Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,292 --> 00:00:12,292
Grover is not the Stranger.
2
00:00:12,437 --> 00:00:14,031
The real Stranger is the one
who bashed up Grover...
3
00:00:14,115 --> 00:00:15,704
- ...and then kidnapped Rivanah.
- Wh... Wh...
4
00:00:15,793 --> 00:00:16,918
Bashed up Grover?
5
00:00:17,010 --> 00:00:18,546
- A conflict?
- Prateek.
6
00:00:18,953 --> 00:00:21,032
Prateek
has another flat in Mumbai.
7
00:00:21,414 --> 00:00:22,540
He's a bloody psycho.
8
00:00:23,453 --> 00:00:24,563
Prateek!
9
00:00:25,947 --> 00:00:27,491
I'm not going to rape you.
10
00:00:28,268 --> 00:00:29,688
And if that's what you think...
11
00:00:29,921 --> 00:00:31,276
...then you're not looking
at the bigger picture.
12
00:00:32,102 --> 00:00:33,652
Nobody will come.
13
00:00:33,971 --> 00:00:35,065
I got a message from Rivanah.
14
00:00:35,115 --> 00:00:36,433
We have Rivanah's phone.
15
00:00:36,953 --> 00:00:38,703
So why don't you
call the Stranger from it?
16
00:00:42,427 --> 00:00:43,195
Rivanah!
17
00:00:48,755 --> 00:00:50,607
Rivanah!
18
00:00:50,925 --> 00:00:51,786
Rivanah.
19
00:00:55,800 --> 00:00:57,988
[siren wailing]
20
00:00:58,339 --> 00:01:00,208
[footsteps approaching]
21
00:01:00,493 --> 00:01:02,089
[Kamble] I am asking you again.
Tell me.
22
00:01:04,684 --> 00:01:05,741
I don't understand Marathi.
23
00:01:06,190 --> 00:01:07,608
You don't understand Marathi,
motherfucker!
24
00:01:08,616 --> 00:01:12,347
Let's see if we can beat
the truth out of you.
25
00:01:15,084 --> 00:01:16,296
[Prateek screaming]
26
00:01:18,854 --> 00:01:19,930
Speak!
27
00:01:26,351 --> 00:01:27,335
Speak!
28
00:01:27,988 --> 00:01:32,985
Sir, the truth is
that you're all conspiring against me.
29
00:01:34,616 --> 00:01:36,428
Your gang
doesn't want...
30
00:01:37,614 --> 00:01:42,424
- ...Rivanah and I to be together...
- Together what?
31
00:01:42,734 --> 00:01:44,486
Huh? Together what?
32
00:01:44,656 --> 00:01:46,176
You don't have any relationship with her!
33
00:01:46,655 --> 00:01:49,167
You are just a kidnapper
and her stalker.
34
00:01:49,338 --> 00:01:50,554
Nothing more than that.
Got it?
35
00:01:50,732 --> 00:01:53,374
And listen.
You are that bloody Stranger.
36
00:01:53,553 --> 00:01:55,835
Prateek cannot be the Stranger, Ishita.
37
00:01:57,145 --> 00:01:59,204
The Stranger has always helped me.
38
00:02:27,005 --> 00:02:28,488
Ac...
Actually...
39
00:02:29,952 --> 00:02:31,822
He was the one who saved you
from Prateek this time.
40
00:02:32,409 --> 00:02:34,221
We wouldn't have found you,
had we not gotten the address.
41
00:02:34,263 --> 00:02:35,367
Exactly.
42
00:02:37,441 --> 00:02:39,535
I know it's crazy but...
43
00:02:40,607 --> 00:02:44,088
...he is the only man
who I can actually trust, Ishita.
44
00:02:48,746 --> 00:02:49,728
[Kamble] 'Tell me the truth.'
45
00:02:50,422 --> 00:02:53,202
Or else, I will break your bones
and shove them up...
46
00:02:54,711 --> 00:02:55,905
Hit me.
47
00:02:57,534 --> 00:02:58,873
Beat me up.
