Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,520 --> 00:02:33,360
The island of Cyprus, madam.
2
00:02:33,440 --> 00:02:36,880
World famous for beauty and long, tragic history.
3
00:02:36,960 --> 00:02:38,560
Been conquered many times.
4
00:02:38,680 --> 00:02:42,960
Conquered by Phoenicians, Assyrians,
Persians, Macedonians.
5
00:02:43,520 --> 00:02:47,960
Also conquered by Greeks, Romans,
Byzantines, Turks.
6
00:02:48,720 --> 00:02:52,600
Purchased from Turkey
by your esteemed self, the British Empire.
7
00:02:53,120 --> 00:02:55,480
All Cyprus most fond of the British.
8
00:02:57,640 --> 00:02:59,080
I'm an American.
9
00:02:59,400 --> 00:03:02,800
Fond of Americans also.
We Cypriots are fond of everybody.
10
00:03:02,880 --> 00:03:05,200
Shall we go through the castle now?
11
00:03:05,280 --> 00:03:07,480
No, I've changed my mind.
12
00:03:07,800 --> 00:03:10,720
Then maybe the Tower of Othello
at the harbour of Famagusta.
13
00:03:10,840 --> 00:03:13,320
-It'sincluded in the tour.
-All right.
14
00:04:23,800 --> 00:04:25,480
What's the matter here?
15
00:04:25,600 --> 00:04:28,880
Prison ship has arrived
full of Jews for the camps, madam.
16
00:04:29,000 --> 00:04:32,400
-What camps?
-Detention camps out at Karaolos.
17
00:04:32,480 --> 00:04:36,360
You see, the Jews, they charter a ship
from Europe to get to Palestine.
18
00:04:36,480 --> 00:04:39,520
Then the British catch the ship
and send the whole bunch here.
19
00:04:39,640 --> 00:04:43,760
The Arabs don't want them in Palestine.
The British don't want them here, either.
20
00:04:43,840 --> 00:04:45,760
-But they got them.
-Stop!
21
00:04:58,120 --> 00:04:59,360
Get him!
22
00:05:03,840 --> 00:05:06,960
Maybe you can back up
and drive me to this address.
23
00:05:08,440 --> 00:05:10,640
House of the British Commander.
24
00:06:06,640 --> 00:06:08,360
Now, then.
25
00:06:08,960 --> 00:06:10,680
-Get his feet.
-Right.
26
00:06:12,320 --> 00:06:13,360
Up.
27
00:06:35,760 --> 00:06:37,120
Mrs. Fremont?
28
00:06:38,880 --> 00:06:41,560
The General's expecting you in the garden.
29
00:06:50,280 --> 00:06:52,600
How do you do, Mrs. Fremont?
30
00:06:53,400 --> 00:06:55,440
I'm very glad to see you.
31
00:06:55,520 --> 00:06:57,080
Please sit down.
32
00:06:58,440 --> 00:07:00,440
Found that here in the garden.
33
00:07:00,520 --> 00:07:03,880
From the colour,
I'd say it belongs to the Byzantine period.
34
00:07:04,000 --> 00:07:06,840
The Byzantines occupied Cyprus for centuries.
35
00:07:07,160 --> 00:07:11,480
Gives one an idea how temporary
our claims to the world's real estate are.
36
00:07:12,000 --> 00:07:15,400
I'm ashamed to say l really don't know
anything about archaeology.
37
00:07:15,520 --> 00:07:16,640
Few people do.
38
00:07:16,760 --> 00:07:19,960
Didn't you once publish something
about the Roman ruins in Cheltenham?
39
00:07:20,040 --> 00:07:22,720
A very obscure something. How did you know?
40
00:07:23,080 --> 00:07:26,760
Tom mentioned it in one of his letters.
He was very proud of your friendship.
41
00:07:26,880 --> 00:07:28,520
As l was of his.
42
00:07:29,240 --> 00:07:32,400
Will you have tea, or something livelier?
43
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
Something livelier, please.
44
00:07:36,840 --> 00:07:39,160
-Is that ice l see?
-Surprised?
45
00:07:40,320 --> 00:07:42,240
Tom got me into the habit.
46
00:07:43,480 --> 00:07:46,680
Now l use ice in practically everything.
47
00:07:48,480 --> 00:07:49,880
There we are.
48
00:07:53,400 --> 00:07:55,520
May we drink to Tom?
49
00:07:56,480 --> 00:07:57,720
Of course.
50
00:08:00,960 --> 00:08:05,160
I'm extremely sorry circumstances
compelled us to bury him in the field.
51
00:08:05,640 --> 00:08:08,560
Even sorrier l was transferred from Palestine...
52
00:08:08,640 --> 00:08:10,520
...before l got the chance to see you.
53
00:08:11,080 --> 00:08:15,000
It wasn't your fault.
It took me almost a week to arrange passage.
54
00:08:15,520 --> 00:08:18,200
But your letter was waiting there for me,
and Tom's things.
55
00:08:18,400 --> 00:08:21,040
l really shouldn't have let him go with us.
56
00:08:21,120 --> 00:08:22,760
It was only a border affair.
57
00:08:22,880 --> 00:08:25,880
One of the Jewish undergrounds
had blown up half a dozen bridges.
58
00:08:25,960 --> 00:08:29,440
It really wasn't important enough
to lose one's life for.
59
00:08:29,800 --> 00:08:31,200
Is anything?
60
00:08:31,560 --> 00:08:33,560
In my opinion, yes.
61
00:08:34,320 --> 00:08:38,080
I've known many soldiers, Mrs. Fremont,
and war correspondents...
62
00:08:38,200 --> 00:08:40,680
...and news photographers,
such as your husband.
63
00:08:40,800 --> 00:08:43,840
But l think perhaps Tom
was the bravest man I've ever met.
64
00:08:44,920 --> 00:08:47,000
We have a saying in Indiana:
65
00:08:47,200 --> 00:08:49,880
''The braver the bird, the fatter the cat.''
66
00:08:50,360 --> 00:08:51,520
Perhaps.
67
00:08:52,960 --> 00:08:55,520
Do you recognize this photograph, General?
68
00:08:55,640 --> 00:08:57,520
Of course. It was his last.
69
00:08:57,600 --> 00:08:59,400
Do you remember how Tom got that shot?
70
00:08:59,520 --> 00:09:00,480
We were together.
71
00:09:00,600 --> 00:09:03,960
l must confess, my eyes weren't on him
when he snapped the shutter.
72
00:09:04,080 --> 00:09:06,920
The aircraft came in low.
We were both in the truck.
73
00:09:07,040 --> 00:09:11,520
l jumped down on one side to take cover,
and Tom jumped down on the other side.
74
00:09:12,040 --> 00:09:15,800
Tom couldn't have taken cover
and photographed the plane as he did.
75
00:09:15,880 --> 00:09:19,200
l dare say you're right.
He had a strong sense of duty.
76
00:09:20,000 --> 00:09:22,440
He also had a strong sense of death.
77
00:09:23,040 --> 00:09:26,920
l felt l had to confirm what l suspected
about the last photograph.
78
00:09:27,400 --> 00:09:29,200
I'm very grateful to you.
79
00:09:29,280 --> 00:09:33,160
That's over a year ago.
How have you been occupying yourself?
80
00:09:33,440 --> 00:09:36,120
-After l lost the child l was--
-The child?
81
00:09:37,640 --> 00:09:40,480
Didn't Tom tell you we had a child on the way?
82
00:09:40,800 --> 00:09:45,560
Men like Tom are often quite reticent
about things that are nearest to their hearts.
83
00:09:46,360 --> 00:09:47,680
l understand.
84
00:09:48,520 --> 00:09:51,400
It was quite late in my pregnancy
when Tom was killed.
85
00:09:51,520 --> 00:09:54,080
Apparently the Palestine trip was too much.
86
00:09:54,200 --> 00:09:57,040
l lost the baby in the hospital at Jerusalem.
87
00:09:58,440 --> 00:10:01,400
And then l went back
to my old profession of nursing.
88
00:10:01,520 --> 00:10:05,280
I've just completed my tour of duty
with the US Public Health Service in Greece.
89
00:10:05,400 --> 00:10:08,240
Very good. What are your plans for the future?
90
00:10:09,120 --> 00:10:13,240
l haven't quite decided yet.
l may travel a while before l go home.
91
00:10:14,240 --> 00:10:17,960
l have passage booked on a freighter
that sails next week to Istanbul.
92
00:10:18,080 --> 00:10:20,280
From there l may go to Lydia.
93
00:10:21,120 --> 00:10:23,360
I've always wanted to see the Vale of Kashmir.
94
00:10:23,480 --> 00:10:26,240
It's probably the most beautiful spot on earth.
95
00:10:26,320 --> 00:10:28,640
Mrs. Fremont, may l introduce Maj. Caldwell?
96
00:10:28,760 --> 00:10:30,240
-How do you do?
-How do you do?
97
00:10:30,360 --> 00:10:32,240
-Have a drink.
-Thank you. I'd love one.
98
00:10:32,320 --> 00:10:35,600
-How did your disembarkation go?
-Smoothly.
99
00:10:35,960 --> 00:10:38,000
We're really up to our neck in Jews, sir.
100
00:10:38,080 --> 00:10:41,040
Karaolos bursting at the seams
and more to come.
101
00:10:41,280 --> 00:10:44,440
l still say we should send them back
where they came from.
102
00:10:44,560 --> 00:10:47,120
Two loads were shipped out of Haifa
bound for Hamburg.
103
00:10:47,200 --> 00:10:49,120
l don't see why we can't do the same thing.
104
00:10:49,240 --> 00:10:52,240
l shouldn't like to have a hand
in sending a Jew back to Germany.
105
00:10:52,320 --> 00:10:54,120
Squeeze them in as best as you can.
106
00:10:54,240 --> 00:10:56,920
They're squeezed in.
Short of bed space, supplies...
107
00:10:57,040 --> 00:10:59,960
...short of nurses, short of temper,
short of everything.
108
00:11:00,080 --> 00:11:01,840
Mrs. Fremont's a nurse.
109
00:11:02,080 --> 00:11:04,560
Why don't you lend a hand at Karaolos?
110
00:11:05,240 --> 00:11:07,720
No, General. I'm afraid l couldn't.
111
00:11:08,600 --> 00:11:10,960
I've really been quite tired lately.
112
00:11:11,680 --> 00:11:13,520
And l don't know anything about them.
113
00:11:13,600 --> 00:11:14,920
About the Jews?
114
00:11:15,040 --> 00:11:16,520
l feel strange among them.
115
00:11:16,640 --> 00:11:18,000
In what way?
116
00:11:19,040 --> 00:11:21,400
Now that you mention it, l can't think.
117
00:11:21,480 --> 00:11:23,400
It's just a feeling l get.
118
00:11:23,880 --> 00:11:27,280
-Will you have another drink?
-Thank you, no. l really must leave.
119
00:11:27,360 --> 00:11:30,240
I'm touring the island
and my guide is very firm with me.
120
00:11:30,320 --> 00:11:33,560
-loll take you to your car.
-Thank you for the drink and the talk.
121
00:11:33,640 --> 00:11:35,640
Drive by Karaolos on your tour.
122
00:11:35,760 --> 00:11:39,240
Ring me if there's anything l can do
to make your stay more comfortable.
123
00:11:39,360 --> 00:11:40,480
l will.
124
00:11:51,840 --> 00:11:54,720
I'm very fond of the old man. One of the best.
125
00:11:54,840 --> 00:11:58,560
Makes it all the more difficult
to explain his little quirk.
126
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
Quirk?
127
00:11:59,760 --> 00:12:02,760
About the Jews.
You caught it all right. l was watching.
128
00:12:04,080 --> 00:12:06,760
Almost makes one believe the story
one hears now and then.
129
00:12:06,880 --> 00:12:08,480
Probably nonsense, but still....
130
00:12:08,600 --> 00:12:09,640
What story?
131
00:12:10,080 --> 00:12:14,200
That if you gave a good shake to his family tree,
you'd find a Jew up there.
132
00:12:21,880 --> 00:12:24,520
Please tell Gen. Sutherland
I've changed my mind.
133
00:12:24,640 --> 00:12:27,360
loll be happy to work at Karaolos for a few days.
134
00:12:27,480 --> 00:12:29,280
-Goodbye, Major.
-Goodbye.
135
00:13:40,800 --> 00:13:43,120
-Do you need any help?
-No, thanks.
136
00:13:43,520 --> 00:13:46,800
-Good night, then.
-Good night, and thanks for stopping.
137
00:14:08,440 --> 00:14:10,400
Ari! Ari Ben Canaan!
138
00:14:10,520 --> 00:14:12,680
-Reuben. How are you?
-Fine.
139
00:14:14,320 --> 00:14:15,800
The car's up there.
140
00:14:16,160 --> 00:14:18,360
Good. We'll go directly to Mandria.
141
00:14:18,480 --> 00:14:21,560
We can't, Ari.
He's on the other side of the island.
142
00:14:21,680 --> 00:14:25,840
-He won't be back until tomorrow.
-He should be on this side of the island.
143
00:14:53,240 --> 00:14:55,760
British checkpoint, Jewish checkpoint.
144
00:14:55,920 --> 00:14:58,640
We don't allow our military personnel
in the camp area...
145
00:14:58,720 --> 00:15:00,800
...unless something extraordinary occurs.
146
00:15:00,920 --> 00:15:03,800
We handle the outside. The inside's up to them.
147
00:15:04,360 --> 00:15:07,840
-Lieutenant, this is Katherine Fremont.
-How do you do, Mrs. Fremont?
148
00:15:07,960 --> 00:15:10,880
American. Authority Gen. Sutherland.
Pass her at all times.
149
00:15:11,000 --> 00:15:13,080
-Very good, sir.
-Thank you.
150
00:15:18,720 --> 00:15:21,880
These Zionist organizations,
or whatever they call them...
151
00:15:21,960 --> 00:15:25,680
...send their own people over from Palestine
to administer these camps.
152
00:15:25,760 --> 00:15:28,640
Jews seem to respond better to their own kind.
153
00:15:28,760 --> 00:15:30,280
Perhaps we all do.
154
00:15:30,400 --> 00:15:34,400
We even give them the privilege
of approving all Gentile personnel.
155
00:15:34,880 --> 00:15:37,240
-l hope you don't mind.
-Not at all.
156
00:15:43,480 --> 00:15:45,400
-Good morning, Ben Ami.
-Good morning, sir.
157
00:15:45,520 --> 00:15:48,320
This is Mrs. Fremont,
an American friend of Gen. Sutherland.
158
00:15:48,440 --> 00:15:50,120
-How do you do?
-How do you do?
159
00:15:50,240 --> 00:15:52,880
Ben Ami is one of the Palestinians
who run this camp.
160
00:15:52,960 --> 00:15:57,600
Mrs. Fremont has a few days to while away
in Cyprus, and being an experienced nurse...
161
00:15:57,720 --> 00:16:00,480
...the general thought you may find
her assistance valuable.
162
00:16:00,600 --> 00:16:03,520
We find all assistance of value, Maj. Caldwell.
163
00:16:03,920 --> 00:16:06,800
-Would you show him your passport?
-Of course.
164
00:16:07,880 --> 00:16:11,120
Any friend of Gen. Sutherland's
is always welcome.
165
00:16:11,200 --> 00:16:13,960
Convey my respects to the general,
and thank him for us.
166
00:16:14,080 --> 00:16:18,240
Of course. Goodbye. Good luck.
167
00:16:18,360 --> 00:16:20,560
-Call us if you need us.
-Thank you.
168
00:16:20,640 --> 00:16:22,640
-Would you care to come with me?
-Surely.
169
00:16:22,720 --> 00:16:25,600
Yesterday's shipload
will double our hospital capacity.
170
00:16:25,680 --> 00:16:28,600
It's very good of you to help us get organized.
171
00:17:20,000 --> 00:17:22,520
-Leave me alone.
-You're burning up with fever.
172
00:17:22,640 --> 00:17:26,400
lf you don't let us clean out the infection
you'll die, that's all.
173
00:17:26,480 --> 00:17:30,520
After coming so far,
you'll die without ever having seen Eretz Israel.
174
00:17:30,640 --> 00:17:33,680
loll see Palestine before you. Now leave me alone.
175
00:17:34,160 --> 00:17:36,000
This woman is trying to help you.
176
00:17:36,080 --> 00:17:38,040
-Do as she says.
-Who are you?
177
00:17:38,120 --> 00:17:40,400
He's the Palestinian commander, that's who.
178
00:17:40,480 --> 00:17:42,880
A Jewish policeman, working for them.
179
00:17:43,000 --> 00:17:44,920
l know your kind from Auschwitz.
180
00:17:45,680 --> 00:17:48,600
-You can't tell me what to do.
-We'll see.
181
00:17:48,800 --> 00:17:51,000
-loll hold him.
-Just try.
182
00:17:52,120 --> 00:17:55,120
Dov! lf you don't let them help you, you'll die.
183
00:17:55,200 --> 00:17:56,360
l want to die.
184
00:17:56,480 --> 00:18:00,520
You don't know what you're saying.
loll take them off myself. It won't hurt.
185
00:18:01,880 --> 00:18:04,040
Keep away from me, all of you.
186
00:18:06,320 --> 00:18:07,600
Excuse me.
187
00:18:10,040 --> 00:18:12,760
l think l can talk to him better if we're alone.
188
00:18:12,840 --> 00:18:17,320
We came on the Star of David together,
and l know him. He's just shy.
189
00:18:18,280 --> 00:18:20,560
Don't get too close to the glass.
190
00:18:29,120 --> 00:18:32,280
Dov Landau, you ought to be
ashamed of yourself. Put that down.
191
00:18:32,400 --> 00:18:33,560
l won't.
192
00:18:34,240 --> 00:18:35,160
That hurt.
193
00:18:35,280 --> 00:18:39,160
Not half as bad as it will hurt.
loll teach you. loll beat you all over.
194
00:18:39,400 --> 00:18:42,240
Well? Do you let them take care of you or not?
195
00:18:44,480 --> 00:18:48,920
Not them. But if you want to do it, well, all right.
196
00:18:50,880 --> 00:18:52,120
Thank you.
197
00:18:54,480 --> 00:18:57,640
And don't you ever spit on me again.
Just remember.
198
00:19:02,080 --> 00:19:05,040
-It's all right, loll do it.
-How did you change his mind?
199
00:19:05,120 --> 00:19:07,320
Just patience and kindness.
200
00:19:09,640 --> 00:19:13,360
Yetta will show you around.
Don't hesitate to call on me if l can help.
201
00:19:13,440 --> 00:19:14,680
Thank you.
202
00:19:16,280 --> 00:19:18,520
Now, this is pavilion number two.
203
00:19:24,480 --> 00:19:25,720
Excuse me.
204
00:19:25,920 --> 00:19:28,120
This boy has a skin infection called impetigo.
205
00:19:28,200 --> 00:19:31,600
-He needs sulfathiazole on those scabs.
-lf the camp has no such drug?
206
00:19:31,680 --> 00:19:34,240
Leave him alone.
That will spread it all over his body.
207
00:19:34,360 --> 00:19:36,920
-You think so?
-l know it. It's terribly contagious.
208
00:19:37,040 --> 00:19:39,960
My dear, it's this way.
lf you have no sulfathiazole...
209
00:19:40,040 --> 00:19:42,200
...and no ammoniated mercury ointment...
210
00:19:42,320 --> 00:19:46,360
...which was the earlier pharmacology,
you soften the scab with soap and water...
211
00:19:46,480 --> 00:19:49,680
...and gently remove it like this, you see?
212
00:19:50,000 --> 00:19:53,120
Then expose the lesion
for five minutes to the sun.
213
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
That's also a cure.
214
00:19:56,400 --> 00:19:58,680
-You're a doctor.
-By coincidence.
215
00:19:59,360 --> 00:20:01,600
It was stupid of me to interfere.
216
00:20:01,720 --> 00:20:05,440
I'm a nurse. loll be working here for a while.
Please forgive me.
217
00:20:06,160 --> 00:20:08,480
Dr. Odenheim, it's time for you to rest.
218
00:20:08,560 --> 00:20:11,360
You've been up all night. l know how to do this.
219
00:20:11,440 --> 00:20:14,800
-He taught me on the ship.
-Thank you, child of light.
220
00:20:15,840 --> 00:20:19,000
loll find you something to wear over your dress,
a gown or an apron.
221
00:20:19,120 --> 00:20:20,440
Thank you.
222
00:20:21,960 --> 00:20:24,920
My name is Katherine Fremont. I'm a nurse.
223
00:20:26,440 --> 00:20:29,560
-You can call me Kitty.
-My name's Karen Hansen.
224
00:20:29,920 --> 00:20:31,080
Hansen?
225
00:20:32,160 --> 00:20:35,720
-Then your mother was Jewish?
-Yes, and my father.
226
00:21:01,640 --> 00:21:02,840
-Reuben.
-Shalom, Ari.
227
00:21:02,920 --> 00:21:05,200
-David, how are you?
-Shalom, Ari.
228
00:21:06,040 --> 00:21:08,920
-Mr. Mandria, this is Ari Ben Canaan.
-Welcome.
229
00:21:09,600 --> 00:21:13,160
Very pleased to meet you.
We've heard good things about you in Palestine.
230
00:21:13,280 --> 00:21:15,720
-Rumours. But l like them.
-So do we.
231
00:21:15,920 --> 00:21:17,480
Please sit down.
232
00:21:18,440 --> 00:21:20,120
-Cigar?
-No, thanks.
233
00:21:20,800 --> 00:21:23,680
Well, David,
how many people have you got by now...
234
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
...in that barbed wire jungle of yours?
235
00:21:25,920 --> 00:21:27,360
Over 30,000.
236
00:21:27,440 --> 00:21:30,520
And they're building for 30,000 more
on the other side of the island.
237
00:21:30,640 --> 00:21:32,960
How many arrived yesterday
on the Star of David?
238
00:21:33,080 --> 00:21:34,440
Six hundred and eleven.
239
00:21:34,560 --> 00:21:38,680
We're going to take the same 611 off the island
and land them in Palestine.
240
00:21:40,040 --> 00:21:42,800
-Six hundred and eleven?
-He thinks he's Moses.
241
00:21:43,760 --> 00:21:47,160
We haven't been able to break
more than 10 or 15 at a time out of Karaolos.
242
00:21:47,280 --> 00:21:50,480
This will be a new experience.
One thing more. There's a time limit.
243
00:21:50,560 --> 00:21:53,560
Today is Tuesday.
We'll stage the break next Monday.
244
00:21:53,640 --> 00:21:56,000
-Next Monday?
-Why not tomorrow?
245
00:21:56,640 --> 00:21:58,040
Ari, we cannot do it.
246
00:21:58,160 --> 00:22:00,720
The United Nations
will vote on the Palestine issue...
247
00:22:00,800 --> 00:22:02,240
...before the end of this session.
248
00:22:02,320 --> 00:22:04,920
Between now and then
we have to show the world...
249
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
...thousands of homeless European Jews...
250
00:22:07,080 --> 00:22:10,240
...are not going to accept any solution
that bars them from Palestine.
251
00:22:10,360 --> 00:22:14,280
A mass escape of the very same people
who arrived on the Star of David...
252
00:22:14,400 --> 00:22:16,320
...is worth more than a million speeches.
253
00:22:16,440 --> 00:22:19,120
But this isn't the Red Sea, Ari.
It's the Mediterranean.
254
00:22:19,200 --> 00:22:22,640
Right. Smite these waters as you will,
they do not part.
255
00:22:22,720 --> 00:22:25,240
That's why you'll have to get us a ship.
256
00:22:25,360 --> 00:22:26,840
l want a legitimate freighter...
257
00:22:26,960 --> 00:22:30,040
...with legal registry and real cargo
we can unload here in Cyprus.
258
00:22:30,120 --> 00:22:31,680
A ship for six....
259
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
That's a wonderful idea.
260
00:22:38,400 --> 00:22:39,680
Brilliant.
261
00:22:41,280 --> 00:22:43,880
But the expense will be brilliant also.
262
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Not too brilliant.
263
00:22:45,120 --> 00:22:49,120
You know, our treasury is based on donations,
and right now we're rather low.
264
00:22:50,800 --> 00:22:55,320
-Well, can you deliver or not?
-loll do my best.
265
00:22:55,400 --> 00:22:59,800
We Cypriots are with you.
