Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,075 --> 00:01:20,269
Do knot disturb.
2
00:01:32,995 --> 00:01:34,144
Do knot disturb.
3
00:01:55,755 --> 00:01:57,074
My Bebo.
4
00:02:06,515 --> 00:02:07,504
Bebo.
5
00:03:30,475 --> 00:03:33,467
Do knot disturb.
6
00:03:38,235 --> 00:03:39,031
Mary!
7
00:03:39,555 --> 00:03:41,750
Mangu, don't. Leave me.
8
00:03:41,835 --> 00:03:44,986
You mean, Don't leave me?
I'll never leave you. Come on.
9
00:03:45,075 --> 00:03:47,987
Mangu, don't. Go away!
10
00:03:48,075 --> 00:03:48,587
No way.
11
00:03:48,675 --> 00:03:50,506
This is not the time
to go, but come closer.
12
00:03:50,595 --> 00:03:52,392
Please give me a kiss.
Come on, Mary. Come on.
13
00:03:57,475 --> 00:03:58,430
Mangu!
- Who's it?
14
00:03:59,875 --> 00:04:00,307
Mangu!
15
00:04:00,955 --> 00:04:02,308
Mary, how can you..
16
00:04:03,155 --> 00:04:06,033
No, sir. Mangu touches me.
He harasses me all the time.
17
00:04:06,235 --> 00:04:08,465
No, sir. Whatever she said
in English is all wrong.
18
00:04:09,035 --> 00:04:11,833
Sir, if I have done something
wrong, then so has she.
19
00:04:11,915 --> 00:04:13,268
We both are in this together.
20
00:04:13,675 --> 00:04:14,346
Together?
21
00:04:15,715 --> 00:04:16,113
Let her go!
22
00:04:18,155 --> 00:04:18,712
Let her go!
23
00:04:20,395 --> 00:04:20,907
Get out of here.
24
00:04:21,475 --> 00:04:22,385
Having fun, alone!
25
00:04:24,955 --> 00:04:27,389
I lost my job because
of this mere thing.
26
00:04:27,915 --> 00:04:29,553
Don't worry.
You carry on, please.
27
00:04:33,035 --> 00:04:37,472
Wake up, Mohan. Get up.
28
00:04:37,835 --> 00:04:41,669
Don't sleep for such late.
29
00:04:41,755 --> 00:04:43,313
Wake up.
30
00:04:52,115 --> 00:04:52,991
What's happening?
31
00:04:53,075 --> 00:04:55,430
It's been two hours.
Nothing's happening.
32
00:04:55,515 --> 00:04:57,267
It was just starting
and you called up.
33
00:04:57,355 --> 00:04:58,708
I asked you what time is it.
34
00:04:58,795 --> 00:05:01,832
Did you call up to ask this?
Is your watch not working?
35
00:05:02,475 --> 00:05:03,794
It's 1 1 :55 am.
36
00:05:04,275 --> 00:05:05,594
I should get a call exactly
at 1 1 :58 am.
37
00:05:07,795 --> 00:05:12,107
Wake up, Mohan. Get up.
38
00:05:39,635 --> 00:05:40,511
You..
39
00:05:42,235 --> 00:05:43,953
Good morning.
- You scared me.
40
00:05:44,195 --> 00:05:46,265
Why do you wake me up
every morning? It's Sunday.
41
00:05:46,755 --> 00:05:47,471
Let me sleep.
42
00:05:47,555 --> 00:05:49,944
Along with Sunday,
it is the special loving day.
43
00:05:50,755 --> 00:05:51,983
It's Kiran's day today.
44
00:05:52,195 --> 00:05:53,833
No work, only play.
45
00:05:54,355 --> 00:05:57,791
I'll make you laugh,
serve you food and drink..
46
00:05:58,115 --> 00:05:59,184
..I'll give you a bath today and..
47
00:06:00,795 --> 00:06:01,466
Just a minute.
48
00:06:07,075 --> 00:06:08,394
Yes.
49
00:06:09,115 --> 00:06:09,627
Hello.
50
00:06:10,035 --> 00:06:13,072
How often have I told you
not to disturb me on Sunday?
51
00:06:13,435 --> 00:06:17,906
It's all right. - Sir, is your
wife next to you? Or on your lap?
52
00:06:18,235 --> 00:06:18,826
Shut up!
53
00:06:19,275 --> 00:06:20,310
What happened, darling?
54
00:06:20,395 --> 00:06:23,034
I know this meeting is
important. But I don't care.
55
00:06:23,115 --> 00:06:25,549
Really? Which meeting?
56
00:06:25,635 --> 00:06:27,353
Meeting at home or outside?
57
00:06:27,435 --> 00:06:29,426
Cancel the meeting, I say.
58
00:06:29,955 --> 00:06:31,547
This day is for my wife.
59
00:06:45,115 --> 00:06:47,754
..not your wife's and you're just
an employee. Remember?
60
00:06:47,835 --> 00:06:48,551
That's why, go on. No. No.
61
00:06:48,635 --> 00:06:49,988
You insult me so sweetly.
I love you.
62
00:06:50,075 --> 00:06:51,064
Quickly! Quickly! Go.
63
00:06:51,155 --> 00:06:52,588
Don't miss the meeting.
- Okay. - And Raj..
64
00:06:53,315 --> 00:06:54,714
Yes.. - ..I hope it's
only a business.
65
00:06:56,355 --> 00:06:57,071
Beautiful.
66
00:06:58,915 --> 00:06:59,791
Beautiful.
67
00:07:01,395 --> 00:07:02,384
Beautiful.
68
00:07:04,275 --> 00:07:04,991
Beautiful.
69
00:07:06,955 --> 00:07:07,671
Beautiful.
70
00:07:09,595 --> 00:07:10,550
Beautiful.
71
00:07:12,515 --> 00:07:13,186
Beautiful.
72
00:07:15,355 --> 00:07:15,912
Beautiful.
73
00:07:16,675 --> 00:07:19,030
She's a beautiful woman.
Beautiful.
74
00:07:19,275 --> 00:07:21,311
She's a beautiful woman.
75
00:07:21,955 --> 00:07:24,469
She's a beautiful woman.
Beautiful.
76
00:07:24,555 --> 00:07:27,069
She's a beautiful woman.
77
00:07:27,675 --> 00:07:29,711
Her eyes are beautiful.
78
00:07:30,195 --> 00:07:32,834
Her talks are beautiful.
79
00:07:32,915 --> 00:07:35,349
Her face is beautiful.
80
00:07:35,675 --> 00:07:38,064
Her style is beautiful.
81
00:07:38,395 --> 00:07:41,068
Fantastic style.
She's different.
82
00:07:41,155 --> 00:07:43,430
She's just great.
Beautiful!
83
00:07:43,995 --> 00:07:46,065
She's a beautiful woman.
Beautiful.
84
00:07:46,395 --> 00:07:51,674
She's a beautiful woman.
85
00:07:51,755 --> 00:07:52,983
She's a beautiful woman.
86
00:08:06,075 --> 00:08:08,828
I am crazy about your attitude.
87
00:08:08,915 --> 00:08:11,475
You don't know what I am.
88
00:08:11,555 --> 00:08:13,830
I can open up my heart
for you to see.
89
00:08:13,915 --> 00:08:16,554
You're the only girl I need.
90
00:08:16,635 --> 00:08:18,432
Fantastic style.
91
00:08:19,115 --> 00:08:21,754
Fantastic style.
She's different.
92
00:08:21,835 --> 00:08:24,110
She's just great.
Beautiful!
93
00:08:24,915 --> 00:08:27,065
Beautiful woman. Beautiful.
94
00:08:27,275 --> 00:08:29,869
She's a beautiful woman.
95
00:08:29,955 --> 00:08:32,628
She's a beautiful woman.
Beautiful.
96
00:08:32,715 --> 00:08:35,024
She's a beautiful woman.
97
00:08:35,675 --> 00:08:37,791
She's a beautiful woman.
Beautiful.
98
00:08:38,115 --> 00:08:40,549
She's a beautiful woman.
99
00:08:40,875 --> 00:08:42,706
She's a beautiful woman.
- Hey man..
100
00:08:42,795 --> 00:08:43,352
Move..
101
00:08:44,675 --> 00:08:45,790
Hey, stop that.
102
00:08:47,395 --> 00:08:50,432
My baby is beautiful..
- Dolly.
103
00:08:50,515 --> 00:08:53,313
Hey Mister, why are you disturbing
my shoot? Can't you see?
104
00:08:59,795 --> 00:09:00,545
Oh God..
105
00:09:01,395 --> 00:09:04,387
My wife is just great.
She loves me, but she's also bossy.
106
00:09:04,875 --> 00:09:07,025
Don't touch me like this.
Don't touch me like that.
107
00:09:07,115 --> 00:09:07,991
Don't touch me like this.
108
00:09:08,195 --> 00:09:09,787
If I don't touch her,
how can I love her?
109
00:09:10,195 --> 00:09:11,947
If I don't love her,
she says, Nobody loves me.
110
00:09:20,915 --> 00:09:24,988
Hey, Dolly! Dolly! Dolly!
Hey, Dolly! Dolly! Dolly!
111
00:09:25,075 --> 00:09:27,635
Dolly, you look so beautiful
and fresh today.
112
00:09:27,715 --> 00:09:28,352
Are you okay?
113
00:09:28,995 --> 00:09:31,873
Diesel showed up today.
- Did he misbehave with you? - No.
114
00:09:33,275 --> 00:09:34,993
Raj, I dumped Diesel for you.
115
00:09:35,555 --> 00:09:37,705
But you couldn't dump
Kiran for me.
116
00:09:38,555 --> 00:09:40,830
You love me, but
you're still her husband.
117
00:09:40,915 --> 00:09:41,745
What husband?
118
00:09:42,755 --> 00:09:44,666
She scolds me all the time
as if I'm her servant.
119
00:09:45,275 --> 00:09:47,789
She says she owns the house,
the business and the cars.
120
00:09:48,755 --> 00:09:50,473
But you still live with her,
don't you?
121
00:09:50,555 --> 00:09:51,954
I'm not living with her.
122
00:09:52,275 --> 00:09:52,946
Naughty.
123
00:09:53,035 --> 00:09:56,027
Just like a master provides
a servant's quarters..
124
00:09:56,315 --> 00:09:57,987
..she has provided me
with the bungalow.
125
00:09:58,075 --> 00:10:01,192
I've been reduced
to a paying guest.
126
00:10:02,115 --> 00:10:05,187
Why don't you leave her
bungalow and live in my flat?
127
00:10:05,715 --> 00:10:06,864
It's just a matter
of a few days.
128
00:10:07,595 --> 00:10:10,348
Raj, I've been hearing
this since six months.
129
00:10:10,435 --> 00:10:11,754
You'll have to take
a decision today.
130
00:10:12,115 --> 00:10:13,992
Do you want a bungalow
or this flat?
131
00:10:14,275 --> 00:10:14,946
You decide.
132
00:10:16,275 --> 00:10:18,425
The way these two are
troubling me..
133
00:10:18,795 --> 00:10:21,184
..I'll shift to some
guest house.
134
00:10:51,275 --> 00:10:55,712
..to run the bulb at home
and the tube light outside.
135
00:10:56,555 --> 00:10:57,954
He punished me for
loving someone.
136
00:10:58,715 --> 00:11:00,865
And he is having fun
with that girl.
137
00:11:00,955 --> 00:11:02,946
Come here, Dolly.
- I don't want to hear anything.
138
00:11:03,035 --> 00:11:03,626
You decide.
139
00:11:04,235 --> 00:11:08,387
Sir, you got happy with my work
and gifted me this mobile.
140
00:11:08,475 --> 00:11:11,194
Watch what I gift you
with this gift.
141
00:11:18,395 --> 00:11:22,786
Here I come. Cool.
Check me, I am cool.
142
00:11:22,875 --> 00:11:25,025
Watch me I am cool.
143
00:11:25,115 --> 00:11:28,505
You are come cool.
144
00:11:34,555 --> 00:11:35,385
Good morning, sweetheart.
145
00:11:35,475 --> 00:11:37,750
Good morning, love.
- You look happy.
146
00:11:37,835 --> 00:11:41,510
Obviously. - Will you have
breakfast at home or outside?
147
00:11:51,115 --> 00:11:54,425
And if this is true, then who
is this guy who looks like me?
148
00:11:54,515 --> 00:11:57,313
He's not your look alike.
It's you.
149
00:11:58,075 --> 00:11:59,827
Tell me the truth. What were
you doing with this girl?
150
00:12:01,035 --> 00:12:03,595
To tell you the truth, I'm not
doing anything with this girl.
151
00:12:03,955 --> 00:12:05,707
Stop it, Raj.
- I'm just standing there.
152
00:12:05,795 --> 00:12:07,308
And I'm waiting for my driver.
153
00:12:07,395 --> 00:12:09,909
How would I know that
she's already standing there?
154
00:12:10,515 --> 00:12:13,313
Are you trying to say
you don't know this girl..
155
00:12:13,395 --> 00:12:15,386
..when I can clearly see
you're very close to her?
156
00:12:16,115 --> 00:12:20,666
Love, you can see that
I'm close to her. - Yes.
157
00:12:21,035 --> 00:12:24,505
You can see clearly that this girl
is standing close to me. - Yes.
158
00:12:28,155 --> 00:12:28,587
Who is it?
159
00:12:30,315 --> 00:12:31,509
Who is he?
- Who is he?
160
00:12:31,595 --> 00:12:32,664
Who is he?
161
00:12:32,755 --> 00:12:35,952
That's what I'm asking.
Who is he?
162
00:13:03,195 --> 00:13:04,344
Oh that's me.
163
00:13:04,435 --> 00:13:06,585
Now I can serve
you breakfast.
164
00:13:06,675 --> 00:13:08,745
In such a little time
I got all kinds of thoughts.
165
00:13:10,755 --> 00:13:12,825
And I, too, got all kinds of
thoughts in that little time.
166
00:13:19,995 --> 00:13:22,031
Do all that. The rest
is okay.. is that clear?
167
00:13:47,635 --> 00:13:50,832
That's why she's the owner of
this company and you're the CEO.
168
00:13:51,275 --> 00:13:52,071
And you may or may not
remain in the future.
169
00:13:52,275 --> 00:13:52,946
Stop your nonsense.
170
00:13:53,235 --> 00:13:56,227
This is not nonsense.
If she finds out the truth..
171
00:13:56,315 --> 00:13:57,987
..you'll lose your millions
and be thrown on the streets.
172
00:13:58,075 --> 00:13:59,474
Hey!
- Don't be physical, dude.
173
00:13:59,995 --> 00:14:00,233
Listen!
174
00:14:00,635 --> 00:14:02,227
Try to understand.
175
00:14:02,315 --> 00:14:05,910
Frankly speaking. Your qualifications
will not even get you a decent job.
176
00:14:05,995 --> 00:14:07,064
Don't forget that
I am your boss.
177
00:14:08,875 --> 00:14:10,228
Are you pacifying me?
178
00:14:11,395 --> 00:14:12,464
Or scaring me?
179
00:14:13,035 --> 00:14:15,595
I'm scared myself, Raj.
180
00:14:15,675 --> 00:14:16,630
And I'm pacifying you.
181
00:14:17,275 --> 00:14:19,072
There's only one
solution. - Yes.
182
00:14:19,155 --> 00:14:20,349
Only one solution.
183
00:14:20,435 --> 00:14:22,312
Forget your girlfriend forever.
184
00:14:22,395 --> 00:14:24,955
Not forever,
but for a few days.
185
00:14:26,915 --> 00:14:30,954
In the mean time,
I want this guy.
186
00:14:31,435 --> 00:14:33,949
What? This guy? No. No.
This is not right.
187
00:14:34,035 --> 00:14:35,070
You're better off
with your girlfriend.
188
00:14:35,355 --> 00:14:37,710
I'm talking about using him,
not misusing him.
189
00:14:38,675 --> 00:14:41,064
I want him so that
I can convince Kiran..
190
00:14:41,155 --> 00:14:42,907
..that he is indeed
Dolly's boyfriend.
191
00:14:42,995 --> 00:14:48,069
If fact,
he is Dolly's boyfriend.
192
00:14:50,395 --> 00:14:51,987
Have a seat why
are you standing?
193
00:14:52,075 --> 00:14:53,030
You're very cute.
194
00:14:53,515 --> 00:14:55,471
You think this is easy, right?
195
00:14:56,155 --> 00:14:59,465
How do we search for him
in this big city of Delhi?
196
00:15:10,875 --> 00:15:11,944
Please do this for me.
- No. No.
197
00:15:12,035 --> 00:15:13,184
Please.
- No. No.
198
00:15:13,275 --> 00:15:14,549
Do it!
- Okay.
199
00:15:14,635 --> 00:15:18,628
This is how you get
things done in Delhi.
200
00:15:26,155 --> 00:15:26,507
Kiran?
201
00:15:27,395 --> 00:15:30,512
'Amazing,
her skin hides her age.'
202
00:15:31,435 --> 00:15:32,993
'She has not changed
since her college days.'
203
00:15:33,475 --> 00:15:35,625
'Is she a girl or Berger
Emulsion paint?'
204
00:15:36,155 --> 00:15:38,032
'Dust and dirt haven't
affected her beautiful youth.'
205
00:15:38,955 --> 00:15:39,592
Oh my God!
206
00:15:41,995 --> 00:15:42,393
BP?
207
00:15:43,235 --> 00:15:45,146
You? After so many years?
208
00:15:46,635 --> 00:15:49,832
According to your husband,
this girl is this guy's girlfriend..
209
00:15:49,915 --> 00:15:51,030
..and not your husband's.
210
00:15:51,595 --> 00:15:54,348
No, I'm not sure.
- But I feel something's fishy.
211
00:15:55,075 --> 00:15:56,144
Which is why I'm here.
212
00:15:56,235 --> 00:15:59,193
Because I knew only
one person could help me.
213
00:15:59,515 --> 00:16:00,106
Who is that?
214
00:16:01,635 --> 00:16:03,944
You. I trust you.
215
00:16:06,675 --> 00:16:07,346
Don't worry, Kiran.
216
00:16:08,395 --> 00:16:10,113
If there is a blot on
your husband's character..
217
00:16:10,635 --> 00:16:11,863
..I'm nothing less than Aerial..
218
00:16:12,235 --> 00:16:13,827
..which finds out
hidden blots and stains.
