All language subtitles for ExtraMovies.wiki_HM19S01E06_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,959 --> 00:00:11,293 Someone is stalking me. 2 00:00:11,594 --> 00:00:12,895 It must be that asshole Prateek. 3 00:00:13,959 --> 00:00:17,450 Your boyfriend. He's been waiting for you since morning to cut the cake. 4 00:00:17,659 --> 00:00:19,357 You told everyone that I'm your girlfriend? 5 00:00:19,437 --> 00:00:21,023 Go and tell everyone the truth. 6 00:00:21,648 --> 00:00:23,013 Please... Not today. 7 00:00:23,021 --> 00:00:25,422 Are you the only one who's following these rules... 8 00:00:25,447 --> 00:00:28,519 ...or is he also living a celibate life over there? 9 00:00:28,544 --> 00:00:31,029 My eyes were mistaken, right? He is in Bangalore. 10 00:00:32,613 --> 00:00:33,613 You need closure. 11 00:00:34,586 --> 00:00:35,586 You can hear me? 12 00:00:38,658 --> 00:00:41,011 I don't expect such mistakes from you. 13 00:00:53,080 --> 00:00:54,080 [Man1] Wait for a while. 14 00:00:58,977 --> 00:00:59,977 Rivanah? 15 00:01:02,993 --> 00:01:05,069 - Rivanah? -[Rapist 1] Come on. How long will you take? 16 00:01:05,149 --> 00:01:05,860 -[Rapist 2] Hey, shut up. -[Girl] Please leave me. 17 00:01:07,086 --> 00:01:08,086 Come let's go. 18 00:01:08,554 --> 00:01:09,936 - Dude... what happened? - Come. 19 00:01:11,020 --> 00:01:12,508 - Hurry up. - What? 20 00:01:12,708 --> 00:01:13,614 What? 21 00:01:15,346 --> 00:01:16,346 Let's go! 22 00:01:22,713 --> 00:01:23,713 But babes... 23 00:01:23,927 --> 00:01:27,724 Why have you made Long Island Iced Tea inside me by making me run? 24 00:02:58,585 --> 00:03:00,774 [girl screaming] 25 00:03:21,809 --> 00:03:22,809 Bastards. 26 00:03:36,365 --> 00:03:37,365 New day. 27 00:03:38,639 --> 00:03:39,639 New life. 28 00:03:40,826 --> 00:03:41,826 Rivanah. 29 00:03:42,582 --> 00:03:44,604 You have to rule. 30 00:04:19,573 --> 00:04:20,573 [Rivanah] I'm sorry, sir. 31 00:04:23,797 --> 00:04:25,707 I won't give you any excuses. 32 00:04:26,268 --> 00:04:28,792 But this will never happen again. I promise. 33 00:04:31,164 --> 00:04:32,164 Did you break up with your boyfriend? 34 00:04:34,491 --> 00:04:35,491 Experience. 35 00:04:37,336 --> 00:04:40,551 With guys, work goes for a toss when they fall in love. 36 00:04:41,461 --> 00:04:42,461 With girls... 37 00:04:43,008 --> 00:04:44,008 ...when they break up. 38 00:04:46,498 --> 00:04:47,498 Anyway... 39 00:04:48,047 --> 00:04:49,483 ...the brief on the new project. 40 00:04:51,963 --> 00:04:54,004 IT transformation for Proximity Tech. 41 00:04:54,552 --> 00:04:56,369 Read it. We'll discuss it later. 42 00:04:56,761 --> 00:04:59,269 By the way, during tonight's party... 43 00:04:59,943 --> 00:05:00,943 ...if you feel like it... 44 00:05:02,705 --> 00:05:05,157 Rage... you know? 45 00:05:05,796 --> 00:05:07,535 After the break up, a little bit of... 46 00:05:07,915 --> 00:05:09,992 ...crazy partying helps. 47 00:05:11,809 --> 00:05:12,809 Think about it. 48 00:05:13,307 --> 00:05:14,307 Yes, sir. 49 00:05:14,747 --> 00:05:15,747 You can go. 50 00:05:29,122 --> 00:05:31,511 - Sahil, you got my email? - [Sahil] Yeah, I got it. Thanks. 