48
00:03:00,294 --> 00:03:02,944
Everyone's done it.
You too...
49
00:03:04,223 --> 00:03:05,211
But why?
50
00:03:05,850 --> 00:03:10,369
Because of that girl,
who ruined my life?
51
00:03:12,641 --> 00:03:14,848
I have become a rejected piece.
52
00:03:15,241 --> 00:03:19,812
At school, at college
and now, at the office as well.
53
00:03:21,956 --> 00:03:23,723
That's why
I wanted to see her suffer.
54
00:03:25,695 --> 00:03:27,119
But it was all out of love.
55
00:03:28,851 --> 00:03:31,505
That's fine but he is...
He is still a stalker.
56
00:03:33,216 --> 00:03:34,095
But...
57
00:03:35,708 --> 00:03:38,409
He's the one who showed me
Ekansh's true nature.
58
00:03:41,069 --> 00:03:44,855
He's the reason
I testified in the rape case...
59
00:03:48,607 --> 00:03:50,020
... and taught the kids.
60
00:03:52,374 --> 00:03:56,695
My worth and my purpose...
61
00:03:59,007 --> 00:04:01,362
I have understood that
only because of him.
62
00:04:03,709 --> 00:04:07,604
You know,
in these last few months...
63
00:04:08,826 --> 00:04:12,418
- ...I have lived more than I have...
- You have suffered also.
64
00:04:12,608 --> 00:04:14,127
The attack? At Danny's place?
65
00:04:15,499 --> 00:04:16,504
Exactly.
66
00:04:21,829 --> 00:04:23,506
We're not going to
let you off that easy...
67
00:04:23,709 --> 00:04:25,285
...unless you tell the truth.
68
00:04:27,063 --> 00:04:28,606
I've told you everything.
69
00:04:30,554 --> 00:04:33,902
Why should I admit to something
I haven't done? Huh?
70
00:04:34,940 --> 00:04:35,960
Okay.
71
00:04:37,173 --> 00:04:39,625
So, you were not the one
who attacked Rivanah in the lift.
72
00:04:39,717 --> 00:04:40,803
I told you that I didn't.
73
00:04:42,015 --> 00:04:44,038
And those messages?
Written on white cloth?
74
00:04:44,231 --> 00:04:45,401
- Didn't you send her those?
- No.
75
00:04:46,040 --> 00:04:48,697
And I didn't make video
of myself...
76
00:04:49,714 --> 00:04:50,834
...while I was unconscious
and half naked.
77
00:04:52,193 --> 00:04:53,142
No.
78
00:04:58,029 --> 00:04:58,810
Rivanah.
79
00:04:59,501 --> 00:05:01,125
In that situation,
he was the attacker.
80
00:05:01,167 --> 00:05:02,171
He was not the saviour.
81
00:05:03,381 --> 00:05:04,642
How can you defend him?
82
00:05:06,948 --> 00:05:08,194
How can you say he is your friend?
83
00:05:08,811 --> 00:05:10,134
Whatever he is...
84
00:05:11,315 --> 00:05:14,979
...I am sure about one thing,
that you are nothing to me.
85
00:05:17,114 --> 00:05:21,464
I don't want to see you.
I don't want to talk to you.
86
00:05:22,219 --> 00:05:24,827
- So, please. Just go.
- Rivanah.
87
00:05:26,363 --> 00:05:29,062
- He is the one doing all...
- Danny. Go.
88
00:05:38,446 --> 00:05:40,247
[Prateek] 'After quitting my job,
I decided...'
89
00:05:41,980 --> 00:05:43,329
...that I will have my revenge.
90
00:05:45,726 --> 00:05:47,218
I had planned everything.
91
00:05:49,720 --> 00:05:52,126
First, I would kidnap her and...
92
00:05:53,895 --> 00:05:55,509
And then we would both...
93
00:05:58,120 --> 00:05:59,178
...commit suicide together.
94
00:05:59,270 --> 00:06:01,139
I understand that you are angry
with Danny.
