Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,501 --> 00:00:25,460
[phone vibrating]
2
00:00:36,608 --> 00:00:37,608
Hello.
3
00:00:40,421 --> 00:00:43,422
It'll take me some time
to reach your flat.
4
00:00:43,841 --> 00:00:45,490
I've got some work. Sorry.
5
00:00:49,505 --> 00:00:50,974
Okay, bye.
6
00:00:53,674 --> 00:00:54,674
Surprise!
7
00:01:08,942 --> 00:01:09,942
[door opening]
8
00:01:12,225 --> 00:01:13,594
Who's surprising whom?
9
00:01:23,833 --> 00:01:24,833
What are you doing?
10
00:01:29,678 --> 00:01:30,678
Kinky, huh?
11
00:01:31,334 --> 00:01:33,393
Okay, I can play too.
12
00:01:40,760 --> 00:01:42,295
Looks like someone's in
quite the mood today.
13
00:01:45,896 --> 00:01:46,896
[phone vibrating]
14
00:01:48,212 --> 00:01:49,212
Baby?
15
00:01:50,201 --> 00:01:51,201
Baby, this is you, right?
16
00:02:00,689 --> 00:02:01,843
[screaming]
17
00:04:04,834 --> 00:04:05,834
You're up?
18
00:04:06,131 --> 00:04:07,897
Your dad has been irritating me...
19
00:04:08,408 --> 00:04:10,100
...saying, "Wake Mini up..."
20
00:04:10,284 --> 00:04:11,284
[Rivanah] Yeah, sure.
21
00:04:11,724 --> 00:04:15,385
You guys are just waiting for me
to leave the house.
22
00:04:16,044 --> 00:04:17,044
If it were upto me...
23
00:04:17,363 --> 00:04:18,955
...I would never let you go.
24
00:04:19,053 --> 00:04:21,129
Uff! Such melodrama.
25
00:04:25,283 --> 00:04:26,283
- Hey!
- Hmm?
26
00:04:27,182 --> 00:04:29,243
Who takes their phone
to the bathroom, huh?
27
00:04:29,323 --> 00:04:30,638
My whole generation.
28
00:04:32,435 --> 00:04:34,533
Keep my blue tunic ready,
please.
29
00:04:36,384 --> 00:04:38,018
- Mini. - Hmm.
- Listen.
30
00:04:40,150 --> 00:04:41,488
This... you...
31
00:04:42,329 --> 00:04:44,454
- Why don't you wear this yellow tunic?
- Hmm?
32
00:04:44,534 --> 00:04:46,124
This colour suits you.
33
00:04:46,324 --> 00:04:47,314
It's brand new.
34
00:04:47,514 --> 00:04:50,614
- So, this...
- Blue. Tunic. Please.
35
00:04:55,950 --> 00:04:57,083
[water showering]
36
00:05:01,525 --> 00:05:02,579
[phone ringing]
37
00:05:09,416 --> 00:05:10,416
Hi, baby.
38
00:05:10,734 --> 00:05:11,734
Hey, sexy.
39
00:05:12,060 --> 00:05:15,453
[Ekansh] You know last night,
I saw you in my dream again.
40
00:05:17,130 --> 00:05:18,130
And...
41
00:05:18,658 --> 00:05:19,658
...this time...
42
00:05:20,388 --> 00:05:22,015
...you really blew me away.
43
00:05:22,848 --> 00:05:23,848
Really?
44
00:05:32,093 --> 00:05:34,651
Don't blame me just because
you're so desperate.
45
00:05:34,899 --> 00:05:35,899
You know...
46
00:05:36,924 --> 00:05:38,002
Even in the dream...
47
00:05:38,750 --> 00:05:40,381
...you were in the bathroom
just like you are now.
48
00:05:40,835 --> 00:05:41,835
And you were wearing...
49
00:05:42,191 --> 00:05:44,938
...a similar little t-shirt and shorts.
50
00:05:45,255 --> 00:05:46,255
Is that so?
51
00:05:46,568 --> 00:05:48,762
Why would I lie to you?
Hmm?
52
00:05:50,945 --> 00:05:51,945
And then...
53
00:05:53,236 --> 00:05:55,611
...you slowly started taking off
your shorts.
54
00:05:55,870 --> 00:05:56,870
How?
55
00:06:04,373 --> 00:06:05,373
[Rivanah] Like this?
56
00:06:08,157 --> 00:06:09,543
- Then?
- Then...
57
00:06:10,299 --> 00:06:12,577
...you slowly started lifting
your shirt up.
58
00:06:32,710 --> 00:06:33,710
Happy?
59
00:06:34,365 --> 00:06:36,623
Happy, but not satisfied.
60
00:06:37,218 --> 00:06:38,218
You want more?
