All language subtitles for ExtraMovies.wiki - Do Knot Disturb (2009) Full Movie [Hindi-DD5.1] 720p DVDRip ESubs_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,075 --> 00:01:20,269 Do knot disturb. 2 00:01:32,995 --> 00:01:34,144 Do knot disturb. 3 00:01:55,755 --> 00:01:57,074 My Bebo. 4 00:02:06,515 --> 00:02:07,504 Bebo. 5 00:03:30,475 --> 00:03:33,467 Do knot disturb. 6 00:03:38,235 --> 00:03:39,031 Mary! 7 00:03:39,555 --> 00:03:41,750 Mangu, don't. Leave me. 8 00:03:41,835 --> 00:03:44,986 You mean, Don't leave me? I'll never leave you. Come on. 9 00:03:45,075 --> 00:03:47,987 Mangu, don't. Go away! 10 00:03:48,075 --> 00:03:48,587 No way. 11 00:03:48,675 --> 00:03:50,506 This is not the time to go, but come closer. 12 00:03:50,595 --> 00:03:52,392 Please give me a kiss. Come on, Mary. Come on. 13 00:03:57,475 --> 00:03:58,430 Mangu! - Who's it? 14 00:03:59,875 --> 00:04:00,307 Mangu! 15 00:04:00,955 --> 00:04:02,308 Mary, how can you.. 16 00:04:03,155 --> 00:04:06,033 No, sir. Mangu touches me. He harasses me all the time. 17 00:04:06,235 --> 00:04:08,465 No, sir. Whatever she said in English is all wrong. 18 00:04:09,035 --> 00:04:11,833 Sir, if I have done something wrong, then so has she. 19 00:04:11,915 --> 00:04:13,268 We both are in this together. 20 00:04:13,675 --> 00:04:14,346 Together? 21 00:04:15,715 --> 00:04:16,113 Let her go! 22 00:04:18,155 --> 00:04:18,712 Let her go! 23 00:04:20,395 --> 00:04:20,907 Get out of here. 24 00:04:21,475 --> 00:04:22,385 Having fun, alone! 25 00:04:24,955 --> 00:04:27,389 I lost my job because of this mere thing. 26 00:04:27,915 --> 00:04:29,553 Don't worry. You carry on, please. 27 00:04:33,035 --> 00:04:37,472 Wake up, Mohan. Get up. 28 00:04:37,835 --> 00:04:41,669 Don't sleep for such late. 29 00:04:41,755 --> 00:04:43,313 Wake up. 30 00:04:52,115 --> 00:04:52,991 What's happening? 31 00:04:53,075 --> 00:04:55,430 It's been two hours. Nothing's happening. 32 00:04:55,515 --> 00:04:57,267 It was just starting and you called up. 33 00:04:57,355 --> 00:04:58,708 I asked you what time is it. 34 00:04:58,795 --> 00:05:01,832 Did you call up to ask this? Is your watch not working? 35 00:05:02,475 --> 00:05:03,794 It's 1 1 :55 am. 36 00:05:04,275 --> 00:05:05,594 I should get a call exactly at 1 1 :58 am. 37 00:05:07,795 --> 00:05:12,107 Wake up, Mohan. Get up. 38 00:05:39,635 --> 00:05:40,511 You.. 39 00:05:42,235 --> 00:05:43,953 Good morning. - You scared me. 40 00:05:44,195 --> 00:05:46,265 Why do you wake me up every morning? It's Sunday. 41 00:05:46,755 --> 00:05:47,471 Let me sleep. 42 00:05:47,555 --> 00:05:49,944 Along with Sunday, it is the special loving day. 43 00:05:50,755 --> 00:05:51,983 It's Kiran's day today. 44 00:05:52,195 --> 00:05:53,833 No work, only play. 45 00:05:54,355 --> 00:05:57,791 I'll make you laugh, serve you food and drink.. 46 00:05:58,115 --> 00:05:59,184 ..I'll give you a bath today and.. 47 00:06:00,795 --> 00:06:01,466 Just a minute. 48 00:06:07,075 --> 00:06:08,394 Yes. 49 00:06:09,115 --> 00:06:09,627 Hello. 50 00:06:10,035 --> 00:06:13,072 How often have I told you not to disturb me on Sunday? 51 00:06:13,435 --> 00:06:17,906 It's all right. - Sir, is your wife next to you? Or on your lap? 52 00:06:18,235 --> 00:06:18,826 Shut up! 53 00:06:19,275 --> 00:06:20,310 What happened, darling? 54 00:06:20,395 --> 00:06:23,034 I know this meeting is important. But I don't care. 55 00:06:23,115 --> 00:06:25,549 Really? Which meeting? 56 00:06:25,635 --> 00:06:27,353 Meeting at home or outside? 57 00:06:27,435 --> 00:06:29,426 Cancel the meeting, I say. 58 00:06:29,955 --> 00:06:31,547 This day is for my wife. 59 00:06:45,115 --> 00:06:47,754 ..not your wife's and you're just an employee. Remember? 60 00:06:47,835 --> 00:06:48,551 That's why, go on. No. No. 61 00:06:48,635 --> 00:06:49,988 You insult me so sweetly. I love you. 62 00:06:50,075 --> 00:06:51,064 Quickly! Quickly! Go. 63 00:06:51,155 --> 00:06:52,588 Don't miss the meeting. - Okay. - And Raj.. 64 00:06:53,315 --> 00:06:54,714 Yes.. - ..I hope it's only a business. 65 00:06:56,355 --> 00:06:57,071 Beautiful. 66 00:06:58,915 --> 00:06:59,791 Beautiful. 67 00:07:01,395 --> 00:07:02,384 Beautiful. 68 00:07:04,275 --> 00:07:04,991 Beautiful. 69 00:07:06,955 --> 00:07:07,671 Beautiful. 70 00:07:09,595 --> 00:07:10,550 Beautiful. 71 00:07:12,515 --> 00:07:13,186 Beautiful. 72 00:07:15,355 --> 00:07:15,912 Beautiful. 73 00:07:16,675 --> 00:07:19,030 She's a beautiful woman. Beautiful. 74 00:07:19,275 --> 00:07:21,311 She's a beautiful woman. 75 00:07:21,955 --> 00:07:24,469 She's a beautiful woman. Beautiful. 76 00:07:24,555 --> 00:07:27,069 She's a beautiful woman. 77 00:07:27,675 --> 00:07:29,711 Her eyes are beautiful. 78 00:07:30,195 --> 00:07:32,834 Her talks are beautiful. 79 00:07:32,915 --> 00:07:35,349 Her face is beautiful. 80 00:07:35,675 --> 00:07:38,064 Her style is beautiful. 81 00:07:38,395 --> 00:07:41,068 Fantastic style. She's different. 82 00:07:41,155 --> 00:07:43,430 She's just great. Beautiful! 83 00:07:43,995 --> 00:07:46,065 She's a beautiful woman. Beautiful. 84 00:07:46,395 --> 00:07:51,674 She's a beautiful woman. 85 00:07:51,755 --> 00:07:52,983 She's a beautiful woman. 86 00:08:06,075 --> 00:08:08,828 I am crazy about your attitude. 87 00:08:08,915 --> 00:08:11,475 You don't know what I am. 88 00:08:11,555 --> 00:08:13,830 I can open up my heart for you to see. 89 00:08:13,915 --> 00:08:16,554 You're the only girl I need. 90 00:08:16,635 --> 00:08:18,432 Fantastic style. 91 00:08:19,115 --> 00:08:21,754 Fantastic style. She's different. 92 00:08:21,835 --> 00:08:24,110 She's just great. Beautiful! 93 00:08:24,915 --> 00:08:27,065 Beautiful woman. Beautiful. 94 00:08:27,275 --> 00:08:29,869 She's a beautiful woman. 95 00:08:29,955 --> 00:08:32,628 She's a beautiful woman. Beautiful. 96 00:08:32,715 --> 00:08:35,024 She's a beautiful woman. 97 00:08:35,675 --> 00:08:37,791 She's a beautiful woman. Beautiful. 98 00:08:38,115 --> 00:08:40,549 She's a beautiful woman. 99 00:08:40,875 --> 00:08:42,706 She's a beautiful woman. - Hey man.. 100 00:08:42,795 --> 00:08:43,352 Move.. 101 00:08:44,675 --> 00:08:45,790 Hey, stop that. 102 00:08:47,395 --> 00:08:50,432 My baby is beautiful.. - Dolly. 103 00:08:50,515 --> 00:08:53,313 Hey Mister, why are you disturbing my shoot? Can't you see? 104 00:08:59,795 --> 00:09:00,545 Oh God.. 105 00:09:01,395 --> 00:09:04,387 My wife is just great. She loves me, but she's also bossy. 106 00:09:04,875 --> 00:09:07,025 Don't touch me like this. Don't touch me like that. 107 00:09:07,115 --> 00:09:07,991 Don't touch me like this. 108 00:09:08,195 --> 00:09:09,787 If I don't touch her, how can I love her? 109 00:09:10,195 --> 00:09:11,947 If I don't love her, she says, Nobody loves me. 110 00:09:20,915 --> 00:09:24,988 Hey, Dolly! Dolly! Dolly! Hey, Dolly! Dolly! Dolly! 111 00:09:25,075 --> 00:09:27,635 Dolly, you look so beautiful and fresh today. 112 00:09:27,715 --> 00:09:28,352 Are you okay? 113 00:09:28,995 --> 00:09:31,873 Diesel showed up today. - Did he misbehave with you? - No. 114 00:09:33,275 --> 00:09:34,993 Raj, I dumped Diesel for you. 115 00:09:35,555 --> 00:09:37,705 But you couldn't dump Kiran for me. 116 00:09:38,555 --> 00:09:40,830 You love me, but you're still her husband. 117 00:09:40,915 --> 00:09:41,745 What husband? 118 00:09:42,755 --> 00:09:44,666 She scolds me all the time as if I'm her servant. 119 00:09:45,275 --> 00:09:47,789 She says she owns the house, the business and the cars. 120 00:09:48,755 --> 00:09:50,473 But you still live with her, don't you? 121 00:09:50,555 --> 00:09:51,954 I'm not living with her. 122 00:09:52,275 --> 00:09:52,946 Naughty. 123 00:09:53,035 --> 00:09:56,027 Just like a master provides a servant's quarters.. 124 00:09:56,315 --> 00:09:57,987 ..she has provided me with the bungalow. 125 00:09:58,075 --> 00:10:01,192 I've been reduced to a paying guest. 126 00:10:02,115 --> 00:10:05,187 Why don't you leave her bungalow and live in my flat? 127 00:10:05,715 --> 00:10:06,864 It's just a matter of a few days. 128 00:10:07,595 --> 00:10:10,348 Raj, I've been hearing this since six months. 129 00:10:10,435 --> 00:10:11,754 You'll have to take a decision today. 130 00:10:12,115 --> 00:10:13,992 Do you want a bungalow or this flat? 131 00:10:14,275 --> 00:10:14,946 You decide. 132 00:10:16,275 --> 00:10:18,425 The way these two are troubling me.. 133 00:10:18,795 --> 00:10:21,184 ..I'll shift to some guest house. 134 00:10:51,275 --> 00:10:55,712 ..to run the bulb at home and the tube light outside. 135 00:10:56,555 --> 00:10:57,954 He punished me for loving someone. 136 00:10:58,715 --> 00:11:00,865 And he is having fun with that girl. 137 00:11:00,955 --> 00:11:02,946 Come here, Dolly. - I don't want to hear anything. 138 00:11:03,035 --> 00:11:03,626 You decide. 139 00:11:04,235 --> 00:11:08,387 Sir, you got happy with my work and gifted me this mobile. 140 00:11:08,475 --> 00:11:11,194 Watch what I gift you with this gift. 141 00:11:18,395 --> 00:11:22,786 Here I come. Cool. Check me, I am cool. 142 00:11:22,875 --> 00:11:25,025 Watch me I am cool. 143 00:11:25,115 --> 00:11:28,505 You are come cool. 144 00:11:34,555 --> 00:11:35,385 Good morning, sweetheart. 145 00:11:35,475 --> 00:11:37,750 Good morning, love. - You look happy. 146 00:11:37,835 --> 00:11:41,510 Obviously. - Will you have breakfast at home or outside? 147 00:11:51,115 --> 00:11:54,425 And if this is true, then who is this guy who looks like me? 148 00:11:54,515 --> 00:11:57,313 He's not your look alike. It's you. 149 00:11:58,075 --> 00:11:59,827 Tell me the truth. What were you doing with this girl? 150 00:12:01,035 --> 00:12:03,595 To tell you the truth, I'm not doing anything with this girl. 151 00:12:03,955 --> 00:12:05,707 Stop it, Raj. - I'm just standing there. 152 00:12:05,795 --> 00:12:07,308 And I'm waiting for my driver. 153 00:12:07,395 --> 00:12:09,909 How would I know that she's already standing there? 154 00:12:10,515 --> 00:12:13,313 Are you trying to say you don't know this girl.. 155 00:12:13,395 --> 00:12:15,386 ..when I can clearly see you're very close to her? 156 00:12:16,115 --> 00:12:20,666 Love, you can see that I'm close to her. - Yes. 157 00:12:21,035 --> 00:12:24,505 You can see clearly that this girl is standing close to me. - Yes. 158 00:12:28,155 --> 00:12:28,587 Who is it? 159 00:12:30,315 --> 00:12:31,509 Who is he? - Who is he? 160 00:12:31,595 --> 00:12:32,664 Who is he? 161 00:12:32,755 --> 00:12:35,952 That's what I'm asking. Who is he? 162 00:13:03,195 --> 00:13:04,344 Oh that's me. 163 00:13:04,435 --> 00:13:06,585 Now I can serve you breakfast. 164 00:13:06,675 --> 00:13:08,745 In such a little time I got all kinds of thoughts. 165 00:13:10,755 --> 00:13:12,825 And I, too, got all kinds of thoughts in that little time. 166 00:13:19,995 --> 00:13:22,031 Do all that. The rest is okay.. is that clear? 167 00:13:47,635 --> 00:13:50,832 That's why she's the owner of this company and you're the CEO. 168 00:13:51,275 --> 00:13:52,071 And you may or may not remain in the future. 169 00:13:52,275 --> 00:13:52,946 Stop your nonsense. 170 00:13:53,235 --> 00:13:56,227 This is not nonsense. If she finds out the truth.. 171 00:13:56,315 --> 00:13:57,987 ..you'll lose your millions and be thrown on the streets. 172 00:13:58,075 --> 00:13:59,474 Hey! - Don't be physical, dude. 173 00:13:59,995 --> 00:14:00,233 Listen! 174 00:14:00,635 --> 00:14:02,227 Try to understand. 175 00:14:02,315 --> 00:14:05,910 Frankly speaking. Your qualifications will not even get you a decent job. 176 00:14:05,995 --> 00:14:07,064 Don't forget that I am your boss. 177 00:14:08,875 --> 00:14:10,228 Are you pacifying me? 178 00:14:11,395 --> 00:14:12,464 Or scaring me? 179 00:14:13,035 --> 00:14:15,595 I'm scared myself, Raj. 180 00:14:15,675 --> 00:14:16,630 And I'm pacifying you. 181 00:14:17,275 --> 00:14:19,072 There's only one solution. - Yes. 182 00:14:19,155 --> 00:14:20,349 Only one solution. 183 00:14:20,435 --> 00:14:22,312 Forget your girlfriend forever. 184 00:14:22,395 --> 00:14:24,955 Not forever, but for a few days. 185 00:14:26,915 --> 00:14:30,954 In the mean time, I want this guy. 186 00:14:31,435 --> 00:14:33,949 What? This guy? No. No. This is not right. 187 00:14:34,035 --> 00:14:35,070 You're better off with your girlfriend. 188 00:14:35,355 --> 00:14:37,710 I'm talking about using him, not misusing him. 189 00:14:38,675 --> 00:14:41,064 I want him so that I can convince Kiran.. 190 00:14:41,155 --> 00:14:42,907 ..that he is indeed Dolly's boyfriend. 191 00:14:42,995 --> 00:14:48,069 If fact, he is Dolly's boyfriend. 192 00:14:50,395 --> 00:14:51,987 Have a seat why are you standing? 193 00:14:52,075 --> 00:14:53,030 You're very cute. 194 00:14:53,515 --> 00:14:55,471 You think this is easy, right? 195 00:14:56,155 --> 00:14:59,465 How do we search for him in this big city of Delhi? 196 00:15:10,875 --> 00:15:11,944 Please do this for me. - No. No. 197 00:15:12,035 --> 00:15:13,184 Please. - No. No. 198 00:15:13,275 --> 00:15:14,549 Do it! - Okay. 199 00:15:14,635 --> 00:15:18,628 This is how you get things done in Delhi. 200 00:15:26,155 --> 00:15:26,507 Kiran? 201 00:15:27,395 --> 00:15:30,512 'Amazing, her skin hides her age.' 202 00:15:31,435 --> 00:15:32,993 'She has not changed since her college days.' 203 00:15:33,475 --> 00:15:35,625 'Is she a girl or Berger Emulsion paint?' 204 00:15:36,155 --> 00:15:38,032 'Dust and dirt haven't affected her beautiful youth.' 205 00:15:38,955 --> 00:15:39,592 Oh my God! 206 00:15:41,995 --> 00:15:42,393 BP? 207 00:15:43,235 --> 00:15:45,146 You? After so many years? 208 00:15:46,635 --> 00:15:49,832 According to your husband, this girl is this guy's girlfriend.. 209 00:15:49,915 --> 00:15:51,030 ..and not your husband's. 210 00:15:51,595 --> 00:15:54,348 No, I'm not sure. - But I feel something's fishy. 211 00:15:55,075 --> 00:15:56,144 Which is why I'm here. 212 00:15:56,235 --> 00:15:59,193 Because I knew only one person could help me. 213 00:15:59,515 --> 00:16:00,106 Who is that? 214 00:16:01,635 --> 00:16:03,944 You. I trust you. 215 00:16:06,675 --> 00:16:07,346 Don't worry, Kiran. 216 00:16:08,395 --> 00:16:10,113 If there is a blot on your husband's character.. 