95
00:06:02,998 --> 00:06:04,262
But what he said
about the Stranger...
96
00:06:04,304 --> 00:06:05,301
Ishita.
97
00:06:07,365 --> 00:06:10,075
After that attack,
I hated the Stranger.
98
00:06:15,126 --> 00:06:18,296
But when I was with the kids,
I realised...
99
00:06:20,293 --> 00:06:22,526
...how much he has changed my life.
100
00:06:24,133 --> 00:06:27,700
And after that,
he saved me once again...
101
00:06:28,424 --> 00:06:31,673
...from Grover and from Prateek.
102
00:06:35,546 --> 00:06:39,271
How can he be such a bad person
if he has done so much good?
103
00:06:41,060 --> 00:06:45,262
I was waiting for an opportunity
for the past two to three days.
104
00:06:46,954 --> 00:06:51,931
And then I saw her walking
in to that building. Alone.
105
00:06:53,362 --> 00:06:55,636
[Prateek] 'It was very easy
to get into that building.'
106
00:06:56,734 --> 00:06:58,434
I followed her there.
107
00:06:58,645 --> 00:07:03,165
When I got in, I saw Rivanah
standing there all alone.
108
00:07:04,045 --> 00:07:07,761
I got in and ambushed her...
109
00:07:09,568 --> 00:07:12,860
[Prateek] 'I didn't even know
that it was Grover's plan.'
110
00:07:13,102 --> 00:07:15,760
'I wanted to destroy her.'
111
00:07:17,884 --> 00:07:18,847
How does it matter?
112
00:07:19,569 --> 00:07:22,232
How does it matter?
Just blame me for everything.
113
00:07:27,979 --> 00:07:31,166
I think he is telling the truth.
Neither is he the stalker...
114
00:07:31,835 --> 00:07:33,362
...nor does he know anything
about the stalker.
115
00:07:34,312 --> 00:07:37,146
But yes.
Prateek will be punished severely.
116
00:07:38,245 --> 00:07:39,514
Well, I am not worried about that.
117
00:07:40,207 --> 00:07:42,859
But it is very important
to nab the stalker.
118
00:07:43,813 --> 00:07:45,836
Do one thing.
File a complaint.
119
00:07:47,900 --> 00:07:52,317
I will file a complaint
against Prateek.
120
00:07:52,367 --> 00:07:54,992
But... Stranger...
121
00:07:57,298 --> 00:07:59,578
There is no need to find him, sir.
122
00:07:59,628 --> 00:08:01,141
Do you have any idea
what you are saying?
123
00:08:03,142 --> 00:08:06,513
He is a stalker.
He's eavesdropped on you.
124
00:08:06,709 --> 00:08:08,980
He attacked you,
even made a video of you.
125
00:08:09,064 --> 00:08:13,247
No one knows what he has done
for me better than I do, sir.
126
00:08:15,594 --> 00:08:19,673
If not for him, you would've
found my dead body and not me.
127
00:08:19,715 --> 00:08:21,650
So you want us to call him here
and felicitate him?
128
00:08:22,411 --> 00:08:23,648
[Kamble] 'He is a criminal.'
129
00:08:23,698 --> 00:08:25,331
And it is very important
that he gets caught.
130
00:08:29,971 --> 00:08:31,274
That is your decision.
131
00:08:31,962 --> 00:08:35,648
I have told you my decision
and it is final so...
132
00:08:36,462 --> 00:08:37,238
Thank you.
133
00:08:40,068 --> 00:08:41,960
Rivanah.
Listen.
134
00:08:46,784 --> 00:08:50,306
I don't understand,
what is wrong with people?
135
00:08:50,997 --> 00:08:53,290
Give her some time.
She is...
136
00:08:53,769 --> 00:08:57,072
She has been through a lot.
I will explain it to her.
137
00:09:07,406 --> 00:09:09,913
- Rivanah... Rivanah.
- Taxi.
138
00:09:09,963 --> 00:09:10,844
Rivanah, why don't you get it?