For the Jews, Mandria will do everything.
266
00:23:00,200 --> 00:23:03,320
The Jews have paid you well for your efforts,
Mr. Mandria.
267
00:23:03,520 --> 00:23:07,120
-Ari, you've got to understand--
-No, Reuben. l say it.
268
00:23:09,520 --> 00:23:13,160
Do you believe that l, Plato Mandria,
would do this for money?
269
00:23:14,560 --> 00:23:17,400
Do you think I'd risk
10 years in prison for money?
270
00:23:17,480 --> 00:23:21,840
l tell you, it has cost me over �5,000
since l work with the Haganah.
271
00:23:22,240 --> 00:23:24,240
You owe him an apology, Ari.
272
00:23:26,240 --> 00:23:29,080
l do apologize, Mr. Mandria.
It was a stupid remark.
273
00:23:29,200 --> 00:23:30,280
Not necessary.
274
00:23:30,400 --> 00:23:34,600
lf l apologize each time l get stupid,
I'd spend a lifetime on my knees.
275
00:23:35,040 --> 00:23:38,680
-Also, we'll need 14 lorries.
-14, he says. Why not 1,400?
276
00:23:39,080 --> 00:23:42,600
The British have requisitioned every car,
truck and lorry on this island.
277
00:23:42,720 --> 00:23:45,880
Haganah makes mistakes just like anybody else.
This is one of them.
278
00:23:45,960 --> 00:23:50,480
David, l want to hear every objection,
every criticism, every suggestion, but only once.
279
00:23:51,800 --> 00:23:54,760
-Now the boat project is under way, right?
-Almost accomplished.
280
00:23:54,880 --> 00:23:57,280
l will send a telegram to a shipbroker in Athens.
281
00:23:57,400 --> 00:23:59,920
-Don't the British monitor telegrams?
-Naturally.
282
00:24:00,000 --> 00:24:02,080
But some of the monitors are Cypriots.
283
00:24:02,200 --> 00:24:05,000
They'd like the Britons in Britain,
the Jews in Palestine...
284
00:24:05,120 --> 00:24:08,920
...and the Cypriots in Cyprus.
Not, mind you, that I'm anti-British.
285
00:24:09,040 --> 00:24:11,560
lf l must have a master,
the British are far the best.
286
00:24:11,680 --> 00:24:15,080
But the problem, my dear friend, is,
why have a master at all?
287
00:24:20,480 --> 00:24:23,480
Shouldn't have hurt him, Ari. He's a real friend.
288
00:24:24,640 --> 00:24:26,800
Maybe, but don't let the Mandrias fool you.
289
00:24:26,880 --> 00:24:29,360
They work for us and say how terrible it was...
290
00:24:29,440 --> 00:24:31,520
...that 6,000,000 Jews went into the oven.
291
00:24:31,640 --> 00:24:34,120
But when the showdown comes,
we always stand alone.
292
00:24:34,240 --> 00:24:36,160
Mandria will sell us out like all the others.
293
00:24:36,280 --> 00:24:39,440
We have no friends, except ourselves.
Remember that.
294
00:24:39,520 --> 00:24:42,200
You're wrong,
but you'll have to learn that for yourself.
295
00:24:42,280 --> 00:24:44,280
Now tell me, how is Jordana?
296
00:24:44,920 --> 00:24:46,680
l think she's in love.
297
00:24:47,640 --> 00:24:49,840
You've had this letter since last night--
298
00:24:49,920 --> 00:24:51,240
l forgot about it.
299
00:24:51,360 --> 00:24:53,640
He's in love with her, so he thinks everyone is.
300
00:24:53,760 --> 00:24:55,080
He's right.
301
00:24:56,960 --> 00:24:58,720
She mention me in there?
302
00:25:03,360 --> 00:25:04,640
Thank you.
303
00:25:08,800 --> 00:25:10,760
-No, thank you.
-None for me.
304
00:25:11,840 --> 00:25:14,200
How did you know l postponed my departure?
305
00:25:14,320 --> 00:25:18,160
Central Intelligence has a great talent
for spying on the innocent.
306
00:25:18,240 --> 00:25:21,040
It'll interest them to learn
that l have a plot under way.
307
00:25:21,120 --> 00:25:23,440
Good. Can you tell me about it?
308
00:25:24,000 --> 00:25:26,800
There's a child at the camp
I'd like to take out for a holiday.
309
00:25:26,880 --> 00:25:29,720
Just for luncheon,
and perhaps to buy her some clothes.
310
00:25:29,800 --> 00:25:32,960
Then l take it
some of the strangeness has worn off?
311
00:25:34,080 --> 00:25:36,080
l know it was foolish to say that.
312
00:25:36,160 --> 00:25:39,320
But l can't help it. l do feel strange among them.
313
00:25:39,720 --> 00:25:43,760
Except for this girl.
Somehow she's entirely different.
314
00:25:43,840 --> 00:25:46,400
Her point of view, the way she works...
315
00:25:46,600 --> 00:25:49,720
...she acts, feels and speaks
almost exactly like an American.
316
00:25:49,840 --> 00:25:52,040
l can think of no higher praise.
317
00:25:53,520 --> 00:25:55,360
You're laughing at me, and l deserve it.
318
00:25:55,440 --> 00:25:58,360
I'm not laughing. I'm simply glad it worked.
319
00:25:58,520 --> 00:26:00,520
-What?
-l wanted you to get interested...
320
00:26:00,640 --> 00:26:03,840
...in something
beside your own troubles, and you did.
321
00:26:04,400 --> 00:26:06,840
It's interesting that you saw it so fast.
322
00:26:07,280 --> 00:26:10,920
-Of course, you were absolutely right.
-I'm glad you weren't offended.
323
00:26:11,040 --> 00:26:12,880
l shouldn't like you to become a woman...
324
00:26:12,960 --> 00:26:15,600
...who drifts through life, ''fair to no purpose...
325
00:26:15,680 --> 00:26:20,400
''...artful to no end,
young without lovers, old without a friend.''
326
00:26:21,600 --> 00:26:23,240
Do you have a solution?
327
00:26:23,920 --> 00:26:27,320
lf l were 20 years younger
I'd offer myself as a solution.
328
00:26:27,440 --> 00:26:30,640
The Vale of Kashmir is no good
unless you share it with someone.
329
00:26:30,720 --> 00:26:33,920
Places don't mean anything.
Only people are important.
330
00:26:34,040 --> 00:26:38,480
Fill your life with people.
Let Tom return to the grave where he belongs.
331
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Fred!
332
00:26:42,080 --> 00:26:44,440
-Yes, sir?
-There's a child out at Karaolos...
333
00:26:44,520 --> 00:26:47,120
...Mrs. Fremont would like released for a day.
334
00:26:47,200 --> 00:26:48,720
What's her name?
335
00:26:49,280 --> 00:26:50,360
Karen Hansen.
336
00:26:50,440 --> 00:26:53,160
-See to it for me, will you?
-Very well, sir.
337
00:26:54,400 --> 00:26:57,040
-Isn't it a little irregular?
-Extremely.
338
00:26:57,120 --> 00:27:00,840
That's why l want your signature on the pass
instead of my own.
339
00:27:01,120 --> 00:27:02,320
Yes, sir.
340
00:27:03,520 --> 00:27:04,760
Thank you.
341
00:27:31,640 --> 00:27:33,280
Isn't she a beauty?
342
00:27:34,080 --> 00:27:35,880
You must have towed it across.
343
00:27:36,000 --> 00:27:39,040
All right, she's no beauty,
but her heart is solid oak. You'll see.
344
00:27:39,160 --> 00:27:40,120
Ari!
345
00:27:40,440 --> 00:27:43,080
Hank, how are you?
Hank Schlosberg from Cincinnati.
346
00:27:43,200 --> 00:27:45,600
He's run more ships through the blockade
than anyone.
347
00:27:45,720 --> 00:27:48,520
This is Mr. Mandria, who arranged for this tub.
348
00:27:48,640 --> 00:27:51,440
-Not a bad ship.
-Not a good one, Mr. Mandria.
349
00:27:51,520 --> 00:27:54,480
For the money we pay,
every ship cannot be the Queen Mary.
350
00:27:54,560 --> 00:27:56,280
Can this abortion make it to Palestine?
351
00:27:56,360 --> 00:27:58,920
On my mother's honour, she has made 300 trips...
352
00:27:59,040 --> 00:28:01,240
...from Cyprus to Turkey under her last owner.
353
00:28:01,360 --> 00:28:05,400
That's just the trouble.
We can hold her together for one more round.
354
00:28:05,680 --> 00:28:07,360
l want a loudspeaker system aboard.
355
00:28:07,480 --> 00:28:10,320
Get me a power unit
and six Almec-Thorston speakers.
356
00:28:10,440 --> 00:28:12,600
There is no such equipment for sale in Cyprus.
357
00:28:12,720 --> 00:28:16,360
lf you can't buy it, steal it.
Stock it with provisions for five days.
358
00:28:16,480 --> 00:28:18,120
-For a two-day trip?
-Five days.
359
00:28:18,240 --> 00:28:20,560
All prepared foods, either canned or packaged.
360
00:28:20,640 --> 00:28:22,280
The most expensive, naturally.
361
00:28:22,400 --> 00:28:25,760
-Have you got my jeep yet?
-l told you, it's impossible.
362
00:28:25,880 --> 00:28:28,560
A jeep is out of the question, absolutely.
363
00:28:28,840 --> 00:28:33,120
-Need someone to overhaul the engine tank?
-No, my gang can take care of that.
364
00:28:33,240 --> 00:28:34,800
-Mr. Mandria?
-Yes?
365
00:28:36,360 --> 00:28:38,360
What about that jeep there?
366
00:28:38,720 --> 00:28:41,560
That belongs to His Beatitude...
367
00:28:41,680 --> 00:28:44,200
...the Greek Orthodox Archbishop of Cyprus.
368
00:28:46,560 --> 00:28:49,840
Steal it. Paint it. Hide it till I'm ready for it.
369
00:29:04,200 --> 00:29:07,920
The water's wonderful.
May l have another swim before my steak?
370
00:29:08,000 --> 00:29:10,880
Just once more,
because we're due back at the camp.
371
00:29:11,000 --> 00:29:13,520
-Is that the girl?
-Yes.
372
00:29:14,720 --> 00:29:16,760
Swims just like an American.
373
00:29:18,280 --> 00:29:21,920
-loll buy you a drink if you'll forget that joke.
-l just had one.
374
00:29:22,040 --> 00:29:23,320
She is nice.
375
00:29:25,000 --> 00:29:28,720
Would it be too difficult to arrange
for me to take her back to America?
376
00:29:28,800 --> 00:29:31,560
Not from our end.
We'd be glad to let them all go.
377
00:29:31,680 --> 00:29:33,880
So long as they don't end up in Palestine.
378
00:29:34,000 --> 00:29:38,120
Let me know when you've decided.
loll get Maj. Caldwell to arrange it for you.
379
00:29:38,240 --> 00:29:39,480
Thank you.
380
00:29:42,280 --> 00:29:43,400
Karen.
381
00:29:44,920 --> 00:29:46,080
Coming.
382
00:29:56,640 --> 00:29:59,640
Would you like to go to America?
383
00:30:00,040 --> 00:30:03,160
Of course. Everybody likes to go to America.
384
00:30:04,160 --> 00:30:05,680
Then you will go.
385
00:30:05,920 --> 00:30:08,960
loll cancel the rest of my trip,
and loll take you with me.
386
00:30:09,080 --> 00:30:12,000
And you can go to school there,
and later on to the university.
387
00:30:12,120 --> 00:30:16,000
And if you like it, and want to,
you can become an American citizen.
388
00:30:16,120 --> 00:30:18,000
You mean, go right away?
389
00:30:18,360 --> 00:30:20,480
Perhaps. In the next week or two.
390
00:30:20,600 --> 00:30:23,040
Meanwhile, l may be able to get you out of camp.
391
00:30:23,160 --> 00:30:25,440
loll speak to the general tonight.
392
00:30:27,360 --> 00:30:29,800
-What's the matter?
-Nothing.
393
00:30:30,720 --> 00:30:32,600
You do want to go, don't you?
394
00:30:32,680 --> 00:30:34,360
Yes, but l mean....
395
00:30:35,320 --> 00:30:37,600
l must think about it a little.
396
00:30:38,040 --> 00:30:41,400
-What is there to think about?
-l don't know.
397
00:30:41,520 --> 00:30:44,600
But it's so important, and l need a little time.
398
00:30:45,360 --> 00:30:47,000
You know, to think.
399
00:30:49,080 --> 00:30:51,000
Take all the time you wish.
400
00:30:53,080 --> 00:30:55,800
-Kitty?
-Yes?
401
00:30:56,760 --> 00:31:00,760
-Don't be mad at me.
-Of course not.
402
00:31:02,680 --> 00:31:05,560
It's getting late. You better finish your steak.
403
00:31:14,240 --> 00:31:17,640
Fine thing, what you want to do for Karen.
404
00:31:18,200 --> 00:31:19,600
She told you?
405
00:31:20,480 --> 00:31:22,680
She is worried about her father.
406
00:31:23,920 --> 00:31:26,280
l didn't know that her father was alive.
407
00:31:26,400 --> 00:31:29,960
When Karen was six,
he smuggled her out of Germany to Denmark.
408
00:31:30,440 --> 00:31:33,440
After the war she went back to find her parents.
409
00:31:33,920 --> 00:31:36,320
The Jewish Agency had records of the dead.
410
00:31:36,440 --> 00:31:38,520
She found her mother on the Dachau list...
411
00:31:38,640 --> 00:31:40,840
...together with her two younger brothers.
412
00:31:40,960 --> 00:31:44,680
About the father there was nothing,
so naturally she hopes he is still alive.
413
00:31:44,800 --> 00:31:48,560
Maybe in Palestine.
As a matter of fact, there is such a possibility.
414
00:31:48,680 --> 00:31:52,320
He was a very important scientist.
The Nazis could have spared his life...
415
00:31:52,440 --> 00:31:55,760
...in order to use his brain.
But of course, who knows?
416
00:31:57,560 --> 00:32:00,600
It's curious
that she didn't mention her father to me.
417
00:32:00,680 --> 00:32:03,080
You must understand something
about these children.
418
00:32:03,200 --> 00:32:06,040
Their past is scarred. They're ashamed of it.
419
00:32:06,800 --> 00:32:10,880
To have a parent who has been persecuted,
or killed in a concentration camp...
420
00:32:11,000 --> 00:32:14,840
...is a reproach to them.
They feel guilty for having survived.
421
00:32:14,960 --> 00:32:17,960
So they pretend the bad things never happened.
422
00:32:18,920 --> 00:32:21,920
To take such a child is a great responsibility...
423
00:32:22,400 --> 00:32:25,760
-...even a sacrifice.
-It's no sacrifice.
424
00:32:26,080 --> 00:32:29,960
I'm alone. The insurance l got
after my husband's death is more than enough.
425
00:32:30,080 --> 00:32:34,240
l didn't mean financial sacrifice,
although it's a good thing to have money.
426
00:32:34,360 --> 00:32:38,840
No, what l meant was,
you will have to make a sacrifice of yourself.
427
00:32:38,920 --> 00:32:41,400
These children who have lost everything...
428
00:32:41,480 --> 00:32:43,960
...spend their lives searching for new parents.
429
00:32:44,080 --> 00:32:48,440
Their need reaches out to your heart
as naturally as a flower turns to the sun.
430
00:32:48,560 --> 00:32:49,920
And they trap you.
431
00:32:50,040 --> 00:32:54,520
Because they've been so long without love,
they demand all the love you have.
432
00:32:54,880 --> 00:32:58,000
Karen will drain you of love. She'll exhaust you.
433
00:32:59,880 --> 00:33:01,840
That's exactly what l need.
434
00:33:07,760 --> 00:33:09,920
I'd like to go with you, Kitty.
435
00:33:10,760 --> 00:33:12,480
lf you still want me.
436
00:33:49,040 --> 00:33:50,160
-Morning.
-Morning.
437
00:33:50,240 --> 00:33:53,160
-Bowen, 23rd GT Company.
-What can l do for you, sir?
438
00:33:53,280 --> 00:33:55,880
Afraid loll to have to draw rather heavily on you.
439
00:33:56,000 --> 00:33:58,200
-Please have a chair.
-Thank you.
440
00:34:00,040 --> 00:34:03,040
This does draw us down a bit.
Excuse me a moment.
441
00:34:03,640 --> 00:34:05,400
-Operator.
-CO, please.
442
00:34:06,320 --> 00:34:07,400
Won't take a minute.
443
00:34:07,520 --> 00:34:09,880
l hope not. As you can see, I'm in a hurry.
444
00:34:09,960 --> 00:34:12,680
-CO speaking.
-Hall here, sir.
445
00:34:13,000 --> 00:34:16,520
I've an order at transport pool, sir, for 14 lorries...
446
00:34:17,520 --> 00:34:20,280
...4 motorcycles, 18 drivers and 18 guards.
447
00:34:20,480 --> 00:34:22,520
Estimated use four hours, sir.
448
00:34:22,800 --> 00:34:25,080
-What's this for?
-Transport from Karaolos, sir.
449
00:34:25,160 --> 00:34:27,080
-Who is requesting this?
-Capt. Bowen.
450
00:34:27,200 --> 00:34:30,520
-What authority?
-Sir Cecil Bradshaw, of the Colonial office.
451
00:34:30,640 --> 00:34:32,920
-Yes.
-Countersigned Lt. Gen. Sutherland.
452
00:34:33,000 --> 00:34:35,680
-Well, allocate it then.
-Yes, of course, sir.
453
00:34:35,800 --> 00:34:38,000
-What's the query?
-l thought you might want...
454
00:34:38,080 --> 00:34:40,040
...to draw extra transport from headquarters.
455
00:34:40,160 --> 00:34:42,800
-Don't babble on, man. Give it to him.
-Yes, sir.
456
00:34:42,880 --> 00:34:44,400
And get on with it.
457
00:34:44,520 --> 00:34:45,840
Very good, sir.
458
00:34:46,560 --> 00:34:49,240
Smithers. Take this and get it filled at once.
459
00:34:49,360 --> 00:34:52,040
-Yes, sir.
-We'll have you taken care of in a jiff.
460
00:34:52,160 --> 00:34:54,040
Can l order tea for you?
461
00:34:54,640 --> 00:34:57,520
Rather prefer a gin and tonic, if you don't mind.
462
00:35:19,040 --> 00:35:21,720
-Bowen, 23rd transport company.
-Lt. Arnold, sir.
463
00:35:21,800 --> 00:35:23,800
l want to see the Palestinian camp commander.
464
00:35:23,920 --> 00:35:25,560
Right this way, sir.
465
00:35:36,840 --> 00:35:39,800
This is the Palestinian commander,
David Ben Ami.
466
00:35:39,880 --> 00:35:41,520
-How do you do?
-How do you do?
467
00:35:41,600 --> 00:35:45,080
We are relocating all the internees
from the Star of David.
468
00:35:45,200 --> 00:35:46,880
Here are your orders.
469
00:35:48,240 --> 00:35:50,480
Where are you taking these people?
470
00:35:50,560 --> 00:35:53,920
Their destination is not included
in your orders, Mr....
471
00:35:54,640 --> 00:35:56,400
-Ben Ami.
-Yes. Thank you.
472
00:35:56,480 --> 00:35:59,240
These people have not recovered
from their last journey.
473
00:35:59,360 --> 00:36:03,880
l cannot permit them to travel again so soon,
just because of a piece of paper.
474
00:36:05,080 --> 00:36:06,480
Piece of paper?
475
00:36:08,280 --> 00:36:11,640
-This seems perfectly clear to me.
-Sir, some of these people are sick.
476
00:36:11,760 --> 00:36:13,880
You will turn the internees over at once.
477
00:36:14,000 --> 00:36:16,440
I'm sorry. l just cannot accept that responsibility.
478
00:36:16,560 --> 00:36:18,600
loll take the responsibility.
479
00:36:24,720 --> 00:36:28,360
-There, does that satisfy you?
-Of course, l don't approve, but...
480
00:36:28,480 --> 00:36:30,920
...l guess it makes the record perfect.
481
00:36:31,040 --> 00:36:33,760
Would you order him
to place all his Palestinian...
482
00:36:33,880 --> 00:36:36,560
...administrative personnel at my disposal
while loading?
483
00:36:36,640 --> 00:36:38,440
-Did you hear?
-Yes, sir.
484
00:36:39,040 --> 00:36:41,560
You can call on me
if you run into any trouble, sir.
485
00:36:41,640 --> 00:36:43,200
Thanks, old chap.
486
00:36:44,000 --> 00:36:45,880
Well, let's get about it.
487
00:36:48,480 --> 00:36:49,720
Attention.
488
00:36:51,800 --> 00:36:55,160
All passengers from the Star of David,
listen carefully.
489
00:36:56,600 --> 00:37:00,000
We have received orders
to evacuate you immediately.
490
00:37:00,440 --> 00:37:04,680
l repeat. All those who arrived
on the Star of David...
491
00:37:05,320 --> 00:37:07,520
...are to be evacuated at once.
492
00:37:07,840 --> 00:37:12,040
Please prepare to board the British lorries
now passing through the camp.
493
00:37:12,640 --> 00:37:15,920
Report at once
to your nearest Palestinian guard point.
494
00:37:26,440 --> 00:37:29,280
What does this mean? HMJFC?
495
00:37:30,080 --> 00:37:33,400
His Majesty's Jewish Forces on Cyprus,
what else?
496
00:38:05,360 --> 00:38:06,880
-What's going on?
-Military police.
497
00:38:07,000 --> 00:38:09,600
They're blocking the intersection
for through traffic.
498
00:38:09,720 --> 00:38:11,160
l don't understand.
499
00:38:11,760 --> 00:38:13,920
Go and find the commanding officer, will you?
500
00:38:14,040 --> 00:38:17,160
I'd better look into this myself.
Excuse me, Mrs. Fremont.
501
00:38:21,560 --> 00:38:22,840
Stay here.
502
00:38:31,000 --> 00:38:33,920
-Sergeant, clear the way for my car.
-Yes, sir.
503
00:38:39,040 --> 00:38:41,000
I'm afraid this is most unusual.
504
00:38:41,120 --> 00:38:43,360
We've had no warning.
loll check with headquarters.
505
00:38:43,480 --> 00:38:45,040
These orders are perfectly clear.
506
00:38:45,120 --> 00:38:48,520
Signed by the Colonial Office
and countersigned by Gen. Sutherland.
507
00:38:48,640 --> 00:38:50,440
What's this? The whole area's tied up.
508
00:38:50,560 --> 00:38:51,720
-Who's in charge?
-O'Hara.
509
00:38:51,840 --> 00:38:53,600
Permit me. Bowen, 23rd GT Company.
510
00:38:53,720 --> 00:38:55,760
Special detail, orders of Gen. Sutherland.
511
00:38:55,840 --> 00:38:57,640
Here are the papers, sir.
512
00:39:00,080 --> 00:39:03,800
Well, Bowen, l see you're going to be
getting rid of some Jews for us?
513
00:39:03,880 --> 00:39:07,120
-Yes, sir. Shipping them back to Hamburg.
-That's where they belong.
514
00:39:07,200 --> 00:39:09,560
It's a German matter. Let the Germans handle it.
515
00:39:09,640 --> 00:39:12,000
Apparently the general's had second thoughts.
516
00:39:12,120 --> 00:39:13,760
Why do you question these orders?
517
00:39:13,880 --> 00:39:16,600
l didn't question.
l just wanted to check with headquarters.
518
00:39:16,680 --> 00:39:19,600
Countersigning is not the responsibility
of junior officers.
519
00:39:19,680 --> 00:39:21,960
The acceptance of responsibility...
520
00:39:22,080 --> 00:39:24,920
...is what makes senior officers out of juniors.
521
00:39:26,960 --> 00:39:29,040
-Let them through.
-Yes, sir.
522
00:39:29,600 --> 00:39:31,760
Should have started this policy two years ago.
523
00:39:31,840 --> 00:39:34,600
l don't care about the Jews one way or the other.
524
00:39:34,720 --> 00:39:37,520
-But they are troublemakers.
-No question about it, sir.
525
00:39:37,600 --> 00:39:39,880
Get two of them together, you've got a debate...
526
00:39:40,000 --> 00:39:41,400
...and three, a revolution.
