All language subtitles for ExtraMovies.wiki_HM19S01E12_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,083 --> 00:00:11,083 Rivanah? 2 00:00:12,200 --> 00:00:13,240 I thought it was you. 3 00:00:13,400 --> 00:00:14,400 What are you talking about? 4 00:00:14,560 --> 00:00:15,560 Don't touch me. 5 00:00:19,600 --> 00:00:20,880 You followed me to Mumbai! 6 00:00:21,040 --> 00:00:22,720 Don't you understand? I'm not interested in you. 7 00:00:22,760 --> 00:00:24,000 That's not what it looked like in Kolkata. 8 00:00:24,080 --> 00:00:25,040 That was nothing. 9 00:00:25,080 --> 00:00:26,640 It wasn't just you getting carried away? 10 00:00:26,720 --> 00:00:30,560 I have Grover's credit card. So tonight, baby, is on me. 11 00:00:30,760 --> 00:00:33,160 - Good evening, ladies. - What are you doing here? 12 00:00:33,320 --> 00:00:34,920 Life is nothing but a business deal. 13 00:00:34,960 --> 00:00:38,080 - Not Rivanah's scene. - Stranger can hear whatever we say. 14 00:00:38,120 --> 00:00:39,360 - How? - I don't know. 15 00:00:43,160 --> 00:00:44,720 I have already searched in the house. 16 00:00:44,760 --> 00:00:46,800 And this is a microphone. 17 00:00:47,840 --> 00:00:48,840 [Rivanah screams] 18 00:00:50,160 --> 00:00:51,280 [Rivanah gasps] 19 00:01:04,040 --> 00:01:05,040 Hey... 20 00:01:06,960 --> 00:01:07,960 What happened? 21 00:01:08,240 --> 00:01:09,800 That night... 22 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 ...this is what happened. 23 00:01:25,800 --> 00:01:27,520 So this is what happened that night? 24 00:01:29,640 --> 00:01:31,200 What kind of a sick fuck would do this? 25 00:01:33,840 --> 00:01:34,840 The Stranger. 26 00:01:38,000 --> 00:01:40,840 Mom gave that tunic to the launderer and he misplaced it. 27 00:01:42,720 --> 00:01:46,040 [Rivanah screaming] 28 00:01:50,920 --> 00:01:52,280 "Fear is an illusion. We create it and fool ourselves." 29 00:01:54,440 --> 00:01:56,360 So that you could make a video of me. 30 00:01:56,680 --> 00:01:58,160 I'm meeting Danny on Saturday. 31 00:02:11,480 --> 00:02:13,400 [Rivanah gasps] 32 00:02:15,240 --> 00:02:16,880 And you have no idea who it could be? 33 00:02:21,600 --> 00:02:22,600 It's okay. 34 00:02:54,459 --> 00:02:55,459 It's Grover. 35 00:02:56,760 --> 00:02:58,040 I mean it has to be. 36 00:02:58,520 --> 00:03:01,400 The attack on you, stripping you, that video clip, I mean... 37 00:03:01,600 --> 00:03:03,760 Everything. All this kinky shit, only Grover can do. 38 00:03:03,840 --> 00:03:05,320 And he's always wanted to get into your pants. 39 00:03:05,600 --> 00:03:09,040 But why did he save me from Prateek? It doesn't make sense. 40 00:03:09,120 --> 00:03:11,000 Because he wants to be the only one fucking you. 41 00:03:11,720 --> 00:03:13,280 But that rape case? 42 00:03:14,120 --> 00:03:16,720 He forced me to be the eye witness. What did he get? 43 00:03:17,280 --> 00:03:19,360 And teaching those children. What did he gain from that? 44 00:03:21,560 --> 00:03:22,560 Your trust. 45 00:03:23,600 --> 00:03:26,200 Because of all of this, now you think of him as your friend. 46 00:03:26,320 --> 00:03:29,640 Listen, I know this Grover. He's very very smart and... 47 00:03:30,320 --> 00:03:32,920 I mean when he really wants something then... 48 00:03:45,120 --> 00:03:46,800 Okay, wait. Tell me something. Listen. 49 00:03:48,120 --> 00:03:50,520 The stranger has been stalking you since you've come to Bombay, right? 50 00:03:51,560 --> 00:03:52,960 But Grover met you much later. 51 00:03:54,600 --> 00:03:56,640 Wait a second. We're assuming this. 52 00:03:56,720 --> 00:03:58,960 Maybe it's a lie. Maybe he has always been after Rivanah. 53 00:03:59,920 --> 00:04:02,960 It's our assumption that he met her through me. 54 00:04:03,520 --> 00:04:04,840 Maybe that's not the reality. 