217 00:16:10,635 --> 00:16:11,863 ..I'm nothing less than Aerial.. 218 00:16:12,235 --> 00:16:13,827 ..which finds out hidden blots and stains. 219 00:16:14,955 --> 00:16:17,389 Thank God! That's what I expected of you. 220 00:16:18,035 --> 00:16:19,832 But I regret one thing, Kiran.. 221 00:16:21,835 --> 00:16:23,507 ..why did God do this to you? 222 00:16:24,635 --> 00:16:25,351 Nunnu. 223 00:16:25,675 --> 00:16:27,984 Why did God do this to you? 224 00:16:28,075 --> 00:16:33,945 Nunnu. - Why did God do this to you, Kiran? 225 00:16:34,035 --> 00:16:35,991 Nunnu, I understand. Nunnu.. 226 00:16:36,075 --> 00:16:37,144 Why with you? - Nunnu! 227 00:16:45,035 --> 00:16:47,469 Ma'am, this is your salad. - Thank you. 228 00:16:47,555 --> 00:16:48,829 Just a second. 229 00:16:49,235 --> 00:16:50,031 Hello. - Hello. 230 00:16:50,115 --> 00:16:51,514 Yes, Mom? - Dear, where are you? 231 00:16:51,595 --> 00:16:53,074 Mom, listen to me.. - Did you get the money? 232 00:16:53,155 --> 00:16:54,110 Mom, I'm working. 233 00:16:54,555 --> 00:16:59,583 I've been hearing that since a long time. 234 00:17:00,035 --> 00:17:01,434 Did I raise you to see you not even.. 235 00:17:01,515 --> 00:17:02,994 ..pay your mother's medical bill? 236 00:17:03,355 --> 00:17:06,506 Aunt, tell your son to pay the bill by 4:00pm.. 237 00:17:06,595 --> 00:17:07,948 ..otherwise you'll be thrown out of the ward. 238 00:17:08,435 --> 00:17:08,992 Did you hear that? 239 00:17:18,035 --> 00:17:19,673 Give me one week. 240 00:17:19,755 --> 00:17:20,790 I'll arrange for the entire amount. 241 00:17:21,235 --> 00:17:21,553 Sir.. 242 00:17:23,275 --> 00:17:25,311 There he is. Catch him! 243 00:17:26,715 --> 00:17:28,034 Your men came here so quickly? 244 00:17:29,755 --> 00:17:30,312 Mom! 245 00:17:50,035 --> 00:17:53,425 Govardhan! Govardhan, what are you doing? 246 00:17:53,515 --> 00:17:54,504 Where are you running away with the pizza? 247 00:17:54,595 --> 00:17:57,029 Get the pizza or you will be trash by me. 248 00:17:57,115 --> 00:17:59,470 Why are you spoiling my business, Govardhan? 249 00:18:00,915 --> 00:18:01,791 Stop! 250 00:18:02,795 --> 00:18:06,026 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 251 00:18:06,675 --> 00:18:10,111 Take a step forward and I'll throw this plate at you. 252 00:18:11,875 --> 00:18:12,466 Stop! 253 00:18:15,515 --> 00:18:18,746 Tell Fernandes, when I get some money I'll repay him. 254 00:18:20,675 --> 00:18:22,028 We're not here to take money from you. 255 00:18:22,115 --> 00:18:23,514 We're here to give you money. 256 00:18:24,515 --> 00:18:26,426 You'll give me money? I didn't follow you, sir. 257 00:18:26,755 --> 00:18:27,744 Put him down. Put him down. 258 00:18:28,715 --> 00:18:30,785 Sir, money.. 259 00:18:32,235 --> 00:18:33,429 Do you know this girl? 260 00:18:33,515 --> 00:18:34,743 Yes, this is Miss Dolly. 261 00:18:35,075 --> 00:18:37,191 She's an item queen. She's my babe. 262 00:18:37,275 --> 00:18:40,073 My.. - Hey, Stop. Relax. control. Control! Relax. 263 00:18:40,355 --> 00:18:43,188 Control. - You'll have to live with her for a few days. 264 00:19:02,875 --> 00:19:03,705 Thank you, sir. 265 00:19:03,795 --> 00:19:06,070 Thank you very much you thought I'm worthy of this job. 266 00:19:06,155 --> 00:19:07,793 And don't worry. I've understood your problem. 267 00:19:08,235 --> 00:19:10,385 But..but I can't do this. 268 00:19:11,035 --> 00:19:12,070 What do you mean you can't do it? 269 00:19:12,395 --> 00:19:14,545 I've not called you here to make you a manager. 270 00:19:15,115 --> 00:19:17,265 I mean, why can't you do it? 271 00:19:17,595 --> 00:19:21,634 Sir, the problem is that my mother's extremely sick. 272 00:19:29,435 --> 00:19:31,949 Why are you crying? I'm here. 273 00:19:33,315 --> 00:19:34,828 Your mother is like my mother. 274 00:19:35,515 --> 00:19:36,345 Buntu. - Yes? 275 00:19:36,675 --> 00:19:39,143 Shift his mother to a comfortable deluxe room. - Okay. 276 00:19:39,875 --> 00:19:43,470 And the doctor has said that if I want my mother to get well soon.. 277 00:19:43,555 --> 00:19:46,388 ..I should take her to a hill station nearby. 278 00:19:46,795 --> 00:19:48,148 For example, Switzerland. 279 00:19:49,915 --> 00:19:51,587 We'll send her to Lonavala or Khandala. 280 00:19:51,675 --> 00:19:54,348 Switzerland is too far away. 281 00:19:54,675 --> 00:19:56,108 It is far away for people like us. 282 00:19:56,435 --> 00:19:58,073 It's very near for people like you. 283 00:19:58,395 --> 00:20:00,670 Your mother is like my mother. 284 00:20:00,995 --> 00:20:01,825 Buntu. - Yes. 285 00:20:03,035 --> 00:20:03,785 Send her. 286 00:20:04,275 --> 00:20:05,264 I've done it for you. 287 00:20:06,115 --> 00:20:06,592 Yes. 288 00:20:08,835 --> 00:20:12,032 We don't have an AC and this heat has really troubled my mother. 289 00:20:13,555 --> 00:20:19,027 If we could get a cheap house worth Rs.5 or 6 million.. 290 00:20:19,115 --> 00:20:22,187 ..to install the AC then.. - A house worth Rs.5 or 6 million is not cheap. 291 00:20:22,675 --> 00:20:23,505 That's very costly. 292 00:20:25,955 --> 00:20:28,389 It's costly for people like him. 293 00:20:29,075 --> 00:20:30,190 For us businessmen.. 294 00:20:31,595 --> 00:20:33,108 Buntu. - Yes. 295 00:20:33,555 --> 00:20:34,590 Go now. 296 00:20:36,995 --> 00:20:37,905 Yes, sir. 297 00:20:38,995 --> 00:20:42,385 My mom's backache has made her suffer. 298 00:20:42,475 --> 00:20:44,352 We used everything from Iodex to Moov. 299 00:20:48,355 --> 00:20:52,030 How long? How long will my mother travel in a rickshaw? 300 00:20:52,195 --> 00:20:52,752 Mother? 301 00:20:53,235 --> 00:20:55,908 Which car do you want? Mercedes or BMW? 302 00:20:56,555 --> 00:20:57,829 We can do with a Maruti. 303 00:20:59,315 --> 00:21:00,987 Why? Won't it be too small for you? 304 00:21:01,355 --> 00:21:06,554 Small? It's too big for people like us. - Yes. It's small for.. 305 00:21:20,035 --> 00:21:21,912 Sir, make him understand. - Why don't you understand? 306 00:21:22,475 --> 00:21:24,466 Before you disappoint me.. 307 00:21:24,555 --> 00:21:26,785 ..remember that it's me in the photograph. 308 00:21:27,675 --> 00:21:30,473 If I go away disappointed, your wife will.. - Listen. Listen. 309 00:21:30,555 --> 00:21:34,594 I've heard all that you've said. 310 00:21:35,875 --> 00:21:38,628 Somehow you'll have to convince my wife.. 311 00:21:38,715 --> 00:21:42,025 ..that Dolly is your girlfriend. 312 00:21:42,115 --> 00:21:42,513 Yes, sir. 313 00:21:43,235 --> 00:21:49,470 And you shouldn't forget that Dolly is my girlfriend. 314 00:21:49,955 --> 00:21:55,712 If you forget it, then there's a deluxe room next to your mother's. 315 00:21:56,155 --> 00:21:57,190 I'll send you there.. 316 00:22:05,235 --> 00:22:08,511 Listen to me. My son will be here with the money. - Aunt.. 317 00:22:08,595 --> 00:22:10,665 Wait. Where are you taking me? - Aunt.. listen to me. 318 00:22:10,755 --> 00:22:12,746 Where are you, Govardhan? 319 00:22:13,075 --> 00:22:14,872 I carried you in my womb for nine months.. 320 00:22:14,955 --> 00:22:17,389 ..couldn't you keep me in this hospital even for a day? 321 00:22:17,795 --> 00:22:19,023 Govardhan! 322 00:22:19,115 --> 00:22:20,309 Instead of giving me a son like this.. 323 00:22:20,395 --> 00:22:22,704 ..God, you could have left me childless. 324 00:22:24,435 --> 00:22:25,106 Govardhan? 325 00:22:26,995 --> 00:22:27,984 You're sitting here? 326 00:22:32,595 --> 00:22:34,472 Mom, you'll not be in that general ward now. 327 00:22:34,555 --> 00:22:36,386 You'll be in the deluxe room. 328 00:22:36,475 --> 00:22:38,386 You have biscuits, flowers and also a phone. 329 00:22:38,915 --> 00:22:40,985 You can talk to your son whenever you want. 330 00:22:41,075 --> 00:22:43,543 Mom! Mom, now you'll sleep in an AC room. 331 00:22:44,075 --> 00:22:45,588 You'll not only watch soaps on this TV.. 332 00:22:45,675 --> 00:22:46,869 ..you'll watch the repeat telecasts as well. 333 00:22:47,355 --> 00:22:49,823 And whenever you want you'll call out the ward boy with style. 334 00:22:49,915 --> 00:22:51,268 What's your name? - Sakaram. 335 00:22:52,395 --> 00:22:54,465 You'll call out like this, Sakaram, come here. 336 00:22:54,835 --> 00:22:56,632 Sakaram, bring me some water. 337 00:22:57,235 --> 00:22:59,874 Mom, how will you say that? 338 00:23:02,475 --> 00:23:03,954 But, Son, all this.. - Mom, I'll tell you everything later. 339 00:23:04,715 --> 00:23:05,431 Call out to him. 340 00:23:07,275 --> 00:23:10,267 Sakaram, come here. - Yes. 341 00:23:11,395 --> 00:23:13,465 Sakaram, bring me some water. - Right away. 342 00:23:16,635 --> 00:23:18,512 Be happy, Son. - Did you see that, Aunt? 343 00:23:19,515 --> 00:23:23,713 Didn't I tell you? The son who you thought was good-for-nothing.. 344 00:23:24,915 --> 00:23:26,428 ..is not like that. - Yes. 345 00:23:26,875 --> 00:23:28,866 But he's very nice. 346 00:23:30,355 --> 00:23:31,390 Oh yeah. 347 00:23:32,875 --> 00:23:34,752 Come on baby, get me. 348 00:23:37,515 --> 00:23:39,870 Come on. Come on. 349 00:23:41,875 --> 00:23:43,593 It's so good to be rich, isn't it? 350 00:23:44,995 --> 00:23:45,984 What are you doing, Govardhan? 351 00:23:46,075 --> 00:23:48,953 Rich people don't drink tea. They drink juice. 352 00:25:16,955 --> 00:25:20,072 As Raj had told you, I'll have to live with you for a few days.. 353 00:25:20,435 --> 00:25:23,313 ..just to convince his wife Kiran, who was just here.. 354 00:25:23,395 --> 00:25:25,113 ..that we're in love. 355 00:25:25,995 --> 00:25:26,393 Sure. 356 00:25:27,035 --> 00:25:28,184 It's so hot in here. 357 00:25:28,675 --> 00:25:29,664 Don't you have an AC? 358 00:25:30,555 --> 00:25:31,192 No. 359 00:25:32,315 --> 00:25:33,794 I want to freshen up. Where's the washroom? 360 00:25:34,315 --> 00:25:34,986 This is the bedroom. 361 00:25:35,555 --> 00:25:37,864 What? - I mean, this is the bedroom.. 362 00:25:37,955 --> 00:25:39,024 ..the washroom's that way. 363 00:26:08,835 --> 00:26:11,827 Sir, I have a request. If you give my salary in advance.. 364 00:26:12,195 --> 00:26:15,585 Salary? What salary? Which salary? 365 00:26:15,675 --> 00:26:17,028 What salary are you talking about? 366 00:26:17,315 --> 00:26:21,706 You've ruined by business. There's no customer in sight. 367 00:26:27,675 --> 00:26:29,313 Remove that bow. - Bow? 368 00:26:29,715 --> 00:26:31,034 Then remove your shirt. - Shirt? 369 00:26:31,115 --> 00:26:32,343 Then your trousers. - Trousers? 370 00:26:32,435 --> 00:26:33,265 Remove your coat. 371 00:26:33,595 --> 00:26:34,584 Why should I remove my clothes? 372 00:26:34,955 --> 00:26:39,551 You've ruined me. Why shouldn't I take away your clothes? - Sir. 373 00:26:39,995 --> 00:26:46,230 You've raised my BP. You've increased my sugar. - Sir. 374 00:26:47,035 --> 00:26:49,503 You've ruined my health. - Sir, easy.. 375 00:26:49,595 --> 00:26:51,586 What else.. - Sir. 376 00:26:55,355 --> 00:26:56,071 Sir? 377 00:26:56,435 --> 00:26:58,790 Sir, your BP? - It's all right. 378 00:27:00,115 --> 00:27:03,903 Your sugar? - It's normal. 379 00:27:06,875 --> 00:27:10,185 Sir, your health. - It's great. 380 00:27:29,555 --> 00:27:31,989 Sorry Sir.. - Dolly! 381 00:27:36,795 --> 00:27:38,308 We're going to be late. 382 00:27:38,995 --> 00:27:40,747 Darling. - Dolly! 383 00:27:41,315 --> 00:27:44,705 Hello. - You've come to me? 384 00:27:45,315 --> 00:27:47,385 I would have come to you if you had wanted. 385 00:27:48,275 --> 00:27:50,311 I am D.S. Bhandari. 386 00:27:50,795 --> 00:27:52,023 D.S. is for Dil Se. 387 00:27:52,115 --> 00:27:53,912 And Bhandari is for just Bhandari. 388 00:27:53,995 --> 00:27:54,632 How sweet! 389 00:27:54,715 --> 00:27:56,945 Gobar's ( cow dung) boss. - Gobar? 390 00:27:57,035 --> 00:27:58,707 Govardhan's boss. - Yes. 391 00:27:58,795 --> 00:28:00,069 And a huge fan of yours. 392 00:28:00,435 --> 00:28:03,427 Such a huge fan.. Such a huge fan.. 393 00:28:03,795 --> 00:28:06,025 I can't tell you how huge. 394 00:28:07,555 --> 00:28:11,946 If you don't mind, can I take him out for lunch? - Lunch? 395 00:28:12,595 --> 00:28:14,426 You can take him out for dinner. 396 00:28:14,515 --> 00:28:18,428 Or for breakfast. Gobar, go with her. - Yes. 397 00:28:19,435 --> 00:28:20,914 Dolly, excuse me. 398 00:28:20,995 --> 00:28:23,350 Sir, can I talk to you privately? Please. 399 00:28:23,675 --> 00:28:28,191 I'm such a big fan of yours. Such a huge fan.. - Sir. 400 00:28:28,915 --> 00:28:30,507 Can I talk to you for a minute? 401 00:28:31,355 --> 00:28:32,390 Do I have to let go of her hand? 402 00:28:33,075 --> 00:28:34,064 You have to let go of her hand, sir. 403 00:28:35,755 --> 00:28:36,187 Yes sir. 404 00:28:36,995 --> 00:28:39,384 It's slipping. - Yes, sir. Please come. - Oh, Dolly. 405 00:28:45,915 --> 00:28:47,633 Why are you sitting so far away? 406 00:28:48,355 --> 00:28:49,151 Sit here. 407 00:28:49,475 --> 00:28:50,351 There? - Yes. 408 00:28:51,235 --> 00:28:52,065 Okay. 409 00:28:56,315 --> 00:28:57,668 Why are you going away? 410 00:28:58,315 --> 00:29:00,112 I can't come too close, Miss Dolly. 411 00:29:00,675 --> 00:29:01,585 Come closer. 412 00:29:02,675 --> 00:29:04,666 Detective. - Detective? 413 00:29:14,435 --> 00:29:15,470 Detective. 414 00:29:20,635 --> 00:29:23,024 Nice. - Kiran, why did you bring me to this restaurant all of a sudden? 415 00:29:23,435 --> 00:29:24,709 It's a surprise. 416 00:29:24,795 --> 00:29:27,355 We'll have a romantic lunch together. - Sure. 417 00:29:34,995 --> 00:29:36,064 Isn't it the same couple? 418 00:29:36,155 --> 00:29:38,874 You got included in their photograph by mistake, isn't it? 419 00:29:38,955 --> 00:29:40,229 And you were suspecting me unnecessarily. 420 00:29:40,315 --> 00:29:41,350 Hi. - Hi. 421 00:29:42,635 --> 00:29:43,590 Wow! 422 00:29:43,675 --> 00:29:45,711 They seem to really be in love. 423 00:29:45,795 --> 00:29:47,865 It's lovely. Really. - Too much love. 424 00:29:55,115 --> 00:29:55,991 Your order, sir. 425 00:29:57,275 --> 00:30:00,745 Cook the cottage cheese properly on a high flame. 426 00:30:01,595 --> 00:30:05,383 Put the roti in a hot oven and fry if properly on both sides. 427 00:30:05,995 --> 00:30:08,987 Cut the tomato that it would be great to see. 428 00:30:09,275 --> 00:30:10,390 Darling.. - And chop the onion.. 