51 00:05:47,299 --> 00:05:49,026 - Hey, shut up! - Please let me go. 52 00:05:49,993 --> 00:05:51,815 Please leave me alone. Let me go. 53 00:05:51,895 --> 00:05:52,831 Hold her. 54 00:06:19,423 --> 00:06:20,423 What is today's role? 55 00:06:22,270 --> 00:06:23,340 Kidnapped school girl? 56 00:06:24,957 --> 00:06:26,566 Or hijacked air hostess? 57 00:06:32,553 --> 00:06:33,553 Rivanah. 58 00:06:34,980 --> 00:06:35,980 Rivanah? 59 00:06:37,487 --> 00:06:38,830 What's so exciting about her? 60 00:06:40,896 --> 00:06:42,724 You haven't even met her properly. 61 00:06:52,650 --> 00:06:53,650 Then introduce me to her. 62 00:06:56,635 --> 00:06:57,635 She's not like you. 63 00:06:59,261 --> 00:07:00,275 Homely. 64 00:07:00,929 --> 00:07:01,929 Traditional. 65 00:07:02,347 --> 00:07:03,347 Conservative. 66 00:07:12,567 --> 00:07:13,567 Hmm... let's see. 67 00:07:18,968 --> 00:07:22,464 Okay alrigh... alrighty alrighty. Bring it down... 68 00:07:22,544 --> 00:07:24,108 I've got an announcement to make. 69 00:07:24,308 --> 00:07:27,213 -[Shridhar] Look, we've gathered here to celebrate, right? - Right. 70 00:07:27,327 --> 00:07:30,040 But, there's a big congratulations in store... 71 00:07:30,120 --> 00:07:33,538 ...for this great, great team. Wooo! 72 00:07:33,738 --> 00:07:35,760 -[Crowd] Wooo! [Shridhar] It's a great team, mark my words... 73 00:07:35,856 --> 00:07:39,233 ...and that's the reason we've bagged these two precious contracts. 74 00:07:39,527 --> 00:07:41,542 - Great. -[Shridhar] Meanwhile... 75 00:07:41,662 --> 00:07:44,536 ...our very generous CEO, Mr. Katiyal... 76 00:07:44,600 --> 00:07:46,880 ...has thrown this great party for you guys. 77 00:07:47,247 --> 00:07:50,195 The bar is open, there is a DJ in the house. 78 00:07:50,267 --> 00:07:53,056 So, go ahead and make your day alright! 79 00:07:57,998 --> 00:07:58,998 Two shots please. 80 00:07:59,283 --> 00:08:00,283 - Hi. - Hi. 81 00:08:03,185 --> 00:08:04,185 - Cheers. - Cheers. 82 00:08:14,017 --> 00:08:15,017 Oh-ho! 83 00:08:15,542 --> 00:08:17,036 Looks like you're in full form today. 84 00:08:21,031 --> 00:08:22,031 Thank you. 85 00:08:25,321 --> 00:08:26,611 Did you break up with Ekansh? 86 00:08:28,300 --> 00:08:29,810 I know you don't like me. 87 00:08:33,962 --> 00:08:35,205 But I love you, right? 88 00:08:36,234 --> 00:08:37,234 So... 89 00:08:37,568 --> 00:08:39,571 ...I'll feel bad for you, right? 90 00:08:40,824 --> 00:08:41,824 Yeah, sure... 91 00:08:42,836 --> 00:08:46,829 Just because I broke up doesn't mean that I'm broken-hearted now. 92 00:08:52,589 --> 00:08:53,589 What? 93 00:08:53,791 --> 00:08:54,791 You don't believe me? 94 00:08:55,197 --> 00:08:56,197 If you say so... 95 00:08:57,127 --> 00:08:58,127 ...I do. 96 00:08:59,531 --> 00:09:00,531 Come. 97 00:09:10,070 --> 00:09:11,070 Why these handcuffs? 98 00:09:12,295 --> 00:09:14,365 I don't like this. No, I don't like this. 99 00:09:15,659 --> 00:09:16,659 Where is Ishita? 100 00:09:17,294 --> 00:09:19,519 Oh my God, I don't like this. Please let me go. 101 00:09:20,198 --> 00:09:22,413 No... No. 102 00:09:22,999 --> 00:09:24,927 No... 103 00:09:26,031 --> 00:09:28,898 I also wanna see what you do to my flatmate. 