527
00:39:41,480 --> 00:39:43,440
Yes. And half of them are Communists anyway.
528
00:39:43,560 --> 00:39:45,920
Yes, and the other half pawnbrokers.
529
00:39:46,360 --> 00:39:49,760
They look funny, too. l can spot one a mile away.
530
00:39:51,920 --> 00:39:54,760
Would you mind looking into my eye?
It feels like a cinder.
531
00:39:54,880 --> 00:39:56,080
Certainly.
532
00:39:58,560 --> 00:40:02,360
You know, a lot of them
try to hide under Gentile names.
533
00:40:03,840 --> 00:40:06,600
But one look at that face, and you just know.
534
00:40:06,760 --> 00:40:09,080
With a little experience, you can smell them out.
535
00:40:09,160 --> 00:40:12,840
-I'm sorry, l can't find a thing.
-Must've been my imagination. Thanks.
536
00:40:21,800 --> 00:40:25,880
Maj. Caldwell, are they taking everybody
who was on the Star of David?
537
00:40:27,120 --> 00:40:30,280
-Yes, ma'am, we are.
-Then Karen's on one of those trucks.
538
00:40:30,400 --> 00:40:31,440
Karen?
539
00:40:32,160 --> 00:40:33,040
Karen Hansen.
540
00:40:33,120 --> 00:40:35,880
l have Gen. Sutherland's permission
to take her to America.
541
00:40:36,000 --> 00:40:39,120
-We were on our way to pick up the girl.
-How old is she?
542
00:40:39,200 --> 00:40:41,520
Fourteen. She was assigned to the hospital.
543
00:40:42,720 --> 00:40:44,200
Yes, it seems to me....
544
00:40:44,320 --> 00:40:45,880
Is that the girl that the...
545
00:40:46,000 --> 00:40:48,960
...forgot his name, the camp commander,
was talking about?
546
00:40:49,080 --> 00:40:52,120
David Ben Ami? Yes.
He knew she was supposed go with me.
547
00:40:52,200 --> 00:40:55,320
l remember. He told me
the general had made arrangements for her...
548
00:40:55,400 --> 00:40:57,720
...so l left her behind, on my own responsibility.
549
00:40:57,800 --> 00:41:00,360
-Very good, Bowen.
-Thank you very much.
550
00:41:01,880 --> 00:41:04,680
l appreciate your help.
Convey my respects to the general.
551
00:41:04,800 --> 00:41:06,040
That l will.
552
00:41:06,720 --> 00:41:09,520
-Bit of a Jew himself, you know.
-Not really?
553
00:41:10,560 --> 00:41:12,080
Good luck, sir.
554
00:41:41,000 --> 00:41:42,960
Remember, I've been in Palestine.
555
00:41:43,040 --> 00:41:45,520
l know what kind of life she'll live, if she lives.
556
00:41:45,600 --> 00:41:46,840
l grant you that.
557
00:41:46,920 --> 00:41:50,520
Besides, she must have been forced,
otherwise she would've left a note.
558
00:41:50,600 --> 00:41:53,440
We'll get her back for you, one way or another.
559
00:41:54,520 --> 00:41:56,520
With her consent, of course.
560
00:41:59,240 --> 00:42:01,680
Who was in charge of this evacuation?
561
00:42:01,960 --> 00:42:04,240
Chap named Bowen, sir. Capt. Bowen.
562
00:42:04,320 --> 00:42:06,640
-What did he look like?
-Look like?
563
00:42:07,040 --> 00:42:09,080
A well set up sort of chap.
564
00:42:09,240 --> 00:42:11,600
Proper bearing, decent decorations.
565
00:42:13,440 --> 00:42:14,960
Spoke like any of us.
566
00:42:15,080 --> 00:42:18,440
-From what command?
-23rd GT Company, sir.
567
00:42:20,080 --> 00:42:22,440
-Is anything irregular?
-Could be.
568
00:42:22,640 --> 00:42:25,440
We don't list a 23rd GT Company on Cyprus.
569
00:42:26,240 --> 00:42:27,960
You should have known that.
570
00:42:29,280 --> 00:42:30,680
Yes, l should.
571
00:42:31,320 --> 00:42:34,600
-Perhaps l made an error.
-It's human.
572
00:42:35,200 --> 00:42:37,560
Who issued Capt. Bowen's orders?
573
00:42:38,400 --> 00:42:41,280
They originated with Bradshaw
of the Colonial Office.
574
00:42:41,400 --> 00:42:42,680
And, of course, you signed them.
575
00:42:42,800 --> 00:42:46,960
-You examined the signatures?
-Well, naturally, and l countersigned.
576
00:42:47,040 --> 00:42:48,440
l signed no such order.
577
00:42:48,560 --> 00:42:51,800
Neither have l seen such an order
from the Colonial Office.
578
00:42:53,800 --> 00:42:56,520
Well, those signatures must've been forged?
579
00:42:57,840 --> 00:43:01,560
We can't exclude the possibility.
With one exception, of course.
580
00:43:01,680 --> 00:43:06,040
-Your signature was genuine, wasn't it?
-Someone had to take responsibility, sir.
581
00:43:06,400 --> 00:43:08,800
And you took it. Now you've got it.
582
00:43:09,160 --> 00:43:11,480
What do you propose to do with it?
583
00:43:14,600 --> 00:43:15,840
That boat....
584
00:43:17,120 --> 00:43:18,640
That Olympia....
585
00:43:19,360 --> 00:43:22,520
She's not going to Hamburg.
She's probably heading for Palestine.
586
00:43:22,640 --> 00:43:23,960
Undoubtedly.
587
00:43:24,160 --> 00:43:27,040
Telephone control, tell them to block the harbour.
588
00:43:27,320 --> 00:43:29,360
Take a look at the situation yourself.
589
00:43:29,440 --> 00:43:30,840
Very well, sir.
590
00:43:32,880 --> 00:43:34,520
Mrs. Fremont. Sir.
591
00:43:45,320 --> 00:43:47,280
Let me have the microphone.
592
00:43:51,400 --> 00:43:54,120
Attention, Olympia. Attention, out there.
593
00:43:55,040 --> 00:43:57,200
This is Maj. Caldwell speaking.
594
00:43:57,560 --> 00:43:59,120
Attention, Olympia.
595
00:43:59,920 --> 00:44:02,040
You have no chance to escape.
596
00:44:02,320 --> 00:44:06,080
The destroyer Zebra is moving into position
to block the harbour entrance.
597
00:44:07,680 --> 00:44:09,120
Return to dock.
598
00:44:09,840 --> 00:44:11,800
Otherwise we will board you.
599
00:44:14,680 --> 00:44:17,640
We're bound for Palestine
with an American captain and crew...
600
00:44:17,760 --> 00:44:20,200
...and a passenger manifest of 611 persons.
601
00:44:20,320 --> 00:44:24,040
We're carrying 200 pounds of dynamite
in the engine room with fuses attached.
602
00:44:24,160 --> 00:44:27,720
You let one British soldier step aboard
this ship and we'll blow her up.
603
00:44:27,840 --> 00:44:29,720
Have you heard me, Major?
604
00:44:30,240 --> 00:44:31,760
Message received.
605
00:44:33,280 --> 00:44:35,960
Where would they find 200 pounds of dynamite?
606
00:44:36,480 --> 00:44:38,840
-Get me Gen. Sutherland.
-Operator.
607
00:44:38,960 --> 00:44:41,880
-Connect me to Gen. Sutherland.
-Yes, sir.
608
00:44:42,880 --> 00:44:45,680
In an ammunition dump, you blithering idiot.
609
00:44:46,440 --> 00:44:48,880
-Sutherland here.
-Caldwell here, sir.
610
00:44:49,360 --> 00:44:53,840
The Olympia threatens to blow herself
out of the water, sir, if we board her.
611
00:44:54,400 --> 00:44:57,600
I'm convinced it's a bluff, of course.
Boarding party en route, sir.
612
00:44:58,080 --> 00:44:59,960
Call your boarding party back.
613
00:45:00,080 --> 00:45:03,360
Signal the Olympia.
I'm asking London for instructions.
614
00:45:03,960 --> 00:45:07,000
lf she stays where she is, no one will molest her.
615
00:45:12,240 --> 00:45:15,760
They've threatened to dynamite
the Olympia if we board her.
616
00:45:16,160 --> 00:45:18,040
Do you think they mean it?
617
00:45:18,520 --> 00:45:22,760
Nearly two years ago, a Haganah ship
which we were detaining in the port of Haifa...
618
00:45:22,880 --> 00:45:26,520
...did blow herself up. 236 refugees died.
619
00:45:27,400 --> 00:45:30,280
General, l simply must get Karen off the ship.
620
00:45:30,680 --> 00:45:33,120
Would you care to go on board the Olympia...
621
00:45:33,240 --> 00:45:35,480
...and learn from the child
exactly what happened?
622
00:45:35,600 --> 00:45:38,240
-Will they let me?
-loll try and arrange it.
623
00:45:38,360 --> 00:45:41,320
lf l succeed, you can do me a favour in return.
624
00:45:41,440 --> 00:45:42,560
loll do anything.
625
00:45:42,680 --> 00:45:47,440
lf force, or coercion of any kind,
was used to get that child on board the ship...
626
00:45:47,640 --> 00:45:50,600
...you must promise me to tell the entire story...
627
00:45:50,720 --> 00:45:53,320
...at a press conference which l shall arrange.
628
00:45:53,440 --> 00:45:55,560
-Do you agree?
-loll be glad to.
629
00:45:58,960 --> 00:46:00,080
Reuben?
630
00:46:00,640 --> 00:46:03,760
Send this every 10 minutes,
and keep on sending it.
631
00:46:04,720 --> 00:46:06,600
-Could we interrupt, please?
-Yes.
632
00:46:06,720 --> 00:46:10,320
This is Dr. de Vries. We elevated ourselves
into a medical committee.
633
00:46:10,400 --> 00:46:11,320
Good.
634
00:46:11,440 --> 00:46:15,520
It's our opinion the sanitary arrangements
on this ship are hopelessly inadequate.
635
00:46:15,640 --> 00:46:19,160
Unless we make
some additional bathing and toilet facilities...
636
00:46:19,240 --> 00:46:21,200
...we'll have a serious health problem.
637
00:46:21,280 --> 00:46:23,080
All right, we'll try to take care of it.
638
00:46:23,200 --> 00:46:26,720
There he is. This is Mrs. Fremont,
from Gen. Sutherland.
639
00:46:27,080 --> 00:46:29,160
-How do you do? Hank?
-Yes.
640
00:46:29,280 --> 00:46:32,440
We have enough scrap lumber
to build privies on deck?
641
00:46:32,520 --> 00:46:33,360
l guess so.
642
00:46:33,440 --> 00:46:36,080
Ten-holers. Knock some showers together, too.
643
00:46:36,160 --> 00:46:37,120
Okay.
644
00:46:37,240 --> 00:46:40,200
-Anything else?
-Not for the present, thank you.
645
00:46:40,600 --> 00:46:42,240
This one to Haifa.
646
00:46:43,280 --> 00:46:44,960
You wanted to see me?
647
00:46:45,080 --> 00:46:46,440
Yes, Captain.
648
00:46:46,800 --> 00:46:49,560
''Yes, Captain.'' His Majesty's Jewish Brigade.
649
00:46:50,040 --> 00:46:53,560
North Africa, Syria, Lebanon and Palestine.
The decorations are real.
650
00:46:53,640 --> 00:46:56,320
Is that what Sutherland sent you to find out?
651
00:46:56,480 --> 00:47:00,400
You lied to me about the girl.
She's not at the camp, she's on this ship.
652
00:47:00,480 --> 00:47:02,200
And you forced her to come aboard.
653
00:47:02,320 --> 00:47:04,960
-We don't force anybody. Tel Aviv yet?
-No.
654
00:47:05,080 --> 00:47:06,000
Go on.
655
00:47:06,480 --> 00:47:07,440
You're not listening.
656
00:47:07,520 --> 00:47:10,960
l heard every word you said.
l lied to you about the girl. What else?
657
00:47:11,040 --> 00:47:12,600
I'm taking her off this death trap.
658
00:47:12,720 --> 00:47:16,480
Don't tell me what you'll do on this ship.
You'll do exactly what l tell you.
659
00:47:16,600 --> 00:47:18,880
-Tel Aviv beginning to send.
-Fine.
660
00:47:19,200 --> 00:47:21,440
How do you know the girl wants to get off?
661
00:47:21,880 --> 00:47:24,240
l am trying to save a Jewish child.
662
00:47:24,960 --> 00:47:28,280
Can't you understand that?
Don't you have any respect for human life?
663
00:47:28,520 --> 00:47:31,120
Don't expect me to get hysterical
over one Jewish child...
664
00:47:31,200 --> 00:47:35,960
...and don't you get hysterical, either.
You're late, lady. You're 10 years late.
665
00:47:36,360 --> 00:47:39,200
Almost 2,000,000 Jewish children,
butchered like animals...
666
00:47:39,320 --> 00:47:40,760
...because nobody wanted them.
667
00:47:40,880 --> 00:47:43,560
No country would have them.
Not your country or any other.
668
00:47:43,680 --> 00:47:46,160
And nobody wants the ones who survived.
669
00:47:47,040 --> 00:47:49,400
Jewish flesh is cheap, lady.
It's cheaper than beef.
670
00:47:49,480 --> 00:47:51,280
It is cheaper, even, than herring.
671
00:47:51,360 --> 00:47:53,200
You and your respect....
672
00:47:53,840 --> 00:47:55,560
Tel Aviv complete now.
673
00:47:56,040 --> 00:48:00,800
lf you can find the girl, if she wants to go,
take her. Take a dozen if you want to.
674
00:48:34,400 --> 00:48:35,480
Kitty!
675
00:48:38,440 --> 00:48:41,000
It happened so fast,
l couldn't even leave you a note.
676
00:48:41,120 --> 00:48:43,640
l had to go, Kitty, to find my father.
677
00:48:43,720 --> 00:48:47,120
When you asked me to go to America,
l didn't know, and....
678
00:48:47,520 --> 00:48:49,720
Kitty, we're going to Palestine.
679
00:48:49,880 --> 00:48:52,760
Karen, you don't know what it's like in Palestine.
680
00:48:52,880 --> 00:48:55,120
And the British won't let you go, anyhow.
681
00:48:55,200 --> 00:48:57,640
They'll have to, Kitty. They'll just have to.
682
00:48:57,760 --> 00:49:00,760
Because we're not going back to Karaolos,
not ever.
683
00:49:01,000 --> 00:49:03,640
Then let me take you to Palestine.
l can find a way.
684
00:49:03,760 --> 00:49:05,680
-The man in charge, Mr....
-Ben Canaan?
685
00:49:05,800 --> 00:49:06,800
Yes.
686
00:49:06,880 --> 00:49:10,120
lf you want to come with me,
you have his permission.
687
00:49:10,680 --> 00:49:12,680
l couldn't leave now, Kitty.
688
00:49:13,680 --> 00:49:16,800
l don't know how to explain it
to someone like you.
689
00:49:16,960 --> 00:49:20,920
But we all came here together,
and now we're trying to do something.
690
00:49:21,000 --> 00:49:22,800
And l must stay here, Kitty.
691
00:49:22,880 --> 00:49:25,440
Gen. Sutherland calling the Olympia.
692
00:49:26,960 --> 00:49:29,440
This is the Exodus. Come in, General.
693
00:49:30,040 --> 00:49:33,240
l have received instructions
from the Colonial Office in London.
694
00:49:33,320 --> 00:49:36,120
No attempt will be made to board the Olympia...
695
00:49:36,240 --> 00:49:38,720
...but the harbour will remain blocked.
696
00:49:38,840 --> 00:49:41,640
You may return to Karaolos whenever you wish.
697
00:49:42,000 --> 00:49:44,120
lf you choose to remain in the ship...
698
00:49:44,240 --> 00:49:47,880
...provisions and medical supplies
will be sent to you as you need them.
699
00:49:48,120 --> 00:49:49,440
Message completed.
700
00:49:49,560 --> 00:49:50,960
Not even now?
701
00:49:52,240 --> 00:49:53,360
Kitty...
702
00:49:53,440 --> 00:49:54,880
...l couldn't.
703
00:49:55,680 --> 00:49:58,680
It's like leaving your family when things are bad.
704
00:50:00,480 --> 00:50:01,560
l know.
705
00:50:02,880 --> 00:50:04,600
lf you want anything, let me know.
706
00:50:04,720 --> 00:50:07,200
Yes. Gen. Sutherland's your friend.
707
00:50:07,600 --> 00:50:09,960
Tell him to let us go to Palestine.
708
00:50:17,720 --> 00:50:21,720
They're just going to turn this ship
into another concentration camp.
709
00:50:24,600 --> 00:50:26,680
Go back? Nonsense.
710
00:50:27,040 --> 00:50:30,360
Did we escape for just ourselves alone? No.
711
00:50:30,720 --> 00:50:34,160
We've done it for hundreds of thousands
of Jews all over Europe...
712
00:50:34,240 --> 00:50:35,560
...who couldn't get out.
713
00:50:35,680 --> 00:50:37,760
Also it makes news. World news.
714
00:50:37,880 --> 00:50:40,240
l want your attention for a minute.
715
00:50:40,800 --> 00:50:43,960
Now you all heard Gen. Sutherland
on the loudspeaker.
716
00:50:44,480 --> 00:50:46,520
You must now make a decision.
717
00:50:46,680 --> 00:50:48,160
You can go back to Karaolos...
718
00:50:48,320 --> 00:50:51,640
The only way to go back to Karaolos
is by crawling!
719
00:50:52,040 --> 00:50:53,840
...or you can stay aboard this ship.
720
00:50:53,920 --> 00:50:56,720
Who are you making the propaganda for?
Them or us?
721
00:50:59,600 --> 00:51:02,840
Quiet, please. There's another possibility.
722
00:51:03,960 --> 00:51:06,520
You were picked by Haganah for this ship...
723
00:51:06,600 --> 00:51:10,040
...so that your escape to Palestine
would have some meaning to the world.
724
00:51:10,160 --> 00:51:12,400
lf you still want it to have some meaning...
725
00:51:12,480 --> 00:51:16,280
...if you want to finish what we began,
you can go on a hunger strike.
726
00:51:16,400 --> 00:51:19,040
Now you're beginning to make a little sense!
727
00:51:19,160 --> 00:51:22,800
We shall tell to the British,
''We spit on your food.''
728
00:51:26,120 --> 00:51:30,000
And the little food we've got here,
we shall throw overboard.
729
00:51:33,360 --> 00:51:37,360
We are going to Palestine,
or we're going to die right here.
730
00:51:39,600 --> 00:51:41,400
Listen, please.
731
00:51:42,480 --> 00:51:44,920
Now just stop and think for a minute.
732
00:51:45,520 --> 00:51:48,640
To go on a hunger strike
is a very serious business...
733
00:51:49,240 --> 00:51:50,360
...because once you strike...
734
00:51:50,480 --> 00:51:53,360
...it can only end when you have won
or when you are dead.
735
00:51:53,440 --> 00:51:57,720
What is so unusual about the Jews dying?
Is that anything new?
736
00:51:58,560 --> 00:52:00,120
l stay right here.
737
00:52:00,600 --> 00:52:03,400
There is no excuse for us to go on living...
738
00:52:03,520 --> 00:52:06,000
...unless we start fighting right now.
739
00:52:06,560 --> 00:52:09,080
So that every Jew on the face of the earth...
740
00:52:09,160 --> 00:52:12,080
...can begin to start feeling
like a human being again.
741
00:52:12,200 --> 00:52:13,880
You heard what l said.
742
00:52:13,960 --> 00:52:15,800
Fight, not beg!
743
00:52:16,320 --> 00:52:17,440
Fight!
744
00:52:21,120 --> 00:52:22,560
Wait a minute.
745
00:52:24,120 --> 00:52:26,200
Everybody aboard this ship...
746
00:52:26,320 --> 00:52:28,920
...agreed to accept Haganah discipline.
747
00:52:29,400 --> 00:52:31,280
l am now giving an order.
748
00:52:31,720 --> 00:52:33,200
We will sit down...
749
00:52:33,800 --> 00:52:36,400
...and we will maintain silence for 20 minutes.
750
00:52:37,280 --> 00:52:39,960
Each one of us will listen to his own heart...
751
00:52:40,040 --> 00:52:41,920
...and to his brain, too.
752
00:52:42,560 --> 00:52:44,360
And then we will vote.
753
00:52:45,400 --> 00:52:47,480
We will now maintain silence.
754
00:53:02,520 --> 00:53:04,600
l saw the people on that ship.
755
00:53:04,800 --> 00:53:08,200
They're not dangerous.
They're just poor, miserable people.
756
00:53:08,320 --> 00:53:10,240
Why can't you let them go?
757
00:53:10,640 --> 00:53:14,200
You must understand that we British
have shown, throughout our history...
758
00:53:14,320 --> 00:53:17,680
...an extraordinary talent
for troublesome commitments.
759
00:53:18,560 --> 00:53:21,560
Palestine is a British mandate imposed upon us...
760
00:53:22,000 --> 00:53:23,760
...by the League of Nations...
761
00:53:23,840 --> 00:53:26,840
...which makes us responsible
for keeping peace in the area.
762
00:53:26,960 --> 00:53:31,400
The Arabs simply won't keep the peace
if we allow further Jewish immigration.
763
00:53:31,560 --> 00:53:33,520
l don't know much about the mandate.
764
00:53:33,640 --> 00:53:37,200
But l do know the Jews
were promised a homeland in Palestine.
765
00:53:37,760 --> 00:53:41,600
During the First World War,
Britain needed and accepted Jewish support...
766
00:53:41,720 --> 00:53:43,400
...from all over the world.
767
00:53:43,520 --> 00:53:44,840
In return...
768
00:53:44,920 --> 00:53:48,440
...the Balfour Declaration of 1917
made such a promise.
769
00:53:48,640 --> 00:53:52,000
That promise was reconfirmed
during World War ll.
770
00:53:52,280 --> 00:53:55,600
This chap Ben Canaan probably wasn't lying
when he said he fought with us.
771
00:53:55,720 --> 00:53:57,880
Thousands of Palestinians did.
772
00:53:58,200 --> 00:54:01,080
How can you promise something
and then not deliver it?
773
00:54:02,080 --> 00:54:05,080
England was fighting for her life in 1917.
774
00:54:05,480 --> 00:54:08,600
Nations are very like people
in such circumstances.
775
00:54:08,680 --> 00:54:11,920
They make promises
they're not immediately able to fulfil.
776
00:54:12,000 --> 00:54:15,200
During that same crisis,
we made the Arabs certain assurances.
777
00:54:15,320 --> 00:54:17,680
Hence, they have their claims, too.
778
00:54:18,040 --> 00:54:21,560
The Arabs are fanatics
on the subject of Jewish immigration.
779
00:54:22,080 --> 00:54:24,120
Just now, we need their goodwill.
780
00:54:24,280 --> 00:54:27,080
-How is it ever going to end?
-l don't know.
781
00:54:27,800 --> 00:54:30,520
The whole question now
is before the United Nations.
782
00:54:30,600 --> 00:54:32,280
l hope they solve it.
783
00:54:32,360 --> 00:54:36,160
The sooner l stop operating detention camps,
the happier loll be.
784
00:54:36,320 --> 00:54:39,600
That goes for every British officer
and soldier l know.
785
00:54:42,280 --> 00:54:43,560
Thank you.
786
00:54:44,520 --> 00:54:45,520
Yes?
787
00:54:47,040 --> 00:54:48,240
The devil.
788
00:54:48,960 --> 00:54:50,080
Of course.
789
00:54:50,200 --> 00:54:53,760
Send a boat alongside at once.
loll join you in 10 minutes.
790
00:54:55,520 --> 00:54:58,280
They want to send 23 people back to Karaolos.
791
00:54:58,400 --> 00:55:00,920
The rest have declared a hunger strike.
792
00:55:04,760 --> 00:55:07,440
-Can l drop you at your hotel?
-Of course.
793
00:55:46,800 --> 00:55:49,800
...a few news bulletins, and an announcement.
794
00:55:49,920 --> 00:55:54,040
The evacuation of 2,000 British women
and children from Palestine...
795
00:55:54,400 --> 00:55:56,680
...was ordered today by the High Commissioner.