429 00:30:10,875 --> 00:30:14,504 Darling, are you ordering him or murdering him? 430 00:30:14,915 --> 00:30:16,064 Say it politely. 431 00:30:16,315 --> 00:30:17,430 Cancel the order. 432 00:30:18,275 --> 00:30:19,628 Take it again from her. 433 00:30:19,715 --> 00:30:20,386 Ma'am.. 434 00:30:22,995 --> 00:30:24,064 Mr. Raj.. 435 00:30:24,835 --> 00:30:28,111 Naughty, yes that's me. 436 00:30:29,475 --> 00:30:31,625 Naughty, yes that's me. 437 00:30:32,755 --> 00:30:33,426 Just a second. - Wait! 438 00:30:36,995 --> 00:30:37,711 Toilet. 439 00:30:47,875 --> 00:30:48,466 Govardhan! 440 00:30:49,235 --> 00:30:50,190 Are you taking a leak? 441 00:30:50,595 --> 00:30:52,745 Sir, coming. 442 00:30:57,675 --> 00:30:58,869 Sir, hit me. 443 00:30:59,635 --> 00:31:00,750 Please hit me. 444 00:31:01,275 --> 00:31:04,711 You wouldn't have liked it after you saw what I was doing. 445 00:31:04,795 --> 00:31:07,912 If I didn't like it while doing it, how could you like it? 446 00:31:07,995 --> 00:31:10,145 The one, whom you were getting close to, is my girlfriend. 447 00:31:10,715 --> 00:31:13,229 I wasn't watching a world cup match to get entertained by it. 448 00:31:13,635 --> 00:31:16,786 Sir, we were play acting. - How can you be such a good actor? 449 00:31:16,875 --> 00:31:19,264 Enough. I'm going out, sir. - What will you do outside? 450 00:31:19,355 --> 00:31:21,471 I'll go out and tell your wife.. - Tell my wife what? 451 00:31:21,555 --> 00:31:22,704 I'll tell her the truth. 452 00:31:25,715 --> 00:31:29,424 Are you crazy? Why would you do that? 453 00:31:29,755 --> 00:31:30,631 Why would you do that? 454 00:31:30,715 --> 00:31:33,673 You're very angry, sir. - Who says I'm angry? 455 00:31:42,395 --> 00:31:43,430 I'm not angry. 456 00:31:43,995 --> 00:31:45,314 I feel like hugging you. 457 00:31:46,835 --> 00:31:50,987 I feel like loving you so much that it would be too much. 458 00:31:51,075 --> 00:31:52,747 Control your emotions. 459 00:31:55,995 --> 00:31:58,748 I've also controlled myself. 460 00:31:59,715 --> 00:32:01,751 Will you now remember that she's my girlfriend? 461 00:32:02,115 --> 00:32:03,025 Yes, sir. 462 00:32:24,795 --> 00:32:25,910 Where are we going to sleep? 463 00:32:26,715 --> 00:32:29,627 Us? Not us. You. 464 00:32:29,715 --> 00:32:32,627 You'll sleep on the bed and I'll take the couch. 465 00:32:33,795 --> 00:32:35,831 Oh, no. Who is flashing this light? 466 00:32:36,555 --> 00:32:40,514 Kiran's detective is on night duty. 467 00:32:41,835 --> 00:32:43,427 Let's pull the curtains and go to sleep. 468 00:32:43,515 --> 00:32:47,952 Madam, we can pull them only if you have any. - What? 469 00:32:48,795 --> 00:32:52,026 There are no curtains in the room. What do I pull? 470 00:32:52,555 --> 00:32:54,591 Your house doesn't have windows or curtains? 471 00:32:54,675 --> 00:32:56,472 Yes, this is what happens in the house. 472 00:32:57,395 --> 00:32:58,953 If you have shampoo, there won't be any water. 473 00:32:59,035 --> 00:33:00,388 I might have a bulb, but there won't be a holder. 474 00:33:00,475 --> 00:33:01,385 Okay. Then we'll just have to manage. 475 00:33:01,755 --> 00:33:03,393 We'll have to sleep on the same bed.. 476 00:33:03,915 --> 00:33:05,394 ..so that he doesn't suspect us. 477 00:33:05,915 --> 00:33:07,667 Ladies and gentlemen, we're here to discuss.. 478 00:33:07,755 --> 00:33:10,747 ..body meeting.. I mean general body meeting.. 479 00:33:11,675 --> 00:33:12,187 Excuse me. 480 00:33:13,395 --> 00:33:14,225 Yes, Buntu, tell me what happened? 481 00:33:14,835 --> 00:33:16,587 Both the players are on the field. 482 00:33:16,915 --> 00:33:18,473 And they are staring at the bed just like.. 483 00:33:18,555 --> 00:33:22,264 ..two captains stare at the pitch before the toss.. 484 00:33:22,355 --> 00:33:24,744 ..wondering whether this pitch is better for batting or bowling. 485 00:33:24,835 --> 00:33:25,233 What? 486 00:33:26,595 --> 00:33:27,345 Just a minute. 487 00:33:30,155 --> 00:33:31,190 Hold your breath, sir. 488 00:33:31,755 --> 00:33:34,747 Your girlfriend is lying down on the bed. 489 00:33:34,835 --> 00:33:35,585 And what is he doing? 490 00:33:37,035 --> 00:33:39,071 Sir, I guess he's wondering. 491 00:33:39,155 --> 00:33:40,383 What? Whether to lie next to her or not? 492 00:33:40,475 --> 00:33:44,468 No, sir. He's wondering where he should lie. 493 00:33:44,995 --> 00:33:48,829 To the left or to the right of your girlfriend. 494 00:34:17,195 --> 00:34:19,550 Why is he torturing her with a torch? 495 00:34:19,635 --> 00:34:21,546 I don't want to see any magic show there. 496 00:34:21,955 --> 00:34:22,512 Give me your hand. 497 00:34:23,035 --> 00:34:24,434 Hand? - Give me your hand. 498 00:34:25,475 --> 00:34:26,225 Detective. 499 00:34:28,915 --> 00:34:31,748 The show is about to begin, sir. 500 00:34:32,435 --> 00:34:36,792 His hand is all over your girlfriend's body. 501 00:34:36,875 --> 00:34:37,944 Hands up! 502 00:34:38,595 --> 00:34:43,032 Both have settled down on the bed and are sleeping so close.. 503 00:34:43,675 --> 00:34:49,511 ..it appears like someone has loaded two SIM cards in a single mobile. 504 00:34:49,915 --> 00:34:53,305 Stop outgoing. Stop outgoing. 505 00:34:54,195 --> 00:34:56,504 What do I stop? What do I stop? 506 00:34:56,595 --> 00:35:01,749 I can see clearly that his leg is over your girlfriend's body. 507 00:35:11,035 --> 00:35:11,512 Not you. 508 00:35:13,795 --> 00:35:14,432 Detective. 509 00:35:44,595 --> 00:35:46,506 Dolly, I've been searching you since so many days. 510 00:35:46,595 --> 00:35:47,266 And you are hiding here? 511 00:35:47,915 --> 00:35:51,669 You? - I'm your husband. - Pipes these days.. 512 00:35:52,555 --> 00:35:55,831 Him? - Hello. - So he's your lover? - Him? 513 00:35:56,315 --> 00:35:57,509 Please. - That bloody.. 514 00:35:58,075 --> 00:36:02,990 No, no. Listen, I'm a plumber. I came here to fix the tap. 515 00:36:03,075 --> 00:36:07,068 Madam, tell sir that you'll have to change this pipe. 516 00:36:07,315 --> 00:36:11,831 Okay, have a good day. Thank you. - You know that scoundrel? 517 00:36:11,915 --> 00:36:15,225 Stop it. That's the reason why I left you earlier. 518 00:36:17,675 --> 00:36:20,235 What's your name? - Go.. Go.. Go.. 519 00:36:20,315 --> 00:36:22,192 What's your name? - Pappu. Pappu plumber. 520 00:36:26,835 --> 00:36:33,149 Pappu, why don't you tell Dolly how much I love her. 521 00:36:33,675 --> 00:36:36,872 Madam Dolly. What's your name? - Diesel. 522 00:36:44,515 --> 00:36:47,825 Saw that, Dolly? Pappu understood everything. 523 00:36:49,915 --> 00:36:51,553 I love you so much, Dolly. 524 00:36:53,115 --> 00:36:55,629 Don't cry, sir. Everything will be alright. 525 00:37:00,795 --> 00:37:04,674 Someday, Pappu. If I find him someday.. 526 00:37:05,435 --> 00:37:06,914 Then what will you do? 527 00:37:28,995 --> 00:37:31,429 Madam Dolly. Who was he, Madam Dolly? 528 00:37:32,435 --> 00:37:37,714 He was my past. - And Mr. Raj? - He's my future. 529 00:37:40,915 --> 00:37:47,912 But you're my present, Pappu. - Mummy! 530 00:37:48,195 --> 00:37:49,230 Bebo. 531 00:37:51,235 --> 00:37:53,624 Now I understand why my husband.. 532 00:37:53,715 --> 00:37:55,068 ..wasn't able to sleep last night. 533 00:37:56,035 --> 00:37:56,911 You know, Nunnu. 534 00:37:57,235 --> 00:37:59,465 It hurts a lot to see someone else's nameplate.. 535 00:37:59,555 --> 00:38:04,106 ..on your property. - It does, Kiran. It does. 536 00:38:06,275 --> 00:38:08,789 Nunnu, do one thing for me. 537 00:38:09,195 --> 00:38:12,904 Somehow, go and put curtains on the windows of that house. 538 00:38:20,035 --> 00:38:23,391 But what will happen by that, Kiran? - What'll happen? 539 00:38:23,755 --> 00:38:26,428 If this is how Raj is with the open window.. 540 00:38:26,955 --> 00:38:32,029 ..just imagine what'll happen behind curtains. 541 00:38:36,955 --> 00:38:40,584 Good idea. I'm going. - Where? - To buy curtains. 542 00:38:42,955 --> 00:38:45,674 Hi, Madam Dolly. - Hi, Govardhan. - Hi. 543 00:38:52,035 --> 00:38:55,744 Curtains? - Yes. - I didn't put these curtains. 544 00:38:57,715 --> 00:39:00,946 Then? - Then. Got it. 545 00:39:01,475 --> 00:39:02,749 Definitely sir must have put them. 546 00:39:03,355 --> 00:39:05,107 He anyway has a habit to put curtains on everything. 547 00:39:05,515 --> 00:39:06,106 That he does. 548 00:39:08,875 --> 00:39:14,507 God, these lights. - Don't take this light lightly, Govardhan. 549 00:39:16,155 --> 00:39:20,751 He's a detective. - So what will we do? 550 00:39:31,835 --> 00:39:35,225 ..that the people watching us won't be able to close their eyes. 551 00:39:44,595 --> 00:39:46,472 Look, where are going, girl? 552 00:39:50,715 --> 00:39:52,228 Bebo. 553 00:39:55,395 --> 00:39:56,828 Bebo. 554 00:40:06,435 --> 00:40:08,710 She met me here. She met me here and there. 555 00:40:08,795 --> 00:40:10,786 Why, how and where did she meet me? 556 00:40:11,155 --> 00:40:13,032 She met me here. She met me here and there. 557 00:40:15,595 --> 00:40:17,665 She met me here. She met me here and there. 558 00:40:18,035 --> 00:40:19,991 Why, how and where did she meet me? 559 00:40:20,275 --> 00:40:22,311 She met me here. She met me here and there. 560 00:40:22,395 --> 00:40:24,147 Bebo. Bebo. Bebo. 561 00:40:24,515 --> 00:40:29,031 Go. Go. Go. Let it go. Let the fragrance of love come to me. 562 00:40:29,115 --> 00:40:33,028 My heart went crazy when I saw you. 563 00:40:33,835 --> 00:40:35,314 Yes, you got the look. 564 00:40:36,035 --> 00:40:37,593 You are my beloved. 565 00:40:38,355 --> 00:40:39,913 Where are you going stop there. 566 00:40:42,915 --> 00:40:44,746 Yes, you got the look. 567 00:40:45,355 --> 00:40:46,947 You are my beloved. 568 00:40:47,635 --> 00:40:49,114 Where are you going stop there. 569 00:40:49,875 --> 00:40:52,070 O you got the look. Got the look. Yes, you got the look. 570 00:40:55,355 --> 00:40:56,549 Oh, my Bebo. 571 00:40:59,795 --> 00:41:01,353 Oh, my Bebo. 572 00:41:10,395 --> 00:41:14,911 She meets me in my dreams. She meets me in real life. 573 00:41:14,995 --> 00:41:19,546 She's still away from my tempted lips. 574 00:41:19,635 --> 00:41:24,026 He doesn't listen to me. He's absolutely crazy. 575 00:41:29,155 --> 00:41:31,305 Go. Go. Go. Let it go. 576 00:41:31,395 --> 00:41:33,704 Don't come near, don't come my way. 577 00:41:33,795 --> 00:41:37,629 My heart went crazy when I saw you. 578 00:41:38,435 --> 00:41:39,754 Yes, you got the look. 579 00:41:40,475 --> 00:41:42,227 You are my beloved. 580 00:41:42,955 --> 00:41:44,434 Where are you going, stop there. 581 00:41:45,115 --> 00:41:47,424 O you got the look. Got the look. Yes, you got the look. 582 00:41:47,515 --> 00:41:49,073 Yes, you got the look. 583 00:41:49,835 --> 00:41:51,348 You are my beloved. 584 00:41:52,035 --> 00:41:53,673 Where are you going, stop there. 585 00:41:56,755 --> 00:41:59,986 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 586 00:42:00,195 --> 00:42:01,310 Bebo. Bebo. 587 00:42:01,395 --> 00:42:04,705 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 588 00:42:04,795 --> 00:42:05,944 Bebo. Bebo. 589 00:42:06,035 --> 00:42:09,311 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 590 00:42:09,395 --> 00:42:10,464 Bebo. Bebo. 591 00:42:10,555 --> 00:42:13,911 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 592 00:42:13,995 --> 00:42:14,666 Bebo. 593 00:42:14,995 --> 00:42:19,352 It's the will of God. He makes us meet anyone anywhere. 594 00:42:19,435 --> 00:42:24,031 I can't believe you're swinging in my arms. 595 00:42:24,115 --> 00:42:28,347 Take me into your arms and forget everything. 596 00:42:33,555 --> 00:42:35,705 Go. Go. Go. Let it go. 597 00:42:35,795 --> 00:42:37,990 Don't come near, don't come my way. 598 00:42:38,195 --> 00:42:42,427 My heart went crazy when I saw you. 599 00:42:42,755 --> 00:42:44,313 Yes, you got the look. 600 00:42:45,075 --> 00:42:46,588 You are my beloved. 601 00:42:49,675 --> 00:42:51,950 O you got the look. Got the look. Yes, you got the look. 602 00:42:52,035 --> 00:42:53,514 Yes, you got the look. 603 00:42:54,395 --> 00:42:55,828 You are my beloved. 604 00:42:56,595 --> 00:42:58,108 Where are you going, stop there. 605 00:42:58,875 --> 00:43:01,105 O you got the look. Got the look. Yes, you got the look. 606 00:43:08,995 --> 00:43:10,223 Oh, my Bebo. 607 00:43:13,595 --> 00:43:14,914 Oh, my Bebo. 608 00:43:18,195 --> 00:43:20,265 Oh, my Bebo. 609 00:43:26,355 --> 00:43:26,867 Hello. 610 00:43:28,475 --> 00:43:31,945 Before I do anything, tell me what's happening there. 611 00:43:32,315 --> 00:43:35,227 What to tell you, sir? The whole fun has got spoilt. 612 00:43:35,315 --> 00:43:37,704 The weather has gone bad. There's a curtain on the pitch. 613 00:43:38,435 --> 00:43:40,505 Where's the cricketer? Who's balling? 614 00:43:40,875 --> 00:43:42,752 I mean where are both the players? What are they doing? 615 00:43:42,835 --> 00:43:43,904 Whatever they're doing, they must be doing it.. 616 00:43:43,995 --> 00:43:46,668 ..behind the curtains. What do I know? - What? 617 00:43:48,035 --> 00:43:50,105 I told him to put curtains on a lie. 618 00:43:50,875 --> 00:43:52,194 He put the curtains on the window? 619 00:43:53,395 --> 00:43:55,067 What business I sent him for.. 620 00:43:55,595 --> 00:43:59,668 ..and what business is he doing. What do you think? 621 00:44:00,355 --> 00:44:02,152 What they must be doing behind curtains? 622 00:44:02,635 --> 00:44:05,069 Sir, they must be playing Ludo behind the closed curtains. 623 00:44:31,835 --> 00:44:34,030 What can anyone do so late at night, sir? 624 00:44:34,115 --> 00:44:36,424 One can do a lot of things if he wants to. 625 00:44:37,075 --> 00:44:39,669 You tell me what you are doing. - I.. 626 00:44:40,515 --> 00:44:42,870 I'm sleeping, sir. - And what's Dolly doing? 627 00:44:44,435 --> 00:44:45,026 Even she's sleeping. 628 00:44:45,355 --> 00:44:47,789 Why are both of you sleeping together? What does it mean? 629 00:44:47,875 --> 00:44:49,866 No, sir. We aren't sleeping together. 630 00:45:02,235 --> 00:45:04,430 Stop talking and move the curtains. 631 00:45:05,195 --> 00:45:06,423 Move the curtains, I say. 632 00:45:08,635 --> 00:45:12,947 I opened it. - Darling. - Just hold for a second. 