55 00:04:04,880 --> 00:04:06,800 You know, guys. Let's just go to the cops. 56 00:04:07,560 --> 00:04:09,840 Yeah, right. Do you even know... 57 00:04:10,600 --> 00:04:12,960 I have seen all these politicians and cops at Grover's parties, I mean... 58 00:04:14,000 --> 00:04:15,480 ...they'll do anything for Grover. 59 00:04:16,920 --> 00:04:18,640 He'll make one phone call and then we are... 60 00:04:20,600 --> 00:04:22,360 - So, what do we do? - I don't know. 61 00:04:50,120 --> 00:04:52,120 But before we do that, we should... 62 00:04:55,160 --> 00:04:56,160 Because I could... 63 00:04:56,640 --> 00:04:59,080 If you could just excuse me for a bit, I'll see you in a few minutes. 64 00:04:59,120 --> 00:05:00,120 Yes sir, no problem. 65 00:05:10,640 --> 00:05:12,840 Now this by definition is... 66 00:05:13,360 --> 00:05:15,360 ...what a pleasant surprise is. 67 00:05:17,240 --> 00:05:18,240 Miss... 68 00:05:25,240 --> 00:05:27,240 And I'm so happy that you've come... 69 00:05:28,640 --> 00:05:30,480 ...that I don't mind delaying... 70 00:05:30,880 --> 00:05:32,880 ...an eleven hundred crore deal. 71 00:05:34,440 --> 00:05:35,840 I got the video clip... 72 00:05:38,080 --> 00:05:39,800 ...and I know what you want. 73 00:05:40,400 --> 00:05:41,400 Of course you should. 74 00:05:42,600 --> 00:05:44,480 I was crystal clear about what I want... 75 00:05:44,520 --> 00:05:46,520 ...and what you shall get in return. 76 00:05:46,600 --> 00:05:47,840 I don't want anything else. 77 00:05:49,000 --> 00:05:50,680 Just delete that clip. 78 00:05:51,920 --> 00:05:54,240 Tell me. If I do what you ask... 79 00:05:56,040 --> 00:05:57,800 ...will you delete that clip? 80 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 Right in front of my eyes. 81 00:06:02,240 --> 00:06:03,840 Wasn't it your birthday a few days ago? 82 00:06:07,560 --> 00:06:08,640 Let's celebrate that. 83 00:06:09,760 --> 00:06:11,760 Tomorrow night. My apartment. 84 00:06:13,400 --> 00:06:14,400 Oh, okay. 85 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 Delete the clip first. 86 00:06:20,240 --> 00:06:21,320 Come on. 87 00:06:22,040 --> 00:06:23,040 Patience. 88 00:06:23,920 --> 00:06:25,880 The celebration and dinner are tomorrow. 89 00:06:25,920 --> 00:06:26,920 So, I'll delete it tomorrow. 90 00:06:29,240 --> 00:06:30,640 The keys will reach you. 91 00:06:31,640 --> 00:06:34,320 Your birthday costume will be waiting for you inside the apartment... 92 00:06:34,760 --> 00:06:36,440 ...along with your gift. 93 00:06:37,880 --> 00:06:38,880 The clip. 94 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 Okay. 95 00:06:42,440 --> 00:06:44,080 Okay. You don't have to say anything. 96 00:06:45,160 --> 00:06:46,920 Just make sure you're not late. 97 00:06:47,200 --> 00:06:49,240 The one thing I hate the most... 98 00:06:50,120 --> 00:06:51,280 ...is waiting. 99 00:06:53,480 --> 00:06:55,000 You must've understood that by now. 100 00:06:56,200 --> 00:06:57,800 You won't like me if I'm upset. 101 00:07:01,280 --> 00:07:02,280 Are we done? 102 00:07:02,440 --> 00:07:04,280 If we are done, can I go back to my deal? 103 00:07:04,720 --> 00:07:05,720 They're waiting. 104 00:07:15,880 --> 00:07:17,640 You know, I thought you were my friend. 105 00:07:18,520 --> 00:07:19,560 My protector. 106 00:07:21,640 --> 00:07:22,640 My Stranger. 107 00:07:26,800 --> 00:07:30,840 But you're just like every other man. 108 00:07:49,080 --> 00:07:52,080 [phone ringing] 109 00:07:56,600 --> 00:07:58,800 [Grover] I thought I should share the news with you. 110 00:07:59,400 --> 00:08:01,240 Your friend is coming to meet me. 111 00:08:02,280 --> 00:08:03,280 Tomorrow. 112 00:08:03,520 --> 00:08:05,360 I can't believe that you attacked Rivanah. 