219
00:16:14,955 --> 00:16:17,389
Thank God! That's
what I expected of you.
220
00:16:18,035 --> 00:16:19,832
But I regret one thing,
Kiran..
221
00:16:21,835 --> 00:16:23,507
..why did God do this to you?
222
00:16:24,635 --> 00:16:25,351
Nunnu.
223
00:16:25,675 --> 00:16:27,984
Why did God do this to you?
224
00:16:28,075 --> 00:16:33,945
Nunnu. - Why did God do
this to you, Kiran?
225
00:16:34,035 --> 00:16:35,991
Nunnu, I understand.
Nunnu..
226
00:16:36,075 --> 00:16:37,144
Why with you?
- Nunnu!
227
00:16:45,035 --> 00:16:47,469
Ma'am, this is your salad.
- Thank you.
228
00:16:47,555 --> 00:16:48,829
Just a second.
229
00:16:49,235 --> 00:16:50,031
Hello.
- Hello.
230
00:16:50,115 --> 00:16:51,514
Yes, Mom?
- Dear, where are you?
231
00:16:51,595 --> 00:16:53,074
Mom, listen to me..
- Did you get the money?
232
00:16:53,155 --> 00:16:54,110
Mom, I'm working.
233
00:16:54,555 --> 00:16:59,583
I've been hearing
that since a long time.
234
00:17:00,035 --> 00:17:01,434
Did I raise you to
see you not even..
235
00:17:01,515 --> 00:17:02,994
..pay your mother's
medical bill?
236
00:17:03,355 --> 00:17:06,506
Aunt, tell your son to pay
the bill by 4:00pm..
237
00:17:06,595 --> 00:17:07,948
..otherwise you'll be
thrown out of the ward.
238
00:17:08,435 --> 00:17:08,992
Did you hear that?
239
00:17:18,035 --> 00:17:19,673
Give me one week.
240
00:17:19,755 --> 00:17:20,790
I'll arrange for
the entire amount.
241
00:17:21,235 --> 00:17:21,553
Sir..
242
00:17:23,275 --> 00:17:25,311
There he is. Catch him!
243
00:17:26,715 --> 00:17:28,034
Your men came here
so quickly?
244
00:17:29,755 --> 00:17:30,312
Mom!
245
00:17:50,035 --> 00:17:53,425
Govardhan! Govardhan,
what are you doing?
246
00:17:53,515 --> 00:17:54,504
Where are you running
away with the pizza?
247
00:17:54,595 --> 00:17:57,029
Get the pizza
or you will be trash by me.
248
00:17:57,115 --> 00:17:59,470
Why are you spoiling my
business, Govardhan?
249
00:18:00,915 --> 00:18:01,791
Stop!
250
00:18:02,795 --> 00:18:06,026
Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop!
251
00:18:06,675 --> 00:18:10,111
Take a step forward and
I'll throw this plate at you.
252
00:18:11,875 --> 00:18:12,466
Stop!
253
00:18:15,515 --> 00:18:18,746
Tell Fernandes, when I get
some money I'll repay him.
254
00:18:20,675 --> 00:18:22,028
We're not here
to take money from you.
255
00:18:22,115 --> 00:18:23,514
We're here to give you money.
256
00:18:24,515 --> 00:18:26,426
You'll give me money?
I didn't follow you, sir.
257
00:18:26,755 --> 00:18:27,744
Put him down.
Put him down.
258
00:18:28,715 --> 00:18:30,785
Sir, money..
259
00:18:32,235 --> 00:18:33,429
Do you know this girl?
260
00:18:33,515 --> 00:18:34,743
Yes, this is Miss Dolly.
261
00:18:35,075 --> 00:18:37,191
She's an item queen.
She's my babe.
262
00:18:37,275 --> 00:18:40,073
My.. - Hey, Stop. Relax.
control. Control! Relax.
263
00:18:40,355 --> 00:18:43,188
Control. - You'll have to live
with her for a few days.
264
00:19:02,875 --> 00:19:03,705
Thank you, sir.
265
00:19:03,795 --> 00:19:06,070
Thank you very much you
thought I'm worthy of this job.
266
00:19:06,155 --> 00:19:07,793
And don't worry.
I've understood your problem.
267
00:19:08,235 --> 00:19:10,385
But..but I can't do this.
268
00:19:11,035 --> 00:19:12,070
What do you mean
you can't do it?
269
00:19:12,395 --> 00:19:14,545
I've not called you here
to make you a manager.
270
00:19:15,115 --> 00:19:17,265
I mean, why can't you do it?
271
00:19:17,595 --> 00:19:21,634
Sir, the problem is that
my mother's extremely sick.
272
00:19:29,435 --> 00:19:31,949
Why are you crying?
I'm here.
273
00:19:33,315 --> 00:19:34,828
Your mother is like
my mother.
274
00:19:35,515 --> 00:19:36,345
Buntu.
- Yes?
275
00:19:36,675 --> 00:19:39,143
Shift his mother to a comfortable
deluxe room. - Okay.
276
00:19:39,875 --> 00:19:43,470
And the doctor has said that if
I want my mother to get well soon..
277
00:19:43,555 --> 00:19:46,388
..I should take her
to a hill station nearby.
278
00:19:46,795 --> 00:19:48,148
For example, Switzerland.
279
00:19:49,915 --> 00:19:51,587
We'll send her
to Lonavala or Khandala.
280
00:19:51,675 --> 00:19:54,348
Switzerland is too far away.
281
00:19:54,675 --> 00:19:56,108
It is far away for
people like us.
282
00:19:56,435 --> 00:19:58,073
It's very near for
people like you.
283
00:19:58,395 --> 00:20:00,670
Your mother is like
my mother.
284
00:20:00,995 --> 00:20:01,825
Buntu.
- Yes.
285
00:20:03,035 --> 00:20:03,785
Send her.
286
00:20:04,275 --> 00:20:05,264
I've done it for you.
287
00:20:06,115 --> 00:20:06,592
Yes.
288
00:20:08,835 --> 00:20:12,032
We don't have an AC and this heat
has really troubled my mother.
289
00:20:13,555 --> 00:20:19,027
If we could get a cheap house
worth Rs.5 or 6 million..
290
00:20:19,115 --> 00:20:22,187
..to install the AC then.. - A house
worth Rs.5 or 6 million is not cheap.
291
00:20:22,675 --> 00:20:23,505
That's very costly.
292
00:20:25,955 --> 00:20:28,389
It's costly for people like him.
293
00:20:29,075 --> 00:20:30,190
For us businessmen..
294
00:20:31,595 --> 00:20:33,108
Buntu.
- Yes.
295
00:20:33,555 --> 00:20:34,590
Go now.
296
00:20:36,995 --> 00:20:37,905
Yes, sir.
297
00:20:38,995 --> 00:20:42,385
My mom's backache
has made her suffer.
298
00:20:42,475 --> 00:20:44,352
We used everything
from Iodex to Moov.
299
00:20:48,355 --> 00:20:52,030
How long? How long will
my mother travel in a rickshaw?
300
00:20:52,195 --> 00:20:52,752
Mother?
301
00:20:53,235 --> 00:20:55,908
Which car do you want?
Mercedes or BMW?
302
00:20:56,555 --> 00:20:57,829
We can do with a Maruti.
303
00:20:59,315 --> 00:21:00,987
Why? Won't it be too
small for you?
304
00:21:01,355 --> 00:21:06,554
Small? It's too big for people
like us. - Yes. It's small for..
305
00:21:20,035 --> 00:21:21,912
Sir, make him understand.
- Why don't you understand?
306
00:21:22,475 --> 00:21:24,466
Before you disappoint me..
307
00:21:24,555 --> 00:21:26,785
..remember that
it's me in the photograph.
308
00:21:27,675 --> 00:21:30,473
If I go away disappointed,
your wife will.. - Listen. Listen.
309
00:21:30,555 --> 00:21:34,594
I've heard all that you've said.
310
00:21:35,875 --> 00:21:38,628
Somehow you'll have
to convince my wife..
311
00:21:38,715 --> 00:21:42,025
..that Dolly is your girlfriend.
312
00:21:42,115 --> 00:21:42,513
Yes, sir.
313
00:21:43,235 --> 00:21:49,470
And you shouldn't forget
that Dolly is my girlfriend.
314
00:21:49,955 --> 00:21:55,712
If you forget it, then there's
a deluxe room next to your mother's.
315
00:21:56,155 --> 00:21:57,190
I'll send you there..
316
00:22:05,235 --> 00:22:08,511
Listen to me. My son will be
here with the money. - Aunt..
317
00:22:08,595 --> 00:22:10,665
Wait. Where are you taking me?
- Aunt.. listen to me.
318
00:22:10,755 --> 00:22:12,746
Where are you, Govardhan?
319
00:22:13,075 --> 00:22:14,872
I carried you in my womb
for nine months..
320
00:22:14,955 --> 00:22:17,389
..couldn't you keep me
in this hospital even for a day?
321
00:22:17,795 --> 00:22:19,023
Govardhan!
322
00:22:19,115 --> 00:22:20,309
Instead of giving me
a son like this..
323
00:22:20,395 --> 00:22:22,704
..God, you could have
left me childless.
324
00:22:24,435 --> 00:22:25,106
Govardhan?
325
00:22:26,995 --> 00:22:27,984
You're sitting here?
326
00:22:32,595 --> 00:22:34,472
Mom, you'll not be
in that general ward now.
327
00:22:34,555 --> 00:22:36,386
You'll be in the deluxe room.
328
00:22:36,475 --> 00:22:38,386
You have biscuits,
flowers and also a phone.
329
00:22:38,915 --> 00:22:40,985
You can talk to your
son whenever you want.
330
00:22:41,075 --> 00:22:43,543
Mom! Mom, now you'll
sleep in an AC room.
331
00:22:44,075 --> 00:22:45,588
You'll not only watch
soaps on this TV..
332
00:22:45,675 --> 00:22:46,869
..you'll watch the repeat
telecasts as well.
333
00:22:47,355 --> 00:22:49,823
And whenever you want you'll
call out the ward boy with style.
334
00:22:49,915 --> 00:22:51,268
What's your name?
- Sakaram.
335
00:22:52,395 --> 00:22:54,465
You'll call out like this,
Sakaram, come here.
336
00:22:54,835 --> 00:22:56,632
Sakaram,
bring me some water.
337
00:22:57,235 --> 00:22:59,874
Mom, how will you say that?
338
00:23:02,475 --> 00:23:03,954
But, Son, all this.. - Mom,
I'll tell you everything later.
339
00:23:04,715 --> 00:23:05,431
Call out to him.
340
00:23:07,275 --> 00:23:10,267
Sakaram, come here.
- Yes.
341
00:23:11,395 --> 00:23:13,465
Sakaram, bring me some water.
- Right away.
342
00:23:16,635 --> 00:23:18,512
Be happy, Son.
- Did you see that, Aunt?
343
00:23:19,515 --> 00:23:23,713
Didn't I tell you? The son who
you thought was good-for-nothing..
344
00:23:24,915 --> 00:23:26,428
..is not like that.
- Yes.
345
00:23:26,875 --> 00:23:28,866
But he's very nice.
346
00:23:30,355 --> 00:23:31,390
Oh yeah.
347
00:23:32,875 --> 00:23:34,752
Come on baby, get me.
348
00:23:37,515 --> 00:23:39,870
Come on. Come on.
349
00:23:41,875 --> 00:23:43,593
It's so good to be rich,
isn't it?
350
00:23:44,995 --> 00:23:45,984
What are you doing,
Govardhan?
351
00:23:46,075 --> 00:23:48,953
Rich people don't drink tea.
They drink juice.
352
00:25:16,955 --> 00:25:20,072
As Raj had told you, I'll have
to live with you for a few days..
353
00:25:20,435 --> 00:25:23,313
..just to convince his wife Kiran,
who was just here..
354
00:25:23,395 --> 00:25:25,113
..that we're in love.
355
00:25:25,995 --> 00:25:26,393
Sure.
356
00:25:27,035 --> 00:25:28,184
It's so hot in here.
357
00:25:28,675 --> 00:25:29,664
Don't you have an AC?
358
00:25:30,555 --> 00:25:31,192
No.
359
00:25:32,315 --> 00:25:33,794
I want to freshen up.
Where's the washroom?
360
00:25:34,315 --> 00:25:34,986
This is the bedroom.
361
00:25:35,555 --> 00:25:37,864
What? - I mean,
this is the bedroom..
362
00:25:37,955 --> 00:25:39,024
..the washroom's that way.
363
00:26:08,835 --> 00:26:11,827
Sir, I have a request.
If you give my salary in advance..
364
00:26:12,195 --> 00:26:15,585
Salary? What salary?
Which salary?
365
00:26:15,675 --> 00:26:17,028
What salary are you
talking about?
366
00:26:17,315 --> 00:26:21,706
You've ruined by business.
There's no customer in sight.
367
00:26:27,675 --> 00:26:29,313
Remove that bow.
- Bow?
368
00:26:29,715 --> 00:26:31,034
Then remove your shirt.
- Shirt?
369
00:26:31,115 --> 00:26:32,343
Then your trousers.
- Trousers?
370
00:26:32,435 --> 00:26:33,265
Remove your coat.
371
00:26:33,595 --> 00:26:34,584
Why should I remove
my clothes?
372
00:26:34,955 --> 00:26:39,551
You've ruined me. Why shouldn't
I take away your clothes? - Sir.
373
00:26:39,995 --> 00:26:46,230
You've raised my BP.
You've increased my sugar. - Sir.
374
00:26:47,035 --> 00:26:49,503
You've ruined my health.
- Sir, easy..
375
00:26:49,595 --> 00:26:51,586
What else..
- Sir.
376
00:26:55,355 --> 00:26:56,071
Sir?
377
00:26:56,435 --> 00:26:58,790
Sir, your BP?
- It's all right.
378
00:27:00,115 --> 00:27:03,903
Your sugar?
- It's normal.
379
00:27:06,875 --> 00:27:10,185
Sir, your health.
- It's great.
380
00:27:29,555 --> 00:27:31,989
Sorry Sir..
- Dolly!
381
00:27:36,795 --> 00:27:38,308
We're going to be late.
382
00:27:38,995 --> 00:27:40,747
Darling.
- Dolly!
383
00:27:41,315 --> 00:27:44,705
Hello.
- You've come to me?
384
00:27:45,315 --> 00:27:47,385
I would have come to you
if you had wanted.
385
00:27:48,275 --> 00:27:50,311
I am D.S. Bhandari.
386
00:27:50,795 --> 00:27:52,023
D.S. is for Dil Se.
387
00:27:52,115 --> 00:27:53,912
And Bhandari is for
just Bhandari.
388
00:27:53,995 --> 00:27:54,632
How sweet!
389
00:27:54,715 --> 00:27:56,945
Gobar's ( cow dung) boss.
- Gobar?
390
00:27:57,035 --> 00:27:58,707
Govardhan's boss.
- Yes.
391
00:27:58,795 --> 00:28:00,069
And a huge fan of yours.
392
00:28:00,435 --> 00:28:03,427
Such a huge fan..
Such a huge fan..
393
00:28:03,795 --> 00:28:06,025
I can't tell you how huge.
394
00:28:07,555 --> 00:28:11,946
If you don't mind, can I take
him out for lunch? - Lunch?
395
00:28:12,595 --> 00:28:14,426
You can take him
out for dinner.
396
00:28:14,515 --> 00:28:18,428
Or for breakfast.
Gobar, go with her. - Yes.
397
00:28:19,435 --> 00:28:20,914
Dolly, excuse me.
398
00:28:20,995 --> 00:28:23,350
Sir, can I talk to
you privately? Please.
399
00:28:23,675 --> 00:28:28,191
I'm such a big fan of yours.
Such a huge fan.. - Sir.
400
00:28:28,915 --> 00:28:30,507
Can I talk to you for a minute?
401
00:28:31,355 --> 00:28:32,390
Do I have to let go
of her hand?
402
00:28:33,075 --> 00:28:34,064
You have to let go
of her hand, sir.
403
00:28:35,755 --> 00:28:36,187
Yes sir.
404
00:28:36,995 --> 00:28:39,384
It's slipping. - Yes, sir.
Please come. - Oh, Dolly.
405
00:28:45,915 --> 00:28:47,633
Why are you sitting
so far away?
406
00:28:48,355 --> 00:28:49,151
Sit here.
407
00:28:49,475 --> 00:28:50,351
There?
- Yes.
408
00:28:51,235 --> 00:28:52,065
Okay.
409
00:28:56,315 --> 00:28:57,668
Why are you going away?
410
00:28:58,315 --> 00:29:00,112
I can't come too close,
Miss Dolly.
411
00:29:00,675 --> 00:29:01,585
Come closer.
412
00:29:02,675 --> 00:29:04,666
Detective.
- Detective?
413
00:29:14,435 --> 00:29:15,470
Detective.
414
00:29:20,635 --> 00:29:23,024
Nice. - Kiran, why did you bring me
to this restaurant all of a sudden?
415
00:29:23,435 --> 00:29:24,709
It's a surprise.
416
00:29:24,795 --> 00:29:27,355
We'll have a romantic
lunch together. - Sure.
417
00:29:34,995 --> 00:29:36,064
Isn't it the same couple?
418
00:29:36,155 --> 00:29:38,874
You got included in their
photograph by mistake, isn't it?
419
00:29:38,955 --> 00:29:40,229
And you were suspecting
me unnecessarily.
420
00:29:40,315 --> 00:29:41,350
Hi.
- Hi.
421
00:29:42,635 --> 00:29:43,590
Wow!
422
00:29:43,675 --> 00:29:45,711
They seem to really be in love.
423
00:29:45,795 --> 00:29:47,865
It's lovely. Really.
- Too much love.
424
00:29:55,115 --> 00:29:55,991
Your order, sir.
425
00:29:57,275 --> 00:30:00,745
Cook the cottage cheese
properly on a high flame.
426
00:30:01,595 --> 00:30:05,383
Put the roti in a hot oven
and fry if properly on both sides.
427
00:30:05,995 --> 00:30:08,987
Cut the tomato that
it would be great to see.
428
00:30:09,275 --> 00:30:10,390
Darling..
- And chop the onion..
429
00:30:10,875 --> 00:30:14,504
Darling, are you ordering him
or murdering him?
430
00:30:14,915 --> 00:30:16,064
Say it politely.
431
00:30:16,315 --> 00:30:17,430
Cancel the order.
432
00:30:18,275 --> 00:30:19,628
Take it again from her.