633 00:45:13,315 --> 00:45:17,354 I'm on hold, sir. - Now tell me what's he doing. 634 00:45:18,595 --> 00:45:21,905 Don't ask me what he's doing. Ask what all he's doing. 635 00:45:21,995 --> 00:45:24,907 Why are you doing everything you're doing? 636 00:45:24,995 --> 00:45:27,987 Sir, I'm not doing everything I'm not, sir. 637 00:45:28,475 --> 00:45:30,545 Then why is he telling me that you're doing many things? 638 00:45:31,155 --> 00:45:33,908 I'm telling you, Govardhan. Close the curtains. Close the curtains. 639 00:45:34,235 --> 00:45:39,184 Yes, I'll close them, sir. I closed them. 640 00:45:41,115 --> 00:45:42,309 Don't you feel ashamed doing everything.. 641 00:45:42,395 --> 00:45:43,908 ..you are doing with the curtains open? 642 00:45:44,475 --> 00:45:47,387 What am I doing, sir? I'm just standing. 643 00:45:47,955 --> 00:45:50,469 Oh, so you're standing alone. Are you fooling me? 644 00:45:50,555 --> 00:45:51,829 Come on, open the curtains. Open the curtains. 645 00:45:51,915 --> 00:45:53,667 Open the curtains again? - Open the curtains. 646 00:45:53,755 --> 00:45:55,632 Wait a minute, sir. I'll open them right away. 647 00:45:59,115 --> 00:45:59,786 I've opened them, sir. 648 00:46:11,315 --> 00:46:13,033 Why are you sticking to her? 649 00:46:14,715 --> 00:46:16,512 Sticking. - Love you. 650 00:46:18,635 --> 00:46:20,068 Don't hang up. Don't hang up! 651 00:46:20,275 --> 00:46:21,390 Wait a second, Bantu. You hang up. 652 00:46:21,475 --> 00:46:25,184 I'll hang up anyway. You hang up as well. Your girl's gone. 653 00:46:26,515 --> 00:46:29,905 Govardhan, the things that you're doing at the window.. 654 00:46:30,315 --> 00:46:35,105 ..stop them immediately. I'm explaining things you, Govardhan. 655 00:46:35,475 --> 00:46:37,431 I don't want any kind of probability. 656 00:46:38,075 --> 00:46:39,394 I don't want any tragedy. 657 00:46:40,995 --> 00:46:42,394 What happened, darling? - What happened? 658 00:46:42,955 --> 00:46:45,025 Is everything alright? - Nothing is alright. 659 00:46:45,115 --> 00:46:47,629 Look at these idiots. - You seem tensed. 660 00:46:47,715 --> 00:46:50,229 I will be tensed. - Is there a problem with the business? 661 00:46:50,315 --> 00:46:52,590 My business isn't going well. 662 00:46:53,395 --> 00:46:55,863 It isn't going the way it's supposed to. 663 00:46:56,275 --> 00:46:59,745 These idiots are troubling me. I want to be successful. 664 00:46:59,835 --> 00:47:02,907 Madam Dolly, food is ready, tasty food. 665 00:47:03,475 --> 00:47:06,387 Hey, even you drink in the evening? 666 00:47:07,275 --> 00:47:09,425 Do you want anything to munch with it? Some snacks? 667 00:47:10,035 --> 00:47:14,074 You don't know, Govardhan. Today's my birthday. - Oh. 668 00:47:14,515 --> 00:47:20,351 And instead of wishing me, Raj is treating me like this. 669 00:47:35,195 --> 00:47:39,586 Okay? Okay. Happy birthday to you, Madam Dolly. 670 00:47:42,635 --> 00:47:45,945 Okay, one more time. One more time, okay? Okay? 671 00:47:46,635 --> 00:47:51,550 Happy birthday to you, Madam Dolly. Ha.. Ha.. Ha.. 672 00:47:54,475 --> 00:47:57,751 Okay, Madam Dolly. One last time, okay? - Okay. 673 00:47:57,835 --> 00:48:00,349 Happy birthday to you, Madam Dolly. 674 00:48:09,195 --> 00:48:15,589 You know, Govardhan. You are.. a very good boy. 675 00:48:20,435 --> 00:48:21,185 Drunkard. 676 00:48:25,875 --> 00:48:26,705 Mummy. 677 00:48:39,395 --> 00:48:40,714 Coming, I'm coming. 678 00:48:43,915 --> 00:48:45,553 Give me one litre milk today. 679 00:48:45,915 --> 00:48:47,394 I'll make porridge for Madam Dolly today. 680 00:48:47,955 --> 00:48:49,547 Why are you going inside? I'm going to make the porridge. 681 00:48:49,635 --> 00:48:52,229 Wait a minute. First of all open your eyes at least, Govardhan. 682 00:48:55,355 --> 00:48:59,507 Sir? Sir you? Why are you going inside, sir? 683 00:48:59,995 --> 00:49:01,747 Look over there, sir. Pizza. - Where? - Hey! 684 00:49:03,075 --> 00:49:06,750 Govardhan. Govardhan! Govardhan. 685 00:49:06,835 --> 00:49:08,951 Yes. Coming, sir. - Open the door! 686 00:49:11,155 --> 00:49:12,031 Madam Dolly. Madam Dolly. 687 00:49:12,755 --> 00:49:14,950 Get up. It's morning. Dolly Madam, please, get up. 688 00:49:16,955 --> 00:49:17,592 Get up. 689 00:49:19,955 --> 00:49:21,183 I'll cover this with a curtain. 690 00:49:21,795 --> 00:49:22,511 Come on. 691 00:49:22,595 --> 00:49:23,107 Oh God. Hurry up. 692 00:49:36,395 --> 00:49:39,307 You'll make porridge for Madam Dolly? - Yes. No. No, sir. 693 00:49:39,675 --> 00:49:41,825 Where's Madam Dolly? - Madam Dolly. 694 00:49:44,355 --> 00:49:47,506 Jogging. She has gone jogging early in the morning. 695 00:49:49,115 --> 00:49:53,028 Here you go. It's some money. Sir has sent it for your mother. 696 00:49:53,835 --> 00:49:56,144 Because your mother or his mother, it's no difference. 697 00:49:56,515 --> 00:49:58,631 Yes, sir. - But let me tell you one thing. 698 00:49:59,115 --> 00:49:59,945 Even by mistake, don't make the mistake.. 699 00:50:00,035 --> 00:50:03,471 ..of considering sir's girlfriend your girlfriend. Got it? 700 00:50:03,915 --> 00:50:09,308 No, sir. Not at all. - And listen. One more thing. - Yes, sir. 701 00:50:09,395 --> 00:50:13,070 Don't do anything behind his back that you have to hide. 702 00:50:13,355 --> 00:50:17,871 No, not at all, sir. I won't do anything that I'll have to hide. 703 00:50:18,235 --> 00:50:21,989 Really? - Really. - Mother's promise? - Mother's promise. 704 00:50:33,755 --> 00:50:37,350 Madam Dolly, sir. - She'd gone jogging. - She came back. 705 00:50:37,675 --> 00:50:42,066 From the window? - Last night was fun, wasn't it? 706 00:50:44,955 --> 00:50:47,628 Good night. - Good night. 707 00:51:07,475 --> 00:51:09,431 Leave me. - Sir- Leave me. - Sir. - Leave me. - Sir. 708 00:51:09,515 --> 00:51:11,824 Sir, have coffee. - No coffee. 709 00:51:11,915 --> 00:51:13,906 Pizza, sir? - Sir will take you out for a coffee now. 710 00:51:13,995 --> 00:51:15,587 It's nothing like that, sir. 711 00:51:18,395 --> 00:51:19,066 Good morning, sir. 712 00:51:20,995 --> 00:51:21,632 Repent now. 713 00:51:22,555 --> 00:51:23,670 Good morning, sir. - Yes. 714 00:51:38,315 --> 00:51:38,906 What happened? 715 00:51:40,075 --> 00:51:41,303 You'd gone to get some news, right? 716 00:51:42,275 --> 00:51:43,105 Tell me. What's the news? 717 00:51:44,235 --> 00:51:45,145 I have two bad news items. 718 00:51:45,875 --> 00:51:47,911 One is bad. The other is very bad. 719 00:51:48,515 --> 00:51:49,664 Which one should I tell you first? 720 00:51:50,555 --> 00:51:53,672 You had gone for one news item. But you brought two of them. 721 00:51:54,115 --> 00:51:57,744 What to do? The number 'two' doesn't leave me alone. 722 00:51:58,075 --> 00:51:59,713 Be it news, be it women. 723 00:52:01,075 --> 00:52:01,552 Sit. 724 00:52:03,275 --> 00:52:03,752 Sit. 725 00:52:04,515 --> 00:52:05,630 First tell me the news which is less disastrous. 726 00:52:06,395 --> 00:52:06,827 So listen. 727 00:52:07,875 --> 00:52:09,069 Circumstances have changed. 728 00:52:09,675 --> 00:52:11,825 If we don't end this game soon.. 729 00:52:12,395 --> 00:52:16,183 ..then Dolly, who went there for a week.. 730 00:52:16,755 --> 00:52:18,985 ..might settle down permanently with Govardhan. 731 00:52:19,075 --> 00:52:19,712 That can never happen. 732 00:52:19,795 --> 00:52:22,468 It can happen. I've told you so many times. 733 00:52:22,835 --> 00:52:26,828 You should never mix your wife with another woman. 734 00:52:28,035 --> 00:52:31,152 I told you about your lover. Now hear your wife's news. 735 00:52:31,875 --> 00:52:32,864 What happened to Kiran? 736 00:52:32,955 --> 00:52:33,944 Nothing has happened to her. 737 00:52:34,315 --> 00:52:36,988 But she has found out about your affair with Dolly. 738 00:52:37,875 --> 00:52:40,435 And she's leaving the house. - No! 739 00:52:51,555 --> 00:52:52,226 Okay. 740 00:52:53,155 --> 00:52:54,224 Why can't I open the door? 741 00:52:54,315 --> 00:52:55,509 It can be opened with the remote. 742 00:52:55,595 --> 00:52:58,632 Where is the remote? I want the remote. 743 00:53:20,555 --> 00:53:22,068 Don't ever leave me. 744 00:53:22,715 --> 00:53:25,912 Otherwise I'll die. 745 00:53:26,835 --> 00:53:28,348 Oh Baby. Oh Baby. 746 00:53:28,435 --> 00:53:30,665 Oh Baby. Oh Baby. 747 00:53:30,755 --> 00:53:32,950 Oh Baby. Oh Baby. 748 00:53:33,035 --> 00:53:34,468 Don't ever leave me. 749 00:53:35,195 --> 00:53:38,267 Otherwise I'll die. 750 00:53:39,155 --> 00:53:44,513 I'll fall apart in front of you. 751 00:53:44,595 --> 00:53:47,473 I really don't know what to do. 752 00:53:47,555 --> 00:53:51,184 I might do something. 753 00:53:51,755 --> 00:53:53,268 Don't ever leave me. 754 00:53:53,915 --> 00:53:57,191 Otherwise I'll die. 755 00:54:16,595 --> 00:54:22,272 Beloved, look at this heart very closely. 756 00:54:22,835 --> 00:54:25,588 It has never felt this way.. 757 00:54:25,915 --> 00:54:28,475 ..for anyone else but you. 758 00:54:29,115 --> 00:54:30,628 Don't ever leave me. 759 00:54:31,275 --> 00:54:34,347 Otherwise I'll die. 760 00:54:40,675 --> 00:54:42,905 I really don't know what to do. 761 00:54:43,715 --> 00:54:47,390 I might do something. 762 00:54:47,795 --> 00:54:49,308 Don't ever leave me. 763 00:54:49,755 --> 00:54:52,986 Otherwise I'll die. 764 00:54:53,995 --> 00:54:54,666 Love. - Yes. 765 00:54:55,155 --> 00:54:56,634 I won't let you leave the house. 766 00:54:56,955 --> 00:55:00,345 Darling, why will I leave this house? 767 00:55:00,715 --> 00:55:03,673 I think you're forgetting. This house is mine. 768 00:55:03,755 --> 00:55:05,313 Obviously, I'm also yours. 769 00:55:05,395 --> 00:55:06,510 Of course, darling. 770 00:55:06,995 --> 00:55:08,986 I'm just going to Pune to meet mama. 771 00:55:09,075 --> 00:55:09,905 I'll return by tomorrow. 772 00:55:11,155 --> 00:55:13,749 I thought today is the 31 st December. 773 00:55:14,515 --> 00:55:16,028 Won't we spend this evening together? 774 00:55:16,115 --> 00:55:19,027 Instead of spending the last evening of the old year together.. 775 00:55:30,275 --> 00:55:32,994 Never. Never. 776 00:55:34,195 --> 00:55:36,345 The door. - Bye-bye, love. 777 00:55:46,315 --> 00:55:48,112 Hello. Yes, it's me. 778 00:55:48,795 --> 00:55:49,352 Tell me, Kiran. 779 00:55:49,995 --> 00:55:54,034 I told Raj that I'm going to Pune to meet mom. 780 00:55:54,115 --> 00:55:57,073 He must be dancing with delight. 781 00:55:57,155 --> 00:56:00,147 In fact, he must be planning a night out with Dolly. 782 00:56:01,115 --> 00:56:02,946 I think he'll book the presidential suite. 783 00:56:03,395 --> 00:56:06,831 When they meet in the hotel, we'll catch them red-handed. 784 00:56:07,195 --> 00:56:07,991 That's the plan. 785 00:56:08,435 --> 00:56:11,791 That's right, Kiran. We'll give him a big shock. 786 00:56:13,275 --> 00:56:16,711 I want to book the hotel's presidential suite. Tonight. 787 00:56:16,795 --> 00:56:19,946 Do not disturb. I want to rock. 788 00:56:20,315 --> 00:56:21,907 Dolly. Dolly. Dolly. Dolly. 789 00:56:21,995 --> 00:56:23,508 Dolly. Dolly. Dolly. Dolly. 790 00:56:23,835 --> 00:56:25,188 Dolly. Dolly. Dolly. Dolly. 791 00:56:45,875 --> 00:56:46,512 Welcome, Mr. Raj. 792 00:56:46,595 --> 00:56:48,233 Good evening. Welcome. - Thank you very much. 793 00:56:48,315 --> 00:56:50,624 I have kept your presidential suite ready. 794 00:56:50,715 --> 00:56:51,465 Very good. Give me the keys. 795 00:56:51,835 --> 00:56:54,793 Why are you asking for the keys? I'll reach you there myself. 796 00:57:25,075 --> 00:57:25,791 Sir. - Yes. 797 00:57:36,155 --> 00:57:36,905 Thank you. My key. 798 00:57:37,835 --> 00:57:39,063 Sir, how can I give you the key? 799 00:57:39,195 --> 00:57:41,231 First I'll go inside and check whether everything is okay. 800 00:57:41,315 --> 00:57:42,065 Only after that will I let you go inside. 801 00:57:42,235 --> 00:57:44,430 No, no. Actually, I'm very tired. I want to rest. 802 00:57:44,515 --> 00:57:45,994 Sir, I'm at your service. 803 00:57:46,315 --> 00:57:48,351 First, I'll go inside and check whether everything is okay. 804 00:57:48,435 --> 00:57:49,709 You're my favourite customer, sir. 805 00:57:49,795 --> 00:57:51,626 So come inside and give me a massage. 806 00:57:51,715 --> 00:57:52,909 Sir, no. You're crossing your limit. 807 00:57:52,995 --> 00:57:53,632 No, come inside. 808 00:57:53,715 --> 00:57:55,148 You can also wash my undergarments. 809 00:57:59,995 --> 00:58:01,314 I meant laundry. Laundry. 810 00:58:01,395 --> 00:58:01,952 So call them. - Laundry. 811 00:58:02,195 --> 00:58:02,832 Laundry. 812 00:58:32,435 --> 00:58:33,231 Dolly. 813 00:58:33,715 --> 00:58:35,592 Dolly. Dolly. Dolly. Dolly. 814 00:58:36,315 --> 00:58:38,704 Dolly, you're so sweet. 815 00:58:38,795 --> 00:58:39,307 What a suite! Wow! 816 00:58:39,835 --> 00:58:42,065 And there's that Govardhan's one BHK. 817 00:58:42,435 --> 00:58:43,550 Forget him. 818 00:58:43,635 --> 00:58:45,432 How can I forget him? I've spent four nights with him. 819 00:58:45,515 --> 00:58:47,585 I've spent it, my dear. 820 00:58:47,675 --> 00:58:50,906 And you don't know how I spent these four nights. 821 00:58:51,275 --> 00:58:53,266 I've forgotten everything and I don't remember anything. 822 00:58:55,995 --> 00:58:57,144 I love your style. 823 00:58:57,235 --> 00:58:59,829 Hey Dolly. Dolly. 824 00:59:07,835 --> 00:59:13,831 And I won't leave both of them. 825 00:59:15,797 --> 00:59:18,357 Wait a while. I'll freshen up till then. 826 00:59:18,517 --> 00:59:19,711 You're looking so fresh. 827 00:59:19,797 --> 00:59:21,025 How much more fresh do you want to get? 828 00:59:21,437 --> 00:59:23,587 Darling, why don't you order something till then? 829 00:59:24,077 --> 00:59:25,271 What would you like to have? 830 00:59:25,757 --> 00:59:26,906 You know what I like. 831 00:59:27,957 --> 00:59:28,946 I know what you like. 832 00:59:29,037 --> 00:59:29,913 Tea, without sugar. 833 00:59:29,997 --> 00:59:31,669 Quickly take a bath, and get down to business. 834 00:59:31,757 --> 00:59:33,031 Room service. 835 00:59:41,637 --> 00:59:45,391 Come on, celebrate. 836 00:59:45,797 --> 00:59:49,392 Come on, don't hesitate. 837 00:59:50,197 --> 00:59:52,188 Letting my hair down. 838 00:59:52,277 --> 00:59:54,347 And lying to everyone. 