113 00:08:05,720 --> 00:08:08,400 You made a video clip of her and blackmailed her, how could you? 114 00:08:12,320 --> 00:08:13,480 Because I can. 115 00:08:14,680 --> 00:08:16,640 [Grover] I can do whatever I want. 116 00:08:17,840 --> 00:08:19,360 I thought you would know that by now. 117 00:08:20,640 --> 00:08:21,640 Don't you? 118 00:08:39,600 --> 00:08:42,600 [phone ringing] 119 00:08:53,320 --> 00:08:54,960 [Reena] Hi, ma'am. It's Reena. 120 00:08:56,800 --> 00:08:57,800 Hi Reena. 121 00:08:59,240 --> 00:09:00,240 Is everything alright? 122 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 Your mom and... 123 00:09:02,920 --> 00:09:04,720 [Reena] Everything is fantastic, ma'am. 124 00:09:05,080 --> 00:09:07,200 'I got admitted to that school.' 125 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 Wow! 126 00:09:10,120 --> 00:09:12,120 That's actually fantastic. 127 00:09:12,760 --> 00:09:14,760 'All this was possible because of you.' 128 00:09:15,240 --> 00:09:16,600 'You and Hero Uncle.' 129 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 Hero Uncle? 130 00:09:19,680 --> 00:09:22,800 'I had told you, right? The one who sent you to me.' 131 00:09:22,960 --> 00:09:25,960 'He is paying our school fees too.' 132 00:09:26,440 --> 00:09:30,240 'On behalf of everyone, I thank you and Hero Uncle.' 133 00:09:31,800 --> 00:09:35,480 Reena, I'll call you later. 134 00:09:35,600 --> 00:09:36,840 'Okay, ma'am. Bye.' 135 00:09:41,360 --> 00:09:43,000 You're no hero. 136 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 You're the worst. 137 00:10:44,400 --> 00:10:45,400 But I can't believe it. 138 00:10:46,040 --> 00:10:47,160 - Danny? - Why? 139 00:10:48,560 --> 00:10:49,720 You're the one who told me... 140 00:10:50,160 --> 00:10:52,120 ...all these Prince Charmings are Prince Assholes in reality. 141 00:10:53,040 --> 00:10:56,160 - I was stupid. - But are you... Are you sure? 142 00:10:56,520 --> 00:10:58,880 I saw it with my own eyes Ishita. What more do you want? 143 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 Fuck! 144 00:11:01,040 --> 00:11:02,120 It doesn't matter. 145 00:11:03,560 --> 00:11:06,320 Ekansh, Danny, Grover, they're all the same. 146 00:11:06,440 --> 00:11:08,280 All they want is to get into a girl's pants. 147 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 You know what? 148 00:11:10,600 --> 00:11:12,080 About Danny, we'll figure out later. 149 00:11:12,240 --> 00:11:13,240 But... 150 00:11:13,960 --> 00:11:15,400 What about Grover? 151 00:11:16,120 --> 00:11:17,600 I'll have to do what he wants. 152 00:11:17,920 --> 00:11:20,040 I have no other option. I can't let that video come out. 153 00:11:20,520 --> 00:11:22,520 Don't go making any rash decisions. 154 00:11:22,760 --> 00:11:24,120 I've come to a decision. 155 00:11:25,600 --> 00:11:27,720 I have made a date with Grover for tomorrow night. 156 00:11:28,320 --> 00:11:29,960 [Rivanah] And after that I'm done with this city. 157 00:11:30,520 --> 00:11:32,000 I'll go back to Kolkata. 158 00:11:32,360 --> 00:11:35,960 I'll marry whoever my parents choose. I'm done. 159 00:11:36,920 --> 00:11:40,000 Listen, Rivanah, just think about it. 160 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 What's there to think? 161 00:11:42,400 --> 00:11:44,160 You're the one who said that Grover is dangerous. 162 00:11:44,480 --> 00:11:45,680 He's capable of anything. 163 00:11:46,480 --> 00:11:49,240 And he might have the Prateek video. 164 00:11:49,800 --> 00:11:51,160 What if he sends it to my parents? 165 00:11:52,040 --> 00:11:53,920 Or worse, what if he does something to my parents... 166 00:11:53,960 --> 00:11:56,240 ...or you, Megha or Adil? I can't take that risk. 167 00:11:58,320 --> 00:11:59,440 This is the only way. 168 00:12:00,240 --> 00:12:04,080 Rivanah, whatever you're saying is right. 169 00:12:04,400 --> 00:12:06,960 [Ishita] But just listen to me, okay? Once. Just listen to me. 170 00:12:10,960 --> 00:12:11,960 Fuck! 171 00:12:13,840 --> 00:12:15,320 What's the point, Ishita? 