433
00:30:19,715 --> 00:30:20,386
Ma'am..
434
00:30:22,995 --> 00:30:24,064
Mr. Raj..
435
00:30:24,835 --> 00:30:28,111
Naughty, yes that's me.
436
00:30:29,475 --> 00:30:31,625
Naughty, yes that's me.
437
00:30:32,755 --> 00:30:33,426
Just a second.
- Wait!
438
00:30:36,995 --> 00:30:37,711
Toilet.
439
00:30:47,875 --> 00:30:48,466
Govardhan!
440
00:30:49,235 --> 00:30:50,190
Are you taking a leak?
441
00:30:50,595 --> 00:30:52,745
Sir, coming.
442
00:30:57,675 --> 00:30:58,869
Sir, hit me.
443
00:30:59,635 --> 00:31:00,750
Please hit me.
444
00:31:01,275 --> 00:31:04,711
You wouldn't have liked it
after you saw what I was doing.
445
00:31:04,795 --> 00:31:07,912
If I didn't like it while doing it,
how could you like it?
446
00:31:07,995 --> 00:31:10,145
The one, whom you were getting
close to, is my girlfriend.
447
00:31:10,715 --> 00:31:13,229
I wasn't watching a world cup
match to get entertained by it.
448
00:31:13,635 --> 00:31:16,786
Sir, we were play acting.
- How can you be such a good actor?
449
00:31:16,875 --> 00:31:19,264
Enough. I'm going out, sir.
- What will you do outside?
450
00:31:19,355 --> 00:31:21,471
I'll go out and tell your wife..
- Tell my wife what?
451
00:31:21,555 --> 00:31:22,704
I'll tell her the truth.
452
00:31:25,715 --> 00:31:29,424
Are you crazy?
Why would you do that?
453
00:31:29,755 --> 00:31:30,631
Why would you do that?
454
00:31:30,715 --> 00:31:33,673
You're very angry, sir.
- Who says I'm angry?
455
00:31:42,395 --> 00:31:43,430
I'm not angry.
456
00:31:43,995 --> 00:31:45,314
I feel like hugging you.
457
00:31:46,835 --> 00:31:50,987
I feel like loving you so much
that it would be too much.
458
00:31:51,075 --> 00:31:52,747
Control your emotions.
459
00:31:55,995 --> 00:31:58,748
I've also controlled myself.
460
00:31:59,715 --> 00:32:01,751
Will you now remember
that she's my girlfriend?
461
00:32:02,115 --> 00:32:03,025
Yes, sir.
462
00:32:24,795 --> 00:32:25,910
Where are we going to sleep?
463
00:32:26,715 --> 00:32:29,627
Us? Not us. You.
464
00:32:29,715 --> 00:32:32,627
You'll sleep on the bed
and I'll take the couch.
465
00:32:33,795 --> 00:32:35,831
Oh, no. Who is flashing
this light?
466
00:32:36,555 --> 00:32:40,514
Kiran's detective is
on night duty.
467
00:32:41,835 --> 00:32:43,427
Let's pull the curtains
and go to sleep.
468
00:32:43,515 --> 00:32:47,952
Madam, we can pull them
only if you have any. - What?
469
00:32:48,795 --> 00:32:52,026
There are no curtains in
the room. What do I pull?
470
00:32:52,555 --> 00:32:54,591
Your house doesn't have
windows or curtains?
471
00:32:54,675 --> 00:32:56,472
Yes, this is what happens
in the house.
472
00:32:57,395 --> 00:32:58,953
If you have shampoo,
there won't be any water.
473
00:32:59,035 --> 00:33:00,388
I might have a bulb,
but there won't be a holder.
474
00:33:00,475 --> 00:33:01,385
Okay. Then we'll
just have to manage.
475
00:33:01,755 --> 00:33:03,393
We'll have to sleep
on the same bed..
476
00:33:03,915 --> 00:33:05,394
..so that he doesn't
suspect us.
477
00:33:05,915 --> 00:33:07,667
Ladies and gentlemen,
we're here to discuss..
478
00:33:07,755 --> 00:33:10,747
..body meeting..
I mean general body meeting..
479
00:33:11,675 --> 00:33:12,187
Excuse me.
480
00:33:13,395 --> 00:33:14,225
Yes, Buntu,
tell me what happened?
481
00:33:14,835 --> 00:33:16,587
Both the players are
on the field.
482
00:33:16,915 --> 00:33:18,473
And they are staring
at the bed just like..
483
00:33:18,555 --> 00:33:22,264
..two captains stare
at the pitch before the toss..
484
00:33:22,355 --> 00:33:24,744
..wondering whether this pitch
is better for batting or bowling.
485
00:33:24,835 --> 00:33:25,233
What?
486
00:33:26,595 --> 00:33:27,345
Just a minute.
487
00:33:30,155 --> 00:33:31,190
Hold your breath, sir.
488
00:33:31,755 --> 00:33:34,747
Your girlfriend is
lying down on the bed.
489
00:33:34,835 --> 00:33:35,585
And what is he doing?
490
00:33:37,035 --> 00:33:39,071
Sir, I guess he's wondering.
491
00:33:39,155 --> 00:33:40,383
What? Whether to lie
next to her or not?
492
00:33:40,475 --> 00:33:44,468
No, sir. He's wondering
where he should lie.
493
00:33:44,995 --> 00:33:48,829
To the left or to the right
of your girlfriend.
494
00:34:17,195 --> 00:34:19,550
Why is he torturing her
with a torch?
495
00:34:19,635 --> 00:34:21,546
I don't want to see
any magic show there.
496
00:34:21,955 --> 00:34:22,512
Give me your hand.
497
00:34:23,035 --> 00:34:24,434
Hand?
- Give me your hand.
498
00:34:25,475 --> 00:34:26,225
Detective.
499
00:34:28,915 --> 00:34:31,748
The show is about to begin, sir.
500
00:34:32,435 --> 00:34:36,792
His hand is all over
your girlfriend's body.
501
00:34:36,875 --> 00:34:37,944
Hands up!
502
00:34:38,595 --> 00:34:43,032
Both have settled down on the
bed and are sleeping so close..
503
00:34:43,675 --> 00:34:49,511
..it appears like someone has loaded
two SIM cards in a single mobile.
504
00:34:49,915 --> 00:34:53,305
Stop outgoing. Stop outgoing.
505
00:34:54,195 --> 00:34:56,504
What do I stop?
What do I stop?
506
00:34:56,595 --> 00:35:01,749
I can see clearly that his leg
is over your girlfriend's body.
507
00:35:11,035 --> 00:35:11,512
Not you.
508
00:35:13,795 --> 00:35:14,432
Detective.
509
00:35:44,595 --> 00:35:46,506
Dolly, I've been searching
you since so many days.
510
00:35:46,595 --> 00:35:47,266
And you are hiding here?
511
00:35:47,915 --> 00:35:51,669
You? - I'm your husband.
- Pipes these days..
512
00:35:52,555 --> 00:35:55,831
Him? - Hello.
- So he's your lover? - Him?
513
00:35:56,315 --> 00:35:57,509
Please.
- That bloody..
514
00:35:58,075 --> 00:36:02,990
No, no. Listen, I'm a plumber.
I came here to fix the tap.
515
00:36:03,075 --> 00:36:07,068
Madam, tell sir that
you'll have to change this pipe.
516
00:36:07,315 --> 00:36:11,831
Okay, have a good day. Thank you.
- You know that scoundrel?
517
00:36:11,915 --> 00:36:15,225
Stop it. That's the reason
why I left you earlier.
518
00:36:17,675 --> 00:36:20,235
What's your name?
- Go.. Go.. Go..
519
00:36:20,315 --> 00:36:22,192
What's your name?
- Pappu. Pappu plumber.
520
00:36:26,835 --> 00:36:33,149
Pappu, why don't you tell
Dolly how much I love her.
521
00:36:33,675 --> 00:36:36,872
Madam Dolly.
What's your name? - Diesel.
522
00:36:44,515 --> 00:36:47,825
Saw that, Dolly?
Pappu understood everything.
523
00:36:49,915 --> 00:36:51,553
I love you so much, Dolly.
524
00:36:53,115 --> 00:36:55,629
Don't cry, sir.
Everything will be alright.
525
00:37:00,795 --> 00:37:04,674
Someday, Pappu.
If I find him someday..
526
00:37:05,435 --> 00:37:06,914
Then what will you do?
527
00:37:28,995 --> 00:37:31,429
Madam Dolly.
Who was he, Madam Dolly?
528
00:37:32,435 --> 00:37:37,714
He was my past.
- And Mr. Raj? - He's my future.
529
00:37:40,915 --> 00:37:47,912
But you're my present,
Pappu. - Mummy!
530
00:37:48,195 --> 00:37:49,230
Bebo.
531
00:37:51,235 --> 00:37:53,624
Now I understand
why my husband..
532
00:37:53,715 --> 00:37:55,068
..wasn't able to
sleep last night.
533
00:37:56,035 --> 00:37:56,911
You know, Nunnu.
534
00:37:57,235 --> 00:37:59,465
It hurts a lot to see
someone else's nameplate..
535
00:37:59,555 --> 00:38:04,106
..on your property.
- It does, Kiran. It does.
536
00:38:06,275 --> 00:38:08,789
Nunnu, do one thing for me.
537
00:38:09,195 --> 00:38:12,904
Somehow, go and put curtains
on the windows of that house.
538
00:38:20,035 --> 00:38:23,391
But what will happen by that,
Kiran? - What'll happen?
539
00:38:23,755 --> 00:38:26,428
If this is how Raj is
with the open window..
540
00:38:26,955 --> 00:38:32,029
..just imagine what'll
happen behind curtains.
541
00:38:36,955 --> 00:38:40,584
Good idea. I'm going.
- Where? - To buy curtains.
542
00:38:42,955 --> 00:38:45,674
Hi, Madam Dolly.
- Hi, Govardhan. - Hi.
543
00:38:52,035 --> 00:38:55,744
Curtains? - Yes.
- I didn't put these curtains.
544
00:38:57,715 --> 00:39:00,946
Then?
- Then. Got it.
545
00:39:01,475 --> 00:39:02,749
Definitely sir must
have put them.
546
00:39:03,355 --> 00:39:05,107
He anyway has a habit
to put curtains on everything.
547
00:39:05,515 --> 00:39:06,106
That he does.
548
00:39:08,875 --> 00:39:14,507
God, these lights. - Don't take
this light lightly, Govardhan.
549
00:39:16,155 --> 00:39:20,751
He's a detective.
- So what will we do?
550
00:39:31,835 --> 00:39:35,225
..that the people watching us
won't be able to close their eyes.
551
00:39:44,595 --> 00:39:46,472
Look, where are going, girl?
552
00:39:50,715 --> 00:39:52,228
Bebo.
553
00:39:55,395 --> 00:39:56,828
Bebo.
554
00:40:06,435 --> 00:40:08,710
She met me here.
She met me here and there.
555
00:40:08,795 --> 00:40:10,786
Why, how and where
did she meet me?
556
00:40:11,155 --> 00:40:13,032
She met me here.
She met me here and there.
557
00:40:15,595 --> 00:40:17,665
She met me here.
She met me here and there.
558
00:40:18,035 --> 00:40:19,991
Why, how and where
did she meet me?
559
00:40:20,275 --> 00:40:22,311
She met me here.
She met me here and there.
560
00:40:22,395 --> 00:40:24,147
Bebo. Bebo. Bebo.
561
00:40:24,515 --> 00:40:29,031
Go. Go. Go. Let it go. Let the
fragrance of love come to me.
562
00:40:29,115 --> 00:40:33,028
My heart went crazy
when I saw you.
563
00:40:33,835 --> 00:40:35,314
Yes, you got the look.
564
00:40:36,035 --> 00:40:37,593
You are my beloved.
565
00:40:38,355 --> 00:40:39,913
Where are you going
stop there.
566
00:40:42,915 --> 00:40:44,746
Yes, you got the look.
567
00:40:45,355 --> 00:40:46,947
You are my beloved.
568
00:40:47,635 --> 00:40:49,114
Where are you going
stop there.
569
00:40:49,875 --> 00:40:52,070
O you got the look. Got the look.
Yes, you got the look.
570
00:40:55,355 --> 00:40:56,549
Oh, my Bebo.
571
00:40:59,795 --> 00:41:01,353
Oh, my Bebo.
572
00:41:10,395 --> 00:41:14,911
She meets me in my dreams.
She meets me in real life.
573
00:41:14,995 --> 00:41:19,546
She's still away
from my tempted lips.
574
00:41:19,635 --> 00:41:24,026
He doesn't listen to me.
He's absolutely crazy.
575
00:41:29,155 --> 00:41:31,305
Go. Go. Go. Let it go.
576
00:41:31,395 --> 00:41:33,704
Don't come near,
don't come my way.
577
00:41:33,795 --> 00:41:37,629
My heart went crazy
when I saw you.
578
00:41:38,435 --> 00:41:39,754
Yes, you got the look.
579
00:41:40,475 --> 00:41:42,227
You are my beloved.
580
00:41:42,955 --> 00:41:44,434
Where are you going,
stop there.
581
00:41:45,115 --> 00:41:47,424
O you got the look. Got the look.
Yes, you got the look.
582
00:41:47,515 --> 00:41:49,073
Yes, you got the look.
583
00:41:49,835 --> 00:41:51,348
You are my beloved.
584
00:41:52,035 --> 00:41:53,673
Where are you going,
stop there.
585
00:41:56,755 --> 00:41:59,986
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
586
00:42:00,195 --> 00:42:01,310
Bebo. Bebo.
587
00:42:01,395 --> 00:42:04,705
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
588
00:42:04,795 --> 00:42:05,944
Bebo. Bebo.
589
00:42:06,035 --> 00:42:09,311
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
590
00:42:09,395 --> 00:42:10,464
Bebo. Bebo.
591
00:42:10,555 --> 00:42:13,911
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
592
00:42:13,995 --> 00:42:14,666
Bebo.
593
00:42:14,995 --> 00:42:19,352
It's the will of God. He makes
us meet anyone anywhere.
594
00:42:19,435 --> 00:42:24,031
I can't believe
you're swinging in my arms.
595
00:42:24,115 --> 00:42:28,347
Take me into your arms
and forget everything.
596
00:42:33,555 --> 00:42:35,705
Go. Go. Go. Let it go.
597
00:42:35,795 --> 00:42:37,990
Don't come near,
don't come my way.
598
00:42:38,195 --> 00:42:42,427
My heart went crazy
when I saw you.
599
00:42:42,755 --> 00:42:44,313
Yes, you got the look.
600
00:42:45,075 --> 00:42:46,588
You are my beloved.
601
00:42:49,675 --> 00:42:51,950
O you got the look. Got the look.
Yes, you got the look.
602
00:42:52,035 --> 00:42:53,514
Yes, you got the look.
603
00:42:54,395 --> 00:42:55,828
You are my beloved.
604
00:42:56,595 --> 00:42:58,108
Where are you going,
stop there.
605
00:42:58,875 --> 00:43:01,105
O you got the look. Got the look.
Yes, you got the look.
606
00:43:08,995 --> 00:43:10,223
Oh, my Bebo.
607
00:43:13,595 --> 00:43:14,914
Oh, my Bebo.
608
00:43:18,195 --> 00:43:20,265
Oh, my Bebo.
609
00:43:26,355 --> 00:43:26,867
Hello.
610
00:43:28,475 --> 00:43:31,945
Before I do anything,
tell me what's happening there.
611
00:43:32,315 --> 00:43:35,227
What to tell you, sir?
The whole fun has got spoilt.
612
00:43:35,315 --> 00:43:37,704
The weather has gone bad.
There's a curtain on the pitch.
613
00:43:38,435 --> 00:43:40,505
Where's the cricketer?
Who's balling?
614
00:43:40,875 --> 00:43:42,752
I mean where are both the
players? What are they doing?
615
00:43:42,835 --> 00:43:43,904
Whatever they're doing,
they must be doing it..
616
00:43:43,995 --> 00:43:46,668
..behind the curtains.
What do I know? - What?
617
00:43:48,035 --> 00:43:50,105
I told him to put
curtains on a lie.
618
00:43:50,875 --> 00:43:52,194
He put the curtains
on the window?
619
00:43:53,395 --> 00:43:55,067
What business
I sent him for..
620
00:43:55,595 --> 00:43:59,668
..and what business is he doing.
What do you think?
621
00:44:00,355 --> 00:44:02,152
What they must be doing
behind curtains?
622
00:44:02,635 --> 00:44:05,069
Sir, they must be playing Ludo
behind the closed curtains.
623
00:44:31,835 --> 00:44:34,030
What can anyone do
so late at night, sir?
624
00:44:34,115 --> 00:44:36,424
One can do a lot of things
if he wants to.
625
00:44:37,075 --> 00:44:39,669
You tell me what
you are doing. - I..
626
00:44:40,515 --> 00:44:42,870
I'm sleeping, sir.
- And what's Dolly doing?
627
00:44:44,435 --> 00:44:45,026
Even she's sleeping.
628
00:44:45,355 --> 00:44:47,789
Why are both of you sleeping
together? What does it mean?
629
00:44:47,875 --> 00:44:49,866
No, sir. We aren't
sleeping together.
630
00:45:02,235 --> 00:45:04,430
Stop talking and move
the curtains.
631
00:45:05,195 --> 00:45:06,423
Move the curtains, I say.
632
00:45:08,635 --> 00:45:12,947
I opened it. - Darling.
- Just hold for a second.
633
00:45:13,315 --> 00:45:17,354
I'm on hold, sir.
- Now tell me what's he doing.
634
00:45:18,595 --> 00:45:21,905
Don't ask me what he's doing.
Ask what all he's doing.
635
00:45:21,995 --> 00:45:24,907
Why are you doing everything
you're doing?
636
00:45:24,995 --> 00:45:27,987
Sir, I'm not doing
everything I'm not, sir.
637
00:45:28,475 --> 00:45:30,545
Then why is he telling me
that you're doing many things?
638
00:45:31,155 --> 00:45:33,908
I'm telling you, Govardhan. Close
the curtains. Close the curtains.
639
00:45:34,235 --> 00:45:39,184
Yes, I'll close them,
sir. I closed them.
640
00:45:41,115 --> 00:45:42,309
Don't you feel
ashamed doing everything..
641
00:45:42,395 --> 00:45:43,908
..you are doing
with the curtains open?