104 00:09:29,152 --> 00:09:30,518 Watching is boring. 105 00:09:33,774 --> 00:09:35,198 When you can't see... 106 00:09:35,721 --> 00:09:37,121 ...there is anticipation. 107 00:09:38,660 --> 00:09:40,185 You don't know... 108 00:09:42,981 --> 00:09:44,337 ...and that's exciting. 109 00:09:55,097 --> 00:09:57,202 You want it hard, don't you, Rivanah? 110 00:10:00,374 --> 00:10:02,816 Hard. So why don't you say it? 111 00:10:05,536 --> 00:10:06,536 Say it. 112 00:10:07,143 --> 00:10:08,143 Say it. 113 00:10:55,271 --> 00:10:56,940 - Hey. - When are you introducing me to your flatmate? 114 00:10:58,884 --> 00:10:59,884 For real. 115 00:11:03,183 --> 00:11:04,183 What's the point? 116 00:11:05,599 --> 00:11:08,478 You've already met the XXX version. 117 00:11:10,009 --> 00:11:11,037 I don't know that. 118 00:11:16,562 --> 00:11:18,110 Like you don't know that there is a bag... 119 00:11:18,884 --> 00:11:20,256 ...on the table, right behind you. 120 00:11:38,271 --> 00:11:39,760 [Aditya] Better than handcuffs, no? 121 00:11:44,316 --> 00:11:45,316 You're welcome. 122 00:11:48,679 --> 00:11:50,303 So when are you introducing me to your flatmate? 123 00:12:59,994 --> 00:13:00,994 Are-are you okay? 124 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 What happened? 125 00:13:03,717 --> 00:13:05,710 I'm sorry... I'm sorry. I have to go. 126 00:14:07,635 --> 00:14:08,690 What's the problem, Prateek? 127 00:14:13,291 --> 00:14:14,997 Prateek sir. 128 00:14:16,716 --> 00:14:17,716 What? 129 00:14:17,906 --> 00:14:18,930 Have you gone mad? 130 00:14:21,331 --> 00:14:22,462 You're the one who's going to go mad. 131 00:14:37,740 --> 00:14:39,725 Oh... don't. 132 00:14:41,484 --> 00:14:42,484 That's not going to help. 133 00:14:43,296 --> 00:14:45,085 Snatching it won't help. 134 00:14:51,029 --> 00:14:52,162 This is my leash... 135 00:14:53,413 --> 00:14:57,144 ...which you'll tie around your neck like my bitch. 136 00:14:57,344 --> 00:14:58,322 Just relax... 137 00:15:00,252 --> 00:15:01,252 Relax. 138 00:15:02,830 --> 00:15:03,921 Now, just imagine. 139 00:15:05,241 --> 00:15:07,623 What if this video is leaked? 140 00:15:08,984 --> 00:15:11,192 Your reputation is... screwed. 141 00:15:11,646 --> 00:15:13,482 You're Shri Shri's favourite, right? 142 00:15:13,711 --> 00:15:16,554 Imagine what would he think when he sees this video. 143 00:15:16,952 --> 00:15:19,060 That you're using his cabin for sex games? 144 00:15:21,965 --> 00:15:22,965 Forget about him. 145 00:15:24,499 --> 00:15:26,043 Let's think about your father. 146 00:15:26,628 --> 00:15:27,663 How would he think... 147 00:15:27,985 --> 00:15:29,818 ...seeing his perfect daughter... 148 00:15:32,664 --> 00:15:34,649 - ...sucking dick? - You know that's not me. 149 00:15:36,553 --> 00:15:37,553 I know that. 150 00:15:38,386 --> 00:15:39,834 You know that it's not you. 151 00:15:41,057 --> 00:15:43,562 But the rest of the people who'll watch this video... 152 00:15:44,296 --> 00:15:45,583 ...will think that... 153 00:15:46,553 --> 00:15:48,229 ...Rivanah is a fucking slut. 154 00:15:51,454 --> 00:15:52,658 I'll not lose anything. 