796
00:55:56,880 --> 00:56:01,400
The United Nations Commission on Palestine
still has not submitted its report.
797
00:56:02,000 --> 00:56:03,720
The Grand Mufti of Jerusalem...
798
00:56:03,840 --> 00:56:06,520
...who sat out the war as Hitler's guest in Berlin...
799
00:56:06,640 --> 00:56:10,440
...has met in Aley, Lebanon,
with representatives of the Arab nations...
800
00:56:10,560 --> 00:56:13,720
...to coordinate action against Palestinian Jews...
801
00:56:13,800 --> 00:56:16,120
...in the event Partition is granted.
802
00:56:16,880 --> 00:56:20,840
The UN Commission on Palestine
has arrived at Flushing Meadows...
803
00:56:20,960 --> 00:56:24,840
...and is now preparing its final
recommendation for the assembly.
804
00:56:24,960 --> 00:56:27,080
News of the hunger strike aboard the Exodus...
805
00:56:27,160 --> 00:56:30,440
...received front-page treatment
this morning throughout the world.
806
00:56:30,560 --> 00:56:34,080
The British embassy in Washington
is already being picketed.
807
00:56:34,960 --> 00:56:38,720
Now Dr. Odenheim has something to say to you
for the medical committee.
808
00:56:38,840 --> 00:56:42,800
It is very important
that we save our supply of fresh water.
809
00:56:43,280 --> 00:56:47,160
So we must ration it. Every four hours, one cup.
810
00:56:47,840 --> 00:56:51,040
On the other hand,
everyone must wash his body daily.
811
00:56:51,200 --> 00:56:53,280
This will be done with seawater.
812
00:56:53,400 --> 00:56:56,960
Your platoon leader will call
when your turn comes.
813
00:56:57,960 --> 00:57:00,880
It is advised to conserve your energy.
814
00:57:01,440 --> 00:57:05,080
So all necessary physical work
should be divided...
815
00:57:05,160 --> 00:57:07,560
...among as many people as possible.
816
00:57:08,800 --> 00:57:13,040
lf at any time you should feel light-headed
or dizzy, do not be frightened.
817
00:57:13,160 --> 00:57:15,320
It is, in no respect, serious.
818
00:57:15,400 --> 00:57:18,960
Just sit down
and lower your head between your knees.
819
00:57:20,120 --> 00:57:22,800
All of us, of course, feel stomach pangs.
820
00:57:22,920 --> 00:57:26,400
-They are uncomfortable, but not dangerous.
-That's right.
821
00:57:26,520 --> 00:57:27,800
Final point...
822
00:57:27,960 --> 00:57:31,840
...people can live a long time without food,
a very long time.
823
00:57:33,600 --> 00:57:36,120
Attention, everybody.
824
00:57:37,160 --> 00:57:40,960
Here is the news,
and some of it, I'm sorry to say, not good.
825
00:57:41,920 --> 00:57:45,800
Dov Gruner and three other leaders
of the Irgun in Palestine...
826
00:57:45,880 --> 00:57:48,280
...were hanged today in Acre prison.
827
00:57:48,600 --> 00:57:51,840
The United Nations Commission
on Palestine is still delaying...
828
00:57:51,960 --> 00:57:54,880
...its recommendations to the General Assembly.
829
00:57:55,480 --> 00:57:59,000
Winston Churchill has called on
the Labour government to end what he calls...
830
00:57:59,080 --> 00:58:02,840
''...this squalid war against the Jews,''
with all possible speed.
831
00:58:03,800 --> 00:58:06,240
-500 Americans picketed...
-Your water, gentlemen.
832
00:58:06,360 --> 00:58:10,400
...UN headquarters in Flushing Meadows,
demanded release--
833
00:58:10,640 --> 00:58:12,600
Your platoon's turn to bathe, Mr. Lakavitch.
834
00:58:13,200 --> 00:58:14,640
Your turn to bathe.
835
00:58:14,960 --> 00:58:17,720
Mr. Smolikov, will you please do me a favour?
836
00:58:17,840 --> 00:58:22,000
Refresh yourself with my bath,
and then, little bit later, loll take yours.
837
00:58:22,080 --> 00:58:23,400
-All right.
-Thank you.
838
00:58:23,480 --> 00:58:25,840
Sorry, Mr. Lakavitch. You know the rules.
839
00:58:25,920 --> 00:58:29,120
-Can't you see the position?
-No exceptions.
840
00:58:30,160 --> 00:58:32,720
l think you carry this bathing too far.
841
00:58:33,000 --> 00:58:36,280
-No exceptions, Mr. Lakavitch.
-Fanatics!
842
00:58:37,320 --> 00:58:40,480
...establishment of a Jewish state
in the Holy Land.
843
00:58:41,480 --> 00:58:44,440
Thirteen leaders of our
National Committee in Tel Aviv...
844
00:58:44,560 --> 00:58:48,000
...have begun a hunger strike
in sympathy with the Exodus.
845
00:58:48,480 --> 00:58:51,960
When more news comes in, loll report it.
That's all.
846
00:58:52,880 --> 00:58:54,480
Have you time for me, Ari?
847
00:58:54,560 --> 00:58:56,800
Always, Dr. Odenheim. What can l do?
848
00:58:56,920 --> 00:58:58,520
We made a mistake...
849
00:58:58,960 --> 00:59:02,400
...a bad mistake in letting the children
be a part of this.
850
00:59:02,520 --> 00:59:06,320
A child's body grows every hour.
They need food more than adults.
851
00:59:06,800 --> 00:59:08,920
Their blood requires more sugar.
852
00:59:09,120 --> 00:59:10,840
What should we do about it?
853
00:59:10,960 --> 00:59:13,440
When a mistake is made, you admit it...
854
00:59:14,160 --> 00:59:16,640
...you analyse it, and you correct it.
855
00:59:17,960 --> 00:59:20,000
Doctor, don't you feel well?
856
00:59:20,240 --> 00:59:22,600
Who cares if an old man feels well?
857
00:59:42,680 --> 00:59:43,760
Major!
858
00:59:44,280 --> 00:59:47,240
-Who the devil are you?
-Jorgenson, of the UP.
859
00:59:47,480 --> 00:59:49,640
-Thanks, Major.
-All right.
860
01:00:03,120 --> 01:00:05,520
What is this?
861
01:00:05,880 --> 01:00:08,800
-Information, sir.
-Information for whom?
862
01:00:09,440 --> 01:00:13,080
For the tourists, of course.
One of our many special services.
863
01:00:14,680 --> 01:00:16,680
And l suppose these are tourists?
864
01:00:16,760 --> 01:00:19,360
No, sir. These people are contributors.
865
01:00:19,640 --> 01:00:22,320
We are collecting donations for the Red Cross.
866
01:00:22,400 --> 01:00:24,600
Forgive me.
867
01:00:34,520 --> 01:00:37,200
What did you say?
What were you two talking about?
868
01:00:37,280 --> 01:00:38,400
l said to him:
869
01:00:38,520 --> 01:00:41,640
''These are nice fat ones,
for this the archbishop will bless you.''
870
01:00:41,720 --> 01:00:44,000
He said to me, ''l do my share.''
871
01:00:44,320 --> 01:00:46,240
Word for word, a literal translation.
872
01:00:46,360 --> 01:00:50,040
Don't try to deceive me.
You're collecting all this for the Olympia.
873
01:00:50,120 --> 01:00:53,400
-You see through me like a piece of glass.
-Complete waste of time.
874
01:00:53,520 --> 01:00:55,720
They won't accept food from us, nor from you.
875
01:00:55,840 --> 01:00:59,440
True, but they will accept
from the Red Cross when they sail.
876
01:00:59,520 --> 01:01:01,240
Perhaps you're right.
877
01:01:03,160 --> 01:01:05,400
What do you mean, ''when they sail''?
878
01:01:06,240 --> 01:01:09,960
It was my poor way of expressing
confidence in British justice.
879
01:01:11,240 --> 01:01:12,400
Good day.
880
01:01:27,000 --> 01:01:30,240
You'd better go up and tell them.
Give me a hand here.
881
01:01:31,800 --> 01:01:33,560
Let us through, please.
882
01:01:45,400 --> 01:01:49,880
It gives me great pain to inform you
Dr. Odenheim has suffered a heart attack.
883
01:01:50,680 --> 01:01:51,960
He is dead.
884
01:01:54,960 --> 01:01:56,640
Shall l send it out?
885
01:02:00,560 --> 01:02:01,760
Why not?
886
01:02:03,800 --> 01:02:06,080
Professor Dr. Samuel Odenheim...
887
01:02:07,120 --> 01:02:09,400
...head of the first clinic for Internal Medicine...
888
01:02:09,520 --> 01:02:13,520
...at the University of Vienna,
author of many medical textbooks...
889
01:02:14,040 --> 01:02:17,080
...died today in the harbour of Famagusta...
890
01:02:18,520 --> 01:02:23,040
...on board a cramped freighter going nowhere,
because there wasn't room for him on this earth.
891
01:02:23,400 --> 01:02:25,440
Ought to make news somewhere.
892
01:02:31,360 --> 01:02:34,600
Attention, please.
Prepare all children under the age of 13...
893
01:02:34,720 --> 01:02:37,560
...for return to Karaolos. This is an order.
894
01:02:41,880 --> 01:02:44,000
-Out to the ship once more?
-Yes.
895
01:02:44,120 --> 01:02:47,280
You know, they're in their 92nd hour,
and starting to crack already.
896
01:02:47,360 --> 01:02:49,720
-l didn't know that.
-Fading fast.
897
01:02:49,920 --> 01:02:51,920
They never would have started this nonsense...
898
01:02:52,040 --> 01:02:54,120
...if Ben Canaan hadn't held a gun to them.
899
01:02:54,200 --> 01:02:56,640
-Do you really think so?
-Undoubtedly.
900
01:02:56,920 --> 01:03:00,080
Poor, ruddy beggars.
l don't see how you stand them.
901
01:03:06,520 --> 01:03:09,000
Then let me ask you this, if l may.
902
01:03:10,320 --> 01:03:12,640
Do you have the power to call off this strike?
903
01:03:12,760 --> 01:03:13,880
l have.
904
01:03:15,560 --> 01:03:18,120
lf a compelling reason turned up. Why?
905
01:03:18,440 --> 01:03:19,800
Then call it off.
906
01:03:19,920 --> 01:03:22,280
I've been talking to Gen. Sutherland.
907
01:03:22,360 --> 01:03:25,360
He's a humane man,
but there's nothing he can do.
908
01:03:25,720 --> 01:03:28,760
You've made the issue so flatly
that no one can help you.
909
01:03:28,880 --> 01:03:32,240
l know it, l feel it.
Either you compromise, or you lose.
910
01:03:33,400 --> 01:03:34,800
We won't lose.
911
01:03:35,360 --> 01:03:37,680
lf the British give in and let us go, we've won.
912
01:03:37,760 --> 01:03:41,040
And if we starve to death aboard this ship,
we've still won.
913
01:03:41,120 --> 01:03:42,520
They'll wait.
914
01:03:43,000 --> 01:03:46,640
They'll wait until you're too weak
and then come aboard and take you off.
915
01:03:46,720 --> 01:03:50,560
It doesn't take much strength
to set off 200 pounds of dynamite.
916
01:03:51,400 --> 01:03:53,840
You'd still set it off, knowing you've lost?
917
01:03:53,920 --> 01:03:55,160
Of course.
918
01:03:55,880 --> 01:03:59,080
Without any regard
for the lives you'd be destroying?
919
01:03:59,480 --> 01:04:02,040
With every regard in the world for them.
920
01:04:02,280 --> 01:04:03,960
l don't understand.
921
01:04:04,520 --> 01:04:07,320
Each person on board this ship is a soldier.
922
01:04:07,800 --> 01:04:11,560
The only weapon we have to fight with
is our willingness to die.
923
01:04:13,240 --> 01:04:14,920
But for what purpose?
924
01:04:15,880 --> 01:04:17,440
Call it publicity.
925
01:04:17,880 --> 01:04:19,480
-Publicity?
-Yes, publicity.
926
01:04:19,560 --> 01:04:21,640
A stunt to attract attention.
927
01:04:22,400 --> 01:04:24,400
A letter to the newspapers.
928
01:04:25,120 --> 01:04:28,880
A help-wanted ad to the official journal
of the United Nations.
929
01:04:30,080 --> 01:04:33,240
''Wanted by 600 men,
women and children, a country...
930
01:04:33,960 --> 01:04:35,920
''...a native land, a home.''
931
01:04:36,640 --> 01:04:38,480
That's all they're dying for.
932
01:04:38,560 --> 01:04:40,920
Just to call attention to Israel...
933
01:04:41,000 --> 01:04:43,680
...without ever having seen it themselves.
934
01:04:44,600 --> 01:04:46,680
Does the vulgarity of it shock you?
935
01:04:49,240 --> 01:04:52,600
You can't fight the whole British Empire
with 600 people.
936
01:04:53,200 --> 01:04:54,240
It isn't possible.
937
01:04:54,360 --> 01:04:56,720
How many Minutemen did you have
when they fired...
938
01:04:56,840 --> 01:04:58,440
...the ''shot heard round the world''?
939
01:04:58,520 --> 01:05:00,160
-l don't know.
-77.
940
01:05:02,040 --> 01:05:04,040
Look, please understand me.
941
01:05:05,280 --> 01:05:07,000
l wish you could win.
942
01:05:07,360 --> 01:05:10,880
l wish it were possible for you
to have a country of your own.
943
01:05:11,000 --> 01:05:12,360
But it isn't.
944
01:05:12,600 --> 01:05:16,400
You're offering the lives of all these people
for something that can never happen.
945
01:05:16,480 --> 01:05:18,680
l know. I've been in Palestine.
946
01:05:19,680 --> 01:05:22,000
-When were you there?
-A year ago.
947
01:05:23,000 --> 01:05:27,040
Mr. Ben Canaan, even if you get a partition
and a free Jewish state...
948
01:05:28,160 --> 01:05:30,040
...the Arabs won't let you keep it.
949
01:05:30,160 --> 01:05:33,440
500,000 Jews against 50 million Arabs?
950
01:05:34,200 --> 01:05:35,440
You can't win.
951
01:05:38,280 --> 01:05:39,960
You think I'm a fool.
952
01:05:40,720 --> 01:05:43,920
But l came to appeal to you
to call off the hunger strike...
953
01:05:44,000 --> 01:05:45,440
...and avoid a tragedy.
954
01:05:45,560 --> 01:05:48,120
Why don't you appeal to Gen. Sutherland?
955
01:05:48,200 --> 01:05:49,840
What can l tell him?
956
01:05:51,080 --> 01:05:53,280
Tell him what God said to Moses:
957
01:05:53,840 --> 01:05:57,480
''Go unto Pharaoh, and say unto him,
'Thus sayeth the Lord:
958
01:05:58,600 --> 01:06:01,400
'''Let my people go, that they may serve me.'''
959
01:06:03,080 --> 01:06:05,120
Exodus, Chapter 7, Verse 26.
960
01:06:08,320 --> 01:06:11,360
We have been asked to talk to you,
Mr. Ben Canaan.
961
01:06:11,480 --> 01:06:13,520
-Do you have time?
-Of course.
962
01:06:15,320 --> 01:06:16,600
Excuse me.
963
01:06:29,480 --> 01:06:32,160
We have made a decision among the mothers.
964
01:06:32,280 --> 01:06:35,360
To send the children back to Karaolos now
will show weakness.
965
01:06:35,480 --> 01:06:38,600
The British will see
that we are not serious people aboard this ship.
966
01:06:38,680 --> 01:06:40,520
It doesn't matter what the British think.
967
01:06:40,600 --> 01:06:44,160
l cannot take the responsibility
for letting children starve to death.
968
01:06:44,280 --> 01:06:46,040
We will take the responsibility.
969
01:06:46,120 --> 01:06:48,840
We will not send them back,
and we will not go back with them.
970
01:06:49,240 --> 01:06:52,360
I'm sorry, Mrs. Frankel.
The children must go back.
971
01:06:52,640 --> 01:06:55,600
You go back if you want to with them.
Now, that's a Haganah order.
972
01:06:55,720 --> 01:06:59,560
You're an important man,
Mr. Ari Ben Canaan, but you know nothing.
973
01:06:59,640 --> 01:07:03,080
Look at these babies of mine.
Born behind barbed wire.
974
01:07:04,280 --> 01:07:08,520
For the first time they don't have to
look out through a fence like little animals.
975
01:07:08,600 --> 01:07:10,760
They are free now, and nobody...
976
01:07:10,960 --> 01:07:14,400
...no Englishman, no Haganah,
will ever lock them up again.
977
01:07:14,520 --> 01:07:16,600
Look at Mrs. Hirschberg here.
978
01:07:16,680 --> 01:07:20,000
Hers will be the first,
when she has no more milk to give.
979
01:07:20,120 --> 01:07:23,840
-Tell him.
-l will not take him back to Karaolos.
980
01:07:23,960 --> 01:07:28,520
He will go to Palestine with me,
or here on this ship, we will die together.
981
01:07:28,600 --> 01:07:30,360
l will not take him back.
982
01:07:41,240 --> 01:07:43,680
When are you going to stop this thing
and let them go?
983
01:07:43,800 --> 01:07:48,240
Unfortunately, l can't answer that.
The affair's entirely in the hands of London.
984
01:07:48,320 --> 01:07:51,560
But you don't like what's going on.
You know how wrong it is.
985
01:07:51,640 --> 01:07:54,880
Why don't you say so?
Why don't you make a public statement about it?
986
01:07:55,000 --> 01:07:57,800
l can't do that, Kitty. I'm a soldier.
987
01:07:58,040 --> 01:08:01,680
l know you're a soldier, but you're also a Jew...
988
01:08:01,760 --> 01:08:04,320
...and all these people out there are Jews, too.
989
01:08:04,600 --> 01:08:08,720
l don't like to disappoint you,
but I'm not in any degree a Jew.
990
01:08:09,320 --> 01:08:11,400
-But l thought....
-l know the rumour.
991
01:08:11,480 --> 01:08:13,240
There had to be some explanation...
992
01:08:13,320 --> 01:08:15,960
...for my attitude
towards this unpleasant business.
993
01:08:18,680 --> 01:08:22,920
-I'm sorry for flying off like that.
-You're getting to be quite a Zionist.
994
01:08:24,720 --> 01:08:27,240
As a matter of fact, I'm glad you did fly off.
995
01:08:28,240 --> 01:08:31,640
You asked how l, as a Jew,
could let this happen to other Jews.
996
01:08:32,160 --> 01:08:35,520
Now l find myself asking
how can any man let it happen?
997
01:08:35,720 --> 01:08:38,600
Jew, Gentile, Buddhist, Mohammedan...
998
01:08:39,000 --> 01:08:40,800
...no matter what he is.
999
01:08:54,760 --> 01:08:58,480
Signal the air base.
I'm flying to London within the hour.
1000
01:09:10,960 --> 01:09:13,960
You know, you're an interesting woman,
Mrs. Fremont.
1001
01:09:15,040 --> 01:09:17,760
Sutherland won't let one member
of the press come aboard...
1002
01:09:17,880 --> 01:09:20,520
...and you shuttle back and forth
like a carrier pigeon.
1003
01:09:20,760 --> 01:09:24,320
l know you suspect me,
and l know nothing l say can make you trust me.
1004
01:09:24,920 --> 01:09:28,040
But l wanted to tell you
that Gen. Sutherland has left for London.
1005
01:09:28,120 --> 01:09:31,040
He understands your situation,
and he is trying to help.
1006
01:09:31,160 --> 01:09:32,080
Thanks.
1007
01:09:33,880 --> 01:09:35,080
Is that all?
1008
01:09:38,080 --> 01:09:40,280
l heard of Dr. Odenheim's death.
1009
01:09:40,720 --> 01:09:43,360
I'm a trained nurse,
and l worked with him at Karaolos.
1010
01:09:43,960 --> 01:09:46,880
lf l can be useful, I'd be glad to stay aboard.
1011
01:09:47,000 --> 01:09:48,160
Without food?
1012
01:09:49,880 --> 01:09:52,400
l think l can go without food as long as you.
1013
01:09:56,440 --> 01:09:58,520
I'm glad to have you on board, Mrs. Fremont.
1014
01:10:00,000 --> 01:10:02,720
Glad to be aboard, Mr. Ben Canaan.
1015
01:10:38,040 --> 01:10:41,840
Whatever move you make,
you were dead 10 minutes ago.
1016
01:10:41,920 --> 01:10:44,400
l asked for an opinion from Romania?
1017
01:10:48,360 --> 01:10:50,600
Do you think the British will give in?
1018
01:10:50,960 --> 01:10:52,640
We'll give in first.
1019
01:10:53,200 --> 01:10:55,000
These schlemiels.
1020
01:10:55,680 --> 01:10:58,320
Maybe they think they've been hungry
once in a while.
1021
01:10:58,520 --> 01:11:01,600
They don't even begin to know
what real starvation is.
1022
01:11:01,880 --> 01:11:06,320
lf you hate these people so much,
why do you want to go to Palestine with them?
1023
01:11:06,520 --> 01:11:09,400
Because there, Jews fight instead of talk.
1024
01:11:12,120 --> 01:11:15,400
When l get there, I'm going to join the Irgun.
1025
01:11:16,440 --> 01:11:17,960
They know how to do it.
1026
01:11:18,840 --> 01:11:22,560
I'm going to blow up every
British installation l can find.
1027
01:11:23,560 --> 01:11:25,360
I'm going to kill Englishmen...
1028
01:11:25,720 --> 01:11:27,800
...and kill and kill them...
1029
01:11:28,360 --> 01:11:30,280
...till there won't be any more.
1030
01:11:30,360 --> 01:11:34,080
-But the British aren't all bad.
-They're rotten, the whole bunch of them.
1031
01:11:34,560 --> 01:11:36,520
The British, all the Russians, the Poles--
1032
01:11:36,600 --> 01:11:39,480
-Not the Danes. When l was there--
-Them, too. Don't tell me.
1033
01:11:39,600 --> 01:11:40,880
That's not true.
1034
01:11:40,960 --> 01:11:43,640
The Hansens were Christians,
and they adopted me.
1035
01:11:45,360 --> 01:11:48,040
One little exception. That proves something?
1036
01:11:48,120 --> 01:11:52,040
There are lots of exceptions.
You just listen to me for a minute.
1037
01:11:52,680 --> 01:11:55,000
When the Nazis marched into Denmark...
1038
01:11:55,080 --> 01:11:57,920
...they ordered every Jew
to wear a yellow armband...
1039
01:11:58,040 --> 01:12:00,200
...with the Star of David on it. And when they--
1040
01:12:00,280 --> 01:12:02,800
-That's the worst thing that can happen?
-l said, listen!
1041
01:12:02,880 --> 01:12:04,920
You don't know what you're talking about.
1042
01:12:05,120 --> 01:12:08,800
The next morning, when every Jew in Denmark
had to wear his armband...
1043
01:12:08,920 --> 01:12:12,520
...King Christian came out of Amalienborg Palace
for his morning ride.
1044
01:12:12,800 --> 01:12:14,600
And do you know something?
1045
01:12:14,680 --> 01:12:17,680
-He wore the Star of David on his arm.
-But why should--
1046
01:12:17,800 --> 01:12:19,280
And you know something else?
1047
01:12:19,360 --> 01:12:22,600
By afternoon,
everybody was wearing Stars of David.
1048
01:12:23,000 --> 01:12:27,440
Jews and Danes, and, well, just everybody.
1049
01:12:29,320 --> 01:12:30,960
Why'd they do that?
1050
01:12:34,400 --> 01:12:38,280
lf you don't just know why they did it, Dov...
1051
01:12:39,560 --> 01:12:42,040
...well, maybe that's what's wrong with you.
1052
01:12:53,200 --> 01:12:55,680
-Get the Olympia. l want to talk to them.
-Yes, sir.
1053
01:12:56,960 --> 01:12:59,160
Control Headquarters calling the Olympia.
1054
01:13:00,760 --> 01:13:03,000
-Do you hear me?
-This is the Exodus.
1055
01:13:03,160 --> 01:13:04,640
Stand by for Maj. Caldwell.
1056
01:13:04,760 --> 01:13:07,800
You are no longer interested
in your last rook, Mr. Lakavitch?
1057
01:13:07,920 --> 01:13:09,680
We pause for politics?