642
00:45:44,475 --> 00:45:47,387
What am I doing, sir?
I'm just standing.
643
00:45:47,955 --> 00:45:50,469
Oh, so you're standing alone.
Are you fooling me?
644
00:45:50,555 --> 00:45:51,829
Come on, open the curtains.
Open the curtains.
645
00:45:51,915 --> 00:45:53,667
Open the curtains again?
- Open the curtains.
646
00:45:53,755 --> 00:45:55,632
Wait a minute, sir.
I'll open them right away.
647
00:45:59,115 --> 00:45:59,786
I've opened them, sir.
648
00:46:11,315 --> 00:46:13,033
Why are you sticking to her?
649
00:46:14,715 --> 00:46:16,512
Sticking.
- Love you.
650
00:46:18,635 --> 00:46:20,068
Don't hang up.
Don't hang up!
651
00:46:20,275 --> 00:46:21,390
Wait a second,
Bantu. You hang up.
652
00:46:21,475 --> 00:46:25,184
I'll hang up anyway. You hang
up as well. Your girl's gone.
653
00:46:26,515 --> 00:46:29,905
Govardhan, the things that
you're doing at the window..
654
00:46:30,315 --> 00:46:35,105
..stop them immediately. I'm
explaining things you, Govardhan.
655
00:46:35,475 --> 00:46:37,431
I don't want
any kind of probability.
656
00:46:38,075 --> 00:46:39,394
I don't want any tragedy.
657
00:46:40,995 --> 00:46:42,394
What happened, darling?
- What happened?
658
00:46:42,955 --> 00:46:45,025
Is everything alright?
- Nothing is alright.
659
00:46:45,115 --> 00:46:47,629
Look at these idiots.
- You seem tensed.
660
00:46:47,715 --> 00:46:50,229
I will be tensed. - Is there
a problem with the business?
661
00:46:50,315 --> 00:46:52,590
My business isn't going well.
662
00:46:53,395 --> 00:46:55,863
It isn't going
the way it's supposed to.
663
00:46:56,275 --> 00:46:59,745
These idiots are troubling me.
I want to be successful.
664
00:46:59,835 --> 00:47:02,907
Madam Dolly, food is ready,
tasty food.
665
00:47:03,475 --> 00:47:06,387
Hey, even you drink in
the evening?
666
00:47:07,275 --> 00:47:09,425
Do you want anything to munch
with it? Some snacks?
667
00:47:10,035 --> 00:47:14,074
You don't know, Govardhan.
Today's my birthday. - Oh.
668
00:47:14,515 --> 00:47:20,351
And instead of wishing me,
Raj is treating me like this.
669
00:47:35,195 --> 00:47:39,586
Okay? Okay. Happy birthday
to you, Madam Dolly.
670
00:47:42,635 --> 00:47:45,945
Okay, one more time.
One more time, okay? Okay?
671
00:47:46,635 --> 00:47:51,550
Happy birthday to you,
Madam Dolly. Ha.. Ha.. Ha..
672
00:47:54,475 --> 00:47:57,751
Okay, Madam Dolly.
One last time, okay? - Okay.
673
00:47:57,835 --> 00:48:00,349
Happy birthday to you,
Madam Dolly.
674
00:48:09,195 --> 00:48:15,589
You know, Govardhan.
You are.. a very good boy.
675
00:48:20,435 --> 00:48:21,185
Drunkard.
676
00:48:25,875 --> 00:48:26,705
Mummy.
677
00:48:39,395 --> 00:48:40,714
Coming, I'm coming.
678
00:48:43,915 --> 00:48:45,553
Give me one litre milk today.
679
00:48:45,915 --> 00:48:47,394
I'll make porridge
for Madam Dolly today.
680
00:48:47,955 --> 00:48:49,547
Why are you going inside?
I'm going to make the porridge.
681
00:48:49,635 --> 00:48:52,229
Wait a minute. First of all open
your eyes at least, Govardhan.
682
00:48:55,355 --> 00:48:59,507
Sir? Sir you?
Why are you going inside, sir?
683
00:48:59,995 --> 00:49:01,747
Look over there, sir. Pizza.
- Where? - Hey!
684
00:49:03,075 --> 00:49:06,750
Govardhan.
Govardhan! Govardhan.
685
00:49:06,835 --> 00:49:08,951
Yes. Coming, sir.
- Open the door!
686
00:49:11,155 --> 00:49:12,031
Madam Dolly.
Madam Dolly.
687
00:49:12,755 --> 00:49:14,950
Get up. It's morning.
Dolly Madam, please, get up.
688
00:49:16,955 --> 00:49:17,592
Get up.
689
00:49:19,955 --> 00:49:21,183
I'll cover this with a curtain.
690
00:49:21,795 --> 00:49:22,511
Come on.
691
00:49:22,595 --> 00:49:23,107
Oh God. Hurry up.
692
00:49:36,395 --> 00:49:39,307
You'll make porridge for
Madam Dolly? - Yes. No. No, sir.
693
00:49:39,675 --> 00:49:41,825
Where's Madam Dolly?
- Madam Dolly.
694
00:49:44,355 --> 00:49:47,506
Jogging. She has gone jogging
early in the morning.
695
00:49:49,115 --> 00:49:53,028
Here you go. It's some money.
Sir has sent it for your mother.
696
00:49:53,835 --> 00:49:56,144
Because your mother or
his mother, it's no difference.
697
00:49:56,515 --> 00:49:58,631
Yes, sir.
- But let me tell you one thing.
698
00:49:59,115 --> 00:49:59,945
Even by mistake,
don't make the mistake..
699
00:50:00,035 --> 00:50:03,471
..of considering sir's girlfriend
your girlfriend. Got it?
700
00:50:03,915 --> 00:50:09,308
No, sir. Not at all. - And listen.
One more thing. - Yes, sir.
701
00:50:09,395 --> 00:50:13,070
Don't do anything behind his
back that you have to hide.
702
00:50:13,355 --> 00:50:17,871
No, not at all, sir. I won't do
anything that I'll have to hide.
703
00:50:18,235 --> 00:50:21,989
Really? - Really. - Mother's promise?
- Mother's promise.
704
00:50:33,755 --> 00:50:37,350
Madam Dolly, sir. - She'd gone
jogging. - She came back.
705
00:50:37,675 --> 00:50:42,066
From the window?
- Last night was fun, wasn't it?
706
00:50:44,955 --> 00:50:47,628
Good night.
- Good night.
707
00:51:07,475 --> 00:51:09,431
Leave me. - Sir- Leave me.
- Sir. - Leave me. - Sir.
708
00:51:09,515 --> 00:51:11,824
Sir, have coffee.
- No coffee.
709
00:51:11,915 --> 00:51:13,906
Pizza, sir? - Sir will take you
out for a coffee now.
710
00:51:13,995 --> 00:51:15,587
It's nothing like that, sir.
711
00:51:18,395 --> 00:51:19,066
Good morning, sir.
712
00:51:20,995 --> 00:51:21,632
Repent now.
713
00:51:22,555 --> 00:51:23,670
Good morning, sir.
- Yes.
714
00:51:38,315 --> 00:51:38,906
What happened?
715
00:51:40,075 --> 00:51:41,303
You'd gone to get
some news, right?
716
00:51:42,275 --> 00:51:43,105
Tell me.
What's the news?
717
00:51:44,235 --> 00:51:45,145
I have two bad news items.
718
00:51:45,875 --> 00:51:47,911
One is bad.
The other is very bad.
719
00:51:48,515 --> 00:51:49,664
Which one should
I tell you first?
720
00:51:50,555 --> 00:51:53,672
You had gone for one news item.
But you brought two of them.
721
00:51:54,115 --> 00:51:57,744
What to do? The number 'two'
doesn't leave me alone.
722
00:51:58,075 --> 00:51:59,713
Be it news, be it women.
723
00:52:01,075 --> 00:52:01,552
Sit.
724
00:52:03,275 --> 00:52:03,752
Sit.
725
00:52:04,515 --> 00:52:05,630
First tell me the news
which is less disastrous.
726
00:52:06,395 --> 00:52:06,827
So listen.
727
00:52:07,875 --> 00:52:09,069
Circumstances have changed.
728
00:52:09,675 --> 00:52:11,825
If we don't end
this game soon..
729
00:52:12,395 --> 00:52:16,183
..then Dolly,
who went there for a week..
730
00:52:16,755 --> 00:52:18,985
..might settle down
permanently with Govardhan.
731
00:52:19,075 --> 00:52:19,712
That can never happen.
732
00:52:19,795 --> 00:52:22,468
It can happen.
I've told you so many times.
733
00:52:22,835 --> 00:52:26,828
You should never mix your wife
with another woman.
734
00:52:28,035 --> 00:52:31,152
I told you about your lover.
Now hear your wife's news.
735
00:52:31,875 --> 00:52:32,864
What happened to Kiran?
736
00:52:32,955 --> 00:52:33,944
Nothing has happened to her.
737
00:52:34,315 --> 00:52:36,988
But she has found out
about your affair with Dolly.
738
00:52:37,875 --> 00:52:40,435
And she's leaving
the house. - No!
739
00:52:51,555 --> 00:52:52,226
Okay.
740
00:52:53,155 --> 00:52:54,224
Why can't I open the door?
741
00:52:54,315 --> 00:52:55,509
It can be opened
with the remote.
742
00:52:55,595 --> 00:52:58,632
Where is the remote?
I want the remote.
743
00:53:20,555 --> 00:53:22,068
Don't ever leave me.
744
00:53:22,715 --> 00:53:25,912
Otherwise I'll die.
745
00:53:26,835 --> 00:53:28,348
Oh Baby. Oh Baby.
746
00:53:28,435 --> 00:53:30,665
Oh Baby. Oh Baby.
747
00:53:30,755 --> 00:53:32,950
Oh Baby. Oh Baby.
748
00:53:33,035 --> 00:53:34,468
Don't ever leave me.
749
00:53:35,195 --> 00:53:38,267
Otherwise I'll die.
750
00:53:39,155 --> 00:53:44,513
I'll fall apart in front of you.
751
00:53:44,595 --> 00:53:47,473
I really don't know what to do.
752
00:53:47,555 --> 00:53:51,184
I might do something.
753
00:53:51,755 --> 00:53:53,268
Don't ever leave me.
754
00:53:53,915 --> 00:53:57,191
Otherwise I'll die.
755
00:54:16,595 --> 00:54:22,272
Beloved, look at this
heart very closely.
756
00:54:22,835 --> 00:54:25,588
It has never felt this way..
757
00:54:25,915 --> 00:54:28,475
..for anyone else but you.
758
00:54:29,115 --> 00:54:30,628
Don't ever leave me.
759
00:54:31,275 --> 00:54:34,347
Otherwise I'll die.
760
00:54:40,675 --> 00:54:42,905
I really don't know
what to do.
761
00:54:43,715 --> 00:54:47,390
I might do something.
762
00:54:47,795 --> 00:54:49,308
Don't ever leave me.
763
00:54:49,755 --> 00:54:52,986
Otherwise I'll die.
764
00:54:53,995 --> 00:54:54,666
Love.
- Yes.
765
00:54:55,155 --> 00:54:56,634
I won't let you
leave the house.
766
00:54:56,955 --> 00:55:00,345
Darling,
why will I leave this house?
767
00:55:00,715 --> 00:55:03,673
I think you're forgetting.
This house is mine.
768
00:55:03,755 --> 00:55:05,313
Obviously, I'm also yours.
769
00:55:05,395 --> 00:55:06,510
Of course, darling.
770
00:55:06,995 --> 00:55:08,986
I'm just going to
Pune to meet mama.
771
00:55:09,075 --> 00:55:09,905
I'll return by tomorrow.
772
00:55:11,155 --> 00:55:13,749
I thought today is
the 31 st December.
773
00:55:14,515 --> 00:55:16,028
Won't we spend this
evening together?
774
00:55:16,115 --> 00:55:19,027
Instead of spending the last
evening of the old year together..
775
00:55:30,275 --> 00:55:32,994
Never. Never.
776
00:55:34,195 --> 00:55:36,345
The door.
- Bye-bye, love.
777
00:55:46,315 --> 00:55:48,112
Hello. Yes, it's me.
778
00:55:48,795 --> 00:55:49,352
Tell me, Kiran.
779
00:55:49,995 --> 00:55:54,034
I told Raj that I'm going to
Pune to meet mom.
780
00:55:54,115 --> 00:55:57,073
He must be dancing
with delight.
781
00:55:57,155 --> 00:56:00,147
In fact, he must be planning
a night out with Dolly.
782
00:56:01,115 --> 00:56:02,946
I think he'll book
the presidential suite.
783
00:56:03,395 --> 00:56:06,831
When they meet in the hotel,
we'll catch them red-handed.
784
00:56:07,195 --> 00:56:07,991
That's the plan.
785
00:56:08,435 --> 00:56:11,791
That's right, Kiran.
We'll give him a big shock.
786
00:56:13,275 --> 00:56:16,711
I want to book the hotel's
presidential suite. Tonight.
787
00:56:16,795 --> 00:56:19,946
Do not disturb.
I want to rock.
788
00:56:20,315 --> 00:56:21,907
Dolly. Dolly. Dolly. Dolly.
789
00:56:21,995 --> 00:56:23,508
Dolly. Dolly. Dolly. Dolly.
790
00:56:23,835 --> 00:56:25,188
Dolly. Dolly. Dolly. Dolly.
791
00:56:45,875 --> 00:56:46,512
Welcome, Mr. Raj.
792
00:56:46,595 --> 00:56:48,233
Good evening. Welcome.
- Thank you very much.
793
00:56:48,315 --> 00:56:50,624
I have kept your
presidential suite ready.
794
00:56:50,715 --> 00:56:51,465
Very good.
Give me the keys.
795
00:56:51,835 --> 00:56:54,793
Why are you asking for the keys?
I'll reach you there myself.
796
00:57:25,075 --> 00:57:25,791
Sir.
- Yes.
797
00:57:36,155 --> 00:57:36,905
Thank you. My key.
798
00:57:37,835 --> 00:57:39,063
Sir, how can I give
you the key?
799
00:57:39,195 --> 00:57:41,231
First I'll go inside and check
whether everything is okay.
800
00:57:41,315 --> 00:57:42,065
Only after that
will I let you go inside.
801
00:57:42,235 --> 00:57:44,430
No, no. Actually,
I'm very tired. I want to rest.
802
00:57:44,515 --> 00:57:45,994
Sir, I'm at your service.
803
00:57:46,315 --> 00:57:48,351
First, I'll go inside and check
whether everything is okay.
804
00:57:48,435 --> 00:57:49,709
You're my favourite
customer, sir.
805
00:57:49,795 --> 00:57:51,626
So come inside and
give me a massage.
806
00:57:51,715 --> 00:57:52,909
Sir, no. You're crossing
your limit.
807
00:57:52,995 --> 00:57:53,632
No, come inside.
808
00:57:53,715 --> 00:57:55,148
You can also wash
my undergarments.
809
00:57:59,995 --> 00:58:01,314
I meant laundry. Laundry.
810
00:58:01,395 --> 00:58:01,952
So call them.
- Laundry.
811
00:58:02,195 --> 00:58:02,832
Laundry.
812
00:58:32,435 --> 00:58:33,231
Dolly.
813
00:58:33,715 --> 00:58:35,592
Dolly. Dolly. Dolly. Dolly.
814
00:58:36,315 --> 00:58:38,704
Dolly, you're so sweet.
815
00:58:38,795 --> 00:58:39,307
What a suite! Wow!
816
00:58:39,835 --> 00:58:42,065
And there's that
Govardhan's one BHK.
817
00:58:42,435 --> 00:58:43,550
Forget him.
818
00:58:43,635 --> 00:58:45,432
How can I forget him?
I've spent four nights with him.
819
00:58:45,515 --> 00:58:47,585
I've spent it, my dear.
820
00:58:47,675 --> 00:58:50,906
And you don't know
how I spent these four nights.
821
00:58:51,275 --> 00:58:53,266
I've forgotten everything
and I don't remember anything.
822
00:58:55,995 --> 00:58:57,144
I love your style.
823
00:58:57,235 --> 00:58:59,829
Hey Dolly. Dolly.
824
00:59:07,835 --> 00:59:13,831
And I won't leave
both of them.
825
00:59:15,797 --> 00:59:18,357
Wait a while.
I'll freshen up till then.
826
00:59:18,517 --> 00:59:19,711
You're looking so fresh.
827
00:59:19,797 --> 00:59:21,025
How much more fresh
do you want to get?
828
00:59:21,437 --> 00:59:23,587
Darling, why don't you
order something till then?
829
00:59:24,077 --> 00:59:25,271
What would you like to have?
830
00:59:25,757 --> 00:59:26,906
You know what I like.
831
00:59:27,957 --> 00:59:28,946
I know what you like.
832
00:59:29,037 --> 00:59:29,913
Tea, without sugar.
833
00:59:29,997 --> 00:59:31,669
Quickly take a bath,
and get down to business.
834
00:59:31,757 --> 00:59:33,031
Room service.
835
00:59:41,637 --> 00:59:45,391
Come on, celebrate.
836
00:59:45,797 --> 00:59:49,392
Come on, don't hesitate.
837
00:59:50,197 --> 00:59:52,188
Letting my hair down.
838
00:59:52,277 --> 00:59:54,347
And lying to everyone.
839
00:59:54,437 --> 00:59:56,189
Letting my hair down.
840
00:59:56,277 --> 00:59:58,233
And lying to everyone.
841
01:00:06,597 --> 01:00:08,747
Breaking all barriers.
842
01:00:08,837 --> 01:00:10,828
Forsaking everything.
843
01:00:15,917 --> 01:00:18,192
I've come to meet you.
844
01:00:18,557 --> 01:00:22,391
Your darling has come
to meet you.
845
01:01:09,197 --> 01:01:10,915
Everything carefully.
846
01:01:11,597 --> 01:01:14,350
I've come to meet you.
847
01:01:14,637 --> 01:01:18,425
My darling,
I've come to meet you.
848
01:01:19,317 --> 01:01:21,273
Breaking all the lock and key.
849
01:01:21,557 --> 01:01:23,229
Forsaking everything.
850
01:01:24,477 --> 01:01:26,945
I've come to meet you.
851
01:01:27,037 --> 01:01:30,825
Your darling has come
to meet you.
852
01:01:32,717 --> 01:01:36,346
Come on, celebrate.
853
01:02:45,197 --> 01:02:48,985
Come on, celebrate.