61
00:06:38,585 --> 00:06:39,585
Hmm.
62
00:06:40,623 --> 00:06:41,691
[Ekansh] Yeah.
63
00:06:42,861 --> 00:06:44,075
Yeah, come on.
64
00:06:47,757 --> 00:06:49,054
Yeah, more.
65
00:06:49,466 --> 00:06:50,466
Yeah, baby.
66
00:06:51,983 --> 00:06:54,181
And... finished.
67
00:06:54,400 --> 00:06:55,964
Hey! What?
68
00:06:58,770 --> 00:07:00,113
Hey c'mon! Show me!
69
00:07:00,313 --> 00:07:03,026
-[Ekansh] Please.
- Save something for your dreams too.
70
00:07:38,207 --> 00:07:39,207
[Rivanah] Mom.
71
00:07:40,146 --> 00:07:41,800
I had asked for the blue one, right?
72
00:07:44,934 --> 00:07:45,934
What, Mini?
73
00:07:46,514 --> 00:07:47,514
No "Good morning"?
74
00:07:47,611 --> 00:07:49,670
- Morning, Dad.
- Good morning, darling.
75
00:07:49,870 --> 00:07:52,557
I had told mom that I wanted to
wear my blue tunic, but...
76
00:07:53,769 --> 00:07:56,529
And it's not in my cupboard
either. Mom!
77
00:07:56,729 --> 00:07:58,116
Sorry, Mini. That...
78
00:07:58,319 --> 00:08:00,907
Your blue tunic hasn't come back
from the launderer's yet.
79
00:08:01,204 --> 00:08:03,890
Okay, listen.
I'll buy you a new tunic...
80
00:08:04,191 --> 00:08:05,405
...and send it to you via courier.
Okay?
81
00:08:05,820 --> 00:08:08,196
- Doesn't she look nice
in this yellow dress? - Yes.
82
00:08:09,152 --> 00:08:10,143
It's very nice.
83
00:08:10,343 --> 00:08:13,795
- Come, have breakfast. You'll miss
the flight. - Come, dear. Sit
84
00:08:15,158 --> 00:08:16,158
Sit.
85
00:08:17,012 --> 00:08:18,682
But that was my favorite tunic.
86
00:08:19,086 --> 00:08:21,964
I had worn it on my first date
with Ekansh.
87
00:08:22,044 --> 00:08:26,149
We thought our Mini
is independent minded.
88
00:08:26,473 --> 00:08:27,909
That she'd never change
her preferences...
89
00:08:28,447 --> 00:08:29,564
...for some guy.
90
00:08:29,764 --> 00:08:31,611
Who said that it wasn't
my preference?
91
00:08:32,193 --> 00:08:33,816
Come on, eat quickly.
92
00:08:42,025 --> 00:08:43,759
Mini, your ticket.
93
00:08:44,978 --> 00:08:45,978
Aadhar card.
94
00:08:47,754 --> 00:08:48,754
Goddess Durga.
95
00:08:52,470 --> 00:08:53,470
And...
96
00:08:55,356 --> 00:08:56,883
I'm putting your medicines in here.
97
00:08:58,523 --> 00:08:59,996
Don't forget to take them daily,
okay?
98
00:09:00,771 --> 00:09:02,335
Okay, Mini, let's go.
We'll be late otherwise.
99
00:09:06,634 --> 00:09:07,634
Thank you.
100
00:09:09,288 --> 00:09:10,551
- Mini.
- Hmm.
101
00:09:10,751 --> 00:09:12,504
I've given Abhiraj your number.
102
00:09:12,782 --> 00:09:14,672
He keeps coming to Bombay so...
103
00:09:14,745 --> 00:09:17,363
So, you are using this opportunity...
104
00:09:17,388 --> 00:09:20,005
...to try and get me married off
to a Bengali Brahmin.
105
00:09:20,455 --> 00:09:21,810
Isn't it? Forget it.
106
00:09:22,338 --> 00:09:24,297
Like it or not,
Ekansh is the guy for me.
107
00:09:24,377 --> 00:09:25,583
- Mini. Mini!
- Hey, listen. - Hmm.
108
00:09:28,770 --> 00:09:30,488
Have some curd with sugar.
109
00:09:36,054 --> 00:09:37,054
God bless you.
110
00:09:41,383 --> 00:09:43,252
Come on! Let's go.
111
00:09:47,628 --> 00:09:51,048
Mini's going to be on her own for
the first time since her recovery.
112
00:09:51,305 --> 00:09:52,591
I'm worried.
113
00:09:52,771 --> 00:09:55,488
Even I was hoping she'd get a
job in Kolkata.
114
00:09:56,649 --> 00:09:58,405
Don't worry, though.
I'm sure everything will be fine.
115
00:09:58,485 --> 00:10:00,020
- Hmm. - Okay?