1058
01:13:10,000 --> 01:13:14,720
Gen. Sutherland, at his own request,
has been relieved of his duties on Cyprus.
1059
01:13:15,360 --> 01:13:19,120
l have just received a message
from the Colonial Office. l quote:
1060
01:13:20,240 --> 01:13:24,440
''His Majesty's Government,
having no desire to witness needless suffering...
1061
01:13:24,800 --> 01:13:27,920
''...grants permission
for the Olympia to sail to Palestine...
1062
01:13:28,200 --> 01:13:31,440
''...and to disembark its passengers
at the port of Haifa.''
1063
01:13:32,760 --> 01:13:33,680
That is all.
1064
01:13:54,800 --> 01:13:56,680
Ari Ben Canaan!
1065
01:15:52,600 --> 01:15:54,480
Well, happy landing, Mrs. Fremont.
1066
01:15:54,600 --> 01:15:57,600
-You'll find your luggage at customs.
-Thank you.
1067
01:15:57,720 --> 01:16:01,600
Have you seen Mr. Ben Canaan?
l want to thank him for letting me on the ship.
1068
01:16:01,720 --> 01:16:04,600
He and the other Haganah guys
went over the side two hours ago.
1069
01:16:04,720 --> 01:16:07,680
Too many British soldiers
on the reception committee.
1070
01:16:22,760 --> 01:16:24,960
-Karen?
-Have you seen Dov?
1071
01:16:25,400 --> 01:16:27,000
No, not since he left the ship.
1072
01:16:27,080 --> 01:16:30,000
-He was assigned to Gan Dafna.
-He'll show up.
1073
01:16:30,240 --> 01:16:33,640
I'm going to the American consulate
and then to the Jewish Agency.
1074
01:16:33,720 --> 01:16:36,400
As soon as l find anything,
loll come to Gan Dafna.
1075
01:16:36,480 --> 01:16:37,480
Gan Dafna, all aboard.
1076
01:16:37,560 --> 01:16:40,760
-Bye, Karen.
-lf you see Dov, tell him where l am.
1077
01:17:50,960 --> 01:17:51,880
Inside.
1078
01:18:02,680 --> 01:18:06,320
This is no accident, he's got the address
written down. Fetch the car.
1079
01:18:08,680 --> 01:18:11,640
Here, you dirty little Irgun swine.
1080
01:18:40,920 --> 01:18:42,160
Hello?
1081
01:18:46,160 --> 01:18:47,280
Shalom.
1082
01:18:51,640 --> 01:18:54,080
Yaov, take the dog out.
1083
01:18:54,600 --> 01:18:55,600
Again?
1084
01:18:55,680 --> 01:18:58,160
A boy about 17 just went into Asa's house.
1085
01:18:58,280 --> 01:19:01,280
They took him in a police car. Get a look at him.
1086
01:20:18,560 --> 01:20:20,640
-What's your name?
-Karen. What's yours?
1087
01:20:20,760 --> 01:20:23,440
Edna. Come, we'll go up and eat something.
1088
01:21:08,120 --> 01:21:11,720
Now, if you will please resume a little order...
1089
01:21:12,160 --> 01:21:16,440
...l will introduce a man
who has done more than any other...
1090
01:21:16,560 --> 01:21:19,520
...to establish our village of Gan Dafna.
1091
01:21:19,640 --> 01:21:21,560
Only 10 days ago...
1092
01:21:21,680 --> 01:21:24,640
...he was in London, negotiating with the British.
1093
01:21:25,000 --> 01:21:27,160
Today he is home again.
1094
01:21:27,880 --> 01:21:31,960
l have the honour to present
Mr. Barak Ben Canaan...
1095
01:21:32,040 --> 01:21:34,400
...member of the Executive Committee...
1096
01:21:34,520 --> 01:21:37,240
...of the Jewish Agency for Palestine.
1097
01:21:44,240 --> 01:21:47,480
My dear young friends, l know you're very tired.
1098
01:21:47,560 --> 01:21:50,960
You've had a long trip,
so I'm not going to make speeches.
1099
01:21:52,520 --> 01:21:55,000
It's good to have parties like this.
1100
01:21:55,360 --> 01:21:57,720
But it's also good to know what you're here for.
1101
01:21:57,840 --> 01:22:00,760
You are here to learn. You are here to work.
1102
01:22:00,880 --> 01:22:03,480
You are here to build
a Jewish homeland in Palestine.
1103
01:22:04,160 --> 01:22:08,440
It says on the banner ''young heroes.'' Very fine.
1104
01:22:09,480 --> 01:22:13,720
But here at Gan Dafna you will find
that even the biggest hero...
1105
01:22:13,800 --> 01:22:17,800
...must work in the fields,
just like the littlest coward.
1106
01:22:18,680 --> 01:22:22,400
Boys and girls,
when l came to Palestine 47 years ago...
1107
01:22:22,520 --> 01:22:26,200
...it was not a musical reception
with little cakes served.
1108
01:22:26,560 --> 01:22:30,200
l came walking, with my little brother...
1109
01:22:31,240 --> 01:22:33,360
...all the way from Russia.
1110
01:22:34,320 --> 01:22:38,040
And over in that valley,
the swamps, and mosquitoes so big...
1111
01:22:38,200 --> 01:22:40,400
...they were picking fights with the sparrows.
1112
01:22:41,160 --> 01:22:44,800
Now we have changed those swamps
into such fields.
1113
01:22:45,000 --> 01:22:48,280
On a quiet night, you can hear the corn grow.
1114
01:22:49,160 --> 01:22:51,600
Oranges so big...
1115
01:22:52,360 --> 01:22:54,520
...five already make a dozen.
1116
01:22:56,120 --> 01:22:59,720
Over there you see the Arab village of Abu Yesha.
1117
01:23:00,440 --> 01:23:03,120
In those days, my old friend Kammal...
1118
01:23:03,920 --> 01:23:05,640
...may God rest his soul...
1119
01:23:05,960 --> 01:23:07,920
...was mukhtar of the village.
1120
01:23:08,040 --> 01:23:11,120
And then one day,
he donated to us this ground...
1121
01:23:11,200 --> 01:23:13,320
...on which you stand, for a youth village.
1122
01:23:13,880 --> 01:23:16,720
So, we began to build this place.
1123
01:23:17,400 --> 01:23:20,280
And again it wasn't a matter
of little cakes and music.
1124
01:23:20,400 --> 01:23:23,160
It meant more sweat, more work.
1125
01:23:24,120 --> 01:23:25,240
Look about you.
1126
01:23:25,520 --> 01:23:27,320
You will see Arab children here.
1127
01:23:27,440 --> 01:23:30,560
Three of them, grandsons of that same Kammal...
1128
01:23:30,680 --> 01:23:32,480
...the mukhtar who gave us this land.
1129
01:23:32,840 --> 01:23:35,600
It grieves me that he isn't with us today
to see all this.
1130
01:23:35,680 --> 01:23:38,600
But he's been gathered to the bosom of Allah.
1131
01:23:39,080 --> 01:23:41,480
Speak always that name with respect.
1132
01:23:41,840 --> 01:23:46,560
With us, instead,
we have the son of Kammal, Taha...
1133
01:23:46,680 --> 01:23:48,880
...an honour to his father's memory.
1134
01:23:51,960 --> 01:23:55,760
Raised part of the time in my house,
with my own dear son, Ari...
1135
01:23:55,840 --> 01:23:59,600
...and with my dear daughter, Jordana,
who sits beside him in this place.
1136
01:23:59,680 --> 01:24:03,120
l want you to give particular attention
to what he's going to tell to you.
1137
01:24:03,200 --> 01:24:07,400
Here is Taha, son of Kammal, since five years...
1138
01:24:07,480 --> 01:24:09,760
...mukhtar of Abu Yesha.
1139
01:24:12,120 --> 01:24:16,360
Thank you, Barak Ben Canaan.
Village president, Dr. Ernst Lieberman.
1140
01:24:18,160 --> 01:24:22,240
In this valley of Jezreel,
we dwell together as friends.
1141
01:24:23,280 --> 01:24:25,360
It is natural that we should live in peace.
1142
01:24:25,560 --> 01:24:28,480
Since even our words for it
are almost exactly the same.
1143
01:24:28,640 --> 01:24:30,520
We say salaam...
1144
01:24:30,840 --> 01:24:32,800
...and you, shalom.
1145
01:24:34,360 --> 01:24:38,080
Let us seal our friendship forever
with that most beautiful of Hebrew toasts.
1146
01:24:38,520 --> 01:24:40,520
L'chaim, to life.
1147
01:24:41,280 --> 01:24:42,200
L'chaim!
1148
01:24:55,400 --> 01:24:56,560
Come on.
1149
01:24:59,680 --> 01:25:00,960
Dov Landau.
1150
01:25:02,800 --> 01:25:05,680
Immigration says you're legal,
so we've no reason to keep you.
1151
01:25:05,760 --> 01:25:08,000
The Jewish Agency sent a bus ticket
and lunch money.
1152
01:25:08,120 --> 01:25:09,600
You're assigned to Gan Dafna.
1153
01:25:09,880 --> 01:25:11,560
You take my advice and go there.
1154
01:25:11,640 --> 01:25:13,800
Don't hang around Haifa. You'll get in trouble.
1155
01:25:13,880 --> 01:25:15,440
Don't wander into the Arab section.
1156
01:25:15,560 --> 01:25:18,640
Or you'll run into the Mufti's gangsters
and they'll kill you, son.
1157
01:25:18,720 --> 01:25:20,360
They'll slit your throat.
1158
01:25:20,720 --> 01:25:22,600
And keep away from the Irgun.
1159
01:26:23,760 --> 01:26:28,000
-And then, after the ghetto was destroyed?
-l hid in the sewers for five months.
1160
01:26:28,120 --> 01:26:29,360
Eating what?
1161
01:26:30,080 --> 01:26:33,640
When l couldn't sneak out at night
and steal garbage, l killed rats.
1162
01:26:34,680 --> 01:26:36,240
And then one night they caught me.
1163
01:26:36,360 --> 01:26:38,520
-And they sent you to Auschwitz?
-Yes.
1164
01:26:39,560 --> 01:26:41,880
To what work were you assigned in Auschwitz?
1165
01:26:42,040 --> 01:26:44,560
l told you that twice already.
It was mostly clean up.
1166
01:26:44,680 --> 01:26:47,800
-Cleaning up what?
-The camp area.
1167
01:26:47,960 --> 01:26:50,760
That's all there was to do.
That and working in the kitchens.
1168
01:26:51,080 --> 01:26:54,720
And when Auschwitz was liberated,
you walked to Germany?
1169
01:26:55,520 --> 01:26:57,120
You asked me that already, too.
1170
01:26:57,240 --> 01:26:59,600
May l talk with the young man for a moment?
1171
01:27:00,680 --> 01:27:04,000
So you want to blow up British installations
for the Irgun?
1172
01:27:04,120 --> 01:27:05,080
Yes.
1173
01:27:06,080 --> 01:27:09,040
You're an expert dynamiter, true?
1174
01:27:09,360 --> 01:27:10,440
Just try me.
1175
01:27:11,880 --> 01:27:14,880
There's still a point or two
we do not completely understand.
1176
01:27:15,000 --> 01:27:18,200
-Will you assist us in making them clear?
-Sure.
1177
01:27:20,160 --> 01:27:22,160
And make certain to tell the truth?
1178
01:27:22,520 --> 01:27:24,400
Why shouldn't l tell the truth?
1179
01:27:25,760 --> 01:27:27,720
This is always hard to answer.
1180
01:27:28,280 --> 01:27:32,600
First, l will ask you, please,
to recreate for me again how it was in Auschwitz.
1181
01:27:32,720 --> 01:27:36,720
Now, think most carefully about it,
and describe it to me.
1182
01:27:38,640 --> 01:27:39,760
Describe what?
1183
01:27:41,000 --> 01:27:41,680
Whatever you like.
1184
01:27:41,760 --> 01:27:45,400
For instance, how it was that people
were chosen to live or to be killed.
1185
01:27:50,200 --> 01:27:51,880
First you undressed...
1186
01:27:52,600 --> 01:27:54,520
...and then they clipped your hair.
1187
01:27:55,280 --> 01:27:58,240
And then you all lined up,
and you went to the station room.
1188
01:27:58,800 --> 01:28:02,040
So the way you remember it,
they were men, women, children...
1189
01:28:02,160 --> 01:28:04,600
...all together and all naked.
1190
01:28:05,720 --> 01:28:06,680
Yes.
1191
01:28:07,800 --> 01:28:09,720
And then the doctors examined you...
1192
01:28:10,200 --> 01:28:11,960
...and told you what gate to take.
1193
01:28:12,040 --> 01:28:14,800
There were three gates.
1194
01:28:15,320 --> 01:28:18,800
lf you were to be killed,
then you went through the left gate.
1195
01:28:19,640 --> 01:28:21,160
Which most of them did.
1196
01:28:22,040 --> 01:28:24,120
Yes. Most.
1197
01:28:24,600 --> 01:28:28,400
But if you were strong enough to work,
then you went through the right gate.
1198
01:28:28,680 --> 01:28:29,680
Which you did.
1199
01:28:30,600 --> 01:28:31,560
Yes.
1200
01:28:32,080 --> 01:28:35,920
-And then they assigned you to--
-You said there were three gates.
1201
01:28:39,280 --> 01:28:40,960
Who went through the third gate?
1202
01:28:41,520 --> 01:28:42,600
Girls.
1203
01:28:43,320 --> 01:28:45,520
-All the girls?
-No.
1204
01:28:45,840 --> 01:28:47,880
Only if they were young and pretty.
1205
01:28:49,520 --> 01:28:50,920
What happened to them?
1206
01:28:53,000 --> 01:28:55,000
The SS guards kept some of them.
1207
01:28:55,120 --> 01:28:57,400
The rest were sent around to army camps...
1208
01:28:58,640 --> 01:28:59,920
...for the soldiers.
1209
01:29:01,800 --> 01:29:03,160
You have a good memory.
1210
01:29:03,240 --> 01:29:06,920
Now, those who went
through the left gate to be killed...
1211
01:29:07,320 --> 01:29:10,200
...how was the killing accomplished
in Auschwitz?
1212
01:29:10,800 --> 01:29:14,280
They went in to take showers,
2,000 or 3,000 at a time.
1213
01:29:15,320 --> 01:29:17,000
And the doors were locked.
1214
01:29:18,040 --> 01:29:19,440
And then came the gas.
1215
01:29:20,120 --> 01:29:23,000
Very professional. One thing l overlooked.
1216
01:29:23,200 --> 01:29:27,480
You say you got this dynamiting experience
in the Warsaw Ghetto fighting Nazis.
1217
01:29:28,520 --> 01:29:29,560
That's right.
1218
01:29:29,760 --> 01:29:32,720
You blew up quite a few Nazis
with this dynamite?
1219
01:29:34,360 --> 01:29:35,640
All l could.
1220
01:29:37,240 --> 01:29:38,320
Good.
1221
01:29:38,640 --> 01:29:40,480
Now, return to Auschwitz, please.
1222
01:29:40,600 --> 01:29:43,360
From the gas chambers, the bodies went where?
1223
01:29:45,920 --> 01:29:47,160
The ovens.
1224
01:29:48,560 --> 01:29:51,440
At Auschwitz,
they had crematoriums only at the last.
1225
01:29:51,640 --> 01:29:54,800
Before the installation of the ovens,
what happened to the bodies?
1226
01:29:57,320 --> 01:29:58,600
They buried them.
1227
01:29:59,320 --> 01:30:00,400
How?
1228
01:30:03,640 --> 01:30:05,200
In trenches and holes.
1229
01:30:07,160 --> 01:30:09,600
-And who dug the holes?
-l don't know.
1230
01:30:11,040 --> 01:30:14,040
l ask you again, who dug the graves?
1231
01:30:22,760 --> 01:30:23,920
l don't know.
1232
01:30:28,120 --> 01:30:29,880
They had demolition squads.
1233
01:30:32,760 --> 01:30:35,080
At least sometimes they did.
1234
01:30:37,120 --> 01:30:39,280
To blow holes in the ground...
1235
01:30:39,960 --> 01:30:41,720
...then dump the bodies in.
1236
01:30:42,840 --> 01:30:44,120
That is correct.
1237
01:30:47,840 --> 01:30:50,520
Now may l tell you something, Dov Landau?
1238
01:30:51,920 --> 01:30:55,720
At no time did the Jews use dynamite
in the Warsaw Ghetto.
1239
01:30:56,080 --> 01:30:57,520
They had no dynamite.
1240
01:30:58,400 --> 01:31:00,160
Do you remember better now?
1241
01:31:03,360 --> 01:31:04,520
Maybe.
1242
01:31:05,720 --> 01:31:10,200
So it was not possible for you to learn
the use of dynamite in the Warsaw Ghetto.
1243
01:31:10,520 --> 01:31:12,560
You learned about dynamite in Auschwitz...
1244
01:31:12,680 --> 01:31:15,520
...making mass graves to receive
the dead bodies of your people.
1245
01:31:15,640 --> 01:31:16,760
True?
1246
01:31:17,840 --> 01:31:19,000
Yes.
1247
01:31:19,960 --> 01:31:22,760
Hundreds and hundreds of thousands of them.
1248
01:31:26,640 --> 01:31:30,880
And you saved your own life
by working in that camp as a Sonderkommando.
1249
01:31:31,480 --> 01:31:33,360
-Correct?
-Yes.
1250
01:31:35,560 --> 01:31:38,600
It was the duty of those Jews
who became Sonderkommandos...
1251
01:31:38,680 --> 01:31:40,800
...to shave the heads of other Jews.
1252
01:31:41,680 --> 01:31:42,640
Yes.
1253
01:31:44,080 --> 01:31:46,680
To remove dead bodies from the gas chambers.
1254
01:31:47,760 --> 01:31:50,280
To collect gold fillings from their teeth.
1255
01:31:53,520 --> 01:31:54,600
Yes!
1256
01:32:06,280 --> 01:32:07,640
What could l do?
1257
01:32:24,640 --> 01:32:29,280
We take into consideration that you were
less than 13 when you entered Auschwitz.
1258
01:32:29,400 --> 01:32:31,360
Even so, we must have the truth.
1259
01:32:33,160 --> 01:32:35,000
Is there anything else?
1260
01:32:39,480 --> 01:32:40,440
Yes.
1261
01:32:41,960 --> 01:32:43,120
Then tell us.
1262
01:32:46,000 --> 01:32:47,880
No, l won't tell you.
1263
01:32:48,920 --> 01:32:50,560
Please, don't make me tell you.
1264
01:32:51,720 --> 01:32:53,320
Kill me. l don't care.
1265
01:32:53,400 --> 01:32:55,520
-l won't tell you.
-Tell us.
1266
01:33:13,880 --> 01:33:15,760
They used me.
1267
01:33:17,040 --> 01:33:18,920
They used me...
1268
01:33:19,640 --> 01:33:21,080
...like you use...
1269
01:33:21,760 --> 01:33:23,040
...a woman.
1270
01:33:59,080 --> 01:34:01,760
You will repeat for me the following words:
1271
01:34:02,440 --> 01:34:04,120
''l, Dov Landau...
1272
01:34:05,160 --> 01:34:06,600
l, Dov Landau...
1273
01:34:06,680 --> 01:34:09,560
''...do give my body, my brain,
my soul and my being...
1274
01:34:10,520 --> 01:34:13,440
...do give my body, my brain,
my soul and my being...
1275
01:34:13,560 --> 01:34:15,960
''...without reservation or qualification...
1276
01:34:16,280 --> 01:34:18,440
...without reservation or qualification...
1277
01:34:18,520 --> 01:34:20,920
''...to the freedom fighters of the Irgun.
1278
01:34:21,360 --> 01:34:23,400
...to the freedom fighters of the Irgun.
1279
01:34:23,560 --> 01:34:25,480
''Under torture, even unto death...
1280
01:34:25,560 --> 01:34:27,520
Under torture, even unto death...
1281
01:34:27,640 --> 01:34:30,720
''...l will never divulge the name
of a fellow member of the Irgun.''
1282
01:34:30,840 --> 01:34:34,160
...l will never divulge the name
of a fellow member of the Irgun.
1283
01:36:16,760 --> 01:36:18,880
-You wanted me?
-Yes.
1284
01:36:19,000 --> 01:36:19,800
So?
1285
01:36:20,360 --> 01:36:22,240
I've got to see Akiva. Where is he?
1286
01:36:22,920 --> 01:36:25,280
We tell Haganah where our leaders are hiding?
1287
01:36:25,400 --> 01:36:27,360
Forget Haganah. Akiva's my uncle.
1288
01:36:27,720 --> 01:36:32,040
And Barak Ben Canaan is your father.
We trust him as we trust the Grand Mufti.
1289
01:36:32,200 --> 01:36:35,720
-His son's different?
-Just tell Akiva and let him decide.
1290
01:36:36,800 --> 01:36:40,280
-l don't even know if he's in Jerusalem.
-So tell him anyway.
1291
01:36:42,200 --> 01:36:45,360
lf l can find him,
where can l telephone you this evening?
1292
01:36:45,440 --> 01:36:47,880
I'll be here on the terrace from 7:00 on.
1293
01:37:24,680 --> 01:37:26,320
Do you like the view here?
1294
01:37:27,320 --> 01:37:28,560
Mr. Ben Canaan.
1295
01:37:28,760 --> 01:37:31,040
-Are we both eating alone?
-l am.
1296
01:37:31,480 --> 01:37:34,720
-Or l was. Won't you sit down?
-Thanks.
1297
01:37:35,480 --> 01:37:38,720
l know all the good things on that menu.
May l order for you?
1298
01:37:39,800 --> 01:37:42,360
-Would you like a drink?
-l had one at the consulate.
1299
01:37:42,480 --> 01:37:44,840
l had another one when l came to my room.
1300
01:37:44,920 --> 01:37:46,240
Have another one.
1301
01:37:46,560 --> 01:37:49,160
-Dry martini.
-Two very dry martinis.
1302
01:37:55,000 --> 01:37:56,320
Excuse me, sir.
1303
01:37:58,040 --> 01:38:00,760
I'll take the hors d'oeuvres, clear soup...
1304
01:38:01,960 --> 01:38:03,480
...fillet of sole...
1305
01:38:04,040 --> 01:38:05,120
...salad...
1306
01:38:06,000 --> 01:38:09,320
...and some of your very good Chablis.
We'll order dessert later.
1307
01:38:09,440 --> 01:38:10,640
Yes, sir.
1308
01:38:12,600 --> 01:38:14,640
What were you doing at the consulate today?
1309
01:38:15,720 --> 01:38:18,320
I've asked them to help me find Karen's father.
1310
01:38:18,520 --> 01:38:21,000
Yes, the girl. Please forget what l said...
1311
01:38:21,080 --> 01:38:23,720
...about getting hysterical
over the life of one child.
1312
01:38:23,800 --> 01:38:24,960
l didn't mean it.
1313
01:38:25,320 --> 01:38:26,880
l know you didn't.
1314
01:38:27,000 --> 01:38:29,560
What happens if you find out her father's dead?
1315
01:38:30,240 --> 01:38:32,800
Then I'll take her back to America with me.
1316
01:38:33,680 --> 01:38:36,440
lf she likes it there, l may adopt her.
1317
01:38:37,040 --> 01:38:39,680
Won't your husband
have something to say about that?
1318
01:38:39,800 --> 01:38:41,600
My husband was killed a year ago...
1319
01:38:41,720 --> 01:38:44,760
...in a border skirmish
near the Sheikh Hussein bridge.
1320
01:38:44,880 --> 01:38:46,680
You mean, here in Palestine?
1321
01:38:46,760 --> 01:38:49,640
He was a news photographer
covering the Near East.
1322
01:38:52,440 --> 01:38:56,840
About the girl's father, if you like,
l can put some of our Haganah boys on it.
1323
01:39:07,440 --> 01:39:10,120
The British High Commissioner to Palestine.
1324
01:39:10,200 --> 01:39:14,000
Taken over the whole south wing of the hotel
in British general headquarters.
1325
01:39:14,120 --> 01:39:18,720
-Don't you feel uncomfortable here?
-l guess I'm as safe here as any place else.
1326
01:39:18,840 --> 01:39:21,360
Besides, l spent 14 months in prison.
1327
01:39:22,400 --> 01:39:25,360
Tell me about yourself.