839 00:59:54,437 --> 00:59:56,189 Letting my hair down. 840 00:59:56,277 --> 00:59:58,233 And lying to everyone. 841 01:00:06,597 --> 01:00:08,747 Breaking all barriers. 842 01:00:08,837 --> 01:00:10,828 Forsaking everything. 843 01:00:15,917 --> 01:00:18,192 I've come to meet you. 844 01:00:18,557 --> 01:00:22,391 Your darling has come to meet you. 845 01:01:09,197 --> 01:01:10,915 Everything carefully. 846 01:01:11,597 --> 01:01:14,350 I've come to meet you. 847 01:01:14,637 --> 01:01:18,425 My darling, I've come to meet you. 848 01:01:19,317 --> 01:01:21,273 Breaking all the lock and key. 849 01:01:21,557 --> 01:01:23,229 Forsaking everything. 850 01:01:24,477 --> 01:01:26,945 I've come to meet you. 851 01:01:27,037 --> 01:01:30,825 Your darling has come to meet you. 852 01:01:32,717 --> 01:01:36,346 Come on, celebrate. 853 01:02:45,197 --> 01:02:48,985 Come on, celebrate. 854 01:02:49,677 --> 01:02:52,669 Come on, celebrate. 855 01:02:53,877 --> 01:02:57,233 Come on, don't hesitate. 856 01:02:59,317 --> 01:03:01,194 What are you up to today? 857 01:03:01,477 --> 01:03:02,387 You're equally excited. 858 01:03:02,797 --> 01:03:04,708 Hall, hall. - What hall? 859 01:03:04,797 --> 01:03:06,310 The hall and the wall. 860 01:03:37,477 --> 01:03:39,832 I think he's dead. - Dead? 861 01:03:39,917 --> 01:03:42,147 I feel so. - What will we do now? 862 01:03:42,517 --> 01:03:45,315 Let's disappear. Let's run away. - Shut up. 863 01:03:46,277 --> 01:03:48,154 Do you know who he is? - Who? 864 01:03:48,517 --> 01:03:50,985 He's the same detective? - Which detective? 865 01:03:51,077 --> 01:03:52,715 The one your wife sent after me. 866 01:03:52,797 --> 01:03:55,152 Which wife? - Come to your senses, Raj. 867 01:03:55,237 --> 01:03:56,352 Your wife, Kiran. - Kiran. 868 01:04:06,997 --> 01:04:09,750 Yes. - What's wrong? Is everything al right? 869 01:04:09,837 --> 01:04:11,270 Hello, have you reached home? 870 01:04:11,557 --> 01:04:13,946 Hello. - Hello, have you reached home? 871 01:04:14,037 --> 01:04:16,710 Have you reached home? 872 01:04:18,877 --> 01:04:20,196 I was sitting with mummy. 873 01:04:20,677 --> 01:04:22,235 We were talking about you. 874 01:04:22,517 --> 01:04:25,873 Really? Give mama my greetings. Tell mama. 875 01:04:25,957 --> 01:04:27,151 Of course, darling. 876 01:04:27,237 --> 01:04:29,956 Mummy.. say hello to Dolly on my behalf. 877 01:04:42,197 --> 01:04:44,711 No, there's no problem. - Stay away from problems, darling. 878 01:04:44,797 --> 01:04:46,196 Fine, move away. 879 01:04:46,277 --> 01:04:47,505 Move slightly away, will you? 880 01:04:48,117 --> 01:04:50,267 Hello. - You didn't wish me 'happy new year'. 881 01:04:50,557 --> 01:04:52,787 Actually, it still hasn't struck 1 2:00am. 882 01:04:53,197 --> 01:04:55,870 Really, I thought it was 1 2:00 am long back. 883 01:04:55,957 --> 01:04:57,106 Why are you cracking jokes? - Okay, bye. - Hello. 884 01:04:59,277 --> 01:05:00,346 Silly. 885 01:05:01,237 --> 01:05:02,386 My gold shipment arrives from Dubai. 886 01:05:03,157 --> 01:05:05,466 And, I don't know how Samant finds out about it. 887 01:05:06,277 --> 01:05:09,394 Samant and his men, have looted my gold worth millions thrice. 888 01:05:10,637 --> 01:05:11,865 I want such a man.. 889 01:05:11,957 --> 01:05:13,356 Govardhan, continue massaging. 890 01:05:13,637 --> 01:05:17,027 I need someone that can protect my gold from Samant and his men.. 891 01:05:17,477 --> 01:05:19,354 ..once it's lowered from the steamer. 892 01:05:25,477 --> 01:05:29,390 Vijay, I need you. 893 01:05:29,837 --> 01:05:31,634 And, I can fulfil all your wishes. 894 01:05:33,477 --> 01:05:34,466 What are you looking at? 895 01:05:34,837 --> 01:05:38,591 I'm seeing a general ward. 896 01:05:45,237 --> 01:05:47,671 A doctor, who hasn't injected her with the injection. 897 01:05:49,677 --> 01:05:52,066 I accept your deal, Mr. Daaga. 898 01:05:56,597 --> 01:05:57,916 Here's the price for the job. 899 01:06:00,397 --> 01:06:01,034 Take it. 900 01:06:01,117 --> 01:06:05,030 You fool. I've been telling you since I was a child. 901 01:06:05,117 --> 01:06:07,472 That I don't pick up money thrown on the ground. 902 01:06:10,357 --> 01:06:11,073 Mother. 903 01:06:11,157 --> 01:06:14,866 Now I understand where you got the money for all this. 904 01:06:14,957 --> 01:06:15,469 Tell me. 905 01:06:15,877 --> 01:06:19,347 You've joined hands with some Dabar for smuggling. Tell me! 906 01:06:19,517 --> 01:06:22,111 No, Mother. I don't do any smuggling for any Dabar. 907 01:06:22,197 --> 01:06:23,346 You're lying. 908 01:06:33,517 --> 01:06:34,347 Get going from there. 909 01:07:08,877 --> 01:07:09,866 Your order, sir. 910 01:07:11,597 --> 01:07:13,906 Sir, it's you? - Who are you? 911 01:07:13,997 --> 01:07:15,510 I'm Mangu. Your Mangu. 912 01:07:19,077 --> 01:07:20,192 What are you doing here? 913 01:07:20,277 --> 01:07:21,187 What am I doing here? 914 01:07:21,517 --> 01:07:26,637 Ever since you slapped me, I've been lucky. 915 01:07:26,717 --> 01:07:27,786 Where are your hands? 916 01:07:28,917 --> 01:07:31,033 I want to kiss them. Give them to me. 917 01:07:31,117 --> 01:07:32,311 Haven't you quit kissing people? 918 01:07:32,517 --> 01:07:33,916 Sir, let me kiss your hand. 919 01:07:33,997 --> 01:07:35,350 There was only one Mary in your house. 920 01:07:35,557 --> 01:07:36,990 There are many Marys here. 921 01:07:37,077 --> 01:07:38,032 Don't go riding so soon. 922 01:07:39,237 --> 01:07:40,795 Hello, Mr. Raj, this is Bagga speaking. 923 01:07:40,877 --> 01:07:41,707 Tell me, Mr. Bagga. 924 01:07:41,797 --> 01:07:45,790 I'd like to tell you something important. Should I go ahead? 925 01:07:45,877 --> 01:07:47,276 Yes, out with it. I mean tell me. 926 01:07:47,637 --> 01:07:50,947 Mr. Raj, I've found out something just now. 927 01:07:51,037 --> 01:07:51,947 What? 928 01:07:52,037 --> 01:07:55,552 That someone was seen on your balcony's parapet. 929 01:07:55,637 --> 01:07:57,468 Don't worry. There's no problem here. 930 01:07:57,877 --> 01:07:58,787 Okay, Mr. Raj. 931 01:08:00,437 --> 01:08:00,949 Mangu! 932 01:08:01,957 --> 01:08:02,946 What are you doing over there? 933 01:08:03,037 --> 01:08:04,265 Sir, I'm checking the curtains. 934 01:08:04,357 --> 01:08:06,313 Do your room checking. I'll look after the housekeeping. 935 01:08:06,517 --> 01:08:07,108 Sir, your bill. 936 01:08:08,877 --> 01:08:09,753 Give it to me. 937 01:08:12,277 --> 01:08:13,505 Sir, madam is also here? 938 01:08:13,597 --> 01:08:14,666 Madam, this is Mangu. 939 01:08:14,757 --> 01:08:16,315 Mind your size and status. - Madam, this is Mangu. 940 01:08:16,397 --> 01:08:17,466 Madam, I am Mangu. 941 01:08:19,357 --> 01:08:22,429 Go and beg, nothing other than that. Get out! 942 01:08:25,117 --> 01:08:26,027 I didn't get it. 943 01:08:26,597 --> 01:08:28,906 Why didn't he allow me to meet madam? 944 01:08:29,317 --> 01:08:30,796 Something's fishy. 945 01:08:32,277 --> 01:08:33,596 There's definitely something fishy. 946 01:08:34,197 --> 01:08:36,108 His body is still warm. 947 01:08:53,197 --> 01:08:54,391 Why are you standing naked there? 948 01:08:56,077 --> 01:08:57,908 Get your clothes. Where are they? 949 01:08:58,437 --> 01:08:58,914 Okay. 950 01:09:01,077 --> 01:09:02,271 But where is my dress? 951 01:09:02,357 --> 01:09:04,791 Yes, where is it? Mangu took it! - What? 952 01:09:07,477 --> 01:09:08,705 Why are you folding your hands? 953 01:09:15,837 --> 01:09:17,156 What kind of a detective is he? 954 01:09:19,477 --> 01:09:20,592 He is active even in this state. 955 01:09:26,757 --> 01:09:28,349 Brother Diesel, it's you? 956 01:09:29,437 --> 01:09:30,916 Here? - Yes. 957 01:09:31,517 --> 01:09:32,313 But what are you doing here? 958 01:09:33,037 --> 01:09:35,073 Me? Pappu is where pipe is. 959 01:09:35,397 --> 01:09:38,469 I'm a plumber. I repair pipes in peoples' home during the day.. 960 01:09:38,557 --> 01:09:39,751 ..and repair the hotel pipes at night. 961 01:09:40,837 --> 01:09:42,475 By the way, what are you doing here? 962 01:09:42,877 --> 01:09:46,108 Pappy, I was out to celebrate New Year all alone. 963 01:09:47,077 --> 01:09:48,510 But I saw Dolly's car outside. 964 01:09:48,997 --> 01:09:50,715 She must have surely come here with her boyfriend. 965 01:09:52,637 --> 01:09:55,947 So you'll finish her boyfriend today. 966 01:09:57,877 --> 01:09:59,469 Oh! - I wish. 967 01:10:01,037 --> 01:10:01,867 But now I'm a changed man. 968 01:10:02,557 --> 01:10:04,946 I never get angry now. - Good. 969 01:10:10,957 --> 01:10:14,916 Hit me. - No. No. I.. I.. It's okay. 970 01:10:16,157 --> 01:10:18,910 If you don't hit me, I will. 971 01:10:24,237 --> 01:10:25,306 You are not getting angry. 972 01:10:28,357 --> 01:10:29,028 Hit me. 973 01:10:30,397 --> 01:10:32,069 Come on, hit me. - Okay. 974 01:10:37,237 --> 01:10:38,113 You're not angry! 975 01:10:38,837 --> 01:10:40,873 Brother Diesel, you're not angry! 976 01:10:41,477 --> 01:10:42,546 You're not getting angry. 977 01:10:42,637 --> 01:10:43,672 You're not getting angry. 978 01:10:54,717 --> 01:10:55,467 Brother Diesel! 979 01:10:56,677 --> 01:10:58,190 You're not getting angry. 980 01:11:00,277 --> 01:11:01,346 You're not getting angry. 981 01:11:02,477 --> 01:11:03,751 I'm not getting angry. 982 01:11:04,277 --> 01:11:05,187 Brother Diesel. 983 01:11:05,277 --> 01:11:06,869 Dolly, come on. 984 01:11:07,197 --> 01:11:09,506 There's no one here. Come on. - You naughty. 985 01:11:45,117 --> 01:11:45,833 Who is it? 986 01:11:45,917 --> 01:11:47,635 Sir, I've come. - Who is this? 987 01:11:47,717 --> 01:11:49,833 This is Govardhan, sir. 988 01:11:50,317 --> 01:11:53,229 Govardhan, come in. 989 01:11:54,277 --> 01:11:57,633 Sir, I can come in only if you open the door. 990 01:11:57,717 --> 01:11:58,274 Oh, yes. 991 01:11:59,197 --> 01:12:00,266 Welcome. - Sir. 992 01:12:00,357 --> 01:12:01,312 Welcome, good luck. 993 01:12:02,157 --> 01:12:04,068 Sir, you called me all of a sudden. 994 01:12:04,957 --> 01:12:05,992 What can I say? 995 01:12:06,637 --> 01:12:08,707 I want to celebrate the next lucky year with you. 996 01:12:08,797 --> 01:12:09,468 Really? - Yes. 997 01:12:09,797 --> 01:12:11,708 Sir, you're so kind to me. 998 01:12:11,797 --> 01:12:14,027 I want to be kinder. - Really? 999 01:12:14,117 --> 01:12:16,153 You have no idea what he wants to do for you. 1000 01:12:16,517 --> 01:12:19,156 No, sir. You've already done so much for me. 1001 01:12:19,237 --> 01:12:20,795 That was too little. Too little. 1002 01:12:20,877 --> 01:12:23,869 I'd like to give you a huge bungalow. 1003 01:12:23,957 --> 01:12:26,152 So huge that I can't explain how huge. 1004 01:12:26,237 --> 01:12:28,956 He wants to give you a huge bungalow. - Really? 1005 01:12:29,037 --> 01:12:30,914 I'd like to give you a huge car. 1006 01:12:30,997 --> 01:12:33,306 Such a huge car that I can't explain how huge. 1007 01:12:33,477 --> 01:12:36,310 He wants to give you a huge car. - Really? 1008 01:12:44,957 --> 01:12:47,391 I won't be able to endure something so huge. 1009 01:12:49,677 --> 01:12:52,032 Sir, if you really like to give me something.. 1010 01:12:52,517 --> 01:12:55,873 ..give me a house somewhere in London instead of Bhatinda. 1011 01:12:56,477 --> 01:12:58,433 I've heard the climate there is quite cool. 1012 01:12:58,797 --> 01:12:59,752 It would be good for mother. 1013 01:13:00,357 --> 01:13:04,748 And, sir, my mother is as good as your mother. 1014 01:13:17,557 --> 01:13:20,993 Mother.. 1015 01:13:21,317 --> 01:13:24,036 It is not mother, but her face looks like. 1016 01:13:25,037 --> 01:13:27,232 Mother.. - No. - Yes. 1017 01:13:27,557 --> 01:13:28,467 No. 1018 01:13:28,557 --> 01:13:30,912 Who is this in my car? 1019 01:13:42,557 --> 01:13:43,751 Now I understand. 1020 01:13:43,837 --> 01:13:46,271 You want to place the blame on me. 1021 01:13:46,357 --> 01:13:47,233 I'll tell the police. 1022 01:13:47,317 --> 01:13:49,228 Where are the police? Police! 1023 01:13:49,317 --> 01:13:50,227 No! No! 1024 01:13:51,117 --> 01:13:52,311 Stop! 1025 01:13:52,397 --> 01:13:54,228 Police! 1026 01:13:54,317 --> 01:13:55,227 No. 1027 01:13:56,237 --> 01:13:56,669 Police! 1028 01:13:57,477 --> 01:13:59,354 I told you to stop, didn't I? 1029 01:13:59,997 --> 01:14:00,827 Nothing happened. 1030 01:14:03,997 --> 01:14:04,713 Hello, police. 1031 01:14:05,957 --> 01:14:09,472 Hotel Heritage palace. 1 4.. Room no. 1 4. 1032 01:14:28,997 --> 01:14:30,715 Did you see that? That's how the window closed. 1033 01:14:31,197 --> 01:14:32,266 What's my fault in that? 1034 01:14:32,517 --> 01:14:35,589 I'd come here to bring in the New Year with her. - Yes. 1035 01:14:36,117 --> 01:14:38,631 And Kiran's detective followed us here. 1036 01:14:38,957 --> 01:14:41,790 This window fell on his head just like this and he died. 1037 01:14:41,877 --> 01:14:42,389 No! 1038 01:14:43,277 --> 01:14:44,756 He didn't die. He's unconscious. 1039 01:14:45,277 --> 01:14:46,630 Listen to me. 1040 01:14:56,237 --> 01:14:56,953 Who will? 1041 01:14:57,037 --> 01:14:59,471 Who will give a huge job? 1042 01:14:59,557 --> 01:15:01,115 Who will give it to me? 1043 01:15:01,197 --> 01:15:01,834 Shut up! 1044 01:15:01,917 --> 01:15:03,714 Why are you two talking in a woman's voice? 1045 01:15:03,797 --> 01:15:06,789 Don't worry about the voice. Think about this problem. 1046 01:15:07,917 --> 01:15:08,508 And you listen. 1047 01:15:09,437 --> 01:15:11,905 If you don't listen to me, your mother will be taken.. 1048 01:15:11,997 --> 01:15:14,795 ..to the general ward from the deluxe room. 1049 01:15:14,877 --> 01:15:18,108 Mother! - Mother! Mummy! 1050 01:15:18,197 --> 01:15:20,711 Take him out. And throw him out of the hotel. 1051 01:15:37,077 --> 01:15:38,066 Sir, you're great. 1052 01:15:38,157 --> 01:15:39,715 You too are great. - Yes. 1053 01:15:39,797 --> 01:15:41,196 I had told you that I had seen a suspicious man.. 1054 01:15:41,277 --> 01:15:43,347 ..on the parapet of your floor. 1055 01:15:43,637 --> 01:15:45,867 So I, as the manager, have personally come to check it out. 1056 01:15:45,957 --> 01:15:47,948 Don't need to check. Everything is fine here. 1057 01:15:48,037 --> 01:15:49,550 But.. - Everything is fine here. 1058 01:15:49,637 --> 01:15:50,865 Okay. I'm leaving. 