I'll drop her and be back.
116
00:10:26,363 --> 00:10:28,238
Finally, in the bay.
117
00:10:50,961 --> 00:10:51,961
Wow!
118
00:10:52,767 --> 00:10:54,659
I've just reached Mumbai and I've
already gotten my first gift!
119
00:10:57,786 --> 00:10:58,786
Taxi.
120
00:11:22,636 --> 00:11:23,636
Blue tunic?
121
00:11:24,769 --> 00:11:27,481
This was in Kolkata.
How did it get here?
122
00:11:42,742 --> 00:11:44,323
"Don't waste your time."
123
00:11:50,702 --> 00:11:52,744
What happened, ma'am?
Why do you look tense?
124
00:11:53,487 --> 00:11:54,647
There's a tunic here.
125
00:11:56,311 --> 00:11:58,006
The previous passenger...
126
00:11:59,429 --> 00:12:00,567
It must be hers.
127
00:12:00,805 --> 00:12:03,532
Passengers keep forgetting their
phones or handbags.
128
00:12:03,747 --> 00:12:06,494
Then they call and
ask me to bring it to them.
129
00:12:06,694 --> 00:12:08,162
What a nuisance.
130
00:12:16,089 --> 00:12:17,625
[phone ringing]
131
00:12:20,102 --> 00:12:21,254
- Hi.
-[Ekansh] What is this, babe?
132
00:12:21,334 --> 00:12:23,298
I've been waiting for your call
for a long time.
133
00:12:23,775 --> 00:12:25,390
[Ekansh] I told you
to call me once you land.
134
00:12:25,901 --> 00:12:26,901
Come on, you...
135
00:12:27,294 --> 00:12:29,079
You're not even wearing
my favourite tunic?
136
00:12:29,279 --> 00:12:30,481
Sorry, baby.
137
00:12:31,078 --> 00:12:34,265
Mom gave that tunic to the launderer
and he misplaced it.
138
00:12:34,742 --> 00:12:38,002
So, a strange thing
happened in the cab.
139
00:12:38,442 --> 00:12:40,618
Okay listen, babe. I gotta go.
I'm in an urgent meeting.
140
00:12:40,638 --> 00:12:42,086
- I'll call you later.
- Okay.
141
00:12:42,286 --> 00:12:43,149
Love you, baby.
142
00:12:43,670 --> 00:12:44,899
- Love you too, bye.
- Bye.
143
00:12:55,753 --> 00:12:59,485
- I hope whoever this belongs to,
gets it back. -[Driver] I'll try, ma'am
144
00:13:01,058 --> 00:13:02,058
Hi!
145
00:13:02,438 --> 00:13:04,161
[doorbell ringing]
146
00:13:05,144 --> 00:13:06,144
Hi, brother-in-law.
147
00:13:06,464 --> 00:13:08,476
- Hi, Rivanah. How are you?
- Good. - Come on in.
148
00:13:13,227 --> 00:13:14,227
Okay.
149
00:13:15,843 --> 00:13:16,921
Come... Come in.
150
00:13:20,677 --> 00:13:21,677
So...
151
00:13:22,171 --> 00:13:23,267
You just go and freshen up.
152
00:13:23,901 --> 00:13:25,327
- I'll see you.
- Okay.
153
00:13:25,740 --> 00:13:26,740
Yeah.
154
00:14:44,475 --> 00:14:45,475
Hello.
155
00:14:46,292 --> 00:14:48,534
I'm Rivanah Banerjee.
I just joined today.
156
00:14:50,263 --> 00:14:51,263
Ashish.
157
00:14:52,225 --> 00:14:53,225
Vinay.
158
00:14:54,465 --> 00:14:55,465
Mukund.
159
00:14:57,623 --> 00:14:58,652
Hi.
160
00:14:59,211 --> 00:15:00,437
I knew you'd come.
161
00:15:02,289 --> 00:15:03,289
- Us too.
- Us too.
162
00:15:07,394 --> 00:15:09,549
Hello. Shridhar. Team leader.
Good to see you.
163
00:15:09,969 --> 00:15:11,743
- Hello, sir.
- Sanitised?
164
00:15:11,943 --> 00:15:12,836
Sir?
165
00:15:13,590 --> 00:15:15,004
- I've just come from outside...
- Next time.
166
00:15:15,868 --> 00:15:17,578
You'll be the first woman
on this team.
167
00:15:18,032 --> 00:15:19,765
So, hopefully thanks to you...
168
00:15:20,290 --> 00:15:22,231
...these savages will learn to be civilized.
169
00:15:30,566 --> 00:15:31,566
One sec.
170
00:15:32,324 --> 00:15:32,958
Ah!
171
00:15:35,357 --> 00:15:36,357
You're welcome.