155 00:15:53,976 --> 00:15:55,745 But you will be everywhere. 156 00:15:56,142 --> 00:15:57,986 The entire country will be watching you. 157 00:15:58,105 --> 00:16:00,134 You'll be everywhere on computers... 158 00:16:00,747 --> 00:16:02,994 ...mobile phones. Ding ding. 159 00:16:03,842 --> 00:16:05,831 Your reputation will be... 160 00:16:08,591 --> 00:16:10,273 - Unless... - Unless? 161 00:16:16,433 --> 00:16:17,433 You become my... 162 00:16:19,081 --> 00:16:20,081 ...fuck toy. 163 00:16:29,686 --> 00:16:30,686 Bastard. 164 00:16:32,816 --> 00:16:35,357 If he didn't have that clip, I would have cut his balls off. 165 00:16:38,091 --> 00:16:39,091 I'm done. 166 00:16:43,374 --> 00:16:46,104 I think I should go back to Kolkata. 167 00:16:46,831 --> 00:16:48,230 Stop talking like an idiot. 168 00:16:48,553 --> 00:16:49,674 You're not a coward. 169 00:16:49,874 --> 00:16:51,938 Besides, what's the point in running away when Prateek can follow you to Kolkata? 170 00:16:52,137 --> 00:16:53,137 Then what do I do? 171 00:16:54,111 --> 00:16:56,070 I can't let that video come out. 172 00:16:57,630 --> 00:17:00,816 And I'm not going to let that son of a bitch... 173 00:17:01,735 --> 00:17:02,735 ...touch me. 174 00:17:05,659 --> 00:17:07,956 Why don't you ask your Stranger to help you? 175 00:17:10,412 --> 00:17:11,412 Good idea. 176 00:17:13,936 --> 00:17:15,616 How do you know about the stranger? 177 00:17:15,871 --> 00:17:17,933 I know everything about my roommates. 178 00:17:20,933 --> 00:17:23,504 It's a different thing that they know nothing about me. 179 00:17:24,394 --> 00:17:25,394 [Asha] They don't care. 180 00:17:30,821 --> 00:17:33,352 She must have overheard us when we were planning to meet... 181 00:17:33,872 --> 00:17:35,261 ...the Stranger at the cafe. 182 00:17:35,794 --> 00:17:37,185 Should I ask him for help? 183 00:17:38,753 --> 00:17:40,143 Do you have a better idea? 184 00:17:44,296 --> 00:17:45,296 [Rivanah] Are you there? 185 00:17:52,307 --> 00:17:53,450 I need your help. 186 00:17:54,626 --> 00:17:55,626 "You can get that clip." 187 00:18:00,281 --> 00:18:01,281 Do you know about it? 188 00:18:01,933 --> 00:18:03,705 So, you'll get the clip? 189 00:18:03,777 --> 00:18:05,247 "If you do one thing." 190 00:18:08,677 --> 00:18:10,152 You want me to do something for you? 191 00:18:15,917 --> 00:18:16,917 What do I have to do? 192 00:18:29,201 --> 00:18:30,201 What? 193 00:18:32,515 --> 00:18:35,206 What do you get out of me being the eye witness? Huh? 194 00:18:35,994 --> 00:18:38,072 Do you know that girl? 195 00:18:39,255 --> 00:18:40,255 Is she related to you? 196 00:18:45,524 --> 00:18:46,524 But... 197 00:18:46,810 --> 00:18:48,549 ...I'll get into trouble. 198 00:18:49,292 --> 00:18:52,389 Police, court, hearings and those rapists... 199 00:18:53,130 --> 00:18:54,130 What if they come after me? 200 00:18:58,130 --> 00:19:00,172 And it's not like I didn't do anything. 201 00:19:00,425 --> 00:19:02,388 I did what I could. I posted on social media. 