 00:19:35,959
A... aw, man!
428
00:19:36,041 --> 00:19:37,333
What rhymes with "vehicle"?
429
00:19:37,959 --> 00:19:39,208
My cousin can't know.
430
00:19:47,667 --> 00:19:50,125
You! You saved us!
431
00:19:52,083 --> 00:19:53,583
- Who are you?
- Um...
432
00:19:54,291 --> 00:19:55,917
You're like a superhero!
433
00:19:56,000 --> 00:19:57,125
I'm Cody.
434
00:19:57,208 --> 00:19:58,458
Mucho gusto.
435
00:19:59,417 --> 00:20:01,458
I'll never forget what you did for me,
436
00:20:01,542 --> 00:20:03,041
Mr. Gusto.
437
00:20:09,875 --> 00:20:11,976
Why didn't you want to tell your cousin
you saved him?
438
00:20:12,000 --> 00:20:15,500
The less he knows about me
and the car, the better.
439
00:20:15,583 --> 00:20:16,917
You know what's funny?
440
00:20:17,000 --> 00:20:19,393
All day, you've been trying to prove how
brave you are, but...
441
00:20:19,417 --> 00:20:21,417
you had nothing to prove...
442
00:20:21,542 --> 00:20:22,792
you're Layne Reed.
443
00:20:23,458 --> 00:20:24,709
You are brave.
444
00:20:27,834 --> 00:20:29,458
- Thanks.
- And...
445
00:20:29,542 --> 00:20:30,917
Thanks for letting me in.
446
00:20:31,291 --> 00:20:32,709
Your secret's safe with me.
447
00:20:39,500 --> 00:20:41,917
Project VIN's most sophisticated
security measure
448
00:20:42,000 --> 00:20:43,500
is this...
449
00:20:43,625 --> 00:20:45,500
It's a nano-cellular hand scanner.
450
00:20:45,583 --> 00:20:47,083
A fingerprint reader?
451
00:20:47,208 --> 00:20:48,333
I got that on my phone!
452
00:20:51,333 --> 00:20:54,000
Actually, sir, it's much more complicated
than that.
453
00:20:54,125 --> 00:20:56,000
It doesn't just read fingerprints,
454
00:20:56,083 --> 00:20:58,208
it reads DNA.
455
00:20:58,834 --> 00:21:00,794
That means, right now, Rob and I
are the only ones
456
00:21:00,917 --> 00:21:02,597
currently programmed to drive Project VIN.
457
00:21:02,667 --> 00:21:04,709
Sir.
458
00:21:04,792 --> 00:21:06,500
A piece of intel has just been flagged
459
00:21:06,583 --> 00:21:08,101
that I think you're gonna want to see.
460
00:21:08,125 --> 00:21:08,959
A vehicle matching Project VIN
461
00:21:09,041 --> 00:21:11,291
was photographed today
by a surveillance camera.
462
00:21:11,375 --> 00:21:12,959
Someone stole it?
463
00:21:13,083 --> 00:21:15,041
I thought you said it was secure.
464
00:21:15,125 --> 00:21:17,583
Do you have any idea
who these criminals are?
465
00:21:27,458 --> 00:21:29,250
Next time on Fast Layne...
466
00:21:29,333 --> 00:21:31,333
My locker! All my campaign stuff.
467
00:21:31,417 --> 00:21:32,792
This is sabotage.
468
00:21:32,917 --> 00:21:34,625
- Tough break.
- Jasper Mar,
469
00:21:34,709 --> 00:21:36,226
you just took this to a whole new level.
470
00:21:36,250 --> 00:21:38,083
- What're you doing?
- Taking the gloves off.
471
00:21:38,166 --> 00:21:39,726
I've never seen this side of you before.
472
00:21:39,750 --> 00:21:41,583
- So, you in?
- Yeah!
473
00:21:42,333 --> 00:21:44,041
Woo-hoo! My first road trip!
474
00:21:44,125 --> 00:21:46,959
Layne is on a mission to take down Jasper
and win her election.
475
00:21:47,667 --> 00:21:48,667
What's happening?
476
00:21:48,834 --> 00:21:49,834
We're being robbed!
477
00:21:49,875 --> 00:21:51,834
They picked the wrong girl to mess with.
478
00:21:53,375 --> 00:21:55,000
Look out!
32550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.