139
00:09:10,886 --> 00:09:12,186
What you saw,
I had nothing to do with that.
140
00:09:12,544 --> 00:09:13,542
Rivanah, why don't you get it?
141
00:09:13,592 --> 00:09:14,683
I was set up by
the bloody Stranger.
142
00:09:14,733 --> 00:09:16,438
Don't bloody drag him
into your shit.
143
00:09:18,742 --> 00:09:21,770
He is the only friend I have.
I can trust only him.
144
00:09:22,262 --> 00:09:22,943
And you.
145
00:09:23,564 --> 00:09:26,553
You are just like any other man
who only wants to screw around.
146
00:09:26,603 --> 00:09:27,913
Rivanah, listen to me.
147
00:09:28,466 --> 00:09:29,759
How do I make you understand?
It wasn't...
148
00:09:29,809 --> 00:09:32,119
I didn't understand.
That is the problem.
149
00:09:33,077 --> 00:09:35,656
After Ekansh, I should've realised
that no man can be trusted.
150
00:09:35,706 --> 00:09:36,766
But I am an idiot.
151
00:09:37,090 --> 00:09:39,306
- I gave you a chance
to break my trust as well. - Rivanah.
152
00:09:39,356 --> 00:09:40,912
- Actually...
- Actually, you know what?
153
00:09:41,203 --> 00:09:42,621
I am not so weak this time.
154
00:09:43,633 --> 00:09:44,740
I am not even going to cry.
155
00:09:44,790 --> 00:09:47,115
All I ask is just
fucking leave me alone.
156
00:09:47,437 --> 00:09:48,270
Rivanah, I...
157
00:09:48,778 --> 00:09:50,478
Rivanah, I swear.
Rivanah, listen to me.
158
00:09:50,528 --> 00:09:51,369
Rivanah!
159
00:10:02,607 --> 00:10:03,596
Get the proof, Danny.
160
00:10:06,300 --> 00:10:08,458
You are saying that
you were framed, right?
161
00:10:09,648 --> 00:10:10,559
Prove it.
162
00:10:13,396 --> 00:10:16,314
And you will have to help the cops
and me track down the Stranger.
163
00:10:16,490 --> 00:10:18,733
- Cool?
- Done.
164
00:10:21,628 --> 00:10:23,328
That bastard drugged and framed me.
165
00:10:23,801 --> 00:10:24,709
I am pretty sure of it.
166
00:10:25,607 --> 00:10:26,815
Once I get a hold of him...
167
00:10:28,111 --> 00:10:29,525
...I will break
that asshole's face.
168
00:10:42,524 --> 00:10:44,247
[phone ringing]
169
00:10:46,984 --> 00:10:47,921
Is that you?
170
00:10:48,451 --> 00:10:51,147
Ma'am.
It's me, Reena.
171
00:10:52,675 --> 00:10:54,329
What number is this?
172
00:10:54,829 --> 00:10:56,845
You always call me from the PCO...
173
00:10:56,895 --> 00:11:00,823
That's not working. I am calling from
Chotu's mother's phone.
174
00:11:01,438 --> 00:11:02,230
Reena.
175
00:11:03,026 --> 00:11:06,313
- Sorry, that day I...
- Ma'am, will you come today?
176
00:11:06,464 --> 00:11:07,343
Where?
177
00:11:07,498 --> 00:11:12,420
- I told you that we were getting
admitted into a big school, right? - Yes.
178
00:11:12,462 --> 00:11:15,144
[Reena] 'So, we all want to meet
you and say thanks.'
179
00:11:15,260 --> 00:11:16,950
You told me that day...
180
00:11:17,953 --> 00:11:22,828
- All of your fees... that Hero...
-[Reena] 'Hero Uncle.'
181
00:11:23,701 --> 00:11:28,075
The one who sent you to us.
He is going to pay.
182
00:11:29,046 --> 00:11:31,198
- Have you met him?
- No.
183
00:11:32,038 --> 00:11:32,927
Oh.