1059 01:15:52,837 --> 01:15:54,828 Closet. - What are you checking there? 1060 01:15:54,917 --> 01:15:56,191 There's nothing there. - It's open. 1061 01:15:56,277 --> 01:15:57,710 I say there's nothing's there. 1062 01:15:58,677 --> 01:16:00,030 Is everything all right? - Everything is fine. 1063 01:16:00,677 --> 01:16:01,348 Should I leave? 1064 01:16:01,717 --> 01:16:02,832 No, please come in. 1065 01:16:03,597 --> 01:16:05,872 Sing with me. - No, this is not right. 1066 01:16:06,717 --> 01:16:08,628 No, come. Take a shower with me. 1067 01:16:08,717 --> 01:16:09,832 No, this is not right at all. 1068 01:16:09,917 --> 01:16:12,192 No, come with me in the bedroom. 1069 01:16:12,277 --> 01:16:13,187 This is wrong! 1070 01:16:13,277 --> 01:16:16,633 Hey, why are you so concerned? 1071 01:16:20,997 --> 01:16:21,907 A narrow escape. 1072 01:16:23,037 --> 01:16:24,106 Why are you holding her? 1073 01:16:24,197 --> 01:16:26,552 I'm holding her because I'm afraid. 1074 01:16:26,637 --> 01:16:28,548 Why did you allow him to hold you? 1075 01:16:29,277 --> 01:16:30,266 I was afraid as well. 1076 01:16:30,357 --> 01:16:31,426 Don't need to be afraid. 1077 01:16:32,157 --> 01:16:34,113 I'm with you. Nothing will happen to you. 1078 01:16:35,117 --> 01:16:36,345 Nothing will happen. - Nothing will happen. 1079 01:16:41,917 --> 01:16:43,270 Nothing will happen. - Nothing will happen. 1080 01:16:45,357 --> 01:16:49,669 'Mr. Samant, if I tell you when and where Dabar..' 1081 01:16:49,757 --> 01:16:50,314 Hello. 1082 01:16:50,397 --> 01:16:52,547 Hello, Mala. This is Govardhan speaking. 1083 01:16:53,037 --> 01:16:54,231 Where are you speaking from? 1084 01:16:54,997 --> 01:16:58,228 I'm in room No. 1 402 of Hotel Regis Palace. 1085 01:16:58,517 --> 01:17:01,031 Govardhan, what are you doing in a hotel? - Hey! 1086 01:17:02,277 --> 01:17:05,952 Govardhan, where are you? What are you doing in a hotel? 1087 01:17:06,717 --> 01:17:08,787 Son, when will you come to the hospital? 1088 01:17:09,157 --> 01:17:11,352 Mummy mummy, I'll explain everything later. 1089 01:17:11,437 --> 01:17:14,315 I just wanted to tell you that I won't be able come back tonight. 1090 01:17:14,717 --> 01:17:16,787 I'm stuck with some important work. 1091 01:17:25,717 --> 01:17:27,355 Govardhan will not come back? 1092 01:17:27,877 --> 01:17:28,514 No! 1093 01:17:36,157 --> 01:17:38,034 My son is in trouble. - Aunt. 1094 01:17:38,117 --> 01:17:39,232 Govardhan! 1095 01:17:53,477 --> 01:17:54,592 Govardhan! 1096 01:17:54,677 --> 01:17:55,154 Hey! 1097 01:17:56,197 --> 01:17:58,586 You've got guns to catch me. 1098 01:17:59,157 --> 01:17:59,828 You've got bullets. 1099 01:18:00,237 --> 01:18:01,590 You have the entire police force. 1100 01:18:01,997 --> 01:18:04,227 But do you know what I've got? 1101 01:18:05,717 --> 01:18:08,550 I've got, I've got.. 1102 01:18:09,597 --> 01:18:10,632 I've got this. 1103 01:18:11,597 --> 01:18:13,906 Badge No.007. 1104 01:18:29,717 --> 01:18:32,072 Govardhan! 1105 01:18:32,717 --> 01:18:33,706 Aunt! 1106 01:18:33,797 --> 01:18:36,027 Aunt, what happened? Aunt? 1107 01:18:57,957 --> 01:19:00,346 Let go. What are you doing? 1108 01:19:00,957 --> 01:19:02,072 What are you doing? 1109 01:19:08,677 --> 01:19:11,589 Dolly, your boyfriend will not come here. 1110 01:19:12,157 --> 01:19:12,987 What if he does? 1111 01:19:13,357 --> 01:19:15,587 Don't be afraid, Dolly. No one is here. Come on. 1112 01:19:15,677 --> 01:19:16,871 Darling, please no. - Come on, Dolly. 1113 01:19:20,477 --> 01:19:22,468 He will come again. - How can he come? 1114 01:19:25,357 --> 01:19:26,915 Why do you hit me so often? 1115 01:19:31,317 --> 01:19:32,147 Darling. - Strange man. 1116 01:19:32,477 --> 01:19:34,991 Are you all right? - Yes, I'm perfectly fine. 1117 01:19:43,477 --> 01:19:45,069 Don't drop him. Don't drop him. No. 1118 01:19:51,317 --> 01:19:52,875 What's happening? 1119 01:19:52,957 --> 01:19:56,233 I've stopped being decent. 1120 01:19:56,957 --> 01:19:59,471 Mangu, I know what you're thinking. - What? 1121 01:19:59,557 --> 01:20:01,195 You must be wondering who he is. - Who is he? 1122 01:20:01,997 --> 01:20:03,988 Who is he? - That's what I'm asking. Who is he? 1123 01:20:04,077 --> 01:20:06,352 Rather, ask who he isn't. 1124 01:20:22,757 --> 01:20:27,353 But where will you sleep? - Me? I adjust to every situation. 1125 01:20:27,437 --> 01:20:29,826 And I'll adjust to this situation, too. - Really? 1126 01:20:30,157 --> 01:20:33,194 Since they're getting married, I should get them a gift. 1127 01:20:33,277 --> 01:20:37,270 Yes, Mangu. When you ask for something.. 1128 01:20:37,357 --> 01:20:39,712 ..it suits your name Mangu. 1129 01:20:40,877 --> 01:20:42,595 Mangu. - Sir. 1130 01:20:42,957 --> 01:20:45,949 Now that I've got a gift, we should also celebrate. 1131 01:20:51,917 --> 01:20:52,429 Take this. 1132 01:20:53,917 --> 01:20:55,987 How can I celebrate all along? 1133 01:20:56,077 --> 01:20:58,113 I'll have to invite some friends. 1134 01:20:58,197 --> 01:21:03,749 Mangu, before I teach you a lesson, get out of here. 1135 01:21:03,837 --> 01:21:04,508 Sir, what are you doing? 1136 01:21:05,117 --> 01:21:06,948 Get out. - Sir! 1137 01:21:08,917 --> 01:21:12,671 I have to live and die here. 1138 01:21:19,837 --> 01:21:20,667 Have you seen them around? 1139 01:21:21,037 --> 01:21:22,629 'I had clicked it.' 1140 01:21:24,477 --> 01:21:25,273 No, sir. 1141 01:21:26,117 --> 01:21:29,712 I can't reveal any information about our customers. 1142 01:21:29,797 --> 01:21:31,628 I can't and that's that. 1143 01:21:31,717 --> 01:21:33,469 This is against our hotel rules. 1144 01:21:38,197 --> 01:21:39,152 She left with a second man. 1145 01:21:39,237 --> 01:21:40,590 I think you're the third. 1146 01:22:26,117 --> 01:22:26,867 Be careful. 1147 01:22:27,957 --> 01:22:30,949 Mr. Raj, Happy New Year. - Yes, Happy New Year. 1148 01:22:33,757 --> 01:22:35,190 I wished you. You wish me too. 1149 01:22:36,197 --> 01:22:38,552 Myself, C.S. Bagga, the hotel manager. 1150 01:22:39,357 --> 01:22:40,949 He's my friend Mr. Dhingra. He's drunk. 1151 01:22:41,037 --> 01:22:42,356 Sir, your friend is my friend. 1152 01:22:43,157 --> 01:22:44,954 By the way, whose friend is she? 1153 01:22:45,037 --> 01:22:46,948 Whose friend am I? - She's his wife, Mrs. Dhingra. 1154 01:22:47,877 --> 01:22:49,833 Mrs. Dhingra, pleased to meet you. 1155 01:22:50,797 --> 01:22:53,186 What's this? - When he's drunk, he does this. 1156 01:22:53,277 --> 01:22:54,471 Doesn't matter. - Be careful. 1157 01:22:54,557 --> 01:22:55,706 By the way, it's a night to get drunk. 1158 01:22:55,797 --> 01:22:57,310 There's going to be a new year party in a little while. 1159 01:22:57,517 --> 01:22:58,632 Please bring Mr. Dhingra with you. 1160 01:22:58,717 --> 01:22:59,593 Take care of him. 1161 01:22:59,677 --> 01:23:00,905 Come, Mr. Dhingra. Welcome. Welcome. 1162 01:23:03,317 --> 01:23:03,988 Mr. Dhingra. 1163 01:23:04,837 --> 01:23:05,428 Mr. Dhingra? 1164 01:23:06,277 --> 01:23:07,869 Mr. Dhingra! - Mr. Raj! 1165 01:23:08,277 --> 01:23:10,871 Mr. Raj! - Let him go, Mr. Dhingra. He's ignorant. 1166 01:23:11,637 --> 01:23:12,114 He's ignorant. 1167 01:23:14,477 --> 01:23:16,354 Thank you. Welcome. God bless.. 1168 01:23:16,517 --> 01:23:17,427 ..and Happy New Year. 1169 01:23:34,237 --> 01:23:35,352 This girl is no less. 1170 01:23:36,197 --> 01:23:37,596 She's recharging one guy's mobile phone.. 1171 01:23:37,677 --> 01:23:39,235 ..and giving full talk time to someone else. 1172 01:23:40,877 --> 01:23:42,390 My fate is also amazing. 1173 01:23:42,917 --> 01:23:44,555 If I decorate the bed for someone else's honeymoon.. 1174 01:23:44,637 --> 01:23:47,435 ..when will my honeymoon bed be decorated? 1175 01:23:53,037 --> 01:23:53,594 Hello. 1176 01:23:53,677 --> 01:23:54,189 Govardhan! 1177 01:23:54,797 --> 01:23:57,311 Govardhan is not here. This is Mangu speaking. 1178 01:23:57,397 --> 01:24:00,548 Who is Mangu? This is Govardhan's mother speaking. 1179 01:24:00,637 --> 01:24:01,752 Put Govardhan on the line. 1180 01:24:01,837 --> 01:24:04,715 This is no time to think of mummy. It's time to kiss. 1181 01:24:05,037 --> 01:24:06,231 Shut up, you insolent person! 1182 01:24:06,997 --> 01:24:09,306 Tell Govardhan to come immediately. 1183 01:24:09,397 --> 01:24:13,709 Your son can't come because he got married tonight. 1184 01:24:23,877 --> 01:24:25,151 What? - Honeymoon? So soon? 1185 01:24:25,877 --> 01:24:27,674 Govardhan's celebrating his honeymoon as well? 1186 01:24:27,757 --> 01:24:28,348 Hang up now. 1187 01:24:28,437 --> 01:24:30,155 I have to make many more preparations for their honeymoon. 1188 01:24:30,877 --> 01:24:31,593 No. 1189 01:24:32,477 --> 01:24:33,432 This is impossible. 1190 01:24:34,357 --> 01:24:37,793 How can Govardhan get married without my permission? 1191 01:24:40,917 --> 01:24:45,069 Mala, he is celebrating his honeymoon. Why are you crying? 1192 01:24:46,357 --> 01:24:48,427 That's why I'm crying, Aunt. 1193 01:25:04,557 --> 01:25:05,273 Okay. 1194 01:25:15,557 --> 01:25:17,354 What are you doing, sir? Throw him down. 1195 01:25:35,877 --> 01:25:36,866 Got stuck in the middle? 1196 01:25:36,957 --> 01:25:38,948 What are you doing, sir? Do something quickly. 1197 01:25:40,437 --> 01:25:41,267 What do we do? 1198 01:25:41,357 --> 01:25:42,107 Let's get out of here first. 1199 01:25:42,957 --> 01:25:45,266 Sir, throw him. Do something quickly. Someone will come. 1200 01:25:45,957 --> 01:25:46,992 Where are you, sir? 1201 01:25:47,597 --> 01:25:49,189 Throw him, quickly! Quickly! 1202 01:25:50,037 --> 01:25:50,787 What do I throw? 1203 01:25:50,877 --> 01:25:52,515 Do something quickly. Someone will come. 1204 01:25:52,597 --> 01:25:53,746 Who will come? - Throw him. 1205 01:25:54,797 --> 01:25:55,673 Throw! 1206 01:25:56,317 --> 01:25:57,466 What should I throw? 1207 01:25:57,837 --> 01:25:59,429 Throw something. The body got stuck. 1208 01:25:59,837 --> 01:26:01,873 Who is it? - It's me. 1209 01:26:01,957 --> 01:26:03,276 Who are you? And whose body? 1210 01:26:03,477 --> 01:26:04,466 Just throw! 1211 01:26:08,397 --> 01:26:10,035 Who pushed me? 1212 01:26:16,437 --> 01:26:17,347 Who is it? 1213 01:26:19,717 --> 01:26:20,672 Who is it? 1214 01:26:23,637 --> 01:26:24,467 Take this. 1215 01:27:49,677 --> 01:27:52,749 Can you feel the fire? 1216 01:27:54,997 --> 01:28:00,071 I want to get you high. 1217 01:28:01,637 --> 01:28:03,946 Everybody on the floor. 1218 01:28:06,677 --> 01:28:08,747 Come on! Come on! Now rock the 'dhol' (Indian drum ). 1219 01:28:44,077 --> 01:28:46,307 Come with me, darling. 1220 01:28:46,397 --> 01:28:49,070 I like the way you talk, darling. 1221 01:28:49,157 --> 01:28:51,307 Come with me, darling. 1222 01:28:51,397 --> 01:28:53,991 I like the way you talk, darling. 1223 01:29:04,157 --> 01:29:06,352 Come with me, darling. 1224 01:29:06,437 --> 01:29:08,905 I like the way you talk, darling. 1225 01:29:08,997 --> 01:29:11,272 Come with me, darling. 1226 01:29:11,357 --> 01:29:13,951 I like the way you talk, darling. 1227 01:29:14,037 --> 01:29:16,710 Come with me, darling. 1228 01:29:16,797 --> 01:29:18,992 Come with me, darling. 1229 01:29:19,077 --> 01:29:23,593 I like the way you talk, darling. 1230 01:29:24,037 --> 01:29:26,312 Come with me, darling. 1231 01:29:29,397 --> 01:29:31,353 Come with me, darling. 1232 01:29:31,437 --> 01:29:34,076 I like the way you talk, darling. 1233 01:29:54,317 --> 01:29:56,956 Your kohl-filled eyes are mesmerising. 1234 01:29:57,037 --> 01:29:59,790 Your beauty is enchanting. 1235 01:30:04,517 --> 01:30:06,906 Sexy and cute. 1236 01:30:06,997 --> 01:30:09,272 Your beauty is unique. 1237 01:30:09,477 --> 01:30:11,786 If she wants to go, let her go 1238 01:30:11,877 --> 01:30:13,993 I'll take away your peace. 1239 01:30:14,077 --> 01:30:18,707 Whenever I see you, darling. 1240 01:30:19,317 --> 01:30:21,308 Come with me, darling. 1241 01:30:21,477 --> 01:30:24,275 I like the way you talk, darling. 1242 01:30:24,357 --> 01:30:26,507 Come with me, darling. 1243 01:30:26,597 --> 01:30:29,907 I like the way you talk, darling. 1244 01:30:33,877 --> 01:30:35,754 If you come don't go anywhere. 1245 01:30:36,557 --> 01:30:37,990 I don't understand.. 1246 01:30:43,917 --> 01:30:45,145 Listen, darling. 1247 01:30:45,237 --> 01:30:46,352 Listen, sweetheart. 1248 01:30:46,437 --> 01:30:49,110 You have something in you.. 1249 01:30:49,197 --> 01:30:50,266 When I see you.. 1250 01:30:50,357 --> 01:30:51,631 My heart says.. 1251 01:30:51,717 --> 01:30:53,992 You have something in you.. 1252 01:30:59,477 --> 01:31:02,037 Darling, you're the most beautiful girl. 1253 01:31:02,117 --> 01:31:04,392 There's no one like you. 1254 01:31:09,677 --> 01:31:11,952 Your charms are piercing. 1255 01:31:12,037 --> 01:31:14,597 Everyone is crazy about you. 1256 01:31:14,677 --> 01:31:16,793 All lovers fake it. 1257 01:31:16,877 --> 01:31:19,107 They deceive in love. 1258 01:31:19,197 --> 01:31:23,634 You've kindled love in my heart, darling. 1259 01:31:24,557 --> 01:31:25,546 Here a beauty. 1260 01:31:25,637 --> 01:31:26,865 There a beauty. 1261 01:31:29,717 --> 01:31:31,673 But my darling.. 1262 01:31:32,317 --> 01:31:33,033 My darling.. 1263 01:31:33,517 --> 01:31:34,267 My darling.. 1264 01:31:38,597 --> 01:31:40,872 One. Two. Three. Play it! 1265 01:31:45,557 --> 01:31:47,593 Come with me, darling. 1266 01:31:52,197 --> 01:31:54,757 I like the way you talk, darling. 1267 01:31:54,837 --> 01:31:57,032 Come with me, darling. 1268 01:31:57,117 --> 01:31:59,312 Come with me, darling. 1269 01:31:59,397 --> 01:32:01,672 I like the way you talk, darling. 1270 01:32:03,997 --> 01:32:05,908 Come with me, darling. 1271 01:32:05,997 --> 01:32:08,591 I like the way you talk, darling. 1272 01:32:08,677 --> 01:32:10,588 Come with me, darling. 1273 01:32:10,677 --> 01:32:13,145 I like the way you talk, darling. 1274 01:32:13,237 --> 01:32:17,788 Come with me, darling. 1275 01:32:28,997 --> 01:32:31,465 I like the way you talk, darling. 1276 01:32:40,557 --> 01:32:42,195 The detective hired by my wife mustn't reach him. 1277 01:33:30,917 --> 01:33:32,350 If we don't find the detective your wife hired.. 1278 01:33:32,437 --> 01:33:33,870 ..you won't get the bungalow or anything. 