Where do you come from?
1328
01:39:27,280 --> 01:39:31,160
l don't come from anywhere. I'm a sabra.
A native-born Palestinian.
1329
01:39:31,320 --> 01:39:34,760
My father was born in Russia.
He has a farm near Moshav Yad El.
1330
01:39:36,040 --> 01:39:38,920
-Do you like farms?
-l was raised on one.
1331
01:39:39,640 --> 01:39:41,320
I'd like to show you ours.
1332
01:39:42,280 --> 01:39:43,920
That'll be a little difficult.
1333
01:39:44,000 --> 01:39:47,280
I've rented a car and I'm driving
to Gan Dafna tomorrow to visit Karen.
1334
01:39:47,360 --> 01:39:49,680
That's only a few miles past Yad El.
1335
01:39:50,120 --> 01:39:52,080
I'm going up myself in the morning.
1336
01:39:52,200 --> 01:39:54,840
Do l know you well enough to ask you for a lift?
1337
01:39:55,960 --> 01:39:57,280
l think so.
1338
01:39:58,320 --> 01:40:00,600
-My name is Kitty.
-Ari.
1339
01:40:06,600 --> 01:40:07,800
Thank you.
1340
01:40:09,000 --> 01:40:11,920
I'll teach you a Hebrew toast. L'chaim!
1341
01:40:12,640 --> 01:40:14,640
l know it. To life.
1342
01:40:15,400 --> 01:40:16,600
Good for you.
1343
01:40:21,720 --> 01:40:25,000
A year's a long time in the life of a pretty woman.
1344
01:40:25,360 --> 01:40:27,320
Have you found another man?
1345
01:40:28,400 --> 01:40:30,640
-Nothing serious.
-Why not?
1346
01:40:31,760 --> 01:40:33,080
Many reasons.
1347
01:40:33,160 --> 01:40:36,520
One of them is that my husband's work
filled his whole life.
1348
01:40:37,000 --> 01:40:40,680
l presume that's good,
at least most men seem to think so.
1349
01:40:41,800 --> 01:40:45,640
But l feel a man who has nothing but his work
is only half a man.
1350
01:40:45,720 --> 01:40:47,640
And you want a whole one?
1351
01:40:48,480 --> 01:40:49,720
Exactly.
1352
01:40:50,120 --> 01:40:53,400
The other half of his life must be a woman.
What else?
1353
01:40:54,840 --> 01:40:56,080
What else?
1354
01:40:56,160 --> 01:40:59,080
Excuse me, sir. Telephone for you, call, please.
1355
01:40:59,960 --> 01:41:02,120
Excuse me. I'll be right back.
1356
01:41:20,920 --> 01:41:22,320
Come with me.
1357
01:41:22,520 --> 01:41:23,480
Now?
1358
01:41:24,920 --> 01:41:29,560
-l have to go back to the terrace. l want--
-You want to arrange to have us followed.
1359
01:41:31,000 --> 01:41:32,160
Let's go.
1360
01:42:45,320 --> 01:42:46,280
Ari.
1361
01:42:46,760 --> 01:42:47,840
Come in.
1362
01:42:54,560 --> 01:42:55,760
Sit down.
1363
01:43:02,760 --> 01:43:04,400
You must have some tea.
1364
01:43:06,720 --> 01:43:09,680
There's an extra glass around here somewhere.
1365
01:43:13,720 --> 01:43:16,240
You look better than ever, Uncle Akiva.
1366
01:43:17,040 --> 01:43:18,720
It's an active life.
1367
01:43:19,840 --> 01:43:22,040
You've been active yourself recently.
1368
01:43:22,480 --> 01:43:26,000
This Exodus business
shows in your heart you're really an Irgunist.
1369
01:43:26,200 --> 01:43:27,680
Two hundred pounds of dynamite?
1370
01:43:27,800 --> 01:43:30,080
Immediately,
the British draw proper conclusions.
1371
01:43:31,320 --> 01:43:35,000
Now, it's no accident
that brings you here tonight.
1372
01:43:36,080 --> 01:43:38,200
-May l speculate?
-Of course.
1373
01:43:42,040 --> 01:43:45,400
The Irgun has been blowing up
too many British installations.
1374
01:43:45,760 --> 01:43:48,080
We behave rudely to our British guests.
1375
01:43:48,320 --> 01:43:52,960
So the leading intellectuals of the Haganah,
after endless meetings and much debate...
1376
01:43:53,080 --> 01:43:55,320
...have at last reached a decision.
1377
01:43:55,680 --> 01:43:57,680
-Correct?
-It's close.
1378
01:43:58,720 --> 01:44:01,680
They say, "Send Ari Ben Canaan".
1379
01:44:03,360 --> 01:44:06,120
"The old criminal's getting soft in the head".
1380
01:44:06,200 --> 01:44:10,080
"He loves the boy.
Maybe Ari can stop his indelicate activities."
1381
01:44:10,360 --> 01:44:12,360
-Also correct?
-Also.
1382
01:44:13,520 --> 01:44:15,080
But they want something more.
1383
01:44:15,160 --> 01:44:18,360
lf the UN votes for Partition,
we'll have the Arab world on our backs.
1384
01:44:18,440 --> 01:44:21,240
Our only hope is an alliance
between Irgunand Haganah.
1385
01:44:21,320 --> 01:44:23,640
An alliance to fight? Of course.
1386
01:44:24,520 --> 01:44:28,320
The minute Haganah adopts our policy
of fighting instead of talking...
1387
01:44:28,680 --> 01:44:31,000
...an alliance between us becomes automatic.
1388
01:44:31,120 --> 01:44:32,440
You're not being fair.
1389
01:44:32,560 --> 01:44:35,680
When it comes to fighting,
Haganah has lost more lives than Irgun.
1390
01:44:35,800 --> 01:44:40,000
We fight to defend ourselves, or to capture
positions that we can occupy and hold.
1391
01:44:40,120 --> 01:44:42,640
When you attack it's just to spread terror.
1392
01:44:44,920 --> 01:44:48,600
Your duty is done.
You have given me the official line.
1393
01:44:49,440 --> 01:44:50,800
But what about you, Ari?
1394
01:44:50,880 --> 01:44:54,120
Forget Haganah for one moment,
and tell me what you think.
1395
01:44:54,240 --> 01:44:57,680
l think these bombings and these killings
hurt us with the United Nations.
1396
01:44:57,760 --> 01:45:00,120
A year ago we had the respect
of the whole world.
1397
01:45:00,240 --> 01:45:03,720
Now, when they read about us,
it's nothing but terror and violence.
1398
01:45:04,880 --> 01:45:07,440
It's not the first time this happens in history.
1399
01:45:07,920 --> 01:45:11,280
l don't know of one nation,
whether existing now or in the past...
1400
01:45:11,720 --> 01:45:13,800
...that was not born in violence.
1401
01:45:14,320 --> 01:45:17,160
Terror, violence, death.
1402
01:45:18,120 --> 01:45:21,320
They are the midwives
who bring free nations into this world.
1403
01:45:21,400 --> 01:45:24,520
Compromisers like the Haganah
produce only abortions.
1404
01:45:24,600 --> 01:45:27,520
Before you have a country,
you have to have people.
1405
01:45:27,640 --> 01:45:30,960
That's the job we've done.
Tens of thousands of people smuggled in...
1406
01:45:31,040 --> 01:45:34,560
...with the whole British Navy
blockading the coast.
1407
01:45:34,680 --> 01:45:38,000
The population we've built
is our most valid argument for independence.
1408
01:45:38,120 --> 01:45:40,520
How can we ask the UN for a just decision...
1409
01:45:40,600 --> 01:45:43,640
...when we keep blowing up things
like a bunch of anarchists?
1410
01:45:44,000 --> 01:45:46,720
You have just used the words ''a just decision.''
1411
01:45:46,880 --> 01:45:48,520
May l tell you something?
1412
01:45:49,400 --> 01:45:50,440
Firstly...
1413
01:45:51,160 --> 01:45:53,560
...justice itself is an abstraction...
1414
01:45:53,920 --> 01:45:56,120
...completely devoid of reality.
1415
01:45:56,320 --> 01:46:00,600
Second, to speak of justice and Jews
in the same breath...
1416
01:46:01,720 --> 01:46:03,560
...is a logical uncertainty.
1417
01:46:03,640 --> 01:46:05,040
Thirdly...
1418
01:46:05,160 --> 01:46:08,600
...one can argue the justice
of Arab claims on Palestine...
1419
01:46:08,720 --> 01:46:11,600
...just as one can argue
the justice of Jewish claims.
1420
01:46:12,480 --> 01:46:13,400
Fourthly...
1421
01:46:13,960 --> 01:46:16,080
...no one can say the Jews have not had...
1422
01:46:16,200 --> 01:46:19,000
...more than their share of injustice
these past 10 years.
1423
01:46:19,120 --> 01:46:21,200
l therefore say, fifthly...
1424
01:46:22,360 --> 01:46:25,800
...let the next injustice
work against somebody else for a change.
1425
01:46:25,880 --> 01:46:28,000
You just changed the subject on me.
1426
01:46:28,440 --> 01:46:29,640
You noticed.
1427
01:46:29,720 --> 01:46:32,520
l suppose that means more bombings
and more killings?
1428
01:46:32,880 --> 01:46:34,280
I'll put it this way.
1429
01:46:34,440 --> 01:46:38,280
Let the National Committee keep on trying
to talk the British out of Palestine.
1430
01:46:38,520 --> 01:46:42,320
We have no objections.
We will continue to bomb them out.
1431
01:46:44,160 --> 01:46:47,040
-Now tell me, how is your mother?
-She's fine.
1432
01:46:47,840 --> 01:46:49,640
And little Jordana?
1433
01:46:51,120 --> 01:46:54,920
Little Jordana just won her second
marksmanship medal with the Palmach.
1434
01:46:56,440 --> 01:47:00,720
And that young rascal, David Ben Ami,
she's still interested?
1435
01:47:00,840 --> 01:47:03,440
She can't wait till he gets back from Cyprus.
1436
01:47:04,280 --> 01:47:05,560
And Barak...
1437
01:47:06,760 --> 01:47:09,960
...still counts my name among the dead
on Yom Kippur?
1438
01:47:16,080 --> 01:47:17,440
Ten years.
1439
01:47:20,320 --> 01:47:23,680
It's a long time to be dead
to the only family you have.
1440
01:47:27,960 --> 01:47:30,840
Doesn't he understand
l must work for Israel in my way...
1441
01:47:30,920 --> 01:47:32,920
...just as he works for it in his?
1442
01:47:33,720 --> 01:47:36,400
You can't talk to him about it. I've tried.
1443
01:47:38,240 --> 01:47:39,280
Of course.
1444
01:47:44,760 --> 01:47:46,640
It's not much of a home, is it?
1445
01:47:48,040 --> 01:47:51,120
With only Rose's samovar to make a memory real.
1446
01:48:06,040 --> 01:48:08,520
Every time l come home,
l stop here to look for a minute.
1447
01:48:08,600 --> 01:48:10,680
-You want to look with me?
-Sure.
1448
01:49:03,520 --> 01:49:04,720
It's beautiful!
1449
01:49:06,680 --> 01:49:08,440
The Valley of Jezreel.
1450
01:49:09,920 --> 01:49:13,920
lf you dug straight down far enough there,
you'd find the ruins of Meggido.
1451
01:49:14,360 --> 01:49:18,520
You'd find the very same paving stones
that Joshua walked on when he conquered it.
1452
01:49:19,040 --> 01:49:23,320
That's Abu Yesha. That's an Arab village.
To the left is Gan Dafna.
1453
01:49:27,880 --> 01:49:31,520
-Do you know your Bible?
-In a Presbyterian sort of way.
1454
01:49:35,280 --> 01:49:36,680
That's Mount Tabor.
1455
01:49:38,160 --> 01:49:41,520
l remember.
Where Deborah gathered her armies.
1456
01:49:42,440 --> 01:49:46,600
That's where she stood when she watched
Barak march out to fight the Canaanites.
1457
01:49:48,120 --> 01:49:51,760
''So Barak went down from Mount Tabor,
and 10,000 men with him.''
1458
01:49:51,840 --> 01:49:53,560
It's in the Book of Judges.
1459
01:49:55,240 --> 01:49:57,680
The Canaanites had 900 iron chariots...
1460
01:49:58,520 --> 01:50:00,040
...but Barak had men.
1461
01:50:00,120 --> 01:50:02,000
3,200 years ago.
1462
01:50:02,520 --> 01:50:06,840
That's when the Jews first came to this valley.
It wasn't just yesterday or the day before.
1463
01:50:07,400 --> 01:50:09,640
Isn't your father's name Barak?
1464
01:50:09,720 --> 01:50:12,080
In Russia, he was Yakov Rabinski.
1465
01:50:12,280 --> 01:50:15,320
But when he came here,
he took the name of Deborah's general.
1466
01:50:15,440 --> 01:50:17,240
He called himself Barak Ben Canaan.
1467
01:50:17,360 --> 01:50:21,880
Barak, the son of Canaan, and this valley
became a Jewish land once again.
1468
01:50:22,000 --> 01:50:26,160
He can give you the date every clump
of trees was planted there, to the month.
1469
01:50:26,680 --> 01:50:28,280
Don't get excited.
1470
01:50:29,000 --> 01:50:30,840
We're not debating now.
1471
01:50:31,560 --> 01:50:33,560
I'll grant anything you say.
1472
01:50:34,560 --> 01:50:37,040
l just wanted you to know that I'm a Jew.
1473
01:50:37,160 --> 01:50:38,760
This is my country.
1474
01:50:40,000 --> 01:50:42,560
l do know. l understand.
1475
01:50:42,880 --> 01:50:44,680
Sometimes it's not that easy.
1476
01:50:46,040 --> 01:50:48,440
It's the easiest thing in the world, Ari.
1477
01:50:48,560 --> 01:50:51,320
All these differences between people
are made up.
1478
01:50:52,080 --> 01:50:54,960
People are the same,
no matter what they're called.
1479
01:50:55,120 --> 01:50:56,840
Don't ever believe it.
1480
01:50:57,400 --> 01:50:58,760
People are different.
1481
01:50:59,600 --> 01:51:02,360
They have a right to be different.
They like to be different.
1482
01:51:02,440 --> 01:51:05,560
It's no good pretending
the differences don't exist, they do.
1483
01:51:05,720 --> 01:51:08,240
They have to be recognized and respected.
1484
01:51:08,400 --> 01:51:10,680
l recognize them. l respect them.
1485
01:51:13,560 --> 01:51:17,000
Don't you understand
that you make me feel like a Presbyterian...
1486
01:51:17,080 --> 01:51:20,920
...when you can't, for just a minute or two,
forget that you're a Jew?
1487
01:51:24,280 --> 01:51:25,760
You're wrong, Ari.
1488
01:51:28,000 --> 01:51:29,880
There are no differences.
1489
01:52:22,960 --> 01:52:25,120
Ari, my boy.
1490
01:52:26,680 --> 01:52:28,680
Papa, this is Mrs. Fremont.
1491
01:52:28,800 --> 01:52:30,520
Shalom, Mr. Ben Canaan.
1492
01:52:30,800 --> 01:52:33,760
Welcome to Yad El, Mrs. Fremont.
1493
01:52:34,720 --> 01:52:37,320
lf you'll excuse me, l will tell your mother.
1494
01:52:37,720 --> 01:52:38,600
Mama!
1495
01:52:40,800 --> 01:52:43,440
-Mama, where are you?
-I'm here, Barak.
1496
01:52:43,520 --> 01:52:45,800
-Have you hurt yourself?
-No. Ari is home.
1497
01:52:45,880 --> 01:52:48,280
-Ari?
-He's downstairs! Wait a minute.
1498
01:52:48,440 --> 01:52:50,120
-He's got a girl with him.
-A girl?
1499
01:52:50,200 --> 01:52:52,520
-An American girl.
-How do you know she's American?
1500
01:52:52,600 --> 01:52:55,600
Sarah, l travel. l can recognize national types.
1501
01:52:55,840 --> 01:52:58,720
-What is her name, Barak?
-Mrs. Fremont.
1502
01:52:58,840 --> 01:53:00,400
Mrs? So, where is her husband?
1503
01:53:00,480 --> 01:53:04,400
-Why does she go chasing after my Ari?
-Whether she's chasing him, l don't know.
1504
01:53:04,520 --> 01:53:07,640
lf you ask me, ''Is Ari chasing her?''
Frankly, that is a possibility.
1505
01:53:07,760 --> 01:53:11,760
For you maybe. Not for my Ari.
Better stop talking like a goat.
1506
01:53:11,880 --> 01:53:16,120
My Ari comes home and there's not a thing
in the house to eat, not a bite.
1507
01:53:17,920 --> 01:53:20,600
Hello! Rebecca.
1508
01:53:22,040 --> 01:53:23,640
Now, say ''ah.''
1509
01:53:36,280 --> 01:53:37,200
Yes?
1510
01:53:40,000 --> 01:53:43,240
-What a nice surprise.
-Tell my daughter, Jordana.
1511
01:53:43,480 --> 01:53:44,640
Of course.
1512
01:53:45,080 --> 01:53:47,040
No trouble at all.
1513
01:53:54,800 --> 01:53:56,960
There. You're all right.
1514
01:54:22,600 --> 01:54:26,680
Jordana, your brother Ari is at Yad El,
l just spoke to your papa.
1515
01:54:26,800 --> 01:54:28,520
Ari? Take this for me.
1516
01:54:30,520 --> 01:54:32,640
Now, young ladies and gentlemen...
1517
01:54:33,000 --> 01:54:35,200
...can you give me a little style?
1518
01:54:44,640 --> 01:54:47,520
It's not fair keeping David in Cyprus so long.
1519
01:54:48,200 --> 01:54:51,800
He could be doing something just as important
right here in Palestine.
1520
01:54:51,920 --> 01:54:53,720
That's exactly what he says.
1521
01:54:54,240 --> 01:54:57,640
But he tells me in his letter
that he may be gone another year.
1522
01:54:58,040 --> 01:55:01,800
l know Haganah would call him back,
if you would only use your influence.
1523
01:55:01,920 --> 01:55:06,200
Any girl that falls in love with a Palestinian boy
has a long wait coming.
1524
01:55:06,320 --> 01:55:08,960
-A nice piece of strudel, Mrs. Fremont?
-l couldn't.
1525
01:55:09,080 --> 01:55:13,600
Mrs. Fremont, you're a very pretty girl,
but you could stand a little weight on you.
1526
01:55:13,720 --> 01:55:15,720
Also your colour is not too good.
1527
01:55:15,800 --> 01:55:19,200
lf it wasn't for me, David wouldn't be in Cyprus
working for Haganah.
1528
01:55:19,320 --> 01:55:22,040
He wanted to join the Irgun. You know that.
1529
01:55:22,240 --> 01:55:25,160
l saw Uncle Akiva in Jerusalem.
He sends you his love.
1530
01:55:25,480 --> 01:55:27,680
You will not mention that name in my house.
1531
01:55:27,800 --> 01:55:29,080
Father, he's all alone.
1532
01:55:29,160 --> 01:55:32,000
-He wants to forget what happened--
-To me, he is dead.
1533
01:55:32,280 --> 01:55:35,920
At this moment when the very existence
of a free Israel hangs by a thread...
1534
01:55:36,000 --> 01:55:39,440
...before the UN, he presents us to the world
like a bunch of murderers!
1535
01:55:39,560 --> 01:55:41,520
-He has a right to do--
-He is dead!
1536
01:55:41,600 --> 01:55:44,640
l don't remember his name,
l don't remember his face, he is dead!
1537
01:55:44,760 --> 01:55:45,640
Barak.
1538
01:55:46,760 --> 01:55:51,240
l have to get to Gan Dafna, now.
That is if you are ready, Mrs. Fremont?
1539
01:55:51,320 --> 01:55:54,680
-You should see it before dark.
-Sorry you have to leave so soon.
1540
01:55:54,800 --> 01:55:57,440
-Maybe I'll wrap your strudel.
-No, don't bother.
1541
01:55:57,560 --> 01:56:00,920
Goodbye, Mrs. Ben Canaan.
And thank you for the good food.
1542
01:56:01,040 --> 01:56:02,960
Bye. l hope you'll come back soon.
1543
01:56:03,040 --> 01:56:05,800
The next time maybe a little hungrier.
1544
01:56:06,200 --> 01:56:08,320
-Goodbye.
-Goodbye.
1545
01:56:15,520 --> 01:56:19,080
Barak, you should be ashamed of yourself,
in front of a stranger.
1546
01:56:36,080 --> 01:56:37,640
And do you know something else?
1547
01:56:37,720 --> 01:56:40,560
I've been elected to the Rooms Committee,
Bungalow 12.
1548
01:56:40,640 --> 01:56:41,880
-Already?
-Yes.
1549
01:56:42,000 --> 01:56:45,560
-You remember Edna, the girl with freckles?
-l think so.
1550
01:56:45,800 --> 01:56:48,920
She's helping me with Hebrew,
so l can catch up with the others.
1551
01:56:49,040 --> 01:56:52,400
-Hebrew?
-Yes. We have a language of our own now.
1552
01:56:52,480 --> 01:56:56,400
And there's something else, too.
When you're 16, you join the Palmach.
1553
01:56:56,480 --> 01:56:59,520
They're soldiers, and everybody joins, also girls.
1554
01:57:00,920 --> 01:57:03,400
l didn't show you the statue of Dafna.
1555
01:57:05,800 --> 01:57:07,480
She was a young soldier.
1556
01:57:07,600 --> 01:57:11,640
The Arabs captured her and they tortured her
to find out things from her.
1557
01:57:11,840 --> 01:57:13,160
But she wouldn't tell.
1558
01:57:13,840 --> 01:57:17,680
So they sent her back to Yad El
in a sack tied to the back of a mule.
1559
01:57:18,160 --> 01:57:21,840
They cut off her hands and her feet,
and they gouged out her eyes.
1560
01:57:22,360 --> 01:57:24,520
But she wouldn't tell them anything.
1561
01:57:25,920 --> 01:57:28,320
-She was very young.
-Seventeen.
1562
01:57:28,520 --> 01:57:30,800
She and Ari Ben Canaan were in love.
1563
01:57:30,920 --> 01:57:34,120
They grew up together.
They were sweethearts all their lives.
1564
01:57:34,200 --> 01:57:37,760
That's why Ari never got married.
They named the village after her.
1565
01:57:38,680 --> 01:57:40,560
And there's something else, too.
1566
01:57:40,680 --> 01:57:45,080
Dr. Lieberman knows my father.
l mean, he's read my father's books.
1567
01:57:45,200 --> 01:57:47,040
He knows who my father is.
1568
01:57:47,560 --> 01:57:48,600
That's wonderful.
1569
01:57:48,720 --> 01:57:52,480
-We have to go to supper now.
-I'm sorry, l couldn't eat a thing.
1570
01:57:52,720 --> 01:57:55,960
-l had too much at Yad El.
-Then I'll come back afterwards.
1571
01:57:56,120 --> 01:57:58,600
You're just going to love it here, Kitty.
1572
01:58:52,600 --> 01:58:55,120
What's the matter? You act like a stranger.
1573
01:58:56,280 --> 01:58:57,720
l feel like one.
1574
01:58:57,880 --> 01:59:02,160
l guess I'd feel the same way, too,
if l suddenly found myself in Indiana.
1575
01:59:02,240 --> 01:59:04,240
You just don't understand us yet.
1576
01:59:04,320 --> 01:59:07,960
Stop saying that.
l can understand just as well as you can.
1577
01:59:09,400 --> 01:59:12,400
l didn't come here to fight with you.
l have to get to Jerusalem.
1578
01:59:12,480 --> 01:59:14,280
l came to say goodbye.
1579
01:59:14,440 --> 01:59:15,480
Ari.
1580
01:59:16,320 --> 01:59:17,440
What?
1581
01:59:19,360 --> 01:59:21,640
l had an accident on the road today.
1582
01:59:23,240 --> 01:59:24,760
It wasn't your fault...
1583
01:59:25,760 --> 01:59:28,200
...but I'm going to drive more carefully
from now on.
1584
01:59:28,280 --> 01:59:30,320
-You don't really mean that.
-l do.
1585
01:59:31,040 --> 01:59:32,360
You were right.
1586
01:59:33,240 --> 01:59:34,720
We are different.