854
01:02:49,677 --> 01:02:52,669
Come on, celebrate.
855
01:02:53,877 --> 01:02:57,233
Come on, don't hesitate.
856
01:02:59,317 --> 01:03:01,194
What are you up to today?
857
01:03:01,477 --> 01:03:02,387
You're equally excited.
858
01:03:02,797 --> 01:03:04,708
Hall, hall.
- What hall?
859
01:03:04,797 --> 01:03:06,310
The hall and the wall.
860
01:03:37,477 --> 01:03:39,832
I think he's dead.
- Dead?
861
01:03:39,917 --> 01:03:42,147
I feel so.
- What will we do now?
862
01:03:42,517 --> 01:03:45,315
Let's disappear.
Let's run away. - Shut up.
863
01:03:46,277 --> 01:03:48,154
Do you know who he is?
- Who?
864
01:03:48,517 --> 01:03:50,985
He's the same detective?
- Which detective?
865
01:03:51,077 --> 01:03:52,715
The one your wife
sent after me.
866
01:03:52,797 --> 01:03:55,152
Which wife?
- Come to your senses, Raj.
867
01:03:55,237 --> 01:03:56,352
Your wife, Kiran.
- Kiran.
868
01:04:06,997 --> 01:04:09,750
Yes. - What's wrong?
Is everything al right?
869
01:04:09,837 --> 01:04:11,270
Hello, have you
reached home?
870
01:04:11,557 --> 01:04:13,946
Hello. - Hello, have you
reached home?
871
01:04:14,037 --> 01:04:16,710
Have you reached home?
872
01:04:18,877 --> 01:04:20,196
I was sitting with mummy.
873
01:04:20,677 --> 01:04:22,235
We were talking about you.
874
01:04:22,517 --> 01:04:25,873
Really? Give mama
my greetings. Tell mama.
875
01:04:25,957 --> 01:04:27,151
Of course, darling.
876
01:04:27,237 --> 01:04:29,956
Mummy.. say hello
to Dolly on my behalf.
877
01:04:42,197 --> 01:04:44,711
No, there's no problem.
- Stay away from problems, darling.
878
01:04:44,797 --> 01:04:46,196
Fine, move away.
879
01:04:46,277 --> 01:04:47,505
Move slightly away,
will you?
880
01:04:48,117 --> 01:04:50,267
Hello. - You didn't wish me
'happy new year'.
881
01:04:50,557 --> 01:04:52,787
Actually, it still
hasn't struck 1 2:00am.
882
01:04:53,197 --> 01:04:55,870
Really, I thought
it was 1 2:00 am long back.
883
01:04:55,957 --> 01:04:57,106
Why are you cracking jokes?
- Okay, bye. - Hello.
884
01:04:59,277 --> 01:05:00,346
Silly.
885
01:05:01,237 --> 01:05:02,386
My gold shipment arrives
from Dubai.
886
01:05:03,157 --> 01:05:05,466
And, I don't know
how Samant finds out about it.
887
01:05:06,277 --> 01:05:09,394
Samant and his men, have looted
my gold worth millions thrice.
888
01:05:10,637 --> 01:05:11,865
I want such a man..
889
01:05:11,957 --> 01:05:13,356
Govardhan, continue massaging.
890
01:05:13,637 --> 01:05:17,027
I need someone that can protect
my gold from Samant and his men..
891
01:05:17,477 --> 01:05:19,354
..once it's lowered from
the steamer.
892
01:05:25,477 --> 01:05:29,390
Vijay, I need you.
893
01:05:29,837 --> 01:05:31,634
And, I can fulfil all
your wishes.
894
01:05:33,477 --> 01:05:34,466
What are you looking at?
895
01:05:34,837 --> 01:05:38,591
I'm seeing a general ward.
896
01:05:45,237 --> 01:05:47,671
A doctor, who hasn't injected
her with the injection.
897
01:05:49,677 --> 01:05:52,066
I accept your deal,
Mr. Daaga.
898
01:05:56,597 --> 01:05:57,916
Here's the price for the job.
899
01:06:00,397 --> 01:06:01,034
Take it.
900
01:06:01,117 --> 01:06:05,030
You fool. I've been telling you
since I was a child.
901
01:06:05,117 --> 01:06:07,472
That I don't pick up
money thrown on the ground.
902
01:06:10,357 --> 01:06:11,073
Mother.
903
01:06:11,157 --> 01:06:14,866
Now I understand where you
got the money for all this.
904
01:06:14,957 --> 01:06:15,469
Tell me.
905
01:06:15,877 --> 01:06:19,347
You've joined hands with some
Dabar for smuggling. Tell me!
906
01:06:19,517 --> 01:06:22,111
No, Mother. I don't do any
smuggling for any Dabar.
907
01:06:22,197 --> 01:06:23,346
You're lying.
908
01:06:33,517 --> 01:06:34,347
Get going from there.
909
01:07:08,877 --> 01:07:09,866
Your order, sir.
910
01:07:11,597 --> 01:07:13,906
Sir, it's you?
- Who are you?
911
01:07:13,997 --> 01:07:15,510
I'm Mangu. Your Mangu.
912
01:07:19,077 --> 01:07:20,192
What are you doing here?
913
01:07:20,277 --> 01:07:21,187
What am I doing here?
914
01:07:21,517 --> 01:07:26,637
Ever since you slapped me,
I've been lucky.
915
01:07:26,717 --> 01:07:27,786
Where are your hands?
916
01:07:28,917 --> 01:07:31,033
I want to kiss them.
Give them to me.
917
01:07:31,117 --> 01:07:32,311
Haven't you quit
kissing people?
918
01:07:32,517 --> 01:07:33,916
Sir, let me kiss your hand.
919
01:07:33,997 --> 01:07:35,350
There was only one Mary
in your house.
920
01:07:35,557 --> 01:07:36,990
There are many Marys here.
921
01:07:37,077 --> 01:07:38,032
Don't go riding so soon.
922
01:07:39,237 --> 01:07:40,795
Hello, Mr. Raj,
this is Bagga speaking.
923
01:07:40,877 --> 01:07:41,707
Tell me, Mr. Bagga.
924
01:07:41,797 --> 01:07:45,790
I'd like to tell you something
important. Should I go ahead?
925
01:07:45,877 --> 01:07:47,276
Yes, out with it.
I mean tell me.
926
01:07:47,637 --> 01:07:50,947
Mr. Raj, I've found out
something just now.
927
01:07:51,037 --> 01:07:51,947
What?
928
01:07:52,037 --> 01:07:55,552
That someone was seen
on your balcony's parapet.
929
01:07:55,637 --> 01:07:57,468
Don't worry.
There's no problem here.
930
01:07:57,877 --> 01:07:58,787
Okay, Mr. Raj.
931
01:08:00,437 --> 01:08:00,949
Mangu!
932
01:08:01,957 --> 01:08:02,946
What are you doing
over there?
933
01:08:03,037 --> 01:08:04,265
Sir, I'm checking the curtains.
934
01:08:04,357 --> 01:08:06,313
Do your room checking.
I'll look after the housekeeping.
935
01:08:06,517 --> 01:08:07,108
Sir, your bill.
936
01:08:08,877 --> 01:08:09,753
Give it to me.
937
01:08:12,277 --> 01:08:13,505
Sir, madam is also here?
938
01:08:13,597 --> 01:08:14,666
Madam, this is Mangu.
939
01:08:14,757 --> 01:08:16,315
Mind your size and status.
- Madam, this is Mangu.
940
01:08:16,397 --> 01:08:17,466
Madam, I am Mangu.
941
01:08:19,357 --> 01:08:22,429
Go and beg, nothing other
than that. Get out!
942
01:08:25,117 --> 01:08:26,027
I didn't get it.
943
01:08:26,597 --> 01:08:28,906
Why didn't he allow me
to meet madam?
944
01:08:29,317 --> 01:08:30,796
Something's fishy.
945
01:08:32,277 --> 01:08:33,596
There's definitely
something fishy.
946
01:08:34,197 --> 01:08:36,108
His body is still warm.
947
01:08:53,197 --> 01:08:54,391
Why are you standing
naked there?
948
01:08:56,077 --> 01:08:57,908
Get your clothes.
Where are they?
949
01:08:58,437 --> 01:08:58,914
Okay.
950
01:09:01,077 --> 01:09:02,271
But where is my dress?
951
01:09:02,357 --> 01:09:04,791
Yes, where is it?
Mangu took it! - What?
952
01:09:07,477 --> 01:09:08,705
Why are you folding
your hands?
953
01:09:15,837 --> 01:09:17,156
What kind of
a detective is he?
954
01:09:19,477 --> 01:09:20,592
He is active even
in this state.
955
01:09:26,757 --> 01:09:28,349
Brother Diesel, it's you?
956
01:09:29,437 --> 01:09:30,916
Here?
- Yes.
957
01:09:31,517 --> 01:09:32,313
But what are you doing here?
958
01:09:33,037 --> 01:09:35,073
Me? Pappu is where pipe is.
959
01:09:35,397 --> 01:09:38,469
I'm a plumber. I repair pipes
in peoples' home during the day..
960
01:09:38,557 --> 01:09:39,751
..and repair the hotel
pipes at night.
961
01:09:40,837 --> 01:09:42,475
By the way,
what are you doing here?
962
01:09:42,877 --> 01:09:46,108
Pappy, I was out to celebrate
New Year all alone.
963
01:09:47,077 --> 01:09:48,510
But I saw Dolly's car outside.
964
01:09:48,997 --> 01:09:50,715
She must have surely come
here with her boyfriend.
965
01:09:52,637 --> 01:09:55,947
So you'll finish her
boyfriend today.
966
01:09:57,877 --> 01:09:59,469
Oh!
- I wish.
967
01:10:01,037 --> 01:10:01,867
But now I'm a changed man.
968
01:10:02,557 --> 01:10:04,946
I never get angry now.
- Good.
969
01:10:10,957 --> 01:10:14,916
Hit me.
- No. No. I.. I.. It's okay.
970
01:10:16,157 --> 01:10:18,910
If you don't hit me, I will.
971
01:10:24,237 --> 01:10:25,306
You are not getting angry.
972
01:10:28,357 --> 01:10:29,028
Hit me.
973
01:10:30,397 --> 01:10:32,069
Come on, hit me.
- Okay.
974
01:10:37,237 --> 01:10:38,113
You're not angry!
975
01:10:38,837 --> 01:10:40,873
Brother Diesel,
you're not angry!
976
01:10:41,477 --> 01:10:42,546
You're not getting angry.
977
01:10:42,637 --> 01:10:43,672
You're not getting angry.
978
01:10:54,717 --> 01:10:55,467
Brother Diesel!
979
01:10:56,677 --> 01:10:58,190
You're not getting angry.
980
01:11:00,277 --> 01:11:01,346
You're not getting angry.
981
01:11:02,477 --> 01:11:03,751
I'm not getting angry.
982
01:11:04,277 --> 01:11:05,187
Brother Diesel.
983
01:11:05,277 --> 01:11:06,869
Dolly, come on.
984
01:11:07,197 --> 01:11:09,506
There's no one here.
Come on. - You naughty.
985
01:11:45,117 --> 01:11:45,833
Who is it?
986
01:11:45,917 --> 01:11:47,635
Sir, I've come.
- Who is this?
987
01:11:47,717 --> 01:11:49,833
This is Govardhan, sir.
988
01:11:50,317 --> 01:11:53,229
Govardhan, come in.
989
01:11:54,277 --> 01:11:57,633
Sir, I can come in
only if you open the door.
990
01:11:57,717 --> 01:11:58,274
Oh, yes.
991
01:11:59,197 --> 01:12:00,266
Welcome.
- Sir.
992
01:12:00,357 --> 01:12:01,312
Welcome, good luck.
993
01:12:02,157 --> 01:12:04,068
Sir, you called me
all of a sudden.
994
01:12:04,957 --> 01:12:05,992
What can I say?
995
01:12:06,637 --> 01:12:08,707
I want to celebrate
the next lucky year with you.
996
01:12:08,797 --> 01:12:09,468
Really?
- Yes.
997
01:12:09,797 --> 01:12:11,708
Sir, you're so kind to me.
998
01:12:11,797 --> 01:12:14,027
I want to be kinder.
- Really?
999
01:12:14,117 --> 01:12:16,153
You have no idea what
he wants to do for you.
1000
01:12:16,517 --> 01:12:19,156
No, sir. You've already
done so much for me.
1001
01:12:19,237 --> 01:12:20,795
That was too little.
Too little.
1002
01:12:20,877 --> 01:12:23,869
I'd like to give you
a huge bungalow.
1003
01:12:23,957 --> 01:12:26,152
So huge that
I can't explain how huge.
1004
01:12:26,237 --> 01:12:28,956
He wants to give you
a huge bungalow. - Really?
1005
01:12:29,037 --> 01:12:30,914
I'd like to give you a huge car.
1006
01:12:30,997 --> 01:12:33,306
Such a huge car that
I can't explain how huge.
1007
01:12:33,477 --> 01:12:36,310
He wants to give you
a huge car. - Really?
1008
01:12:44,957 --> 01:12:47,391
I won't be able to endure
something so huge.
1009
01:12:49,677 --> 01:12:52,032
Sir, if you really like
to give me something..
1010
01:12:52,517 --> 01:12:55,873
..give me a house somewhere
in London instead of Bhatinda.
1011
01:12:56,477 --> 01:12:58,433
I've heard the climate
there is quite cool.
1012
01:12:58,797 --> 01:12:59,752
It would be good for mother.
1013
01:13:00,357 --> 01:13:04,748
And, sir, my mother is
as good as your mother.
1014
01:13:17,557 --> 01:13:20,993
Mother..
1015
01:13:21,317 --> 01:13:24,036
It is not mother,
but her face looks like.
1016
01:13:25,037 --> 01:13:27,232
Mother..
- No. - Yes.
1017
01:13:27,557 --> 01:13:28,467
No.
1018
01:13:28,557 --> 01:13:30,912
Who is this in my car?
1019
01:13:42,557 --> 01:13:43,751
Now I understand.
1020
01:13:43,837 --> 01:13:46,271
You want to place
the blame on me.
1021
01:13:46,357 --> 01:13:47,233
I'll tell the police.
1022
01:13:47,317 --> 01:13:49,228
Where are the police?
Police!
1023
01:13:49,317 --> 01:13:50,227
No! No!
1024
01:13:51,117 --> 01:13:52,311
Stop!
1025
01:13:52,397 --> 01:13:54,228
Police!
1026
01:13:54,317 --> 01:13:55,227
No.
1027
01:13:56,237 --> 01:13:56,669
Police!
1028
01:13:57,477 --> 01:13:59,354
I told you to stop,
didn't I?
1029
01:13:59,997 --> 01:14:00,827
Nothing happened.
1030
01:14:03,997 --> 01:14:04,713
Hello, police.
1031
01:14:05,957 --> 01:14:09,472
Hotel Heritage palace.
1 4.. Room no. 1 4.
1032
01:14:28,997 --> 01:14:30,715
Did you see that?
That's how the window closed.
1033
01:14:31,197 --> 01:14:32,266
What's my fault in that?
1034
01:14:32,517 --> 01:14:35,589
I'd come here to bring
in the New Year with her. - Yes.
1035
01:14:36,117 --> 01:14:38,631
And Kiran's detective
followed us here.
1036
01:14:38,957 --> 01:14:41,790
This window fell on his head
just like this and he died.
1037
01:14:41,877 --> 01:14:42,389
No!
1038
01:14:43,277 --> 01:14:44,756
He didn't die.
He's unconscious.
1039
01:14:45,277 --> 01:14:46,630
Listen to me.
1040
01:14:56,237 --> 01:14:56,953
Who will?
1041
01:14:57,037 --> 01:14:59,471
Who will give a huge job?
1042
01:14:59,557 --> 01:15:01,115
Who will give it to me?
1043
01:15:01,197 --> 01:15:01,834
Shut up!
1044
01:15:01,917 --> 01:15:03,714
Why are you two talking
in a woman's voice?
1045
01:15:03,797 --> 01:15:06,789
Don't worry about the voice.
Think about this problem.
1046
01:15:07,917 --> 01:15:08,508
And you listen.
1047
01:15:09,437 --> 01:15:11,905
If you don't listen to me,
your mother will be taken..
1048
01:15:11,997 --> 01:15:14,795
..to the general ward
from the deluxe room.
1049
01:15:14,877 --> 01:15:18,108
Mother!
- Mother! Mummy!
1050
01:15:18,197 --> 01:15:20,711
Take him out.
And throw him out of the hotel.
1051
01:15:37,077 --> 01:15:38,066
Sir, you're great.
1052
01:15:38,157 --> 01:15:39,715
You too are great.
- Yes.
1053
01:15:39,797 --> 01:15:41,196
I had told you that
I had seen a suspicious man..
1054
01:15:41,277 --> 01:15:43,347
..on the parapet of your floor.
1055
01:15:43,637 --> 01:15:45,867
So I, as the manager, have
personally come to check it out.
1056
01:15:45,957 --> 01:15:47,948
Don't need to check.
Everything is fine here.
1057
01:15:48,037 --> 01:15:49,550
But..
- Everything is fine here.
1058
01:15:49,637 --> 01:15:50,865
Okay. I'm leaving.
1059
01:15:52,837 --> 01:15:54,828
Closet.
- What are you checking there?
1060
01:15:54,917 --> 01:15:56,191
There's nothing there.
- It's open.
1061
01:15:56,277 --> 01:15:57,710
I say there's nothing's there.
1062
01:15:58,677 --> 01:16:00,030
Is everything all right?
- Everything is fine.
1063
01:16:00,677 --> 01:16:01,348
Should I leave?
1064
01:16:01,717 --> 01:16:02,832
No, please come in.
1065
01:16:03,597 --> 01:16:05,872
Sing with me.
- No, this is not right.
1066
01:16:06,717 --> 01:16:08,628
No, come.
Take a shower with me.
1067
01:16:08,717 --> 01:16:09,832
No, this is not right at all.
1068
01:16:09,917 --> 01:16:12,192
No, come with me in
the bedroom.
1069
01:16:12,277 --> 01:16:13,187
This is wrong!
1070
01:16:13,277 --> 01:16:16,633
Hey, why are you
so concerned?
1071
01:16:20,997 --> 01:16:21,907
A narrow escape.
1072
01:16:23,037 --> 01:16:24,106
Why are you holding her?