172 00:12:17,680 --> 00:12:19,560 If Grover wants to fuck me, let him fuck me. 173 00:12:21,520 --> 00:12:22,880 Danny, Ekansh... 174 00:12:23,560 --> 00:12:25,120 They've all anyway fucked me. 175 00:12:39,800 --> 00:12:40,800 Don't go. 176 00:12:41,760 --> 00:12:43,600 - What? - Stay at home today. 177 00:12:45,160 --> 00:12:47,680 If you step out today, something really bad will happen. 178 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 Why are you saying this? 179 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 I have seen it. 180 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 Seen what? 181 00:12:56,560 --> 00:12:57,880 You won't understand. 182 00:12:58,680 --> 00:13:00,920 Just trust me and stay at home today. 183 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 That's all I wanted to say. 184 00:13:05,120 --> 00:13:06,120 Be careful. 185 00:13:20,280 --> 00:13:22,160 Wasn't it your birthday a few days ago? 186 00:13:22,680 --> 00:13:24,000 Let's celebrate that. 187 00:13:24,280 --> 00:13:25,240 My apartment. 188 00:13:28,680 --> 00:13:30,080 What could be worse than this? 189 00:14:10,840 --> 00:14:12,760 [phone ringing] 190 00:14:20,320 --> 00:14:21,320 Fuck! 191 00:14:21,960 --> 00:14:22,960 Fuck! 192 00:14:46,760 --> 00:14:47,760 Rivanah. 193 00:14:48,080 --> 00:14:49,520 Rivanah, please listen. We need to talk. 194 00:14:50,720 --> 00:14:52,120 I know I went missing last night. 195 00:14:52,160 --> 00:14:53,880 I don't know, something has happened to me. 196 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 I'll tell you everything when we meet. 197 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 Please, can you call me back? 198 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 Rivanah, please call me back. 199 00:16:04,240 --> 00:16:05,240 Hello, Danny. 200 00:16:05,880 --> 00:16:06,880 That is your name, right? 201 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 Doesn't matter. 202 00:16:10,800 --> 00:16:12,400 You're lucky that I saw you before they did. 203 00:16:13,040 --> 00:16:14,840 I'm gonna assume you're here to talk to me. 204 00:16:15,120 --> 00:16:17,480 Yes and no. Depends on you. 205 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 Is that so? 206 00:16:19,880 --> 00:16:21,240 I want that video clip. 207 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 And any copies you may have of it. 208 00:16:26,120 --> 00:16:29,920 If I don't give them to you, then you'll jump to your plan B, which is? 209 00:16:30,800 --> 00:16:32,120 What if your wife finds out... 210 00:16:33,160 --> 00:16:34,360 ...whatever you're doing with Ishita... 211 00:16:35,080 --> 00:16:36,400 ...and about blackmailing Rivanah. 212 00:16:36,600 --> 00:16:39,560 Go upstairs and inform ma'am that... 213 00:16:40,080 --> 00:16:42,280 ...a guest has come to meet her. Ask her to come to the sitting room. 214 00:16:44,280 --> 00:16:45,280 She'll be there in two minutes. 215 00:16:45,880 --> 00:16:47,360 You know what, you should call Ishita too. 216 00:16:48,680 --> 00:16:50,000 It'll be fun to tell the story. 217 00:16:51,760 --> 00:16:53,440 Vandana doesn't care about any of this. 218 00:16:56,120 --> 00:16:57,120 You are a kid. 219 00:16:59,720 --> 00:17:01,920 Those cheap, idealistic books that taught you about... 220 00:17:02,240 --> 00:17:04,760 ...relationships and marriages, throw them out. 221 00:17:06,080 --> 00:17:07,360 That's not true. 222 00:17:08,160 --> 00:17:10,760 In the big bad world that does not exist. 223 00:17:12,200 --> 00:17:13,200 Look left. 224 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 And look right. 225 00:17:19,800 --> 00:17:21,200 This is where she lives. 226 00:17:22,280 --> 00:17:23,280 This is her house. 227 00:17:24,600 --> 00:17:26,320 She knows what she signed up for. 228 00:17:27,040 --> 00:17:28,040 And she's very happy. 