1587
01:59:35,800 --> 01:59:38,160
I've been feeling the difference all afternoon.
1588
01:59:38,400 --> 01:59:39,440
l feel...
1589
01:59:40,800 --> 01:59:42,120
...outside.
1590
01:59:43,680 --> 01:59:45,720
The way your mother and father....
1591
01:59:46,240 --> 01:59:49,520
They were perfectly charming,
l don't mean that, but...
1592
01:59:49,800 --> 01:59:53,680
...the way they looked at me,
the way your sister talks to me....
1593
01:59:56,440 --> 01:59:59,880
It doesn't make any sense to discuss it,
no sense at all.
1594
02:00:00,880 --> 02:00:04,400
lf it doesn't make any sense to discuss it,
we'll just forget it.
1595
02:00:05,240 --> 02:00:08,560
lf l get any word on the girl's father,
I'll let you know. Goodbye.
1596
02:00:09,320 --> 02:00:10,320
Goodbye.
1597
02:00:32,520 --> 02:00:34,720
-Hello.
-Hello. How have you been?
1598
02:00:34,800 --> 02:00:36,720
-Fine, thank you.
-Hello.
1599
02:00:54,920 --> 02:00:59,000
Karen, you do understand
that it's been a long time since you've seen him.
1600
02:00:59,360 --> 02:01:01,760
He may have changed so much,
you won't recognize him.
1601
02:01:01,840 --> 02:01:04,040
-I'll recognize him.
-Good.
1602
02:01:25,640 --> 02:01:27,200
-Doctor?
-Yes?
1603
02:01:27,840 --> 02:01:29,360
-Dr. Engel, Mrs. Fremont.
-Good day.
1604
02:01:29,480 --> 02:01:31,480
-And Karen.
-How do you do?
1605
02:01:31,560 --> 02:01:35,400
-The young lady understands, does she not?
-Yes, we told her everything.
1606
02:01:35,520 --> 02:01:37,640
That's good. I'll just be a moment.
1607
02:03:17,800 --> 02:03:18,960
He's tired.
1608
02:03:47,600 --> 02:03:49,400
The King David Hotel.
1609
02:04:50,880 --> 02:04:54,280
Able Baker 2. Message. Over.
1610
02:05:01,560 --> 02:05:03,560
Able Baker 5.
1611
02:05:03,680 --> 02:05:07,040
Code word, ''Nelson.'' Out.
1612
02:05:58,440 --> 02:05:59,920
The whole of the south wing...
1613
02:06:00,040 --> 02:06:02,880
...of the King David Hotel
has been completely destroyed.
1614
02:06:02,960 --> 02:06:07,000
Eighty-three bodies have been recovered so far,
and the search continues.
1615
02:06:07,600 --> 02:06:10,520
A 9:00 curfew has been ordered for all Jews.
1616
02:06:10,600 --> 02:06:12,320
Stand by for further....
1617
02:06:16,240 --> 02:06:18,000
You have done a good job.
1618
02:06:18,120 --> 02:06:20,720
They were given three warnings,
and they laughed.
1619
02:06:21,000 --> 02:06:24,680
lf they want their own people slaughtered,
we will oblige them.
1620
02:06:25,240 --> 02:06:26,840
Let's get you some food.
1621
02:06:26,920 --> 02:06:28,560
First l must wash up.
1622
02:06:30,920 --> 02:06:32,360
150 wounded British....
1623
02:07:12,680 --> 02:07:14,600
The fire is now under control.
1624
02:07:15,120 --> 02:07:17,600
The number of dead has risen to 91.
1625
02:07:20,120 --> 02:07:22,400
Hands up! You're under arrest!
1626
02:07:23,280 --> 02:07:24,240
Get up.
1627
02:08:31,160 --> 02:08:32,840
Sergeant, you take on the door.
1628
02:08:34,360 --> 02:08:36,520
You and you search the grounds.
1629
02:08:37,160 --> 02:08:38,680
You round the back.
1630
02:08:38,760 --> 02:08:40,160
You come with me.
1631
02:08:56,960 --> 02:08:58,600
You look in the cupboards.
1632
02:08:59,520 --> 02:09:01,000
You stay here.
1633
02:10:34,440 --> 02:10:35,920
We'll find him.
1634
02:10:36,840 --> 02:10:39,000
He can't have left the compound.
1635
02:10:44,040 --> 02:10:47,720
The Military Court of Jerusalem
has found Akiva Ben Canaan...
1636
02:10:47,840 --> 02:10:50,120
...Benno Bronstein and Ludwig Zimmer...
1637
02:10:50,440 --> 02:10:54,440
...guilty according to Section 58
of the emergency regulations of 1946.
1638
02:10:55,880 --> 02:10:59,360
They will be transported forthwith
to the military prison of Acre.
1639
02:11:00,120 --> 02:11:04,520
There, two weeks from date of sentence,
they shall be hanged by the neck until dead.
1640
02:11:06,280 --> 02:11:08,520
May God have mercy on your souls.
1641
02:11:23,800 --> 02:11:25,400
Get him ready, sir?
1642
02:11:42,600 --> 02:11:44,800
Akiva Ben Canaan. Visitor.
1643
02:11:52,360 --> 02:11:53,800
Communication centre.
1644
02:11:55,840 --> 02:11:58,120
You have? I'll take it down. Hold on.
1645
02:11:58,280 --> 02:11:59,880
Barak Ben Canaan.
1646
02:13:28,560 --> 02:13:30,920
God, don't let my brother die...
1647
02:13:31,560 --> 02:13:33,600
...at the end of a British rope.
1648
02:14:41,480 --> 02:14:42,920
-Shalom.
-Shalom.
1649
02:14:44,040 --> 02:14:46,040
l thought you were on Cyprus, David Ben Ami.
1650
02:14:46,120 --> 02:14:47,840
I've been called back.
1651
02:14:47,960 --> 02:14:49,920
You shouldn't have brought them here, Yaov.
1652
02:14:50,000 --> 02:14:53,800
You not only risk our lives,
the Druze here in this village trust us.
1653
02:14:53,880 --> 02:14:57,720
There's danger not only from the British,
the Arabs will slaughter the village.
1654
02:14:57,800 --> 02:15:00,600
He insisted on talking to you, and l have orders...
1655
02:15:00,680 --> 02:15:03,720
...from Akiva that Ari Ben Canaan
may see us any time he wants to.
1656
02:15:05,000 --> 02:15:07,520
Well, you're here. What do you want?
1657
02:15:08,360 --> 02:15:11,160
The UN may vote on Partition
by the end of the month.
1658
02:15:11,240 --> 02:15:12,760
We listen to the radio also.
1659
02:15:12,840 --> 02:15:15,680
Half the leadership of Irgun
and 40 members of Haganah...
1660
02:15:15,760 --> 02:15:19,520
-...are rotting down there in Acre prison.
-Including Akiva, your uncle. So?
1661
02:15:19,600 --> 02:15:22,880
lf Partition is voted,
we'll need every man to fight the Arabs.
1662
02:15:22,960 --> 02:15:25,000
Irgun, Haganah, what difference does it make?
1663
02:15:25,160 --> 02:15:28,360
l spent 14 months in that prison.
l know every inch. l can show you--
1664
02:15:28,480 --> 02:15:30,960
That town is surrounded
by 10,000 British soldiers.
1665
02:15:31,080 --> 02:15:34,080
8,400. 1,600 are pulling out tomorrow
for Jerusalem.
1666
02:15:34,200 --> 02:15:36,040
Acre isn't a prison, it's a fortress.
1667
02:15:36,120 --> 02:15:38,560
It hasn't been successfully attacked
since the Crusades.
1668
02:15:38,640 --> 02:15:42,840
He picks a place in the middle of an Arab city,
surrounded by the British Army...
1669
02:15:42,920 --> 02:15:44,480
...and says to us, ''Go fight.''
1670
02:15:44,560 --> 02:15:46,720
Napoleon bombarded it for 61 days.
1671
02:15:46,800 --> 02:15:49,280
Napoleon didn't have 93 men inside. You have.
1672
02:15:49,400 --> 02:15:53,720
-What about the 400 Arabs in that prison?
-We waste Irgun blood to free Arabs?
1673
02:15:53,800 --> 02:15:57,920
lf you turn 400 Arabs loose, they are going
to run in 400 different directions.
1674
02:15:58,040 --> 02:16:00,640
Each'll have a detachment
of British soldiers on his tail.
1675
02:16:00,720 --> 02:16:03,560
l will not listen.
l do not trust anybody from the Haganah.
1676
02:16:03,640 --> 02:16:08,120
lf we can't trust each other,
there'll be no Israel, even if Partition is voted.
1677
02:16:08,720 --> 02:16:11,680
Akiva is Ben Canaan's own blood.
This is no trap.
1678
02:16:12,640 --> 02:16:14,720
How many Irgun does your plan call for?
1679
02:16:14,840 --> 02:16:17,360
Twenty-six, divided into four attack groups...
1680
02:16:18,000 --> 02:16:20,920
-...and Dov Landau.
-What do you want with Dov Landau?
1681
02:16:21,000 --> 02:16:22,800
Akiva's execution is six days away.
1682
02:16:22,920 --> 02:16:25,480
We need a man inside Acre prison
by tomorrow night.
1683
02:16:25,600 --> 02:16:28,400
-Landau must surrender now.
-He'll be sentenced to death.
1684
02:16:28,520 --> 02:16:30,720
Akiva is your uncle. Why don't you surrender?
1685
02:16:30,800 --> 02:16:33,360
Because Landau will be sentenced
within a few hours...
1686
02:16:33,480 --> 02:16:36,120
...and sent to Acre.
It'd take weeks for me or anyone else.
1687
02:16:36,200 --> 02:16:37,280
It must be Landau.
1688
02:16:37,400 --> 02:16:40,680
lf we can agree on a plan,
and if Dov is necessary...
1689
02:16:40,760 --> 02:16:43,760
...and if we can find him,
l will give him the choice.
1690
02:16:44,200 --> 02:16:46,120
But l will not order him to do it.
1691
02:16:46,320 --> 02:16:48,440
Please, tell us what you have in mind.
1692
02:16:56,320 --> 02:16:58,400
Stars are British command posts.
1693
02:16:58,480 --> 02:17:01,920
Numbers are outside detachments.
Letters are inside groups.
1694
02:17:02,760 --> 02:17:05,800
There is a Turkish bath house
that adjoins the south prison wall.
1695
02:17:05,920 --> 02:17:07,600
Hammam al-Pasha, l know it.
1696
02:17:07,720 --> 02:17:11,640
I'll take a man to the first detachment.
You occupy the baths, move to the roof...
1697
02:17:11,720 --> 02:17:13,640
...and dynamite the prison wall here.
1698
02:17:13,720 --> 02:17:16,640
Inside groups will move against the yard
and the cell gates.
1699
02:17:16,720 --> 02:17:18,600
-With what?
-Anything we can smuggle in.
1700
02:17:18,720 --> 02:17:20,600
Dynamite, gunpowder, grenades.
1701
02:17:20,800 --> 02:17:24,880
Now, we move into action simultaneously
from the outside and from the inside.
1702
02:17:56,200 --> 02:17:57,440
Hey, Moshe!
1703
02:19:09,000 --> 02:19:10,680
Peretz Dresner.
1704
02:19:28,960 --> 02:19:30,560
Mrs. Peretz Dresner?
1705
02:19:43,600 --> 02:19:45,760
-Is everything in order?
-Okay, Chief.
1706
02:21:39,960 --> 02:21:40,960
Coberg.
1707
02:21:43,520 --> 02:21:44,920
Cohen.
1708
02:21:48,520 --> 02:21:49,840
Morris.
1709
02:22:15,440 --> 02:22:17,040
-Feuerstein.
-Here.
1710
02:22:18,160 --> 02:22:19,400
-Misra.
-Yes.
1711
02:22:20,480 --> 02:22:22,360
Bach.
1712
02:23:37,600 --> 02:23:39,360
Sorry. Bedtime.
1713
02:29:31,080 --> 02:29:32,400
All right, Bill.
1714
02:29:33,840 --> 02:29:35,360
Good boy. On time.
1715
02:29:50,760 --> 02:29:52,080
Stand back!
1716
02:31:11,840 --> 02:31:13,600
Everybody down. Flat.
1717
02:32:09,280 --> 02:32:11,360
Someone placed a fuse. Come on, in here.
1718
02:32:23,840 --> 02:32:26,080
Come on, start climbing.
1719
02:33:15,160 --> 02:33:17,000
...the present moment stands at 15 dead...
1720
02:33:17,120 --> 02:33:21,240
...with 251 prisoners still at large,
including all of the condemned terrorists.
1721
02:33:21,960 --> 02:33:25,120
A network of roadblocks
has been set up throughout Palestine...
1722
02:33:25,200 --> 02:33:27,840
...while a house-to-house search
is now under way...
1723
02:33:27,920 --> 02:33:30,560
...in Acre and neighbouring Druze villages.
1724
02:33:30,800 --> 02:33:34,160
A 7:00 curfew has been proclaimed for Jews.
1725
02:33:34,280 --> 02:33:36,760
Standby for further bulletins.
1726
02:33:48,880 --> 02:33:49,960
Get down.
1727
02:34:19,880 --> 02:34:21,120
Is Akiva hit?
1728
02:34:21,400 --> 02:34:22,760
We are both hit.
1729
02:34:23,160 --> 02:34:26,080
-Do you want me to slow down?
-No, you must go faster.
1730
02:34:26,200 --> 02:34:27,600
Get off the road.
1731
02:35:19,600 --> 02:35:20,880
Is the pain bad?
1732
02:35:22,280 --> 02:35:24,080
Mortal wounds give no pain.
1733
02:35:25,480 --> 02:35:27,800
I'm already occupied with dying.
1734
02:35:28,560 --> 02:35:30,560
Not for a long time, Uncle Akiva.
1735
02:35:32,840 --> 02:35:36,200
In this fatal optimism, you are Haganah.
1736
02:35:37,320 --> 02:35:39,480
In methodology, you are Irgun.
1737
02:35:40,800 --> 02:35:42,880
But in the heart, you are Israel.
1738
02:35:45,440 --> 02:35:47,040
Kiss Barak for me.
1739
02:35:57,360 --> 02:36:00,200
We must get out of here before they come back.
1740
02:36:10,360 --> 02:36:12,520
-Are you hurt badly?
-No, I'm all right.
1741
02:36:12,640 --> 02:36:14,240
Give me your handkerchief.
1742
02:36:17,640 --> 02:36:20,800
You head for Ein Or.
l can get to Gan Dafna from here.
1743
02:36:20,920 --> 02:36:23,280
-Are you sure?
-I'm sure. Shalom.
1744
02:36:49,080 --> 02:36:52,680
A bulletin. 22 residents
of the Druze village of Isfiya...
1745
02:36:52,800 --> 02:36:57,400
...have been arrested for alleged complicity
in today's prison revolt at Acre.
1746
02:36:57,960 --> 02:37:00,200
Stand by for further bulletins.
1747
02:37:20,000 --> 02:37:21,240
A bulletin.
1748
02:37:21,400 --> 02:37:25,120
The commandant of Acre Prison
has discovered evidence indicating...
1749
02:37:25,200 --> 02:37:28,240
...that the surrender
of the notorious Dov Landau...
1750
02:37:28,440 --> 02:37:33,200
...was part of the Irgun plot
to organize the uprising from the inside.
1751
02:37:34,560 --> 02:37:37,280
Security police are reported
closing in on Landau...
1752
02:37:37,360 --> 02:37:40,040
...along the southern approaches to Haifa.
1753
02:37:40,520 --> 02:37:42,680
Stand by for further bulletins.
1754
02:37:48,680 --> 02:37:49,960
Quiet, please.
1755
02:37:51,560 --> 02:37:53,440
l have an announcement.
1756
02:37:55,360 --> 02:37:58,360
Arabs from across the border
have been infiltrating the valley...
1757
02:37:58,440 --> 02:38:02,080
...for the last three or four nights.
There have been two ambushes.
1758
02:38:02,320 --> 02:38:06,240
From now on, no one will leave the village area
without permission.
1759
02:38:25,000 --> 02:38:26,720
Don't worry about Dov.
1760
02:38:26,800 --> 02:38:29,720
lf anybody in this world
can give them the slip, he'll do it.
1761
02:38:29,800 --> 02:38:32,200
l know. They'll never catch him.
1762
02:38:33,120 --> 02:38:36,160
But l just keep thinking
how scared he must be right now.
1763
02:38:36,840 --> 02:38:39,880
-Dov?
-Why, yes. He gets so scared.
1764
02:38:40,400 --> 02:38:43,040
Why, inside, he's just scared all the time.
1765
02:38:44,520 --> 02:38:48,480
You know, perhaps later on,
we'll be able to get Dov to America, too.
1766
02:38:50,560 --> 02:38:51,480
Kitty.
1767
02:38:53,200 --> 02:38:55,440
l cannot go to America with you.
1768
02:38:55,880 --> 02:38:57,040
l must stay here.
1769
02:38:57,160 --> 02:38:58,280
Mrs. Fremont.
1770
02:38:58,400 --> 02:39:02,640
Will you come to the hospital right away?
It's an emergency. Please, hurry.
1771
02:39:14,440 --> 02:39:18,200
A British search party has just turned
Yad El upside down. Mother telephoned.
1772
02:39:18,360 --> 02:39:21,520
-They must be coming here next.
-We're almost finished.
1773
02:39:21,960 --> 02:39:23,880
We must get him out of here.
1774
02:39:24,160 --> 02:39:25,920
His right lung is punctured.
1775
02:39:26,000 --> 02:39:30,560
lf he's moved, the chances are 8 to 10
he'll haemorrhage, and that would mean death.
1776
02:39:31,400 --> 02:39:35,760
Of course, you're his sister, Jordana.
It's for you to decide.
1777
02:40:20,000 --> 02:40:22,320
No stranger has been here.
1778
02:40:22,800 --> 02:40:26,520
However, everything is open to you.
We are happy to accommodate.
1779
02:40:48,240 --> 02:40:49,600
Sir. Mr. Coats.
1780
02:40:57,520 --> 02:41:01,600
-Quite an arsenal they've got piled up here.
-Pretty little collection.
1781
02:41:06,400 --> 02:41:07,520
What's wrong?
1782
02:41:07,880 --> 02:41:10,480
Nothing's wrong, but you must lie still.
1783
02:41:12,760 --> 02:41:14,840
But I'm the only doctor they had.
1784
02:41:14,920 --> 02:41:17,960
You can't leave all these children
without a doctor.
1785
02:41:29,000 --> 02:41:31,720
Don't worry, children, I'll be back.
1786
02:42:00,360 --> 02:42:02,240
Dr. Lieberman's been arrested.
1787
02:42:02,320 --> 02:42:04,200
They found weapons in Gan Dafna.
1788
02:42:04,280 --> 02:42:06,960
Here's the adrenalin, they have no plasma.
1789
02:42:07,080 --> 02:42:08,120
How is he?
1790
02:42:08,840 --> 02:42:11,080
l opened the wound. It's draining.
1791
02:42:11,200 --> 02:42:12,360
Will he live?
1792
02:42:13,160 --> 02:42:14,400
l don't know.
1793
02:42:15,000 --> 02:42:16,760
His temperature's 102.
1794
02:42:16,960 --> 02:42:20,000
lf it keeps going down,
we may have the infection checked.
1795
02:42:21,000 --> 02:42:24,960
lf not, it means it's spreading
and forming pockets all through the chest cavity.
1796
02:42:25,080 --> 02:42:28,400
When the Syrian Arabs murdered my father
in his own mosque...
1797
02:42:32,760 --> 02:42:36,160
...Ari's father saved my life and my heritage.
1798
02:42:37,320 --> 02:42:39,720
Ari and l used to live together in Yad El.
1799
02:42:39,840 --> 02:42:41,360
We shared the same room.
1800
02:42:41,680 --> 02:42:43,720
To me, his house was life itself.
1801
02:42:45,800 --> 02:42:47,200
Now to think that...
1802
02:42:48,400 --> 02:42:50,440
...my house may become his tomb.
1803
02:42:50,640 --> 02:42:52,440
l can't find his pulse.
1804
02:45:24,240 --> 02:45:25,760
Norway votes...
1805
02:45:26,880 --> 02:45:28,760
...for Partition.
1806
02:45:29,840 --> 02:45:31,120
Pakistan...
1807
02:45:32,280 --> 02:45:33,160
...against.
1808
02:45:33,280 --> 02:45:35,120
-Who cares?
-How is it now?
1809
02:45:35,240 --> 02:45:38,320
24 for Partition, 9 against, and 8 abstaining.
1810
02:45:38,440 --> 02:45:40,480
lf we get over the next 4, l think we're in.
1811
02:45:40,560 --> 02:45:42,280
Republic of Panama...
1812
02:45:44,200 --> 02:45:45,200
...for.
1813
02:46:04,360 --> 02:46:06,600
The Republic of Paraguay...
1814
02:46:06,920 --> 02:46:08,280
...votes...
1815
02:46:09,920 --> 02:46:11,320
...for Partition.
1816
02:46:15,200 --> 02:46:17,040
The Republic of Peru...
1817
02:46:18,360 --> 02:46:19,480
...for.
1818
02:46:20,400 --> 02:46:23,160
The Philippine Republic votes...
1819
02:46:24,680 --> 02:46:25,600
...for.
1820
02:46:26,480 --> 02:46:29,000
We've got two-thirds. I'm going to announce it!
1821
02:46:29,120 --> 02:46:32,640
-But we haven't got the final vote yet.
-What's the difference? We won!
1822
02:46:32,760 --> 02:46:35,120
The Polish People's Republic votes...
1823
02:46:35,240 --> 02:46:36,640
...for.
1824
02:46:45,320 --> 02:46:49,360
Although the vote is not yet complete,
l can now tell you...
1825
02:46:50,440 --> 02:46:53,840
...that in 5 months and 16 days
from this moment...
1826
02:46:54,360 --> 02:46:55,800
...on May 15...
1827
02:46:56,400 --> 02:46:57,800
...1948...
1828
02:46:58,240 --> 02:47:01,680
...the British will leave Palestine forever!
1829
02:47:30,680 --> 02:47:34,040
Please, don't make a demonstration yet.
1830
02:47:34,920 --> 02:47:38,960
Because I've still to read this statement
from the National Committee.
1831
02:47:40,120 --> 02:47:44,840
''The final vote of the United Nations
on the question of the Partition of Palestine...
1832
02:47:45,320 --> 02:47:49,920
''...into an independent Jewish state
and an independent Arab state...
1833
02:47:50,760 --> 02:47:52,320
''...is as follows:
1834
02:47:52,800 --> 02:47:54,760
''33 for...
1835
02:47:55,200 --> 02:47:58,520
''...13 against, 10 abstentions.''
1836
02:48:13,040 --> 02:48:16,760
We would wish the hour of parting between us...
1837
02:48:17,480 --> 02:48:18,840
...and England...
1838
02:48:19,560 --> 02:48:21,240
...to be one of honour.
1839
02:48:22,560 --> 02:48:25,040
We must record that in most instances...
1840
02:48:25,160 --> 02:48:29,000
...British soldiers carried out
the unrelenting policy of their government...
1841
02:48:29,120 --> 02:48:31,360
...with tact and compassion.
1842
02:48:32,320 --> 02:48:36,000
There are many cases on record
of British soldiers and sailors...
1843
02:48:36,120 --> 02:48:39,400
...risking their lives to save Jewish refugees.
1844
02:48:39,960 --> 02:48:44,640
And to the Arab population of Jewish Palestine,
we make the following appeal:
1845
02:48:45,280 --> 02:48:49,560
The Grand Mufti has asked you
either to annihilate the Jewish population...
1846
02:48:49,880 --> 02:48:53,080
...or to abandon your homes and your lands...
1847
02:48:53,600 --> 02:48:56,400
...and to seek the weary path of exile.
1848
02:48:57,320 --> 02:48:59,640
We implore you...
1849
02:49:01,000 --> 02:49:03,240
...remain in your homes...
1850
02:49:03,480 --> 02:49:05,200
...and in your shops...
1851
02:49:06,400 --> 02:49:09,960
...and we shall work together as equals...
1852
02:49:10,280 --> 02:49:13,440
...in the free state of Israel!
1853
02:50:04,840 --> 02:50:06,080
What's wrong?