1073
01:16:24,197 --> 01:16:26,552
I'm holding her because
I'm afraid.
1074
01:16:26,637 --> 01:16:28,548
Why did you allow
him to hold you?
1075
01:16:29,277 --> 01:16:30,266
I was afraid as well.
1076
01:16:30,357 --> 01:16:31,426
Don't need to be afraid.
1077
01:16:32,157 --> 01:16:34,113
I'm with you.
Nothing will happen to you.
1078
01:16:35,117 --> 01:16:36,345
Nothing will happen.
- Nothing will happen.
1079
01:16:41,917 --> 01:16:43,270
Nothing will happen.
- Nothing will happen.
1080
01:16:45,357 --> 01:16:49,669
'Mr. Samant, if I tell you
when and where Dabar..'
1081
01:16:49,757 --> 01:16:50,314
Hello.
1082
01:16:50,397 --> 01:16:52,547
Hello, Mala.
This is Govardhan speaking.
1083
01:16:53,037 --> 01:16:54,231
Where are you speaking from?
1084
01:16:54,997 --> 01:16:58,228
I'm in room No. 1 402
of Hotel Regis Palace.
1085
01:16:58,517 --> 01:17:01,031
Govardhan, what are you
doing in a hotel? - Hey!
1086
01:17:02,277 --> 01:17:05,952
Govardhan, where are you?
What are you doing in a hotel?
1087
01:17:06,717 --> 01:17:08,787
Son, when will you
come to the hospital?
1088
01:17:09,157 --> 01:17:11,352
Mummy mummy,
I'll explain everything later.
1089
01:17:11,437 --> 01:17:14,315
I just wanted to tell you that
I won't be able come back tonight.
1090
01:17:14,717 --> 01:17:16,787
I'm stuck with some
important work.
1091
01:17:25,717 --> 01:17:27,355
Govardhan will not
come back?
1092
01:17:27,877 --> 01:17:28,514
No!
1093
01:17:36,157 --> 01:17:38,034
My son is in trouble.
- Aunt.
1094
01:17:38,117 --> 01:17:39,232
Govardhan!
1095
01:17:53,477 --> 01:17:54,592
Govardhan!
1096
01:17:54,677 --> 01:17:55,154
Hey!
1097
01:17:56,197 --> 01:17:58,586
You've got guns to
catch me.
1098
01:17:59,157 --> 01:17:59,828
You've got bullets.
1099
01:18:00,237 --> 01:18:01,590
You have the entire
police force.
1100
01:18:01,997 --> 01:18:04,227
But do you know
what I've got?
1101
01:18:05,717 --> 01:18:08,550
I've got, I've got..
1102
01:18:09,597 --> 01:18:10,632
I've got this.
1103
01:18:11,597 --> 01:18:13,906
Badge No.007.
1104
01:18:29,717 --> 01:18:32,072
Govardhan!
1105
01:18:32,717 --> 01:18:33,706
Aunt!
1106
01:18:33,797 --> 01:18:36,027
Aunt, what happened? Aunt?
1107
01:18:57,957 --> 01:19:00,346
Let go. What are you doing?
1108
01:19:00,957 --> 01:19:02,072
What are you doing?
1109
01:19:08,677 --> 01:19:11,589
Dolly, your boyfriend
will not come here.
1110
01:19:12,157 --> 01:19:12,987
What if he does?
1111
01:19:13,357 --> 01:19:15,587
Don't be afraid, Dolly.
No one is here. Come on.
1112
01:19:15,677 --> 01:19:16,871
Darling, please no.
- Come on, Dolly.
1113
01:19:20,477 --> 01:19:22,468
He will come again.
- How can he come?
1114
01:19:25,357 --> 01:19:26,915
Why do you hit me so often?
1115
01:19:31,317 --> 01:19:32,147
Darling.
- Strange man.
1116
01:19:32,477 --> 01:19:34,991
Are you all right?
- Yes, I'm perfectly fine.
1117
01:19:43,477 --> 01:19:45,069
Don't drop him.
Don't drop him. No.
1118
01:19:51,317 --> 01:19:52,875
What's happening?
1119
01:19:52,957 --> 01:19:56,233
I've stopped being decent.
1120
01:19:56,957 --> 01:19:59,471
Mangu, I know what
you're thinking. - What?
1121
01:19:59,557 --> 01:20:01,195
You must be wondering
who he is. - Who is he?
1122
01:20:01,997 --> 01:20:03,988
Who is he? - That's what
I'm asking. Who is he?
1123
01:20:04,077 --> 01:20:06,352
Rather, ask who he isn't.
1124
01:20:22,757 --> 01:20:27,353
But where will you sleep?
- Me? I adjust to every situation.
1125
01:20:27,437 --> 01:20:29,826
And I'll adjust to this situation,
too. - Really?
1126
01:20:30,157 --> 01:20:33,194
Since they're getting married,
I should get them a gift.
1127
01:20:33,277 --> 01:20:37,270
Yes, Mangu.
When you ask for something..
1128
01:20:37,357 --> 01:20:39,712
..it suits your name Mangu.
1129
01:20:40,877 --> 01:20:42,595
Mangu.
- Sir.
1130
01:20:42,957 --> 01:20:45,949
Now that I've got a gift,
we should also celebrate.
1131
01:20:51,917 --> 01:20:52,429
Take this.
1132
01:20:53,917 --> 01:20:55,987
How can I celebrate
all along?
1133
01:20:56,077 --> 01:20:58,113
I'll have to invite
some friends.
1134
01:20:58,197 --> 01:21:03,749
Mangu, before I teach you
a lesson, get out of here.
1135
01:21:03,837 --> 01:21:04,508
Sir, what are you doing?
1136
01:21:05,117 --> 01:21:06,948
Get out.
- Sir!
1137
01:21:08,917 --> 01:21:12,671
I have to live and die here.
1138
01:21:19,837 --> 01:21:20,667
Have you seen them around?
1139
01:21:21,037 --> 01:21:22,629
'I had clicked it.'
1140
01:21:24,477 --> 01:21:25,273
No, sir.
1141
01:21:26,117 --> 01:21:29,712
I can't reveal any information
about our customers.
1142
01:21:29,797 --> 01:21:31,628
I can't and that's that.
1143
01:21:31,717 --> 01:21:33,469
This is against our hotel rules.
1144
01:21:38,197 --> 01:21:39,152
She left with a second man.
1145
01:21:39,237 --> 01:21:40,590
I think you're the third.
1146
01:22:26,117 --> 01:22:26,867
Be careful.
1147
01:22:27,957 --> 01:22:30,949
Mr. Raj, Happy New Year.
- Yes, Happy New Year.
1148
01:22:33,757 --> 01:22:35,190
I wished you.
You wish me too.
1149
01:22:36,197 --> 01:22:38,552
Myself, C.S. Bagga,
the hotel manager.
1150
01:22:39,357 --> 01:22:40,949
He's my friend Mr. Dhingra.
He's drunk.
1151
01:22:41,037 --> 01:22:42,356
Sir, your friend is my friend.
1152
01:22:43,157 --> 01:22:44,954
By the way,
whose friend is she?
1153
01:22:45,037 --> 01:22:46,948
Whose friend am I?
- She's his wife, Mrs. Dhingra.
1154
01:22:47,877 --> 01:22:49,833
Mrs. Dhingra,
pleased to meet you.
1155
01:22:50,797 --> 01:22:53,186
What's this?
- When he's drunk, he does this.
1156
01:22:53,277 --> 01:22:54,471
Doesn't matter.
- Be careful.
1157
01:22:54,557 --> 01:22:55,706
By the way,
it's a night to get drunk.
1158
01:22:55,797 --> 01:22:57,310
There's going to be a new
year party in a little while.
1159
01:22:57,517 --> 01:22:58,632
Please bring
Mr. Dhingra with you.
1160
01:22:58,717 --> 01:22:59,593
Take care of him.
1161
01:22:59,677 --> 01:23:00,905
Come, Mr. Dhingra.
Welcome. Welcome.
1162
01:23:03,317 --> 01:23:03,988
Mr. Dhingra.
1163
01:23:04,837 --> 01:23:05,428
Mr. Dhingra?
1164
01:23:06,277 --> 01:23:07,869
Mr. Dhingra!
- Mr. Raj!
1165
01:23:08,277 --> 01:23:10,871
Mr. Raj! - Let him go,
Mr. Dhingra. He's ignorant.
1166
01:23:11,637 --> 01:23:12,114
He's ignorant.
1167
01:23:14,477 --> 01:23:16,354
Thank you.
Welcome. God bless..
1168
01:23:16,517 --> 01:23:17,427
..and Happy New Year.
1169
01:23:34,237 --> 01:23:35,352
This girl is no less.
1170
01:23:36,197 --> 01:23:37,596
She's recharging one
guy's mobile phone..
1171
01:23:37,677 --> 01:23:39,235
..and giving full talk time
to someone else.
1172
01:23:40,877 --> 01:23:42,390
My fate is also amazing.
1173
01:23:42,917 --> 01:23:44,555
If I decorate the bed for
someone else's honeymoon..
1174
01:23:44,637 --> 01:23:47,435
..when will my honeymoon
bed be decorated?
1175
01:23:53,037 --> 01:23:53,594
Hello.
1176
01:23:53,677 --> 01:23:54,189
Govardhan!
1177
01:23:54,797 --> 01:23:57,311
Govardhan is not here.
This is Mangu speaking.
1178
01:23:57,397 --> 01:24:00,548
Who is Mangu? This is
Govardhan's mother speaking.
1179
01:24:00,637 --> 01:24:01,752
Put Govardhan on the line.
1180
01:24:01,837 --> 01:24:04,715
This is no time to think of
mummy. It's time to kiss.
1181
01:24:05,037 --> 01:24:06,231
Shut up,
you insolent person!
1182
01:24:06,997 --> 01:24:09,306
Tell Govardhan to
come immediately.
1183
01:24:09,397 --> 01:24:13,709
Your son can't come because
he got married tonight.
1184
01:24:23,877 --> 01:24:25,151
What?
- Honeymoon? So soon?
1185
01:24:25,877 --> 01:24:27,674
Govardhan's celebrating
his honeymoon as well?
1186
01:24:27,757 --> 01:24:28,348
Hang up now.
1187
01:24:28,437 --> 01:24:30,155
I have to make many more
preparations for their honeymoon.
1188
01:24:30,877 --> 01:24:31,593
No.
1189
01:24:32,477 --> 01:24:33,432
This is impossible.
1190
01:24:34,357 --> 01:24:37,793
How can Govardhan get married
without my permission?
1191
01:24:40,917 --> 01:24:45,069
Mala, he is celebrating his
honeymoon. Why are you crying?
1192
01:24:46,357 --> 01:24:48,427
That's why I'm crying, Aunt.
1193
01:25:04,557 --> 01:25:05,273
Okay.
1194
01:25:15,557 --> 01:25:17,354
What are you doing, sir?
Throw him down.
1195
01:25:35,877 --> 01:25:36,866
Got stuck in the middle?
1196
01:25:36,957 --> 01:25:38,948
What are you doing, sir?
Do something quickly.
1197
01:25:40,437 --> 01:25:41,267
What do we do?
1198
01:25:41,357 --> 01:25:42,107
Let's get out of here first.
1199
01:25:42,957 --> 01:25:45,266
Sir, throw him. Do something
quickly. Someone will come.
1200
01:25:45,957 --> 01:25:46,992
Where are you, sir?
1201
01:25:47,597 --> 01:25:49,189
Throw him, quickly! Quickly!
1202
01:25:50,037 --> 01:25:50,787
What do I throw?
1203
01:25:50,877 --> 01:25:52,515
Do something quickly.
Someone will come.
1204
01:25:52,597 --> 01:25:53,746
Who will come?
- Throw him.
1205
01:25:54,797 --> 01:25:55,673
Throw!
1206
01:25:56,317 --> 01:25:57,466
What should I throw?
1207
01:25:57,837 --> 01:25:59,429
Throw something.
The body got stuck.
1208
01:25:59,837 --> 01:26:01,873
Who is it?
- It's me.
1209
01:26:01,957 --> 01:26:03,276
Who are you?
And whose body?
1210
01:26:03,477 --> 01:26:04,466
Just throw!
1211
01:26:08,397 --> 01:26:10,035
Who pushed me?
1212
01:26:16,437 --> 01:26:17,347
Who is it?
1213
01:26:19,717 --> 01:26:20,672
Who is it?
1214
01:26:23,637 --> 01:26:24,467
Take this.
1215
01:27:49,677 --> 01:27:52,749
Can you feel the fire?
1216
01:27:54,997 --> 01:28:00,071
I want to get you high.
1217
01:28:01,637 --> 01:28:03,946
Everybody on the floor.
1218
01:28:06,677 --> 01:28:08,747
Come on! Come on! Now
rock the 'dhol' (Indian drum ).
1219
01:28:44,077 --> 01:28:46,307
Come with me, darling.
1220
01:28:46,397 --> 01:28:49,070
I like the way you talk,
darling.
1221
01:28:49,157 --> 01:28:51,307
Come with me, darling.
1222
01:28:51,397 --> 01:28:53,991
I like the way you talk,
darling.
1223
01:29:04,157 --> 01:29:06,352
Come with me, darling.
1224
01:29:06,437 --> 01:29:08,905
I like the way you talk,
darling.
1225
01:29:08,997 --> 01:29:11,272
Come with me, darling.
1226
01:29:11,357 --> 01:29:13,951
I like the way you talk,
darling.
1227
01:29:14,037 --> 01:29:16,710
Come with me, darling.
1228
01:29:16,797 --> 01:29:18,992
Come with me, darling.
1229
01:29:19,077 --> 01:29:23,593
I like the way you talk,
darling.
1230
01:29:24,037 --> 01:29:26,312
Come with me, darling.
1231
01:29:29,397 --> 01:29:31,353
Come with me, darling.
1232
01:29:31,437 --> 01:29:34,076
I like the way you talk,
darling.
1233
01:29:54,317 --> 01:29:56,956
Your kohl-filled
eyes are mesmerising.
1234
01:29:57,037 --> 01:29:59,790
Your beauty is enchanting.
1235
01:30:04,517 --> 01:30:06,906
Sexy and cute.
1236
01:30:06,997 --> 01:30:09,272
Your beauty is unique.
1237
01:30:09,477 --> 01:30:11,786
If she wants to go,
let her go
1238
01:30:11,877 --> 01:30:13,993
I'll take away your peace.
1239
01:30:14,077 --> 01:30:18,707
Whenever I see you,
darling.
1240
01:30:19,317 --> 01:30:21,308
Come with me, darling.
1241
01:30:21,477 --> 01:30:24,275
I like the way you talk,
darling.
1242
01:30:24,357 --> 01:30:26,507
Come with me, darling.
1243
01:30:26,597 --> 01:30:29,907
I like the way you talk,
darling.
1244
01:30:33,877 --> 01:30:35,754
If you come don't
go anywhere.
1245
01:30:36,557 --> 01:30:37,990
I don't understand..
1246
01:30:43,917 --> 01:30:45,145
Listen, darling.
1247
01:30:45,237 --> 01:30:46,352
Listen, sweetheart.
1248
01:30:46,437 --> 01:30:49,110
You have something in you..
1249
01:30:49,197 --> 01:30:50,266
When I see you..
1250
01:30:50,357 --> 01:30:51,631
My heart says..
1251
01:30:51,717 --> 01:30:53,992
You have something in you..
1252
01:30:59,477 --> 01:31:02,037
Darling, you're the most
beautiful girl.
1253
01:31:02,117 --> 01:31:04,392
There's no one like you.
1254
01:31:09,677 --> 01:31:11,952
Your charms are piercing.
1255
01:31:12,037 --> 01:31:14,597
Everyone is crazy about you.
1256
01:31:14,677 --> 01:31:16,793
All lovers fake it.
1257
01:31:16,877 --> 01:31:19,107
They deceive in love.
1258
01:31:19,197 --> 01:31:23,634
You've kindled love
in my heart, darling.
1259
01:31:24,557 --> 01:31:25,546
Here a beauty.
1260
01:31:25,637 --> 01:31:26,865
There a beauty.
1261
01:31:29,717 --> 01:31:31,673
But my darling..
1262
01:31:32,317 --> 01:31:33,033
My darling..
1263
01:31:33,517 --> 01:31:34,267
My darling..
1264
01:31:38,597 --> 01:31:40,872
One. Two. Three. Play it!
1265
01:31:45,557 --> 01:31:47,593
Come with me, darling.
1266
01:31:52,197 --> 01:31:54,757
I like the way you talk,
darling.
1267
01:31:54,837 --> 01:31:57,032
Come with me, darling.
1268
01:31:57,117 --> 01:31:59,312
Come with me, darling.
1269
01:31:59,397 --> 01:32:01,672
I like the way you talk,
darling.
1270
01:32:03,997 --> 01:32:05,908
Come with me, darling.
1271
01:32:05,997 --> 01:32:08,591
I like the way you talk,
darling.
1272
01:32:08,677 --> 01:32:10,588
Come with me, darling.
1273
01:32:10,677 --> 01:32:13,145
I like the way you talk,
darling.
1274
01:32:13,237 --> 01:32:17,788
Come with me, darling.
1275
01:32:28,997 --> 01:32:31,465
I like the way you talk,
darling.
1276
01:32:40,557 --> 01:32:42,195
The detective hired
by my wife mustn't reach him.
1277
01:33:30,917 --> 01:33:32,350
If we don't find
the detective your wife hired..
1278
01:33:32,437 --> 01:33:33,870
..you won't get
the bungalow or anything.
1279
01:33:33,957 --> 01:33:35,595
It's okay. Don't worry.
1280
01:33:35,677 --> 01:33:36,234
I'll manage everything.
1281
01:33:48,277 --> 01:33:50,916
A human being is
a weird kind of a beast.
1282
01:33:51,517 --> 01:33:54,395
He starts seeing things
when he gets up upset.
1283
01:33:55,517 --> 01:33:58,554
Look. I can see a detective
right in front.
1284
01:34:00,037 --> 01:34:02,756
Out fear, I'm also getting
a little scared.
1285
01:34:04,237 --> 01:34:06,034
Idiots.
- Idiot.
1286
01:34:06,717 --> 01:34:07,706
He is the same detective.
1287
01:34:09,677 --> 01:34:11,827
But how did he end up here?
1288
01:34:14,957 --> 01:34:17,915
No. No.