1279 01:33:33,957 --> 01:33:35,595 It's okay. Don't worry. 1280 01:33:35,677 --> 01:33:36,234 I'll manage everything. 1281 01:33:48,277 --> 01:33:50,916 A human being is a weird kind of a beast. 1282 01:33:51,517 --> 01:33:54,395 He starts seeing things when he gets up upset. 1283 01:33:55,517 --> 01:33:58,554 Look. I can see a detective right in front. 1284 01:34:00,037 --> 01:34:02,756 Out fear, I'm also getting a little scared. 1285 01:34:04,237 --> 01:34:06,034 Idiots. - Idiot. 1286 01:34:06,717 --> 01:34:07,706 He is the same detective. 1287 01:34:09,677 --> 01:34:11,827 But how did he end up here? 1288 01:34:14,957 --> 01:34:17,915 No. No. 1289 01:35:08,437 --> 01:35:12,953 Sir. Sir. He's alive. He's alive, sir. 1290 01:35:13,037 --> 01:35:14,152 Yes, he is alive and has all the evidences. 1291 01:35:14,237 --> 01:35:16,387 Go and get him before he tells my wife everything. 1292 01:35:16,837 --> 01:35:18,316 Sir. She's your wife. 1293 01:35:18,397 --> 01:35:19,625 Why don't you get him? - You are right. 1294 01:35:20,877 --> 01:35:22,356 He's alive. He's alive. 1295 01:35:22,437 --> 01:35:22,994 Am I giving you the bungalow because.. 1296 01:35:23,077 --> 01:35:24,635 ..you're helping me out with the sweeping? - You are right. 1297 01:35:29,117 --> 01:35:31,153 Where do we look for him in such a huge hotel? 1298 01:35:31,237 --> 01:35:32,033 I'll look for him here. 1299 01:35:32,597 --> 01:35:33,996 You look over there. Okay. 1300 01:35:34,437 --> 01:35:35,267 Don't look here and there. 1301 01:35:40,037 --> 01:35:40,549 No. 1302 01:35:49,237 --> 01:35:50,909 Hey! Don't scare me. 1303 01:35:54,237 --> 01:35:56,797 You. What are you doing here? 1304 01:35:57,757 --> 01:36:00,317 Your demeanor tells me that you know me. 1305 01:36:02,037 --> 01:36:03,595 You have forgotten me? 1306 01:36:04,117 --> 01:36:05,232 What did you tell Kiran about me? 1307 01:36:06,357 --> 01:36:07,107 Who's Kiran? 1308 01:36:07,917 --> 01:36:08,747 Now you'll say that you never caught me.. 1309 01:36:08,837 --> 01:36:10,316 ..while I was flirting with Dolly. - Who's Dolly? 1310 01:36:10,517 --> 01:36:12,075 I see. So you don't even know me. 1311 01:36:12,157 --> 01:36:12,634 Who are you? 1312 01:36:13,317 --> 01:36:14,796 You don't know Dolly. You don't know Kiran. 1313 01:36:14,877 --> 01:36:15,548 You don't know me. 1314 01:36:15,637 --> 01:36:16,786 Now you'll say that you don't even know yourself. 1315 01:36:16,877 --> 01:36:17,354 Who am I? 1316 01:36:17,517 --> 01:36:18,552 Look, I've lost my memory. 1317 01:36:18,637 --> 01:36:19,592 I don't know who am I? 1318 01:36:19,677 --> 01:36:21,315 Please tell me who am I? 1319 01:36:21,477 --> 01:36:21,989 Who are you? 1320 01:36:22,357 --> 01:36:24,109 Please tell me. Who am I? 1321 01:36:24,557 --> 01:36:26,036 Who are you? - Who am I? 1322 01:36:26,437 --> 01:36:28,268 Who are you? - Who am I? 1323 01:36:30,157 --> 01:36:32,352 You're John. - I'm John. 1324 01:36:48,277 --> 01:36:49,630 I've a huge house in Delhi. 1325 01:36:49,717 --> 01:36:50,832 You have a huge wife, too. 1326 01:36:51,237 --> 01:36:52,113 A huge one.. 1327 01:36:52,197 --> 01:36:53,266 You've huge kids.. 1328 01:36:53,357 --> 01:36:54,585 I've huge kids. 1329 01:36:55,277 --> 01:36:57,916 In Chandni Chowk. - In Chandni Chowk, 1330 01:36:57,997 --> 01:37:00,192 Swati building. - Swati.. 1331 01:37:00,877 --> 01:37:02,230 Swati building. In Chandni Chowk. 1332 01:37:03,197 --> 01:37:04,949 You.. You were supposed to celebrate the new year with them. 1333 01:37:05,037 --> 01:37:05,787 What are you doing here? 1334 01:37:06,557 --> 01:37:07,751 It's New Year's day today. 1335 01:37:08,637 --> 01:37:09,353 What am I doing here? 1336 01:37:09,757 --> 01:37:10,428 Thank you. 1337 01:37:15,637 --> 01:37:18,276 Chandni Chowk. Swati building. 1338 01:37:18,357 --> 01:37:21,315 A huge wife. Huge kids. That's it. 1339 01:37:21,877 --> 01:37:28,112 I'm.. Genny Mathew. Larry Mathew. 1340 01:37:29,277 --> 01:37:30,505 Darn it. What was my name? 1341 01:37:31,237 --> 01:37:31,987 What was my name? 1342 01:37:34,317 --> 01:37:36,308 You! You 1343 01:37:36,397 --> 01:37:37,193 You know me? 1344 01:37:38,197 --> 01:37:39,676 Look, I've lost my memory. 1345 01:37:39,757 --> 01:37:40,826 Please tell me, who am I? 1346 01:37:41,597 --> 01:37:42,825 This means you don't know Raj. 1347 01:37:43,237 --> 01:37:44,192 Let Raj be. 1348 01:37:44,277 --> 01:37:45,551 I don't even know my past and future. 1349 01:37:45,637 --> 01:37:46,956 Please tell me. Who am I? 1350 01:37:47,557 --> 01:37:48,114 Who am I? 1351 01:37:48,757 --> 01:37:50,031 So you - Who am I? 1352 01:37:50,117 --> 01:37:51,675 You - Who am I? 1353 01:37:54,877 --> 01:37:58,472 You're John. - I'm John. Abraham. 1354 01:38:02,117 --> 01:38:02,913 No. John Mathews. 1355 01:38:03,397 --> 01:38:04,227 John Mathews. 1356 01:38:04,317 --> 01:38:05,352 Yes, of course. You're right. 1357 01:38:05,717 --> 01:38:06,945 John Mathews. - Correct. 1358 01:38:07,037 --> 01:38:08,026 This what he had said. - Right. 1359 01:38:08,117 --> 01:38:08,788 Thank you. - Thank you. 1360 01:38:14,437 --> 01:38:15,347 What wife? 1361 01:38:15,437 --> 01:38:18,554 I don't know any wife. You have been divorced. 1362 01:38:19,677 --> 01:38:20,712 Tell everyone. 1363 01:38:21,557 --> 01:38:22,228 Divorce. 1364 01:38:27,957 --> 01:38:28,628 Yes, sir. 1365 01:38:28,717 --> 01:38:30,753 What's going on? 1366 01:38:31,277 --> 01:38:32,995 She has left so many in the lurch. 1367 01:38:33,357 --> 01:38:37,589 My sweetheart has left me in the lurch. 1368 01:38:38,197 --> 01:38:39,596 You. - You know me? 1369 01:38:39,997 --> 01:38:40,634 What? 1370 01:38:40,717 --> 01:38:42,150 Look, I've lost my memory. 1371 01:38:42,597 --> 01:38:43,950 Could you tell me who am I? 1372 01:38:45,437 --> 01:38:47,905 Brother, who is this John Mathews? 1373 01:38:56,437 --> 01:38:58,951 Abraham. No. Mathews. 1374 01:38:59,037 --> 01:38:59,549 John Mathews. 1375 01:39:01,117 --> 01:39:02,027 Then why did I get divorced? 1376 01:39:02,117 --> 01:39:03,186 What divorce? - Why? 1377 01:39:03,277 --> 01:39:05,268 You're still unmarried. You're a bachelor. 1378 01:39:05,917 --> 01:39:07,669 Yes. A flirtatious bachelor. 1379 01:39:08,557 --> 01:39:11,947 One in the morning. Two in the afternoon. - Really. 1380 01:39:12,037 --> 01:39:13,516 Three in the evening. - Three. 1381 01:39:13,597 --> 01:39:15,189 And colourful nights. 1382 01:39:15,277 --> 01:39:17,029 A flirtatious. A flirtatious bachelor. 1383 01:39:17,117 --> 01:39:17,754 Just a minute. 1384 01:39:18,677 --> 01:39:20,713 Is there any disco close by? 1385 01:39:20,797 --> 01:39:22,355 Yes, there is one. On the ground floor. 1386 01:39:24,197 --> 01:39:26,347 It's the time to disco. 1387 01:39:28,277 --> 01:39:29,266 John. 1388 01:39:31,877 --> 01:39:34,516 Where are you sneaking away without meeting Mangu? 1389 01:39:44,917 --> 01:39:47,226 I've told you so many times that consult good doctor. 1390 01:39:47,317 --> 01:39:49,353 You lose your memory every ten days. 1391 01:39:49,517 --> 01:39:51,348 Then you keep asking, Who am I? 1392 01:39:51,437 --> 01:39:53,507 Now you don't even recognise your friend, Mangu? 1393 01:39:54,117 --> 01:39:55,516 Then you might also not remember.. 1394 01:39:55,597 --> 01:39:57,667 ..that I gave you this watch ten days ago. 1395 01:39:57,757 --> 01:39:59,076 And this chain, too. 1396 01:40:00,557 --> 01:40:01,956 By the way, where are you going? 1397 01:40:03,357 --> 01:40:05,313 Disco. - Then keep this kiss in mind. 1398 01:40:06,437 --> 01:40:07,028 Get going. 1399 01:40:21,917 --> 01:40:22,429 Who is it? 1400 01:40:23,037 --> 01:40:25,676 Oh. Brother Diesel. Happy New Year. 1401 01:40:26,717 --> 01:40:27,547 Did you find your girlfriend? 1402 01:40:28,877 --> 01:40:31,391 Look. I've found her boyfriend. 1403 01:40:33,477 --> 01:40:37,436 You're fooling me till now by pretending to be a plumber. 1404 01:40:38,517 --> 01:40:39,427 I still haven't hit you. 1405 01:40:40,117 --> 01:40:41,186 I'll explain it to you. 1406 01:40:41,757 --> 01:40:42,906 I've ended up in this snap by mistake. 1407 01:40:43,397 --> 01:40:45,115 This is Raj. Raj is Dolly's boyfriend. 1408 01:41:09,277 --> 01:41:10,312 You catch him. 1409 01:41:10,517 --> 01:41:12,985 And beat him to an inch of his life. 1410 01:41:13,077 --> 01:41:14,510 And don't even think that you've finished.. 1411 01:41:14,597 --> 01:41:16,235 ..taking a course on anger management. 1412 01:41:26,237 --> 01:41:26,749 Happy New Year. 1413 01:41:28,477 --> 01:41:29,705 Your new year could never be a happy one. 1414 01:41:30,157 --> 01:41:30,907 Brother, why? 1415 01:41:34,437 --> 01:41:35,028 What is this? 1416 01:41:35,597 --> 01:41:36,313 And if there is something. 1417 01:41:36,597 --> 01:41:38,110 Who is this person who looks just like me? 1418 01:41:38,197 --> 01:41:39,471 This is not someone who looks like you. 1419 01:41:39,557 --> 01:41:40,194 This is you. 1420 01:41:40,997 --> 01:41:42,669 You're mistaken. This is not me. 1421 01:41:42,757 --> 01:41:44,713 I can clearly make out that it's you and Dolly. 1422 01:41:45,517 --> 01:41:46,029 I see. 1423 01:41:46,477 --> 01:41:48,945 You can see me and Dolly clearly. 1424 01:41:49,397 --> 01:41:51,991 And you can't see this rogue who's eyeing Dolly. 1425 01:41:52,717 --> 01:41:53,866 Rogue. Pappu Plumber. 1426 01:41:54,797 --> 01:41:56,628 He has told me the entire story about you. 1427 01:41:56,717 --> 01:41:58,947 If he has told you the story, then let me tell you the truth. 1428 01:41:59,277 --> 01:42:00,835 Neither is he Pappu and nor is he a plumber. 1429 01:42:00,917 --> 01:42:01,747 His name is Govardhan. 1430 01:42:04,117 --> 01:42:06,233 And look, how he is eyeing her. 1431 01:42:14,317 --> 01:42:15,636 You've also fallen for his trickery. 1432 01:42:15,717 --> 01:42:18,231 Look, whom did you first see in Dolly's house? 1433 01:42:18,477 --> 01:42:21,549 Did you see me or him? - Him. 1434 01:42:24,117 --> 01:42:26,187 And whom did you see when you arrived in this hotel? 1435 01:42:26,277 --> 01:42:27,551 Did you see him or this man? 1436 01:42:31,797 --> 01:42:33,913 I am confused. I'm looking in this direction. 1437 01:42:33,997 --> 01:42:35,191 Where is he looking? 1438 01:42:36,957 --> 01:42:37,946 Hey Mangu. - Yes. 1439 01:42:38,037 --> 01:42:38,594 Come here. 1440 01:42:41,397 --> 01:42:42,466 Why are you grabbing him? 1441 01:42:42,557 --> 01:42:43,228 He's the one who's going to explain. 1442 01:42:43,317 --> 01:42:43,794 He's the one who's going to explain. 1443 01:42:43,877 --> 01:42:44,548 He's the one who's going to explain. 1444 01:42:45,277 --> 01:42:50,829 Look here Mangu. You decorated my room, but why? 1445 01:42:51,837 --> 01:42:52,826 Him. Him. 1446 01:42:52,917 --> 01:42:54,191 Did you see that? 1447 01:42:55,317 --> 01:42:57,956 Now before he is through with the honeymoon with her.. 1448 01:42:58,597 --> 01:42:59,825 ..go and get him. 1449 01:43:01,237 --> 01:43:02,556 Brother Pappu. 1450 01:43:02,877 --> 01:43:06,074 His name is not Pappu. He's Govardhan. 1451 01:43:07,077 --> 01:43:09,716 He's not Govardhan. He's Mangu. 1452 01:43:09,797 --> 01:43:11,276 Then on whom do I vent our anger? 1453 01:43:11,357 --> 01:43:12,028 How do I know? 1454 01:43:14,037 --> 01:43:15,436 Don't ask me. 1455 01:43:26,997 --> 01:43:29,113 Dolly. Dolly. Thank God, I found you. 1456 01:43:29,437 --> 01:43:30,267 Brother Diesel is looking out for me.. 1457 01:43:30,357 --> 01:43:31,267 ..thinking that I'm your boyfriend. 1458 01:43:31,357 --> 01:43:32,995 Calm down. He won't hurt you. 1459 01:43:33,477 --> 01:43:36,833 Dolly, should I tell you something if you don't mind? 1460 01:43:36,917 --> 01:43:37,349 Go on. 1461 01:43:38,917 --> 01:43:40,475 It's better to spend an entire lifetime.. 1462 01:43:40,837 --> 01:43:42,953 ..in someone's true love instead of living on false hope. 1463 01:43:44,077 --> 01:43:46,272 Sir is not that true love. 1464 01:43:47,637 --> 01:43:48,308 Brother Diesel is your true love. 1465 01:44:26,637 --> 01:44:27,752 I didn't do anything. 1466 01:44:27,837 --> 01:44:28,792 Listen to me, Diesel. 1467 01:44:29,677 --> 01:44:30,348 Dolly.. 1468 01:44:30,437 --> 01:44:32,348 There's nothing going on between me and Dolly. 1469 01:44:33,077 --> 01:44:33,873 Listen to me. 1470 01:44:33,957 --> 01:44:35,026 Listen to me. 1471 01:44:35,117 --> 01:44:36,391 Listen to me. 1472 01:44:42,197 --> 01:44:43,073 Diesel! 1473 01:44:47,077 --> 01:44:48,032 You.. 1474 01:44:52,037 --> 01:44:54,267 Diesel, trust me. 1475 01:44:54,357 --> 01:44:55,631 There's nothing going on between me and Dolly. 1476 01:44:59,797 --> 01:45:00,434 Don't hit me. 1477 01:45:02,117 --> 01:45:05,348 Diesel. There's nothing. 1478 01:45:06,477 --> 01:45:07,466 Diesel, stop it. 1479 01:45:08,957 --> 01:45:09,434 There's nothing. 1480 01:45:10,037 --> 01:45:12,107 I left you because of this anger of yours. 1481 01:45:12,637 --> 01:45:15,151 No, Dolly. You left me because of him. 1482 01:45:23,517 --> 01:45:26,190 Yes. - He made me realize.. 1483 01:45:26,997 --> 01:45:29,352 ..how much you love me. 1484 01:45:30,997 --> 01:45:32,225 Yes. - Dolly. 1485 01:45:35,677 --> 01:45:36,427 Is he dead? 1486 01:45:40,157 --> 01:45:43,229 Forgive me. 1487 01:45:43,317 --> 01:45:48,107 It's not Pappu, but Govardhan. - Govardhan, forgive me. 1488 01:45:49,037 --> 01:45:49,947 Only on one condition. 1489 01:45:50,637 --> 01:45:53,435 You will separate from Dolly. 1490 01:45:54,237 --> 01:45:56,512 Promise! - I promise! 1491 01:45:56,837 --> 01:45:59,067 Come, Dolly. Let's go. 1492 01:45:59,717 --> 01:46:03,187 Mummy. I love you mummy. 1493 01:46:04,517 --> 01:46:05,347 Mummy, I am coming to you. 1494 01:46:07,117 --> 01:46:09,028 Go away. I won't talk to you. 1495 01:46:09,797 --> 01:46:11,708 You got married without informing me. 1496 01:46:11,797 --> 01:46:12,673 And had a honeymoon as well. 1497 01:46:13,797 --> 01:46:16,311 Mother, do you think I'll marry someone.. 1498 01:46:16,397 --> 01:46:17,796 ..without your approval and without informing you? 1499 01:46:19,197 --> 01:46:21,631 Mother, I'll marry the girl of your choice. 1500 01:46:21,717 --> 01:46:25,153 If you ask me to marry her, I'll marry her. 1501 01:46:25,237 --> 01:46:27,273 Mummy. - Okay, then. 1502 01:46:27,357 --> 01:46:30,155 I say, marry her. - Mummy. 