184
00:11:34,075 --> 00:11:39,123
And will he pay the school fees himself
or give you...?
185
00:11:39,296 --> 00:11:43,564
He sent a letter saying he will come
to my house this evening...
186
00:11:43,750 --> 00:11:44,937
...to pay the money.
187
00:11:44,987 --> 00:11:46,972
You should come too, ma'am.
Bye.
188
00:11:57,783 --> 00:12:00,412
- Will all of you help me?
- Yes.
189
00:12:00,586 --> 00:12:02,788
C'mon, ma'am.
Just tell us what to do.
190
00:12:03,709 --> 00:12:06,480
Hero Uncle will come to Reena's
house in the evening today...
191
00:12:06,530 --> 00:12:08,633
...to pay the amount for the fees.
192
00:12:09,027 --> 00:12:10,539
And I want to talk to him.
193
00:12:11,219 --> 00:12:14,459
- So?
- He is just like you. Shy.
194
00:12:15,023 --> 00:12:16,683
He will leave without meeting me.
195
00:12:17,062 --> 00:12:18,612
But I want to talk to him.
196
00:12:18,774 --> 00:12:21,281
Just like you guys want
to thank me...
197
00:12:21,750 --> 00:12:23,911
...I want to thank him.
198
00:12:24,420 --> 00:12:25,528
What are we supposed to do?
199
00:12:26,970 --> 00:12:28,175
Let's play hide and seek.
200
00:12:28,225 --> 00:12:29,715
Yes...
201
00:12:38,804 --> 00:12:39,729
[whistle]
202
00:12:53,118 --> 00:12:55,137
Javed, have you seen anyone yet?
203
00:12:55,187 --> 00:12:57,176
No, ma'am.
There's no one.
204
00:12:57,226 --> 00:12:58,295
I am keeping an eye out.
205
00:13:21,552 --> 00:13:24,063
Hello?
Who is there?
206
00:13:31,464 --> 00:13:32,324
Hello?
207
00:13:33,674 --> 00:13:35,225
He's escaping. Catch him!
208
00:13:43,553 --> 00:13:46,555
We caught him...
209
00:13:46,723 --> 00:13:48,801
Leave her.
It's Ms. Rivanah.
210
00:13:48,851 --> 00:13:51,915
Where did he go?
Did anyone see him?
211
00:13:52,096 --> 00:13:53,350
I don't know.
212
00:13:53,641 --> 00:13:55,637
Hey! What is this?
213
00:13:56,121 --> 00:13:57,090
Who brought this?
214
00:13:57,320 --> 00:13:58,955
- Did you see?
- I didn't see.
215
00:13:59,005 --> 00:14:01,696
- No? Did you see?
- No.
216
00:14:13,572 --> 00:14:15,299
Why won't you just meet me?
217
00:14:24,352 --> 00:14:25,361
[knock on the door]
218
00:14:28,484 --> 00:14:29,933
I found this outside the door.
219
00:14:30,875 --> 00:14:32,322
Must have come for one of you.
220
00:14:35,278 --> 00:14:36,365
You're welcome.
221
00:14:39,513 --> 00:14:40,548
What happened?
222
00:14:42,500 --> 00:14:45,468
All of these glass pieces...
Did the Stranger...
223
00:14:46,189 --> 00:14:48,317
He is trying to explain
something to me.
224
00:14:49,053 --> 00:14:50,703
There's a message I am
not able to get.
225
00:14:50,753 --> 00:14:53,758
But are you sure
that the Stranger sent these?
226
00:15:02,983 --> 00:15:06,310
Every time...
Asha...
227
00:15:06,856 --> 00:15:07,752
What?
228
00:15:08,744 --> 00:15:09,936
Every time Asha, what?
229
00:15:10,602 --> 00:15:13,247
- Asha got this box.
- Yes.
230
00:15:13,510 --> 00:15:15,663
The message about the place where...
231
00:15:16,490 --> 00:15:18,376
Prateek was holding you,
came on her phone.
232
00:15:22,701 --> 00:15:23,660
On my...