1289
01:35:08,437 --> 01:35:12,953
Sir. Sir. He's alive.
He's alive, sir.
1290
01:35:13,037 --> 01:35:14,152
Yes, he is alive
and has all the evidences.
1291
01:35:14,237 --> 01:35:16,387
Go and get him before
he tells my wife everything.
1292
01:35:16,837 --> 01:35:18,316
Sir. She's your wife.
1293
01:35:18,397 --> 01:35:19,625
Why don't you get him?
- You are right.
1294
01:35:20,877 --> 01:35:22,356
He's alive. He's alive.
1295
01:35:22,437 --> 01:35:22,994
Am I giving you
the bungalow because..
1296
01:35:23,077 --> 01:35:24,635
..you're helping me out with
the sweeping? - You are right.
1297
01:35:29,117 --> 01:35:31,153
Where do we look for him
in such a huge hotel?
1298
01:35:31,237 --> 01:35:32,033
I'll look for him here.
1299
01:35:32,597 --> 01:35:33,996
You look over there. Okay.
1300
01:35:34,437 --> 01:35:35,267
Don't look here and there.
1301
01:35:40,037 --> 01:35:40,549
No.
1302
01:35:49,237 --> 01:35:50,909
Hey! Don't scare me.
1303
01:35:54,237 --> 01:35:56,797
You.
What are you doing here?
1304
01:35:57,757 --> 01:36:00,317
Your demeanor tells me
that you know me.
1305
01:36:02,037 --> 01:36:03,595
You have forgotten me?
1306
01:36:04,117 --> 01:36:05,232
What did you tell
Kiran about me?
1307
01:36:06,357 --> 01:36:07,107
Who's Kiran?
1308
01:36:07,917 --> 01:36:08,747
Now you'll say that
you never caught me..
1309
01:36:08,837 --> 01:36:10,316
..while I was flirting with Dolly.
- Who's Dolly?
1310
01:36:10,517 --> 01:36:12,075
I see. So you don't even know me.
1311
01:36:12,157 --> 01:36:12,634
Who are you?
1312
01:36:13,317 --> 01:36:14,796
You don't know Dolly.
You don't know Kiran.
1313
01:36:14,877 --> 01:36:15,548
You don't know me.
1314
01:36:15,637 --> 01:36:16,786
Now you'll say that you
don't even know yourself.
1315
01:36:16,877 --> 01:36:17,354
Who am I?
1316
01:36:17,517 --> 01:36:18,552
Look, I've lost my memory.
1317
01:36:18,637 --> 01:36:19,592
I don't know who am I?
1318
01:36:19,677 --> 01:36:21,315
Please tell me who am I?
1319
01:36:21,477 --> 01:36:21,989
Who are you?
1320
01:36:22,357 --> 01:36:24,109
Please tell me.
Who am I?
1321
01:36:24,557 --> 01:36:26,036
Who are you?
- Who am I?
1322
01:36:26,437 --> 01:36:28,268
Who are you?
- Who am I?
1323
01:36:30,157 --> 01:36:32,352
You're John.
- I'm John.
1324
01:36:48,277 --> 01:36:49,630
I've a huge house in Delhi.
1325
01:36:49,717 --> 01:36:50,832
You have a huge wife, too.
1326
01:36:51,237 --> 01:36:52,113
A huge one..
1327
01:36:52,197 --> 01:36:53,266
You've huge kids..
1328
01:36:53,357 --> 01:36:54,585
I've huge kids.
1329
01:36:55,277 --> 01:36:57,916
In Chandni Chowk.
- In Chandni Chowk,
1330
01:36:57,997 --> 01:37:00,192
Swati building.
- Swati..
1331
01:37:00,877 --> 01:37:02,230
Swati building.
In Chandni Chowk.
1332
01:37:03,197 --> 01:37:04,949
You.. You were supposed to
celebrate the new year with them.
1333
01:37:05,037 --> 01:37:05,787
What are you doing here?
1334
01:37:06,557 --> 01:37:07,751
It's New Year's day today.
1335
01:37:08,637 --> 01:37:09,353
What am I doing here?
1336
01:37:09,757 --> 01:37:10,428
Thank you.
1337
01:37:15,637 --> 01:37:18,276
Chandni Chowk.
Swati building.
1338
01:37:18,357 --> 01:37:21,315
A huge wife.
Huge kids. That's it.
1339
01:37:21,877 --> 01:37:28,112
I'm.. Genny Mathew.
Larry Mathew.
1340
01:37:29,277 --> 01:37:30,505
Darn it. What was my name?
1341
01:37:31,237 --> 01:37:31,987
What was my name?
1342
01:37:34,317 --> 01:37:36,308
You! You
1343
01:37:36,397 --> 01:37:37,193
You know me?
1344
01:37:38,197 --> 01:37:39,676
Look, I've lost my memory.
1345
01:37:39,757 --> 01:37:40,826
Please tell me,
who am I?
1346
01:37:41,597 --> 01:37:42,825
This means you
don't know Raj.
1347
01:37:43,237 --> 01:37:44,192
Let Raj be.
1348
01:37:44,277 --> 01:37:45,551
I don't even know
my past and future.
1349
01:37:45,637 --> 01:37:46,956
Please tell me. Who am I?
1350
01:37:47,557 --> 01:37:48,114
Who am I?
1351
01:37:48,757 --> 01:37:50,031
So you
- Who am I?
1352
01:37:50,117 --> 01:37:51,675
You
- Who am I?
1353
01:37:54,877 --> 01:37:58,472
You're John.
- I'm John. Abraham.
1354
01:38:02,117 --> 01:38:02,913
No. John Mathews.
1355
01:38:03,397 --> 01:38:04,227
John Mathews.
1356
01:38:04,317 --> 01:38:05,352
Yes, of course.
You're right.
1357
01:38:05,717 --> 01:38:06,945
John Mathews.
- Correct.
1358
01:38:07,037 --> 01:38:08,026
This what he had said.
- Right.
1359
01:38:08,117 --> 01:38:08,788
Thank you.
- Thank you.
1360
01:38:14,437 --> 01:38:15,347
What wife?
1361
01:38:15,437 --> 01:38:18,554
I don't know any wife.
You have been divorced.
1362
01:38:19,677 --> 01:38:20,712
Tell everyone.
1363
01:38:21,557 --> 01:38:22,228
Divorce.
1364
01:38:27,957 --> 01:38:28,628
Yes, sir.
1365
01:38:28,717 --> 01:38:30,753
What's going on?
1366
01:38:31,277 --> 01:38:32,995
She has left so
many in the lurch.
1367
01:38:33,357 --> 01:38:37,589
My sweetheart has
left me in the lurch.
1368
01:38:38,197 --> 01:38:39,596
You.
- You know me?
1369
01:38:39,997 --> 01:38:40,634
What?
1370
01:38:40,717 --> 01:38:42,150
Look, I've lost my memory.
1371
01:38:42,597 --> 01:38:43,950
Could you tell me who am I?
1372
01:38:45,437 --> 01:38:47,905
Brother, who is this
John Mathews?
1373
01:38:56,437 --> 01:38:58,951
Abraham.
No. Mathews.
1374
01:38:59,037 --> 01:38:59,549
John Mathews.
1375
01:39:01,117 --> 01:39:02,027
Then why did I get divorced?
1376
01:39:02,117 --> 01:39:03,186
What divorce?
- Why?
1377
01:39:03,277 --> 01:39:05,268
You're still unmarried.
You're a bachelor.
1378
01:39:05,917 --> 01:39:07,669
Yes. A flirtatious bachelor.
1379
01:39:08,557 --> 01:39:11,947
One in the morning.
Two in the afternoon. - Really.
1380
01:39:12,037 --> 01:39:13,516
Three in the evening.
- Three.
1381
01:39:13,597 --> 01:39:15,189
And colourful nights.
1382
01:39:15,277 --> 01:39:17,029
A flirtatious.
A flirtatious bachelor.
1383
01:39:17,117 --> 01:39:17,754
Just a minute.
1384
01:39:18,677 --> 01:39:20,713
Is there any disco close by?
1385
01:39:20,797 --> 01:39:22,355
Yes, there is one.
On the ground floor.
1386
01:39:24,197 --> 01:39:26,347
It's the time to disco.
1387
01:39:28,277 --> 01:39:29,266
John.
1388
01:39:31,877 --> 01:39:34,516
Where are you sneaking
away without meeting Mangu?
1389
01:39:44,917 --> 01:39:47,226
I've told you so many times
that consult good doctor.
1390
01:39:47,317 --> 01:39:49,353
You lose your memory
every ten days.
1391
01:39:49,517 --> 01:39:51,348
Then you keep asking,
Who am I?
1392
01:39:51,437 --> 01:39:53,507
Now you don't even recognise
your friend, Mangu?
1393
01:39:54,117 --> 01:39:55,516
Then you might also
not remember..
1394
01:39:55,597 --> 01:39:57,667
..that I gave you
this watch ten days ago.
1395
01:39:57,757 --> 01:39:59,076
And this chain, too.
1396
01:40:00,557 --> 01:40:01,956
By the way,
where are you going?
1397
01:40:03,357 --> 01:40:05,313
Disco.
- Then keep this kiss in mind.
1398
01:40:06,437 --> 01:40:07,028
Get going.
1399
01:40:21,917 --> 01:40:22,429
Who is it?
1400
01:40:23,037 --> 01:40:25,676
Oh. Brother Diesel.
Happy New Year.
1401
01:40:26,717 --> 01:40:27,547
Did you find your girlfriend?
1402
01:40:28,877 --> 01:40:31,391
Look.
I've found her boyfriend.
1403
01:40:33,477 --> 01:40:37,436
You're fooling me till now
by pretending to be a plumber.
1404
01:40:38,517 --> 01:40:39,427
I still haven't hit you.
1405
01:40:40,117 --> 01:40:41,186
I'll explain it to you.
1406
01:40:41,757 --> 01:40:42,906
I've ended up
in this snap by mistake.
1407
01:40:43,397 --> 01:40:45,115
This is Raj.
Raj is Dolly's boyfriend.
1408
01:41:09,277 --> 01:41:10,312
You catch him.
1409
01:41:10,517 --> 01:41:12,985
And beat him
to an inch of his life.
1410
01:41:13,077 --> 01:41:14,510
And don't even think
that you've finished..
1411
01:41:14,597 --> 01:41:16,235
..taking a course
on anger management.
1412
01:41:26,237 --> 01:41:26,749
Happy New Year.
1413
01:41:28,477 --> 01:41:29,705
Your new year could
never be a happy one.
1414
01:41:30,157 --> 01:41:30,907
Brother, why?
1415
01:41:34,437 --> 01:41:35,028
What is this?
1416
01:41:35,597 --> 01:41:36,313
And if there is something.
1417
01:41:36,597 --> 01:41:38,110
Who is this person
who looks just like me?
1418
01:41:38,197 --> 01:41:39,471
This is not someone
who looks like you.
1419
01:41:39,557 --> 01:41:40,194
This is you.
1420
01:41:40,997 --> 01:41:42,669
You're mistaken.
This is not me.
1421
01:41:42,757 --> 01:41:44,713
I can clearly make out
that it's you and Dolly.
1422
01:41:45,517 --> 01:41:46,029
I see.
1423
01:41:46,477 --> 01:41:48,945
You can see me and
Dolly clearly.
1424
01:41:49,397 --> 01:41:51,991
And you can't see this rogue
who's eyeing Dolly.
1425
01:41:52,717 --> 01:41:53,866
Rogue. Pappu Plumber.
1426
01:41:54,797 --> 01:41:56,628
He has told me
the entire story about you.
1427
01:41:56,717 --> 01:41:58,947
If he has told you the story,
then let me tell you the truth.
1428
01:41:59,277 --> 01:42:00,835
Neither is he Pappu
and nor is he a plumber.
1429
01:42:00,917 --> 01:42:01,747
His name is Govardhan.
1430
01:42:04,117 --> 01:42:06,233
And look,
how he is eyeing her.
1431
01:42:14,317 --> 01:42:15,636
You've also fallen for
his trickery.
1432
01:42:15,717 --> 01:42:18,231
Look, whom did you first
see in Dolly's house?
1433
01:42:18,477 --> 01:42:21,549
Did you see me or him?
- Him.
1434
01:42:24,117 --> 01:42:26,187
And whom did you see
when you arrived in this hotel?
1435
01:42:26,277 --> 01:42:27,551
Did you see
him or this man?
1436
01:42:31,797 --> 01:42:33,913
I am confused.
I'm looking in this direction.
1437
01:42:33,997 --> 01:42:35,191
Where is he looking?
1438
01:42:36,957 --> 01:42:37,946
Hey Mangu.
- Yes.
1439
01:42:38,037 --> 01:42:38,594
Come here.
1440
01:42:41,397 --> 01:42:42,466
Why are you grabbing him?
1441
01:42:42,557 --> 01:42:43,228
He's the one who's
going to explain.
1442
01:42:43,317 --> 01:42:43,794
He's the one who's
going to explain.
1443
01:42:43,877 --> 01:42:44,548
He's the one who's
going to explain.
1444
01:42:45,277 --> 01:42:50,829
Look here Mangu. You
decorated my room, but why?
1445
01:42:51,837 --> 01:42:52,826
Him. Him.
1446
01:42:52,917 --> 01:42:54,191
Did you see that?
1447
01:42:55,317 --> 01:42:57,956
Now before he is through
with the honeymoon with her..
1448
01:42:58,597 --> 01:42:59,825
..go and get him.
1449
01:43:01,237 --> 01:43:02,556
Brother Pappu.
1450
01:43:02,877 --> 01:43:06,074
His name is not Pappu.
He's Govardhan.
1451
01:43:07,077 --> 01:43:09,716
He's not Govardhan.
He's Mangu.
1452
01:43:09,797 --> 01:43:11,276
Then on whom do
I vent our anger?
1453
01:43:11,357 --> 01:43:12,028
How do I know?
1454
01:43:14,037 --> 01:43:15,436
Don't ask me.
1455
01:43:26,997 --> 01:43:29,113
Dolly. Dolly.
Thank God, I found you.
1456
01:43:29,437 --> 01:43:30,267
Brother Diesel is
looking out for me..
1457
01:43:30,357 --> 01:43:31,267
..thinking that I'm
your boyfriend.
1458
01:43:31,357 --> 01:43:32,995
Calm down.
He won't hurt you.
1459
01:43:33,477 --> 01:43:36,833
Dolly, should I tell you
something if you don't mind?
1460
01:43:36,917 --> 01:43:37,349
Go on.
1461
01:43:38,917 --> 01:43:40,475
It's better to spend
an entire lifetime..
1462
01:43:40,837 --> 01:43:42,953
..in someone's true love instead
of living on false hope.
1463
01:43:44,077 --> 01:43:46,272
Sir is not that true love.
1464
01:43:47,637 --> 01:43:48,308
Brother Diesel is
your true love.
1465
01:44:26,637 --> 01:44:27,752
I didn't do anything.
1466
01:44:27,837 --> 01:44:28,792
Listen to me, Diesel.
1467
01:44:29,677 --> 01:44:30,348
Dolly..
1468
01:44:30,437 --> 01:44:32,348
There's nothing going on
between me and Dolly.
1469
01:44:33,077 --> 01:44:33,873
Listen to me.
1470
01:44:33,957 --> 01:44:35,026
Listen to me.
1471
01:44:35,117 --> 01:44:36,391
Listen to me.
1472
01:44:42,197 --> 01:44:43,073
Diesel!
1473
01:44:47,077 --> 01:44:48,032
You..
1474
01:44:52,037 --> 01:44:54,267
Diesel, trust me.
1475
01:44:54,357 --> 01:44:55,631
There's nothing going on
between me and Dolly.
1476
01:44:59,797 --> 01:45:00,434
Don't hit me.
1477
01:45:02,117 --> 01:45:05,348
Diesel. There's nothing.
1478
01:45:06,477 --> 01:45:07,466
Diesel, stop it.
1479
01:45:08,957 --> 01:45:09,434
There's nothing.
1480
01:45:10,037 --> 01:45:12,107
I left you because of
this anger of yours.
1481
01:45:12,637 --> 01:45:15,151
No, Dolly. You left me
because of him.
1482
01:45:23,517 --> 01:45:26,190
Yes.
- He made me realize..
1483
01:45:26,997 --> 01:45:29,352
..how much you love me.
1484
01:45:30,997 --> 01:45:32,225
Yes.
- Dolly.
1485
01:45:35,677 --> 01:45:36,427
Is he dead?
1486
01:45:40,157 --> 01:45:43,229
Forgive me.
1487
01:45:43,317 --> 01:45:48,107
It's not Pappu, but Govardhan.
- Govardhan, forgive me.
1488
01:45:49,037 --> 01:45:49,947
Only on one condition.
1489
01:45:50,637 --> 01:45:53,435
You will separate from Dolly.
1490
01:45:54,237 --> 01:45:56,512
Promise!
- I promise!
1491
01:45:56,837 --> 01:45:59,067
Come, Dolly. Let's go.
1492
01:45:59,717 --> 01:46:03,187
Mummy.
I love you mummy.
1493
01:46:04,517 --> 01:46:05,347
Mummy,
I am coming to you.
1494
01:46:07,117 --> 01:46:09,028
Go away.
I won't talk to you.
1495
01:46:09,797 --> 01:46:11,708
You got married
without informing me.
1496
01:46:11,797 --> 01:46:12,673
And had a
honeymoon as well.
1497
01:46:13,797 --> 01:46:16,311
Mother, do you think
I'll marry someone..
1498
01:46:16,397 --> 01:46:17,796
..without your approval
and without informing you?
1499
01:46:19,197 --> 01:46:21,631
Mother, I'll marry
the girl of your choice.
1500
01:46:21,717 --> 01:46:25,153
If you ask me to marry her,
I'll marry her.
1501
01:46:25,237 --> 01:46:27,273
Mummy.
- Okay, then.
1502
01:46:27,357 --> 01:46:30,155
I say, marry her.
- Mummy.
1503
01:46:31,037 --> 01:46:32,311
She will be my
daughter-in-law.
1504
01:46:32,397 --> 01:46:33,546
Tell me,
do you agree?
1505
01:46:33,637 --> 01:46:35,593
Mummy, have I ever
said no to you?
1506
01:46:36,437 --> 01:46:37,392
Give a hug.
1507
01:46:39,997 --> 01:46:42,352
Stupid.
Hug me, not her.
1508
01:46:42,437 --> 01:46:44,905
Mummy, I've been hugging you
since childhood.