229 00:17:31,760 --> 00:17:33,400 You've come all this way. 230 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 Meet her. 231 00:17:37,840 --> 00:17:40,200 She's whimsical these days. You never know what she might like. 232 00:17:40,560 --> 00:17:41,800 She might find you interesting. 233 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 And you know what? 234 00:17:45,160 --> 00:17:48,240 That might pay you a lot more than any of your acting jobs ever will. 235 00:17:51,520 --> 00:17:54,240 Seeing as you've wasted your time, let me give you a piece of advice. 236 00:17:54,840 --> 00:17:55,960 Listen, my friend. 237 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 You... 238 00:17:58,360 --> 00:17:59,440 ...are nothing. 239 00:18:01,360 --> 00:18:02,760 And that's all you have to offer Rivanah. 240 00:18:03,880 --> 00:18:04,880 Nothing. 241 00:18:06,520 --> 00:18:10,480 If you love her or care for her, go and bring her to me yourself. 242 00:18:12,920 --> 00:18:14,280 And then you'll get the fuck out of here. 243 00:18:14,360 --> 00:18:16,400 Why? Because I will give her everything. 244 00:18:17,280 --> 00:18:18,840 Everything that you can give... 245 00:18:20,000 --> 00:18:21,640 ...and everything that you cannot. 246 00:18:27,080 --> 00:18:28,080 Shall we? 247 00:18:29,080 --> 00:18:30,080 No? 248 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 Thought so. 249 00:18:33,160 --> 00:18:34,560 The next time you come here without permission... 250 00:18:34,600 --> 00:18:36,160 ...my guards will shoot you. 251 00:18:39,160 --> 00:18:40,200 Goodbye, Danny. 252 00:18:40,880 --> 00:18:41,880 And you're welcome. 253 00:18:59,080 --> 00:19:01,000 - Vinay. - Yeah, tell me. 254 00:19:02,960 --> 00:19:05,120 Hi. Can I please meet Rivanah Banerjee? 255 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 Just a minute. 256 00:19:09,200 --> 00:19:12,640 - But I don't understand any of this... - I don't have the time to explain. 257 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 As a colleague... 258 00:19:14,800 --> 00:19:17,200 ...as a friend, can you do this for me? 259 00:19:22,960 --> 00:19:24,120 - Hello. - Hi. 260 00:19:24,760 --> 00:19:26,200 [Receptionist] He wants to meet Rivanah. 261 00:19:26,520 --> 00:19:27,640 You want to meet Rivanah? 262 00:19:28,840 --> 00:19:29,840 Come. 263 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 Hey, Stranger. 264 00:19:56,800 --> 00:19:57,800 Where've you been? 265 00:19:58,120 --> 00:20:00,280 - I've been trying to meet you... - Sorry. 266 00:20:01,000 --> 00:20:03,120 I'll call you? I can't talk right now. I'm sorry. 267 00:20:14,840 --> 00:20:17,080 Rivanah, please listen to me. Please let me talk to you. 268 00:20:17,880 --> 00:20:19,280 - Rivanah, open the door. Rivanah. - Please drive. 269 00:20:19,760 --> 00:20:21,200 - Hey, stop the car! - Rivanah, please. 270 00:20:21,480 --> 00:20:23,160 At least, listen to me. Please don't do this. 271 00:20:23,280 --> 00:20:24,720 - Go... - Please don't do this. 272 00:20:24,800 --> 00:20:26,840 - Stop the car!... Rivanah, please. - Go... 273 00:20:30,720 --> 00:20:31,720 Fuck! 274 00:22:27,320 --> 00:22:29,040 "Happy belated birthday, Mini." 275 00:23:04,400 --> 00:23:05,400 Riv? 276 00:24:08,840 --> 00:24:11,880 [Danny gasping] 277 00:24:18,400 --> 00:24:21,440 [phone ringing] 278 00:24:46,640 --> 00:24:48,040 -[Ishita] Hello? - She's not here. 279 00:24:48,280 --> 00:24:49,640 - 'What?' - Ishita... 280 00:24:51,320 --> 00:24:54,240 Her... Rivanah's clothes and phone are here. But she's not. 281 00:24:54,320 --> 00:24:56,560 'How can that be possible? If she's not there then where is she?' 282 00:24:56,760 --> 00:24:57,760 She's not here. 283 00:25:24,160 --> 00:25:31,160 [Theme Music Playing] 20019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.