233
00:15:25,766 --> 00:15:29,200
Asha gifted me glass pieces
just like these on my birthday.
234
00:15:37,420 --> 00:15:38,215
[knock on the door]
235
00:15:47,637 --> 00:15:48,701
What is the problem?
236
00:15:48,924 --> 00:15:51,403
Asha.
Please tell the truth.
237
00:15:51,551 --> 00:15:54,723
Did you find that box outside the door
or did someone give it to you...
238
00:15:55,581 --> 00:15:56,684
...to give it to me?
239
00:15:56,738 --> 00:15:57,602
Who will give it?
240
00:15:58,127 --> 00:15:58,979
Asha...
241
00:15:59,691 --> 00:16:01,664
If you know anything
about the Stranger...
242
00:16:01,704 --> 00:16:02,984
...or you know
how to contact him...
243
00:16:03,095 --> 00:16:05,092
Please...
Please tell us.
244
00:16:05,787 --> 00:16:09,329
Asha, listen.
No bullshit. Tell the truth.
245
00:16:09,802 --> 00:16:10,966
Dumbolinas.
246
00:16:11,688 --> 00:16:13,866
If I had any connection
to the Stranger...
247
00:16:14,043 --> 00:16:16,457
...I wouldn't have looked for the mic
hidden in your room.
248
00:16:16,733 --> 00:16:19,294
I would have let it be there so
that he could keep listening to you.
249
00:16:30,557 --> 00:16:31,538
She has a point.
250
00:16:33,932 --> 00:16:36,311
May be in order to gain your trust.
251
00:16:36,850 --> 00:16:39,421
Anyway, whatever we didn't want
the Stranger to hear...
252
00:16:39,471 --> 00:16:42,852
...we used to come out of the room
and talk.
253
00:16:49,977 --> 00:16:51,089
I don't know.
254
00:16:51,139 --> 00:16:53,976
By the way, what did you decide
regarding Danny?
255
00:16:54,139 --> 00:16:58,852
Ishita. Don't you think you are
sympathising with Danny a little too much?
256
00:16:59,566 --> 00:17:01,950
Huh? I mean, you can.
257
00:17:02,342 --> 00:17:05,656
After all, you didn't see any of that
with your own eyes.
258
00:17:06,190 --> 00:17:09,872
But I did. So, please don't
expect me to forgive and forget.
259
00:17:26,182 --> 00:17:27,601
How much longer will this take?
260
00:17:27,784 --> 00:17:29,126
I hope you're not lying.
261
00:17:30,211 --> 00:17:33,277
I don't care about you
but my job will be at stake.
262
00:17:33,803 --> 00:17:35,875
Nonsense! Neither is there a case
nor a complaint.
263
00:17:36,175 --> 00:17:37,385
Still, I am here to investigate.
264
00:17:37,425 --> 00:17:40,091
I know, sir.
But I told you all that happened.
265
00:17:40,823 --> 00:17:43,429
Sir, I was sitting there all alone
when those girls came to me.
266
00:17:44,181 --> 00:17:45,826
Sir, they spiked my drink...
267
00:17:45,866 --> 00:17:47,641
...because I don't remember
anything after that point.
268
00:17:48,188 --> 00:17:49,144
I woke up in my bed.
269
00:17:49,335 --> 00:17:52,272
- Hmm.
- And, sir, this...
270
00:17:52,896 --> 00:17:55,977
- Meanwhile, Rivanah...
- Even I'm trying to help Rivanah.
271
00:17:56,244 --> 00:17:59,166
She is a nice girl. I don't
want the stalker to trap her.
272
00:17:59,206 --> 00:18:01,577
That's what I want too...
for her to be safe from the stalker.
273
00:18:02,618 --> 00:18:04,066
And I am sure, sir,
that he...
274
00:18:04,403 --> 00:18:05,623
He is the one behind all this.
275
00:18:06,314 --> 00:18:10,070
Because no one other than the stalker
will gain anything by trapping me.