1509
01:46:44,997 --> 01:46:47,113
Let me hug her today.
1510
01:46:47,197 --> 01:46:47,947
Shameless.
1511
01:46:48,797 --> 01:46:49,547
Mala..
1512
01:46:51,077 --> 01:46:53,068
Come on and get me.
1513
01:46:53,877 --> 01:46:54,787
Stop it.
1514
01:46:55,437 --> 01:46:56,267
It's a hospital.
1515
01:46:56,877 --> 01:46:57,468
Sorry.
1516
01:46:57,557 --> 01:46:59,388
That's right. Even
I like dancing, girls. - Yeah.
1517
01:47:00,597 --> 01:47:01,268
Just a minute.
1518
01:47:01,357 --> 01:47:01,834
Just a minute.
1519
01:47:03,477 --> 01:47:05,069
Hello.
- Hello, Nunnu.
1520
01:47:05,157 --> 01:47:06,988
Who Nunnu?
This is John Mathews.
1521
01:47:08,357 --> 01:47:08,948
Oh, shut up.
1522
01:47:09,477 --> 01:47:11,195
I recognize your
voice very well.
1523
01:47:11,277 --> 01:47:12,232
Where are you?
1524
01:47:12,317 --> 01:47:13,352
Did you get any proof?
1525
01:47:13,717 --> 01:47:15,787
Proof? What proof?
Which proof?
1526
01:47:17,677 --> 01:47:18,632
Where are you right now?
1527
01:47:18,957 --> 01:47:20,310
I'm at the Heritage Hotel.
1528
01:47:20,477 --> 01:47:22,115
What? I'm there too.
1529
01:47:22,917 --> 01:47:23,747
You do one thing.
1530
01:47:24,197 --> 01:47:26,665
You quickly come
to the shopping arcade.
1531
01:47:28,317 --> 01:47:29,875
You want to meet me, too?
1532
01:47:29,957 --> 01:47:30,548
Cool.
- Okay.
1533
01:47:31,357 --> 01:47:33,268
But how will I recognise you?
1534
01:47:33,557 --> 01:47:35,866
Oh come on, Nunnu.
What happens to you?
1535
01:47:36,437 --> 01:47:38,553
Are you having the same
problem you had in college?
1536
01:47:40,237 --> 01:47:41,750
Nunnu. I'll recognise you.
1537
01:47:41,837 --> 01:47:43,031
I'm waiting at
the shopping arcade.
1538
01:47:43,117 --> 01:47:44,470
Come quickly.
Right now. Okay?
1539
01:47:45,037 --> 01:47:47,312
Okay? - Alright.
See you in a bit.
1540
01:47:48,037 --> 01:47:50,187
Come on, girls. I don't have
much time left. - Yeah.
1541
01:48:13,957 --> 01:48:15,515
..check each room if
you find another woman.
1542
01:48:15,957 --> 01:48:18,630
You doubt me when
I cannot live without you.
1543
01:48:19,437 --> 01:48:21,428
No actually, Raj, I..
- What I?
1544
01:48:22,237 --> 01:48:24,034
This is what has
made us selfish.
1545
01:48:24,557 --> 01:48:26,149
It's always this car is mine.
This bungalow is mine.
1546
01:48:26,237 --> 01:48:27,033
This business is mine.
1547
01:48:27,117 --> 01:48:28,835
I am the sole owner of
Saxena Group of Industries.
1548
01:48:28,917 --> 01:48:30,316
And you are
an employee.. - But..
1549
01:48:30,397 --> 01:48:31,591
An employee who
day and night..
1550
01:48:31,677 --> 01:48:33,395
..attends meetings for you
is being cheated.
1551
01:48:34,637 --> 01:48:35,706
Madam, you?
1552
01:48:37,157 --> 01:48:37,987
Mangu, you?
1553
01:48:38,077 --> 01:48:39,305
What are you doing here?
1554
01:48:39,477 --> 01:48:41,069
It's all thanks to sir.
1555
01:48:41,157 --> 01:48:43,193
Sir, you are downstairs
and upstairs..
1556
01:48:43,277 --> 01:48:44,915
The upstairs business isn't
conducted downstairs, Mangu.
1557
01:48:44,997 --> 01:48:47,113
No. I was just asking whether
the business meeting..
1558
01:48:47,197 --> 01:48:48,073
..that was going on
got over or not?
1559
01:48:49,717 --> 01:48:51,548
Did you hear that?
1560
01:48:52,357 --> 01:48:54,791
I'm attending meetings
on New Year's day and you..
1561
01:48:54,877 --> 01:48:57,186
..you're suspecting me.
- Sorry.
1562
01:48:57,277 --> 01:49:00,349
I've never seen
a man like him.
1563
01:49:00,437 --> 01:49:02,155
He attends meetings
day and night.
1564
01:49:02,557 --> 01:49:04,866
You forget all this.
Take this. - Thanks.
1565
01:49:05,397 --> 01:49:05,988
Celebrate New Year.
1566
01:49:06,597 --> 01:49:07,791
Happy New Year, sir.
- Happy New Year.
1567
01:49:07,877 --> 01:49:09,674
Happy New Year,
ma'am. - Happy.
1568
01:49:09,757 --> 01:49:10,348
I'll keep meeting you.
1569
01:49:10,597 --> 01:49:12,235
Thank you, Mangu. Bye.
1570
01:49:17,077 --> 01:49:19,193
Forgive me.
I made a mistake.
1571
01:49:19,957 --> 01:49:21,993
I'll never do it again.
Please.
1572
01:49:22,797 --> 01:49:23,912
Sir! It's me.
- Are you still angry with me?
1573
01:49:23,997 --> 01:49:25,112
Sir me, John Mathews.
- I promise.
1574
01:49:25,957 --> 01:49:27,231
I will always trust you.
1575
01:49:27,317 --> 01:49:30,275
Why are you
ignoring me? - Sir!
1576
01:49:30,357 --> 01:49:31,836
Sir, you said that
I got married.
1577
01:49:32,277 --> 01:49:33,630
I'm not married, sir.
1578
01:49:42,197 --> 01:49:44,711
Thank you for
the party, sir.
1579
01:49:44,797 --> 01:49:45,468
What, man?
1580
01:49:48,757 --> 01:49:50,315
I am.. - Mathews!
I'm John Mathews!
1581
01:49:50,397 --> 01:49:52,035
John! John! John!
1582
01:49:52,797 --> 01:49:53,513
We found John!
1583
01:49:53,837 --> 01:49:55,031
John Mathews!
1584
01:49:55,117 --> 01:49:57,585
John? John Mathews?
- Yes. John Mathews.
1585
01:49:57,677 --> 01:49:58,996
We found John Mathews.
1586
01:49:59,077 --> 01:50:00,351
Where were you?
1587
01:50:00,797 --> 01:50:02,833
I've been looking for
you all through the hotel.
1588
01:50:03,437 --> 01:50:05,348
Come on. Everyone is
waiting for you there.
1589
01:50:05,797 --> 01:50:06,513
Come on.
1590
01:50:06,837 --> 01:50:07,906
Let's take him along.
- Hey, where are you taking him?
1591
01:50:08,277 --> 01:50:08,868
Let's go. Let's go.
1592
01:50:08,957 --> 01:50:10,310
Sir. Sir. Sir.
We found him.
1593
01:50:10,597 --> 01:50:11,666
We found John
Mathews, sir.
1594
01:50:12,637 --> 01:50:13,114
Hey..
1595
01:50:14,877 --> 01:50:17,107
He's..my papa?
1596
01:50:17,477 --> 01:50:18,751
Grandpa. Grandpa.
1597
01:50:19,957 --> 01:50:21,106
Papa's papa?
- Yes.
1598
01:50:21,517 --> 01:50:24,987
He's John Mathews?
- He as well?
1599
01:50:25,477 --> 01:50:25,989
How's that possible?
1600
01:50:26,517 --> 01:50:27,870
Then who's he?
1601
01:50:28,517 --> 01:50:30,314
Grandpa, for an inheritance
of Rs.5 billion..
1602
01:50:30,557 --> 01:50:31,956
..let alone John
Mathews' duplicate..
1603
01:50:38,597 --> 01:50:42,033
It's possible that
he's a duplicate.
1604
01:50:42,117 --> 01:50:43,072
What are you saying,
Grandpa?
1605
01:50:44,397 --> 01:50:44,954
Just a minute.
1606
01:50:45,317 --> 01:50:46,670
Do you remember when
I was a child..
1607
01:50:46,757 --> 01:50:48,907
..I had a mole on my left waist
where you used to tickle me?
1608
01:50:50,197 --> 01:50:50,674
Look at this.
1609
01:50:50,997 --> 01:50:52,794
Tickle. Tickle.
Tickle. Tickle.
1610
01:50:53,277 --> 01:50:53,993
Yes.
1611
01:50:55,397 --> 01:50:56,113
Tickle. Tickle.
Tickle. Tickle.
1612
01:51:00,317 --> 01:51:01,636
Tickle. Tickle.
Tickle. Tickle.
1613
01:51:01,717 --> 01:51:02,069
Here.
1614
01:51:04,597 --> 01:51:05,154
Same to same?
1615
01:51:07,957 --> 01:51:09,231
Just a minute.
Just a minute.
1616
01:51:10,317 --> 01:51:13,115
Yes. Do you remember
when I was1 8 years old..
1617
01:51:13,517 --> 01:51:15,747
..I'd got a tattoo
and you got very angry?
1618
01:51:16,077 --> 01:51:16,429
Do you remember?
1619
01:51:17,597 --> 01:51:19,030
Look at this.
Look at this, Grandpa.
1620
01:51:19,117 --> 01:51:19,549
It's the same tattoo.
1621
01:51:20,997 --> 01:51:21,873
On the back.
1622
01:51:24,317 --> 01:51:25,636
He has a tattoo on
his back as well.
1623
01:51:33,357 --> 01:51:33,994
Okay, Grandpa.
1624
01:51:35,277 --> 01:51:37,507
Only the Mathews family
has the copyright..
1625
01:51:37,597 --> 01:51:39,713
..of the proof
I'll show you now.
1626
01:51:39,797 --> 01:51:40,946
Oh. Let's see.
1627
01:51:52,277 --> 01:51:54,427
One, two, three, four,
five, six, seven.
1628
01:52:00,517 --> 01:52:01,313
You too have seven?
1629
01:52:03,677 --> 01:52:05,793
But he has only
five of them.
1630
01:52:09,477 --> 01:52:13,265
At least you tell me who
am I if not John Mathews.
1631
01:52:13,477 --> 01:52:14,990
I don't know who you are.
1632
01:52:15,077 --> 01:52:16,305
But you're not John.
1633
01:52:16,557 --> 01:52:18,513
You're not John Mathews.
1634
01:52:18,597 --> 01:52:21,236
You're not John.
You're not John Mathews.
1635
01:52:21,557 --> 01:52:23,195
You don't have to
feel bad about it.
1636
01:52:23,277 --> 01:52:24,232
I just asked for my name.
1637
01:52:25,997 --> 01:52:26,634
Who am I?
1638
01:52:58,877 --> 01:53:00,993
Breaking all the lock and key.
1639
01:53:01,077 --> 01:53:02,988
Leaving everything aside.
1640
01:53:03,077 --> 01:53:05,068
Breaking all the lock and key.
1641
01:53:05,157 --> 01:53:07,512
Leaving everything aside.
1642
01:53:08,077 --> 01:53:10,272
I've come to meet you.
1643
01:53:10,677 --> 01:53:14,875
Your beloved has
come to meet you.
1644
01:53:15,997 --> 01:53:18,192
Breaking all the
lock and key.
1645
01:53:18,277 --> 01:53:20,188
Leaving everything aside.
1646
01:53:20,277 --> 01:53:22,313
Breaking all the
lock and key.
1647
01:53:22,397 --> 01:53:24,786
Leaving everything aside.
1648
01:53:25,237 --> 01:53:27,705
I've come to meet you.
1649
01:53:27,797 --> 01:53:31,915
Your beloved has
come to meet you.
1650
01:53:33,317 --> 01:53:33,908
Mangu.
1651
01:53:34,277 --> 01:53:35,676
Mangu wants mangu.
1652
01:53:39,877 --> 01:53:42,345
Kiran! I'm coming!
1653
01:53:42,437 --> 01:53:43,506
K..Kiran!
1654
01:53:47,237 --> 01:53:48,875
I think his memory's back.
1655
01:53:49,397 --> 01:53:50,352
Oh God!
1656
01:53:50,437 --> 01:53:52,109
Raj, you're doomed.
1657
01:53:57,757 --> 01:53:59,793
Kiran, I've come.
I've brought the proof.
1658
01:53:59,877 --> 01:54:00,753
Nunnu has done it.
1659
01:54:02,597 --> 01:54:04,155
I'm so happy, Kiran.
I'm so happy.
1660
01:54:04,637 --> 01:54:07,788
In a few moments there will be
you, me, this house and these cars.
1661
01:54:37,797 --> 01:54:38,752
What is this, Raj?
1662
01:54:38,837 --> 01:54:41,795
Kiran threw you out even before
I showed the photographs?
1663
01:54:42,197 --> 01:54:45,109
Hurry up, Kiran. Otherwise,
we'll miss the flight.
1664
01:54:46,837 --> 01:54:51,194
I don't want to miss my second
honeymoon at any cost.
1665
01:54:53,997 --> 01:54:55,350
Kiran!
1666
01:54:56,677 --> 01:54:59,430
Kiran!
1667
01:54:59,517 --> 01:55:02,350
Baby! Baby! Baby!
1668
01:55:04,197 --> 01:55:05,186
I'm so happy.
1669
01:55:05,277 --> 01:55:06,710
You've made me
very happy today.
1670
01:55:06,797 --> 01:55:07,274
I love you.
1671
01:55:09,517 --> 01:55:10,108
I love you.
1672
01:55:10,597 --> 01:55:11,188
I love you.
1673
01:55:16,477 --> 01:55:16,954
Let's go.
1674
01:55:18,397 --> 01:55:20,706
I love you. Love you.
1675
01:55:22,237 --> 01:55:23,067
That's great, Raj.
1676
01:55:23,957 --> 01:55:27,267
Nice big house, nice wife,
nice big cars.
1677
01:55:28,637 --> 01:55:29,513
That's great.
1678
01:55:37,997 --> 01:55:39,350
Ouch.
- Ouch?
1679
01:55:39,517 --> 01:55:40,108
What happened?
1680
01:55:41,677 --> 01:55:43,235
But.. - Let's go.
Let's go enjoy ourselves.
1681
01:55:43,317 --> 01:55:44,193
Let's enjoy.
1682
01:55:50,877 --> 01:55:53,311
'Or Kiran and I would've left
a second earlier.'
1683
01:55:53,917 --> 01:55:54,986
'But that didn't happen.'
1684
01:56:04,997 --> 01:56:11,550
K..Kiran!
1685
01:56:11,917 --> 01:56:13,111
Kiran!
1686
01:56:14,317 --> 01:56:19,345
K..Kiran!
1687
01:56:19,437 --> 01:56:28,596
K.. Kiran!
1688
01:56:28,677 --> 01:56:31,953
K.. Kiran! My dear..
1689
01:56:32,917 --> 01:56:33,793
K..
1690
01:56:49,397 --> 01:56:51,149
Kiran!
1691
01:56:52,957 --> 01:56:53,787
Kiran!
1692
01:56:54,717 --> 01:56:55,593
Kiran!
1693
01:57:01,037 --> 01:57:02,072
Kiran!
1694
01:57:16,397 --> 01:57:17,830
Bebo!
1695
01:57:18,357 --> 01:57:19,585
What a Bebo!
1696
01:57:21,477 --> 01:57:23,115
Bebo!
1697
01:57:25,957 --> 01:57:27,106
What a Bebo!
1698
01:57:33,797 --> 01:57:36,357
I met her here.
I met her here and there.
1699
01:57:36,637 --> 01:57:38,309
How did I meet her?
Where did I meet her?
1700
01:57:38,477 --> 01:57:40,115
I met her here.
I met her here and there.
1701
01:57:40,197 --> 01:57:41,630
Bebo! Bebo! Bebo!
1702
01:57:41,997 --> 01:57:43,874
I met her here.
I met her here and there.
1703
01:57:43,957 --> 01:57:45,754
How did I meet her?
Where did I meet her?
1704
01:57:45,837 --> 01:57:47,316
I met her here.
I met her here and there.
1705
01:57:47,517 --> 01:57:49,269
Bebo! Bebo! Bebo!
1706
01:57:49,357 --> 01:57:52,667
Let it be. Let the
fragrance of love spread.
1707
01:57:52,997 --> 01:57:55,989
I lost my heart
when I saw you.
1708
01:58:00,117 --> 01:58:01,675
Where are you going? Hold on.
1709
01:58:01,757 --> 01:58:04,032
You've got the look. Got the look.
Yes, you've got the look.
1710
01:58:04,117 --> 01:58:07,029
Yes, you've got the look.
You're my beloved.
1711
01:58:07,637 --> 01:58:09,070
Where are you going?
Hold on.
1712
01:58:42,837 --> 01:58:46,273
Let it be. Don't stop me.
Let me go away.
1713
01:58:46,477 --> 01:58:49,514
I lost my heart
when I saw you.
1714
01:58:50,077 --> 01:58:53,194
Yes, you've got the look.
You're my beloved.
1715
01:58:55,357 --> 01:58:57,507
You've got the look. Got the look.
Yes, you've got the look.
1716
01:58:57,597 --> 01:59:01,112
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
1717
01:59:01,197 --> 01:59:04,587
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
1718
01:59:04,677 --> 01:59:08,590
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
1719
01:59:08,677 --> 01:59:12,067
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
1720
01:59:12,157 --> 01:59:15,229
Yes, you got the look.
You are my beloved.
1721
01:59:15,957 --> 01:59:17,026
Where are you going?
Hold on.
1722
01:59:17,357 --> 01:59:19,632
You've got the look. Got the look.
Yes, you've got the look.
1723
01:59:19,717 --> 01:59:20,274
Bebo!
1724
01:59:25,637 --> 01:59:26,956
Bebo!
1725
01:59:29,357 --> 01:59:30,710
What a Bebo!
1726
01:59:32,957 --> 01:59:34,948
Bebo!
1727
01:59:40,117 --> 01:59:46,113
Dolly. Dolly. Dolly.
Dolly! Dolly!
123796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.