172
00:15:41,584 --> 00:15:42,584
Guys...
173
00:15:43,608 --> 00:15:45,269
Need to do some
urgent debugging.
174
00:15:46,994 --> 00:15:47,994
Come.
175
00:15:49,992 --> 00:15:51,000
Definitely.
176
00:16:12,031 --> 00:16:13,513
It was a jungle down under, dude.
177
00:16:13,713 --> 00:16:16,551
In fact, I had to use GPS
to find my way around there.
178
00:16:17,930 --> 00:16:20,447
Bro, I love a clean pitch.
179
00:16:21,544 --> 00:16:22,748
- Look at him.
- Shall I say something? Listen...
180
00:16:22,922 --> 00:16:24,789
This newbie here...
181
00:16:25,072 --> 00:16:27,842
- Do you think hers is clean or...
- Hey, who cares?
182
00:16:28,605 --> 00:16:30,687
As long as she lets one of us bat.
183
00:16:33,009 --> 00:16:34,037
Hey, Tweedledee and Tweedledum.
184
00:16:34,347 --> 00:16:36,225
If y'all agree, should I gift her
anti-malware?
185
00:16:36,559 --> 00:16:37,909
Clean-up software.
186
00:16:58,604 --> 00:16:59,604
Two shots of espresso...
187
00:16:59,839 --> 00:17:00,839
...one shot of water...
188
00:17:00,907 --> 00:17:03,205
...some milk and a spoonful of sugar.
189
00:17:04,007 --> 00:17:05,007
Prateek?
190
00:17:06,943 --> 00:17:07,980
You work here?
191
00:17:08,197 --> 00:17:11,054
- Yes, I do. - We're meeting
after so long, right? - Yeah.
192
00:17:13,122 --> 00:17:16,426
- But you still don't know to brush
your hair. - Hello, Prateek sir.
193
00:17:16,765 --> 00:17:17,765
Hello.
194
00:17:19,938 --> 00:17:20,938
Prateek sir?
195
00:17:21,949 --> 00:17:24,396
I don't know what these guys
have been smoking in the office.
196
00:17:26,142 --> 00:17:28,492
Well, I'm the Head of New Intake
Training and Mentoring.
197
00:17:29,189 --> 00:17:30,189
Wow!
198
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
By the way...
199
00:17:32,507 --> 00:17:35,843
- ...the food in the office canteen
is terrible. - Hmm.
200
00:17:36,043 --> 00:17:36,854
But there are places outside.
201
00:17:37,362 --> 00:17:38,362
I can take you.
202
00:17:39,784 --> 00:17:40,931
Thanks, but...
203
00:17:41,602 --> 00:17:43,506
- ...my sister has packed lunch for me.
- Oh, yeah.
204
00:17:43,822 --> 00:17:45,257
You're staying with Megha, right?
205
00:17:47,000 --> 00:17:48,736
But Rivanah that area is not great.
206
00:17:49,148 --> 00:17:50,928
So, I think you should
shift to Lokhandwala.
207
00:17:55,416 --> 00:17:57,985
I know, this is the problem
with the middle seat on the plane.
208
00:17:58,185 --> 00:18:00,104
Your... Your neck gets stiff.
209
00:18:00,694 --> 00:18:03,483
But next time when you're booking
a ticket, book a window seat.
210
00:18:06,454 --> 00:18:07,454
[Peon] Prateek sir.
211
00:18:08,758 --> 00:18:10,173
Yeah. Excuse me.
212
00:18:11,015 --> 00:18:12,015
Enjoy your coffee.
213
00:18:23,132 --> 00:18:24,132
[door opening]
214
00:18:33,444 --> 00:18:34,444
Sister?
215
00:18:34,815 --> 00:18:35,815
Brother-in-law?
216
00:18:59,068 --> 00:19:01,068
[phone ringing]
217
00:19:12,646 --> 00:19:13,661
[notification sound]
218
00:20:09,916 --> 00:20:12,186
[laughing]
219
00:20:16,109 --> 00:20:17,735
[screaming]
220
00:20:43,822 --> 00:20:46,601
Mom gave that tunic to the launderer
and he misplaced it.
221
00:20:52,702 --> 00:20:53,702
[knocks the door]
222
00:20:53,770 --> 00:20:55,105
Sister! Brother-in-law!
223
00:21:17,388 --> 00:21:18,388
[notification sound]
224
00:21:23,695 --> 00:21:25,239
"Be careful."
225
00:21:39,734 --> 00:21:40,764
Mini?
226
00:21:41,585 --> 00:21:43,775
How does he know my nickname?
Mini?
227
00:21:44,612 --> 00:21:45,618
How...?
228
00:22:10,295 --> 00:22:15,104
[Theme Music Playing]
15090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.