276
00:18:14,999 --> 00:18:17,616
Come on, Stranger.
Why aren't you messaging me?
277
00:18:19,741 --> 00:18:21,894
[phone ringing]
278
00:18:25,107 --> 00:18:27,280
[Abhiraj] 'Wow.
You've been really busy.'
279
00:18:27,881 --> 00:18:31,669
I've been trying to call you
for a few days now but you don't...
280
00:18:31,709 --> 00:18:33,911
I am okay.
You say.
281
00:18:34,100 --> 00:18:35,147
I am good.
282
00:18:36,218 --> 00:18:38,996
Good but I'd be better
if you would agree to meet me.
283
00:18:39,840 --> 00:18:41,878
[Abhiraj] '
I'll be leaving in a few days.'
284
00:18:42,175 --> 00:18:43,600
'I wanted to meet once.'
285
00:18:44,338 --> 00:18:46,070
You know,
one last time before you...
286
00:18:46,452 --> 00:18:47,365
...get married.
287
00:18:48,248 --> 00:18:50,665
Besides, I have to give you
your wedding gift.
288
00:18:51,233 --> 00:18:54,359
Ah... No need for gift but...
289
00:18:55,330 --> 00:19:00,195
...coffee, yeah.
Yeah, sure.
290
00:19:00,730 --> 00:19:02,472
Tomorrow or the day after, maybe?
291
00:19:03,142 --> 00:19:05,368
All okay between you and Danny?
292
00:19:05,941 --> 00:19:08,471
I mean I don't know why but
I have this strange feeling...
293
00:19:08,511 --> 00:19:11,277
- ...as if...
- Abhiraj, I am out right now.
294
00:19:11,317 --> 00:19:12,427
I can't really hear you.
295
00:19:13,071 --> 00:19:14,400
[Rivanah] 'I will call you back later,
Okay?'
296
00:19:20,091 --> 00:19:20,990
[Danny] 'There! Those are the girls.'
297
00:19:24,802 --> 00:19:25,420
[Kamble] 'Hmm.'
298
00:19:27,120 --> 00:19:28,680
You don't look intoxicated here.
299
00:19:28,869 --> 00:19:30,931
How can you tell from
such a wide frame, sir?
300
00:19:33,658 --> 00:19:36,502
One second. Rewind it to
where the girls first approached me.
301
00:19:38,092 --> 00:19:39,510
A little more.
That's it. Stop.
302
00:19:40,067 --> 00:19:41,985
A little more.
That's it.
303
00:19:43,399 --> 00:19:46,555
Look at this, sir.
The man whom they are talking to.
304
00:19:46,605 --> 00:19:48,733
- So?
- Seriously?
305
00:19:49,290 --> 00:19:50,787
Sir, he could be the Stranger.
306
00:19:52,170 --> 00:19:53,786
He must have sent
those girls to me.
307
00:19:53,836 --> 00:19:55,089
Anything is possible.
308
00:19:55,544 --> 00:19:57,241
But we need proof to file a case.
309
00:19:57,917 --> 00:19:58,838
[Kamble] 'Look at this.'
310
00:19:59,438 --> 00:20:00,766
'Can you see his face?'
311
00:20:00,926 --> 00:20:03,057
'Even if we zoom in,
you won't be able to see his face.'
312
00:20:04,666 --> 00:20:07,110
What do we get?
Nothing.
313
00:20:11,078 --> 00:20:12,015
[Ishita] 'Are you sure, Danny?'
314
00:20:12,225 --> 00:20:14,905
If Rivanah finds out,
the shit will hit the fan.
315
00:20:17,817 --> 00:20:18,994
What more could go wrong?
316
00:20:20,685 --> 00:20:22,048
And it's not about me anymore.
317
00:20:22,517 --> 00:20:24,124
Rivanah's safety is more important...
318
00:20:24,174 --> 00:20:26,268
...and that's not possible,
until we catch the Stranger.
319
00:20:56,712 --> 00:20:58,232
[Rivanah gasping]
320
00:21:15,724 --> 00:21:17,917
What are you trying to tell me?