1854
02:50:08,400 --> 02:50:12,640
-You've won your freedom. I've lost mine.
-We never had freedom, you or l.
1855
02:50:12,840 --> 02:50:17,440
All our lives we've been under British rule.
We'll be equal in the free state of Israel.
1856
02:50:17,520 --> 02:50:19,360
The resolution guarantees it.
1857
02:50:19,960 --> 02:50:22,400
Guarantees are one thing, reality's another.
1858
02:50:22,960 --> 02:50:25,200
They've made my lands and village part of Israel--
1859
02:50:25,320 --> 02:50:27,800
These are still your lands. They always will be.
1860
02:50:27,880 --> 02:50:29,320
I'm a minority.
1861
02:50:29,720 --> 02:50:32,360
We've always been friends in this valley, Taha.
1862
02:50:32,480 --> 02:50:35,320
Minority, majority,
we've proved it makes no difference.
1863
02:50:37,320 --> 02:50:40,000
lf it makes no difference,
why have you fought so hard?
1864
02:50:40,120 --> 02:50:43,880
Because we had hundreds of thousands
of people with no other place to go.
1865
02:50:44,360 --> 02:50:46,880
-Where shall my people go?
-Why should they go anywhere?
1866
02:50:47,000 --> 02:50:48,960
This is their home as well as ours.
1867
02:50:49,080 --> 02:50:52,880
Don't you see? We have to prove to the world
that we can get along together.
1868
02:50:53,000 --> 02:50:57,160
lf we don't, then the British are right,
we cannot govern ourselves without them.
1869
02:51:05,680 --> 02:51:06,960
Excuse me.
1870
02:51:11,160 --> 02:51:14,920
All our lives we've understood each other
and loved each other.
1871
02:51:15,040 --> 02:51:18,280
Now, when it means everything, l can't reach him.
1872
02:51:19,360 --> 02:51:22,800
You'll make him understand, Ari. l know you will.
1873
02:51:24,120 --> 02:51:25,880
You know, you're wonderful.
1874
02:51:26,120 --> 02:51:27,160
l look at you...
1875
02:51:27,240 --> 02:51:31,360
...and l ask myself, what are you doing here
in the middle of somebody else's fight?
1876
02:51:31,440 --> 02:51:34,680
You should go back to America.
You've had your civil war.
1877
02:51:37,400 --> 02:51:39,040
I'm going to stay.
1878
02:51:41,080 --> 02:51:43,880
I'm going to stay as long as you'll have me.
1879
02:51:45,640 --> 02:51:47,160
l love you, Kitty.
1880
02:51:49,000 --> 02:51:51,680
My father gave them the land
upon which Gan Dafna stands.
1881
02:51:51,720 --> 02:51:53,880
My children go to school at Gan Dafna.
1882
02:51:53,960 --> 02:51:56,360
l am the mukhtar of this village
and will not attack.
1883
02:51:56,480 --> 02:51:57,880
We know you are the mukhtar.
1884
02:51:58,160 --> 02:52:01,040
Understand the Grand Mufti
has publicly committed himself...
1885
02:52:01,160 --> 02:52:03,840
...and every Arab man, woman and child to die...
1886
02:52:03,960 --> 02:52:06,840
...rather than accept the partitioning of Palestine.
1887
02:52:07,160 --> 02:52:10,600
His Holiness does not recognize
the decision of a few elderly gentlemen...
1888
02:52:10,720 --> 02:52:14,000
...at Flushing Meadows,
who call themselves the United Nations.
1889
02:52:14,120 --> 02:52:16,320
As you are a Moslem,
you cannot recognize it either.
1890
02:52:16,400 --> 02:52:21,040
-What does this have to do with attacking?
-Gan Dafna commands the Jezreel valley.
1891
02:52:21,160 --> 02:52:24,040
The Mufti must pass through this valley
on his way to Safed.
1892
02:52:24,200 --> 02:52:28,920
He's made Safed his provisional capital
until the last Jew is exterminated.
1893
02:52:29,600 --> 02:52:32,920
-There are 650,000 Jews in Palestine.
-Temporarily.
1894
02:52:33,760 --> 02:52:36,720
The Grand Mufti was our guest in Berlin
during the war.
1895
02:52:36,840 --> 02:52:39,480
Since l and my group of friends
are now his guests...
1896
02:52:39,560 --> 02:52:43,680
...we have placed our experience
in handling Jews entirely at his disposal.
1897
02:52:43,800 --> 02:52:46,760
l have 80 Arab storm troopers in my command.
1898
02:52:48,200 --> 02:52:52,280
You will supply 300 men
by tomorrow at midnight to join them.
1899
02:52:52,760 --> 02:52:54,360
We will give you the arms.
1900
02:52:54,440 --> 02:52:56,880
My people are shepherds and farmers,
not fighters.
1901
02:52:57,000 --> 02:53:00,600
The 80 men of whom l spoke
were trained by myself, personally.
1902
02:53:01,000 --> 02:53:03,760
They will see that your villagers fight like lions.
1903
02:53:04,200 --> 02:53:07,440
I'm leaving three of my officers
and six of my men behind...
1904
02:53:07,560 --> 02:53:10,160
...to assist you in gathering your forces together.
1905
02:53:10,640 --> 02:53:13,920
My village is just as well situated
to control the valley as Gan Dafna.
1906
02:53:14,000 --> 02:53:16,760
Must we slaughter defenceless children
for what we don't need?
1907
02:53:16,840 --> 02:53:19,920
We've chosen Gan Dafna
because we want a quick victory.
1908
02:53:20,040 --> 02:53:21,360
I'm not going to take chances.
1909
02:53:21,480 --> 02:53:23,360
Well, you must now excuse me.
1910
02:53:23,440 --> 02:53:27,680
l have to deliver a message from the Mufti
to the British commander at Fort Esther.
1911
02:53:27,800 --> 02:53:30,880
I'm travelling under a flag of truce.
l shall return later.
1912
02:53:31,040 --> 02:53:33,000
We'll be your guests tonight.
1913
02:53:33,800 --> 02:53:36,120
l understand you have other guests in the house.
1914
02:53:36,200 --> 02:53:38,720
-A Jewish couple.
-The woman is an American.
1915
02:53:38,840 --> 02:53:42,440
See to it that they are here when l return.
l wish to interrogate them.
1916
02:53:42,560 --> 02:53:43,680
Personally.
1917
02:54:15,880 --> 02:54:19,040
-Ari, you must leave here right away.
-Why?
1918
02:54:19,200 --> 02:54:21,440
Don't ask why. Leave. Don't let anyone see you.
1919
02:54:21,560 --> 02:54:24,000
-Go through the olive grove.
-What happened?
1920
02:54:24,120 --> 02:54:26,240
You must evacuate Gan Dafna
by midnight tomorrow.
1921
02:54:26,360 --> 02:54:28,960
-l don't understand.
-Don't ask questions, just do it.
1922
02:54:29,040 --> 02:54:32,560
lf the children aren't out of this valley,
they will be butchered like sheep.
1923
02:54:32,680 --> 02:54:36,360
lf the Mufti's men are in the house
or if they're attacking Gan Dafna, tell me.
1924
02:54:36,480 --> 02:54:38,000
Haven't l told you enough already?
1925
02:54:38,120 --> 02:54:40,240
Do you want me to dishonour myself completely?
1926
02:54:40,360 --> 02:54:41,520
Goodbye.
1927
02:54:41,880 --> 02:54:44,480
They're the same gangsters
who murdered your father.
1928
02:54:44,600 --> 02:54:47,840
-You can't get involved with them.
-Ari, l know what I'm doing.
1929
02:54:47,920 --> 02:54:49,200
We grew up as brothers.
1930
02:54:49,320 --> 02:54:52,640
lf there's trouble with the Mufti,
let's face it together, as always.
1931
02:54:52,760 --> 02:54:54,000
I'll get word to the Palmach.
1932
02:54:54,120 --> 02:54:57,240
We'll defend Abu Yesha and Gan Dafna
instead of surrendering them.
1933
02:54:57,320 --> 02:54:58,760
l cannot do it.
1934
02:54:58,880 --> 02:55:01,920
Today, more than ever before,
l realize that I'm a Moslem.
1935
02:55:02,040 --> 02:55:05,400
l cannot go against my own people.
l cannot kill another Arab.
1936
02:55:06,120 --> 02:55:09,600
lf you were ever my friend,
prove it now by leaving this house.
1937
02:55:14,120 --> 02:55:16,960
May Allah watch over you all the days of your life.
1938
02:56:06,120 --> 02:56:07,960
-Who goes?
-Dov Landau.
1939
02:56:18,960 --> 02:56:21,280
l knew they wouldn't catch you.
1940
02:56:21,800 --> 02:56:23,720
-Who's in charge?
-Jordana Ben Canaan.
1941
02:56:23,800 --> 02:56:24,960
Only, she isn't here now.
1942
02:56:25,040 --> 02:56:27,840
She went to Fort Esther
to try to make them give our guns back.
1943
02:56:27,920 --> 02:56:31,200
-Have you got headquarters set up here?
-In the dining hall.
1944
02:56:32,200 --> 02:56:35,720
Don't hold a Molotov like that.
Here, hold it like this.
1945
02:56:40,760 --> 02:56:43,280
We've less than 100 heavy machine guns
in the country.
1946
02:56:43,400 --> 02:56:46,360
Most of our ammunition
isn't accurate beyond 100 yards.
1947
02:56:46,440 --> 02:56:48,880
Now, the Palmach have about 6,000 other arms...
1948
02:56:49,000 --> 02:56:51,120
...and the Irgun, another 1,500.
1949
02:56:52,280 --> 02:56:55,200
-From now on, we work together.
-Something coming through.
1950
02:56:57,560 --> 02:56:59,320
Haganah Safed calling.
1951
02:57:00,200 --> 02:57:03,840
''We've had an Arab uprising in progress
since sundown.
1952
02:57:04,840 --> 02:57:06,600
''We have 40 rifles...
1953
02:57:07,400 --> 02:57:08,960
''...42 homemade Stens...
1954
02:57:09,480 --> 02:57:11,640
''...one machine gun and one mortar...
1955
02:57:11,720 --> 02:57:13,440
''...plus handmade grenades.
1956
02:57:14,320 --> 02:57:16,920
''We still hold the centre of the city...
1957
02:57:17,480 --> 02:57:19,840
''...but we're heavily outnumbered.''
1958
02:57:21,840 --> 02:57:24,400
-Ari, how are you?
-I'm fine.
1959
02:57:24,680 --> 02:57:26,680
-How many guns have you got?
-Eight.
1960
02:57:26,760 --> 02:57:29,760
And about 180 Molotovs.
The British confiscated the rest.
1961
02:57:29,840 --> 02:57:30,840
l know. l heard.
1962
02:57:30,960 --> 02:57:33,320
Jordana went to Fort Esther
to try to get them back.
1963
02:57:33,440 --> 02:57:35,600
There's a detachment of Palmachs on the way.
1964
02:57:35,720 --> 02:57:38,760
But the Jerusalem road has been cut
in a dozen places.
1965
02:57:38,880 --> 02:57:40,680
l sneaked ahead to let you know.
1966
02:57:41,480 --> 02:57:45,240
The order is for every kibbutz and moshav
and village to fight to the end.
1967
02:57:45,360 --> 02:57:47,280
Nothing's to be surrendered.
1968
02:57:51,080 --> 02:57:52,760
-Is the transmitter working?
-Yes.
1969
02:57:52,840 --> 02:57:54,200
Then send this:
1970
02:57:55,640 --> 02:57:59,360
''Gan Dafna expects an attack in force
by tomorrow night.
1971
02:57:59,760 --> 02:58:02,360
''lf the Palmach is on the way, tell them to hurry.
1972
02:58:02,440 --> 02:58:04,840
''We have 300 children here and eight guns.''
1973
02:58:04,960 --> 02:58:06,160
That's all.
1974
02:58:07,320 --> 02:58:08,960
Keep on sending that.
1975
02:58:12,920 --> 02:58:15,480
The commander refuses to return our weapons.
1976
02:58:15,560 --> 02:58:17,800
He said it would only provoke violence.
1977
02:58:18,280 --> 02:58:22,240
And he won't interfere in local problems,
except to punish troublemakers.
1978
02:58:22,360 --> 02:58:25,120
l suppose that means us,
if we try to defend ourselves.
1979
02:58:25,200 --> 02:58:28,360
They must know that
the whole border's alive with armed Arabs.
1980
02:58:29,640 --> 02:58:32,400
l think the Mufti's men have
taken over Abu Yesha.
1981
02:58:33,920 --> 02:58:37,400
Taha warned us to evacuate here
before midnight tomorrow.
1982
02:58:40,840 --> 02:58:43,560
How many children do we have here under 13?
1983
02:58:43,680 --> 02:58:45,080
About 150.
1984
02:58:47,320 --> 02:58:49,600
We'll have to get them to Beth Amal tonight...
1985
02:58:49,680 --> 02:58:51,640
...and secretly, so the Arabs don't know.
1986
02:58:51,720 --> 02:58:53,880
We'll go around the valley instead of through it.
1987
02:58:53,960 --> 02:58:56,160
That's near the border, but we must risk it.
1988
02:58:56,240 --> 02:59:00,320
We'll go through Ein Or
and down the other side of Mount Tabor.
1989
02:59:00,440 --> 02:59:03,800
You can't go down the other side of Tabor
in daytime, much less at night.
1990
02:59:03,880 --> 02:59:05,640
You'll kill half of them.
1991
02:59:06,280 --> 02:59:09,000
I'd rather lose half of them there
than all of them here.
1992
02:59:09,320 --> 02:59:11,000
With luck we'll be back by sunrise.
1993
02:59:11,080 --> 02:59:14,160
That means the older children
must handle things until we get back.
1994
02:59:14,280 --> 02:59:17,440
-What if they attack tonight?
-That's a risk we'll have to take.
1995
02:59:17,560 --> 02:59:20,920
Dov, you organize outside the fence.
Jordana, you take the inner area.
1996
02:59:21,000 --> 02:59:23,720
Make it look as though
we've got 1,000 people here.
1997
02:59:23,840 --> 02:59:25,400
Let's get to work.
1998
02:59:28,680 --> 02:59:30,480
Get dressed. Hurry up.
1999
02:59:34,880 --> 02:59:37,760
Get up, get dressed. Report to the dining hall.
2000
03:01:29,840 --> 03:01:31,600
Will you help me?
2001
03:01:32,600 --> 03:01:36,160
l want you to stay here.
lf anything happens, they'll need a nurse.
2002
03:01:36,280 --> 03:01:39,040
Have you forgotten
every 15-year-old girl in Gan Dafna...
2003
03:01:39,120 --> 03:01:40,480
...is a nurse, and a good one?
2004
03:01:40,600 --> 03:01:43,560
Stay here, anyway.
l don't want you mixed up in this.
2005
03:01:44,000 --> 03:01:46,600
Either I'm with you, or I'm not with you.
2006
03:01:46,720 --> 03:01:50,200
This is your choice,
and this is the time to make it, right now.
2007
03:01:53,360 --> 03:01:56,760
All right, you come along, then.
That's a Haganah order.
2008
03:02:21,560 --> 03:02:22,640
Now....
2009
03:02:25,000 --> 03:02:29,040
l want you to walk two by two,
holding hands so that nobody gets lost.
2010
03:02:29,400 --> 03:02:32,200
We're going very close to the border.
So from when we leave...
2011
03:02:32,320 --> 03:02:35,040
...until the time we get to Beth Amal,
nobody says a word.
2012
03:02:35,160 --> 03:02:38,440
Nobody coughs, nobody sneezes,
nobody cries, nobody even whispers.
2013
03:02:38,560 --> 03:02:40,000
Do you understand?
2014
03:02:40,120 --> 03:02:41,760
-Will you promise?
-We will.
2015
03:02:41,880 --> 03:02:43,800
-No, say it.
-We promise.
2016
03:02:44,280 --> 03:02:46,800
-Not one word.
-Not one word.
2017
03:06:35,760 --> 03:06:37,760
Mr. Ben Ami, how many men did you bring?
2018
03:06:37,880 --> 03:06:41,160
Only two to a truck,
but from the outside it looks like an army.
2019
03:06:41,280 --> 03:06:42,800
Where is Jordana?
2020
03:06:49,400 --> 03:06:51,800
David! I'm so glad to see you.
2021
03:07:11,600 --> 03:07:14,240
-Halt! Stay where you are.
-It's me, Dov.
2022
03:07:15,280 --> 03:07:16,520
Watch out.
2023
03:07:17,760 --> 03:07:20,800
-What are you doing out here?
-Sixty Palmachniks just came.
2024
03:07:20,920 --> 03:07:23,680
-l know, l heard the trucks.
-So you can come back now.
2025
03:07:23,760 --> 03:07:27,000
No, l don't go back
until somebody relieves me of this position.
2026
03:07:27,080 --> 03:07:28,320
Stay down.
2027
03:07:28,880 --> 03:07:30,200
There are Arabs out there.
2028
03:07:30,280 --> 03:07:33,240
Ari said they won't attack until tomorrow night.
2029
03:07:34,120 --> 03:07:36,480
l killed one about three hours ago.
2030
03:07:37,240 --> 03:07:38,600
Down there.
2031
03:07:40,080 --> 03:07:41,160
Dov...
2032
03:07:41,520 --> 03:07:43,640
...you have a beautiful name.
2033
03:07:44,200 --> 03:07:46,480
Sometimes l whisper it to myself.
2034
03:07:51,280 --> 03:07:53,600
-You'd better go back.
-When you do.
2035
03:07:54,160 --> 03:07:56,960
I'm 15 years old now.
2036
03:07:57,760 --> 03:08:01,080
-I'm not little anymore.
-You shouldn't have come here in the first place.
2037
03:08:01,200 --> 03:08:03,640
But, Dov, you're always fighting.
2038
03:08:04,000 --> 03:08:07,080
And you're always in a place
where you might be killed.
2039
03:08:07,200 --> 03:08:11,520
lf anything should happen to you
before l told you how much l love you...
2040
03:08:11,640 --> 03:08:14,040
...l just wouldn't want to live anymore.
2041
03:08:14,440 --> 03:08:16,120
Please, love me.
2042
03:08:16,640 --> 03:08:18,880
I'm not afraid. Honest, I'm not.
2043
03:08:21,280 --> 03:08:24,280
When things are all over, I'm going to marry you.
2044
03:08:24,880 --> 03:08:26,800
You'll be Mrs. Dov Landau.
2045
03:08:27,760 --> 03:08:29,840
You're going to have respect.
2046
03:08:31,040 --> 03:08:34,720
-They will tip their hats when you go by.
-And l will smile.
2047
03:08:40,960 --> 03:08:43,520
-l told you to go back twice already.
-Dov!
2048
03:08:43,640 --> 03:08:46,280
From now on, you do what l say.
You understand?
2049
03:08:47,040 --> 03:08:48,440
Now, keep down.
2050
03:08:53,520 --> 03:08:56,160
Be careful. Take cover wherever you can.
2051
03:09:55,520 --> 03:09:57,640
Shalom, Dov. I've come to relieve you.
2052
03:09:57,760 --> 03:09:59,240
-Is Ari back?
-Yes.
2053
03:09:59,360 --> 03:10:01,800
He got the children safely to Beth Amal.
2054
03:10:01,920 --> 03:10:04,960
It's been very quiet the last few hours. Shalom.
2055
03:10:05,080 --> 03:10:06,240
Shalom.
2056
03:10:19,880 --> 03:10:22,400
We are going to attack Abu Yesha
before they move.
2057
03:10:22,480 --> 03:10:24,960
Good. We'll never be stronger
than we are right now.
2058
03:10:25,080 --> 03:10:28,160
-Have you seen Karen?
-l sent them all to bed hours ago.
2059
03:10:28,280 --> 03:10:31,360
-What's my assignment?
-Patrol Gan Dafna while we move out.
2060
03:10:31,440 --> 03:10:34,320
Let's be sure they don't surprise us
while we surprise them.
2061
03:10:34,440 --> 03:10:35,960
David will jump them from behind...
2062
03:10:36,040 --> 03:10:39,120
...and my group will attack
directly through the olive grove.
2063
03:10:41,160 --> 03:10:44,160
David, you'd better take Jordana with you,
she knows the village.
2064
03:11:03,840 --> 03:11:05,960
Nothing seems to be moving over there.
2065
03:11:06,080 --> 03:11:08,960
The muezzin hasn't called
for the morning prayers, either.
2066
03:11:10,400 --> 03:11:11,560
Cover us.
2067
03:12:36,160 --> 03:12:38,360
Somebody come and help me cut him down.
2068
03:13:07,200 --> 03:13:08,760
What's the matter?
2069
03:14:56,160 --> 03:14:57,480
This is Taha...
2070
03:14:59,040 --> 03:15:00,920
...mukhtar of Abu Yesha.
2071
03:15:02,240 --> 03:15:03,880
And this is Karen...
2072
03:15:05,720 --> 03:15:09,280
...Secretary of the Rooms Committee,
Bungalow 12, Gan Dafna.
2073
03:15:10,520 --> 03:15:12,160
We have no kadi...
2074
03:15:12,800 --> 03:15:14,800
...to pray for Taha's soul.
2075
03:15:15,160 --> 03:15:16,960
And we have no rabbi...
2076
03:15:17,440 --> 03:15:19,200
...to pray over Karen.
2077
03:15:20,960 --> 03:15:23,400
Taha should have lived a long life...
2078
03:15:23,960 --> 03:15:26,760
...surrounded by his people and his sons.
2079
03:15:29,080 --> 03:15:31,160
And death should have come to him...
2080
03:15:31,840 --> 03:15:33,600
...as an old friend...
2081
03:15:33,880 --> 03:15:36,000
...offering the gift of sleep.
2082
03:15:37,240 --> 03:15:39,320
It came, instead, as a maniac.
2083
03:15:39,800 --> 03:15:42,200
And Karen, who loved her life...
2084
03:15:43,160 --> 03:15:46,960
...and who lived it as purely as a flame,
why did God forget her?
2085
03:15:47,040 --> 03:15:49,960
Why did she have to stumble
onto death so young?
2086
03:15:50,800 --> 03:15:52,200
And all alone?
2087
03:15:53,280 --> 03:15:54,800
And in the dark?
2088
03:15:56,880 --> 03:15:58,440
We of all people...
2089
03:15:58,560 --> 03:16:02,200
...should no longer be surprised
when death reaches out to us.
2090
03:16:02,440 --> 03:16:06,000
With the world's insanity
and our own slaughtered millions...
2091
03:16:06,880 --> 03:16:09,560
...we should be used to senseless killing.
2092
03:16:09,680 --> 03:16:13,160
But l am not used to it.
l cannot and will not get used to it.
2093
03:16:13,280 --> 03:16:17,000
l look at these two people,
and l want to howl like a dog.
2094
03:16:18,120 --> 03:16:19,840
l want to shout ''murder''...
2095
03:16:20,480 --> 03:16:23,600
...so that the whole world will hear it
and never forget it.
2096
03:16:25,760 --> 03:16:29,440
It's right that these two people
should lie side by side in this grave...
2097
03:16:29,560 --> 03:16:31,720
...because they will share it in peace.
2098
03:16:32,800 --> 03:16:35,440
But the dead always share the earth in peace.
2099
03:16:35,560 --> 03:16:39,120
And that's not enough.
It's time for the living to have a turn.
2100
03:16:39,840 --> 03:16:42,280
A few miles from here,
people are fighting and dying...
2101
03:16:42,400 --> 03:16:45,000
...and we must join them. But l swear...
2102
03:16:45,120 --> 03:16:47,680
...on the bodies of these two people...
2103
03:16:48,320 --> 03:16:51,480
...that the day will come
when Arab and Jew will share...
2104
03:16:51,560 --> 03:16:53,440
...in a peaceful life...
2105
03:16:54,080 --> 03:16:57,160
...this land that they have always shared in death.
2106
03:17:01,720 --> 03:17:03,360
Taha, old friend...
2107
03:17:05,560 --> 03:17:07,440
...and very dear brother.
2108
03:17:09,360 --> 03:17:10,520
Karen...
2109
03:17:12,480 --> 03:17:14,160
...child of light...
2110
03:17:16,720 --> 03:17:18,320
...daughter of Israel...
2111
03:17:21,720 --> 03:17:23,000
...Shalom.
175152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.