1503 01:46:31,037 --> 01:46:32,311 She will be my daughter-in-law. 1504 01:46:32,397 --> 01:46:33,546 Tell me, do you agree? 1505 01:46:33,637 --> 01:46:35,593 Mummy, have I ever said no to you? 1506 01:46:36,437 --> 01:46:37,392 Give a hug. 1507 01:46:39,997 --> 01:46:42,352 Stupid. Hug me, not her. 1508 01:46:42,437 --> 01:46:44,905 Mummy, I've been hugging you since childhood. 1509 01:46:44,997 --> 01:46:47,113 Let me hug her today. 1510 01:46:47,197 --> 01:46:47,947 Shameless. 1511 01:46:48,797 --> 01:46:49,547 Mala.. 1512 01:46:51,077 --> 01:46:53,068 Come on and get me. 1513 01:46:53,877 --> 01:46:54,787 Stop it. 1514 01:46:55,437 --> 01:46:56,267 It's a hospital. 1515 01:46:56,877 --> 01:46:57,468 Sorry. 1516 01:46:57,557 --> 01:46:59,388 That's right. Even I like dancing, girls. - Yeah. 1517 01:47:00,597 --> 01:47:01,268 Just a minute. 1518 01:47:01,357 --> 01:47:01,834 Just a minute. 1519 01:47:03,477 --> 01:47:05,069 Hello. - Hello, Nunnu. 1520 01:47:05,157 --> 01:47:06,988 Who Nunnu? This is John Mathews. 1521 01:47:08,357 --> 01:47:08,948 Oh, shut up. 1522 01:47:09,477 --> 01:47:11,195 I recognize your voice very well. 1523 01:47:11,277 --> 01:47:12,232 Where are you? 1524 01:47:12,317 --> 01:47:13,352 Did you get any proof? 1525 01:47:13,717 --> 01:47:15,787 Proof? What proof? Which proof? 1526 01:47:17,677 --> 01:47:18,632 Where are you right now? 1527 01:47:18,957 --> 01:47:20,310 I'm at the Heritage Hotel. 1528 01:47:20,477 --> 01:47:22,115 What? I'm there too. 1529 01:47:22,917 --> 01:47:23,747 You do one thing. 1530 01:47:24,197 --> 01:47:26,665 You quickly come to the shopping arcade. 1531 01:47:28,317 --> 01:47:29,875 You want to meet me, too? 1532 01:47:29,957 --> 01:47:30,548 Cool. - Okay. 1533 01:47:31,357 --> 01:47:33,268 But how will I recognise you? 1534 01:47:33,557 --> 01:47:35,866 Oh come on, Nunnu. What happens to you? 1535 01:47:36,437 --> 01:47:38,553 Are you having the same problem you had in college? 1536 01:47:40,237 --> 01:47:41,750 Nunnu. I'll recognise you. 1537 01:47:41,837 --> 01:47:43,031 I'm waiting at the shopping arcade. 1538 01:47:43,117 --> 01:47:44,470 Come quickly. Right now. Okay? 1539 01:47:45,037 --> 01:47:47,312 Okay? - Alright. See you in a bit. 1540 01:47:48,037 --> 01:47:50,187 Come on, girls. I don't have much time left. - Yeah. 1541 01:48:13,957 --> 01:48:15,515 ..check each room if you find another woman. 1542 01:48:15,957 --> 01:48:18,630 You doubt me when I cannot live without you. 1543 01:48:19,437 --> 01:48:21,428 No actually, Raj, I.. - What I? 1544 01:48:22,237 --> 01:48:24,034 This is what has made us selfish. 1545 01:48:24,557 --> 01:48:26,149 It's always this car is mine. This bungalow is mine. 1546 01:48:26,237 --> 01:48:27,033 This business is mine. 1547 01:48:27,117 --> 01:48:28,835 I am the sole owner of Saxena Group of Industries. 1548 01:48:28,917 --> 01:48:30,316 And you are an employee.. - But.. 1549 01:48:30,397 --> 01:48:31,591 An employee who day and night.. 1550 01:48:31,677 --> 01:48:33,395 ..attends meetings for you is being cheated. 1551 01:48:34,637 --> 01:48:35,706 Madam, you? 1552 01:48:37,157 --> 01:48:37,987 Mangu, you? 1553 01:48:38,077 --> 01:48:39,305 What are you doing here? 1554 01:48:39,477 --> 01:48:41,069 It's all thanks to sir. 1555 01:48:41,157 --> 01:48:43,193 Sir, you are downstairs and upstairs.. 1556 01:48:43,277 --> 01:48:44,915 The upstairs business isn't conducted downstairs, Mangu. 1557 01:48:44,997 --> 01:48:47,113 No. I was just asking whether the business meeting.. 1558 01:48:47,197 --> 01:48:48,073 ..that was going on got over or not? 1559 01:48:49,717 --> 01:48:51,548 Did you hear that? 1560 01:48:52,357 --> 01:48:54,791 I'm attending meetings on New Year's day and you.. 1561 01:48:54,877 --> 01:48:57,186 ..you're suspecting me. - Sorry. 1562 01:48:57,277 --> 01:49:00,349 I've never seen a man like him. 1563 01:49:00,437 --> 01:49:02,155 He attends meetings day and night. 1564 01:49:02,557 --> 01:49:04,866 You forget all this. Take this. - Thanks. 1565 01:49:05,397 --> 01:49:05,988 Celebrate New Year. 1566 01:49:06,597 --> 01:49:07,791 Happy New Year, sir. - Happy New Year. 1567 01:49:07,877 --> 01:49:09,674 Happy New Year, ma'am. - Happy. 1568 01:49:09,757 --> 01:49:10,348 I'll keep meeting you. 1569 01:49:10,597 --> 01:49:12,235 Thank you, Mangu. Bye. 1570 01:49:17,077 --> 01:49:19,193 Forgive me. I made a mistake. 1571 01:49:19,957 --> 01:49:21,993 I'll never do it again. Please. 1572 01:49:22,797 --> 01:49:23,912 Sir! It's me. - Are you still angry with me? 1573 01:49:23,997 --> 01:49:25,112 Sir me, John Mathews. - I promise. 1574 01:49:25,957 --> 01:49:27,231 I will always trust you. 1575 01:49:27,317 --> 01:49:30,275 Why are you ignoring me? - Sir! 1576 01:49:30,357 --> 01:49:31,836 Sir, you said that I got married. 1577 01:49:32,277 --> 01:49:33,630 I'm not married, sir. 1578 01:49:42,197 --> 01:49:44,711 Thank you for the party, sir. 1579 01:49:44,797 --> 01:49:45,468 What, man? 1580 01:49:48,757 --> 01:49:50,315 I am.. - Mathews! I'm John Mathews! 1581 01:49:50,397 --> 01:49:52,035 John! John! John! 1582 01:49:52,797 --> 01:49:53,513 We found John! 1583 01:49:53,837 --> 01:49:55,031 John Mathews! 1584 01:49:55,117 --> 01:49:57,585 John? John Mathews? - Yes. John Mathews. 1585 01:49:57,677 --> 01:49:58,996 We found John Mathews. 1586 01:49:59,077 --> 01:50:00,351 Where were you? 1587 01:50:00,797 --> 01:50:02,833 I've been looking for you all through the hotel. 1588 01:50:03,437 --> 01:50:05,348 Come on. Everyone is waiting for you there. 1589 01:50:05,797 --> 01:50:06,513 Come on. 1590 01:50:06,837 --> 01:50:07,906 Let's take him along. - Hey, where are you taking him? 1591 01:50:08,277 --> 01:50:08,868 Let's go. Let's go. 1592 01:50:08,957 --> 01:50:10,310 Sir. Sir. Sir. We found him. 1593 01:50:10,597 --> 01:50:11,666 We found John Mathews, sir. 1594 01:50:12,637 --> 01:50:13,114 Hey.. 1595 01:50:14,877 --> 01:50:17,107 He's..my papa? 1596 01:50:17,477 --> 01:50:18,751 Grandpa. Grandpa. 1597 01:50:19,957 --> 01:50:21,106 Papa's papa? - Yes. 1598 01:50:21,517 --> 01:50:24,987 He's John Mathews? - He as well? 1599 01:50:25,477 --> 01:50:25,989 How's that possible? 1600 01:50:26,517 --> 01:50:27,870 Then who's he? 1601 01:50:28,517 --> 01:50:30,314 Grandpa, for an inheritance of Rs.5 billion.. 1602 01:50:30,557 --> 01:50:31,956 ..let alone John Mathews' duplicate.. 1603 01:50:38,597 --> 01:50:42,033 It's possible that he's a duplicate. 1604 01:50:42,117 --> 01:50:43,072 What are you saying, Grandpa? 1605 01:50:44,397 --> 01:50:44,954 Just a minute. 1606 01:50:45,317 --> 01:50:46,670 Do you remember when I was a child.. 1607 01:50:46,757 --> 01:50:48,907 ..I had a mole on my left waist where you used to tickle me? 1608 01:50:50,197 --> 01:50:50,674 Look at this. 1609 01:50:50,997 --> 01:50:52,794 Tickle. Tickle. Tickle. Tickle. 1610 01:50:53,277 --> 01:50:53,993 Yes. 1611 01:50:55,397 --> 01:50:56,113 Tickle. Tickle. Tickle. Tickle. 1612 01:51:00,317 --> 01:51:01,636 Tickle. Tickle. Tickle. Tickle. 1613 01:51:01,717 --> 01:51:02,069 Here. 1614 01:51:04,597 --> 01:51:05,154 Same to same? 1615 01:51:07,957 --> 01:51:09,231 Just a minute. Just a minute. 1616 01:51:10,317 --> 01:51:13,115 Yes. Do you remember when I was1 8 years old.. 1617 01:51:13,517 --> 01:51:15,747 ..I'd got a tattoo and you got very angry? 1618 01:51:16,077 --> 01:51:16,429 Do you remember? 1619 01:51:17,597 --> 01:51:19,030 Look at this. Look at this, Grandpa. 1620 01:51:19,117 --> 01:51:19,549 It's the same tattoo. 1621 01:51:20,997 --> 01:51:21,873 On the back. 1622 01:51:24,317 --> 01:51:25,636 He has a tattoo on his back as well. 1623 01:51:33,357 --> 01:51:33,994 Okay, Grandpa. 1624 01:51:35,277 --> 01:51:37,507 Only the Mathews family has the copyright.. 1625 01:51:37,597 --> 01:51:39,713 ..of the proof I'll show you now. 1626 01:51:39,797 --> 01:51:40,946 Oh. Let's see. 1627 01:51:52,277 --> 01:51:54,427 One, two, three, four, five, six, seven. 1628 01:52:00,517 --> 01:52:01,313 You too have seven? 1629 01:52:03,677 --> 01:52:05,793 But he has only five of them. 1630 01:52:09,477 --> 01:52:13,265 At least you tell me who am I if not John Mathews. 1631 01:52:13,477 --> 01:52:14,990 I don't know who you are. 1632 01:52:15,077 --> 01:52:16,305 But you're not John. 1633 01:52:16,557 --> 01:52:18,513 You're not John Mathews. 1634 01:52:18,597 --> 01:52:21,236 You're not John. You're not John Mathews. 1635 01:52:21,557 --> 01:52:23,195 You don't have to feel bad about it. 1636 01:52:23,277 --> 01:52:24,232 I just asked for my name. 1637 01:52:25,997 --> 01:52:26,634 Who am I? 1638 01:52:58,877 --> 01:53:00,993 Breaking all the lock and key. 1639 01:53:01,077 --> 01:53:02,988 Leaving everything aside. 1640 01:53:03,077 --> 01:53:05,068 Breaking all the lock and key. 1641 01:53:05,157 --> 01:53:07,512 Leaving everything aside. 1642 01:53:08,077 --> 01:53:10,272 I've come to meet you. 1643 01:53:10,677 --> 01:53:14,875 Your beloved has come to meet you. 1644 01:53:15,997 --> 01:53:18,192 Breaking all the lock and key. 1645 01:53:18,277 --> 01:53:20,188 Leaving everything aside. 1646 01:53:20,277 --> 01:53:22,313 Breaking all the lock and key. 1647 01:53:22,397 --> 01:53:24,786 Leaving everything aside. 1648 01:53:25,237 --> 01:53:27,705 I've come to meet you. 1649 01:53:27,797 --> 01:53:31,915 Your beloved has come to meet you. 1650 01:53:33,317 --> 01:53:33,908 Mangu. 1651 01:53:34,277 --> 01:53:35,676 Mangu wants mangu. 1652 01:53:39,877 --> 01:53:42,345 Kiran! I'm coming! 1653 01:53:42,437 --> 01:53:43,506 K..Kiran! 1654 01:53:47,237 --> 01:53:48,875 I think his memory's back. 1655 01:53:49,397 --> 01:53:50,352 Oh God! 1656 01:53:50,437 --> 01:53:52,109 Raj, you're doomed. 1657 01:53:57,757 --> 01:53:59,793 Kiran, I've come. I've brought the proof. 1658 01:53:59,877 --> 01:54:00,753 Nunnu has done it. 1659 01:54:02,597 --> 01:54:04,155 I'm so happy, Kiran. I'm so happy. 1660 01:54:04,637 --> 01:54:07,788 In a few moments there will be you, me, this house and these cars. 1661 01:54:37,797 --> 01:54:38,752 What is this, Raj? 1662 01:54:38,837 --> 01:54:41,795 Kiran threw you out even before I showed the photographs? 1663 01:54:42,197 --> 01:54:45,109 Hurry up, Kiran. Otherwise, we'll miss the flight. 1664 01:54:46,837 --> 01:54:51,194 I don't want to miss my second honeymoon at any cost. 1665 01:54:53,997 --> 01:54:55,350 Kiran! 1666 01:54:56,677 --> 01:54:59,430 Kiran! 1667 01:54:59,517 --> 01:55:02,350 Baby! Baby! Baby! 1668 01:55:04,197 --> 01:55:05,186 I'm so happy. 1669 01:55:05,277 --> 01:55:06,710 You've made me very happy today. 1670 01:55:06,797 --> 01:55:07,274 I love you. 1671 01:55:09,517 --> 01:55:10,108 I love you. 1672 01:55:10,597 --> 01:55:11,188 I love you. 1673 01:55:16,477 --> 01:55:16,954 Let's go. 1674 01:55:18,397 --> 01:55:20,706 I love you. Love you. 1675 01:55:22,237 --> 01:55:23,067 That's great, Raj. 1676 01:55:23,957 --> 01:55:27,267 Nice big house, nice wife, nice big cars. 1677 01:55:28,637 --> 01:55:29,513 That's great. 1678 01:55:37,997 --> 01:55:39,350 Ouch. - Ouch? 1679 01:55:39,517 --> 01:55:40,108 What happened? 1680 01:55:41,677 --> 01:55:43,235 But.. - Let's go. Let's go enjoy ourselves. 1681 01:55:43,317 --> 01:55:44,193 Let's enjoy. 1682 01:55:50,877 --> 01:55:53,311 'Or Kiran and I would've left a second earlier.' 1683 01:55:53,917 --> 01:55:54,986 'But that didn't happen.' 1684 01:56:04,997 --> 01:56:11,550 K..Kiran! 1685 01:56:11,917 --> 01:56:13,111 Kiran! 1686 01:56:14,317 --> 01:56:19,345 K..Kiran! 1687 01:56:19,437 --> 01:56:28,596 K.. Kiran! 1688 01:56:28,677 --> 01:56:31,953 K.. Kiran! My dear.. 1689 01:56:32,917 --> 01:56:33,793 K.. 1690 01:56:49,397 --> 01:56:51,149 Kiran! 1691 01:56:52,957 --> 01:56:53,787 Kiran! 1692 01:56:54,717 --> 01:56:55,593 Kiran! 1693 01:57:01,037 --> 01:57:02,072 Kiran! 1694 01:57:16,397 --> 01:57:17,830 Bebo! 1695 01:57:18,357 --> 01:57:19,585 What a Bebo! 1696 01:57:21,477 --> 01:57:23,115 Bebo! 1697 01:57:25,957 --> 01:57:27,106 What a Bebo! 1698 01:57:33,797 --> 01:57:36,357 I met her here. I met her here and there. 1699 01:57:36,637 --> 01:57:38,309 How did I meet her? Where did I meet her? 1700 01:57:38,477 --> 01:57:40,115 I met her here. I met her here and there. 1701 01:57:40,197 --> 01:57:41,630 Bebo! Bebo! Bebo! 1702 01:57:41,997 --> 01:57:43,874 I met her here. I met her here and there. 1703 01:57:43,957 --> 01:57:45,754 How did I meet her? Where did I meet her? 1704 01:57:45,837 --> 01:57:47,316 I met her here. I met her here and there. 1705 01:57:47,517 --> 01:57:49,269 Bebo! Bebo! Bebo! 1706 01:57:49,357 --> 01:57:52,667 Let it be. Let the fragrance of love spread. 1707 01:57:52,997 --> 01:57:55,989 I lost my heart when I saw you. 1708 01:58:00,117 --> 01:58:01,675 Where are you going? Hold on. 1709 01:58:01,757 --> 01:58:04,032 You've got the look. Got the look. Yes, you've got the look. 1710 01:58:04,117 --> 01:58:07,029 Yes, you've got the look. You're my beloved. 1711 01:58:07,637 --> 01:58:09,070 Where are you going? Hold on. 1712 01:58:42,837 --> 01:58:46,273 Let it be. Don't stop me. Let me go away. 1713 01:58:46,477 --> 01:58:49,514 I lost my heart when I saw you. 1714 01:58:50,077 --> 01:58:53,194 Yes, you've got the look. You're my beloved. 1715 01:58:55,357 --> 01:58:57,507 You've got the look. Got the look. Yes, you've got the look. 1716 01:58:57,597 --> 01:59:01,112 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 1717 01:59:01,197 --> 01:59:04,587 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 1718 01:59:04,677 --> 01:59:08,590 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 1719 01:59:08,677 --> 01:59:12,067 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 1720 01:59:12,157 --> 01:59:15,229 Yes, you got the look. You are my beloved. 1721 01:59:15,957 --> 01:59:17,026 Where are you going? Hold on. 1722 01:59:17,357 --> 01:59:19,632 You've got the look. Got the look. Yes, you've got the look. 1723 01:59:19,717 --> 01:59:20,274 Bebo! 1724 01:59:25,637 --> 01:59:26,956 Bebo! 1725 01:59:29,357 --> 01:59:30,710 What a Bebo! 1726 01:59:32,957 --> 01:59:34,948 Bebo! 1727 01:59:40,117 --> 01:59:46,113 Dolly. Dolly. Dolly. Dolly! Dolly! 123796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.