321
00:21:19,273 --> 00:21:21,348
Why can't you just tell
it to my face?
322
00:21:23,170 --> 00:21:26,275
Every time you slip by right under
my nose and I don't even realize.
323
00:22:03,469 --> 00:22:04,367
Come...
324
00:22:11,644 --> 00:22:12,842
Kamble sent me the password.
325
00:22:13,312 --> 00:22:15,197
Hurry up.
Rivanah will be out soon.
326
00:22:21,038 --> 00:22:22,277
Hurry up.
327
00:22:23,478 --> 00:22:24,377
[notification sound]
328
00:22:29,330 --> 00:22:30,144
[notification sound]
329
00:22:38,154 --> 00:22:41,427
- Hurry up.
- Come on...
330
00:22:45,709 --> 00:22:46,583
[notification sound]
331
00:22:49,229 --> 00:22:50,331
Thank you?
332
00:22:52,016 --> 00:22:56,034
Thank you.
Okay.
333
00:23:02,204 --> 00:23:05,376
"I want to thank you..."
334
00:23:05,426 --> 00:23:10,360
"...for everything
you've done."
335
00:23:10,546 --> 00:23:11,553
Motherfucker.
336
00:23:15,020 --> 00:23:16,607
- How dare you?
- Oh, fuck!
337
00:23:16,657 --> 00:23:19,428
What the hell?
My phone and you!
338
00:23:20,093 --> 00:23:22,228
You are helping him?
This cheater.
339
00:23:22,278 --> 00:23:24,540
I am not a cheater. That's what
I am trying to tell you, Rivanah.
340
00:23:24,590 --> 00:23:25,610
Please try and understand.
341
00:23:25,713 --> 00:23:26,434
Listen, Rivanah.
342
00:23:26,484 --> 00:23:28,644
It is important to catch hold
of that Stranger/Stalker.
343
00:23:28,694 --> 00:23:29,351
He is dangerous.
344
00:23:29,401 --> 00:23:31,861
- Haven't you fucked up my life enough?
Huh? - Rivanah, please listen.
345
00:23:32,223 --> 00:23:33,878
Why can't you just get out?
346
00:23:34,056 --> 00:23:35,476
Because I bloody love you.
Why don't you get it?
347
00:23:35,526 --> 00:23:36,491
No, you don't!
348
00:23:37,433 --> 00:23:39,281
Go!
Please go.
349
00:23:39,331 --> 00:23:40,577
- Rivanah.
- Go!
350
00:23:41,100 --> 00:23:43,640
Please go.
Go.
351
00:23:50,378 --> 00:23:52,850
Why do you all keep
doing this to me?
352
00:23:54,132 --> 00:23:56,177
I want to trust you.
353
00:23:56,839 --> 00:23:58,974
- I wanted to trust Danny but he...
- I...
354
00:23:59,014 --> 00:24:00,340
- I...
- And you too...
355
00:24:02,252 --> 00:24:05,331
Just go...
Go!
356
00:24:05,597 --> 00:24:06,701
Please.
357
00:24:07,431 --> 00:24:11,313
Ishita, please.
Ishita, get lost!
358
00:24:12,544 --> 00:24:13,955
[Rivanah] 'Get out, Ishita!'
359
00:24:37,316 --> 00:24:40,683
You are the only one
I can trust.
360
00:24:43,365 --> 00:24:47,643
But what are you trying to tell me?
I just don't understand.
361
00:24:49,729 --> 00:24:54,760
These glass pieces... and this message.
362
00:24:56,566 --> 00:24:58,803
Meet me and explain, please.
363
00:25:01,113 --> 00:25:03,963
Why don't you understand
how much I want to see you?
364
00:25:05,481 --> 00:25:06,778
I need to see you.
365
00:25:10,504 --> 00:25:11,316
[notification sound]
366
00:25:20,791 --> 00:25:21,732
[notification sound]
367
00:25:33,785 --> 00:25:38,601
[Theme Music Playing]
26911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.