202 00:19:02,413 --> 00:19:03,723 So many people liked it also. 203 00:19:07,251 --> 00:19:09,521 What did that girl get from your post? 204 00:19:10,297 --> 00:19:11,297 Did the rapists get caught? 205 00:19:11,741 --> 00:19:12,741 All those likes you got. 206 00:19:13,473 --> 00:19:15,960 Did anyone go to see her in the hospital? 207 00:19:16,489 --> 00:19:18,045 Anybody offered to pay her bills? 208 00:19:23,878 --> 00:19:26,188 If you knew I was there, you must've been there too. 209 00:19:27,413 --> 00:19:28,826 Why don't you be the eye witness? 210 00:19:29,558 --> 00:19:33,456 "You want the video clip, Mini. Not me." 211 00:19:36,811 --> 00:19:40,224 What guarantee do I have that you'll get me the clip? 212 00:19:41,567 --> 00:19:44,008 "The world doesn't run on guarantees, Mini. You need faith." 213 00:19:48,763 --> 00:19:50,636 I don't have faith in men anymore. 214 00:20:21,306 --> 00:20:22,306 Okay, fine. 215 00:20:24,134 --> 00:20:25,134 -[Constable] Yes, Kamble sir? -[Kamble] Tell me. 216 00:20:26,022 --> 00:20:28,017 - The witness in the rape case is here. -[Kamble] Take her to the ward. 217 00:20:28,152 --> 00:20:29,813 Yeah. I'm taking her there... 218 00:20:30,019 --> 00:20:31,100 - ...for the identification. - [Kamble] Good. 219 00:20:31,483 --> 00:20:33,382 Okay, sir. Come soon. Kamble sir. 220 00:20:33,462 --> 00:20:34,350 -[Kamble] You stay there. - Okay. 221 00:20:34,430 --> 00:20:35,811 -[Kamble] I'll come. - Thank you, sir. 222 00:20:36,856 --> 00:20:38,019 Check if it's the same girl. 223 00:20:48,009 --> 00:20:49,009 No! 224 00:20:50,226 --> 00:20:53,279 Mom... Mom. 225 00:20:56,035 --> 00:20:58,425 No... No! 226 00:20:59,870 --> 00:21:01,075 [Girl] Mom! 227 00:21:06,412 --> 00:21:07,412 Rivanah Banerjee? 228 00:21:09,424 --> 00:21:11,520 I'm Inspector Kamble. Case in-charge. 229 00:21:12,419 --> 00:21:13,419 Can we talk? 230 00:21:13,729 --> 00:21:14,729 Inspector Kamble. 231 00:21:15,532 --> 00:21:16,622 Please make sure... 232 00:21:18,205 --> 00:21:20,795 - ...my name shouldn't... - Don't worry, your name won't be revealed. 233 00:21:23,264 --> 00:21:26,241 People have the wrong idea about the police. 234 00:21:27,191 --> 00:21:28,785 We just want to do our jobs. 235 00:21:29,794 --> 00:21:32,236 And for that, we need help from people like you. 236 00:21:33,958 --> 00:21:35,829 In fact there are very few... 237 00:21:36,156 --> 00:21:37,811 ...brave enough to come forward. 238 00:21:39,084 --> 00:21:40,084 Otherwise, most of the people... 239 00:21:40,775 --> 00:21:42,608 ...post something on Facebook and are happy. 240 00:21:44,254 --> 00:21:45,255 Sada? 241 00:21:46,233 --> 00:21:47,550 Round up all the suspects. 242 00:21:52,354 --> 00:21:54,606 [Rivanah] I became the witness. Happy now? 243 00:21:56,101 --> 00:21:57,101 Now... 244 00:21:57,667 --> 00:21:58,667 ...will you help me? 245 00:22:01,749 --> 00:22:02,828 [notification sound] 246 00:22:18,361 --> 00:22:19,361 Whose address is this? 247 00:22:24,690 --> 00:22:25,745 But that's what he wants. 248 00:22:26,816 --> 00:22:28,839 He wants me to go there and... And... 249 00:24:30,077 --> 00:24:34,872 [Theme Music Playing] 16909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.