All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E19.180416.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,595 --> 00:00:12,765 I'm truly sorry, 2 00:00:12,829 --> 00:00:15,765 but it's just that this is a really important opportunity for me. 3 00:00:16,299 --> 00:00:18,675 Can you be understanding just once more? 4 00:00:19,903 --> 00:00:21,100 All right. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,245 Really? Really? 6 00:00:23,373 --> 00:00:25,245 You're not upset, are you? 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,310 No, I'm not upset. 8 00:00:27,310 --> 00:00:29,710 You're not lying, are you? Are you really okay? 9 00:00:29,713 --> 00:00:31,555 Yes, I'm really fine. 10 00:00:32,282 --> 00:00:34,555 Thank you Seo Jin. I really appreciate it. 11 00:00:34,684 --> 00:00:36,455 Then I'll see you at home later. Okay? 12 00:00:42,859 --> 00:00:44,195 I'm all right. 13 00:00:46,363 --> 00:00:47,535 Really. 14 00:00:49,266 --> 00:00:50,805 I'm really all right. 15 00:00:53,236 --> 00:00:56,330 What? You're making a contract with YS entertainment? 16 00:00:56,339 --> 00:00:57,670 Yes. 17 00:00:57,674 --> 00:01:01,710 That's great news! It's a big company with famous celebrities. 18 00:01:01,711 --> 00:01:05,085 People are finally realizing my talents as an actor now. 19 00:01:06,483 --> 00:01:07,685 Really? 20 00:01:08,919 --> 00:01:10,195 Right. Seo Jin. 21 00:01:10,353 --> 00:01:13,195 I'm sorry for bailing on you today. 22 00:01:13,657 --> 00:01:15,220 No, It's fine. 23 00:01:15,225 --> 00:01:16,635 It was for work. 24 00:01:16,827 --> 00:01:19,220 And you had to go through so much trouble without management. 25 00:01:19,229 --> 00:01:20,405 Congratulations. 26 00:01:20,597 --> 00:01:21,765 Thanks. 27 00:01:22,532 --> 00:01:25,505 Jun Ki, you might really become famous now. 28 00:01:25,669 --> 00:01:28,430 Maybe I should get your signature in advance. 29 00:01:28,438 --> 00:01:32,115 I've been practicing my new sign. Do you want one? 30 00:01:32,576 --> 00:01:33,640 Sure. 31 00:01:33,643 --> 00:01:35,785 Okay. In that case, 32 00:01:35,979 --> 00:01:39,415 I'll give you my first signature. 33 00:01:42,552 --> 00:01:46,595 Lee... 34 00:02:16,052 --> 00:02:17,295 Gosh, I fell asleep. 35 00:02:19,823 --> 00:02:22,020 Jun Ki, isn't it finished yet? 36 00:02:22,025 --> 00:02:23,720 Just wait a bit longer. 37 00:02:23,727 --> 00:02:25,735 - Then I'll go to my room now. - What? 38 00:02:25,862 --> 00:02:28,860 I need to study to get my baking certificate. 39 00:02:28,865 --> 00:02:30,205 Really? 40 00:02:30,800 --> 00:02:33,505 When I'm done with this, I'll take it to your room. 41 00:02:33,637 --> 00:02:34,730 Okay. 42 00:02:34,738 --> 00:02:37,845 Now that the "Lee" part is over... 43 00:02:38,742 --> 00:02:42,945 Jun... 44 00:02:55,325 --> 00:02:58,265 (The Dancer in the Dark) 45 00:03:00,697 --> 00:03:01,865 Yes, Father. 46 00:03:03,066 --> 00:03:04,875 I'm going to sign the contract. 47 00:03:05,535 --> 00:03:09,475 Don't worry. I've read the contract in detail. 48 00:03:10,340 --> 00:03:13,485 Yes. I'll call you afterwards. Okay. 49 00:03:14,644 --> 00:03:16,210 What did he say? Is he happy? 50 00:03:16,213 --> 00:03:18,380 Yes. He doesn't show it, 51 00:03:18,381 --> 00:03:20,855 but I can feel how happy he is. 52 00:03:21,551 --> 00:03:23,255 I didn't expect this day to come. 53 00:03:23,353 --> 00:03:25,180 You've finally turned your life around, right? 54 00:03:25,188 --> 00:03:26,525 Right. 55 00:03:26,756 --> 00:03:29,295 I went through a lot for 10 years while working as a nameless actor. 56 00:03:29,326 --> 00:03:31,995 Well, you did go through a lot. 57 00:03:34,097 --> 00:03:36,905 - You're going to act like that? - Tell me, you scum. 58 00:03:37,467 --> 00:03:38,530 I got fired again. 59 00:03:38,535 --> 00:03:40,745 With ink like this... 60 00:03:42,005 --> 00:03:43,375 Gosh, even thinking about that is horrible. 61 00:03:44,074 --> 00:03:45,845 - I'm going now. - Bye. 62 00:03:48,478 --> 00:03:51,280 Where did Soo Ah go after making me answer... 63 00:03:51,281 --> 00:03:53,055 all these inquiries on the shopping mall? 64 00:03:53,650 --> 00:03:55,985 Du Shik! Du Shik! 65 00:03:57,787 --> 00:03:59,720 - Look at this. - Why the fuss? 66 00:03:59,723 --> 00:04:02,250 - What is it? - I designed it myself. 67 00:04:02,259 --> 00:04:06,365 If we only resell products, we won't be able to go further. 68 00:04:06,796 --> 00:04:09,535 So you want to sell clothes that you've designed? 69 00:04:09,666 --> 00:04:11,235 Yes. Do you want to see it? 70 00:04:12,102 --> 00:04:13,675 Look. 71 00:04:13,770 --> 00:04:17,575 It's Soorgio Armhany 2018 SS vintage collection, 72 00:04:17,741 --> 00:04:20,210 Ultra-V-Neck Sweater. What do you think? 73 00:04:20,210 --> 00:04:24,155 Well, but why is the chest part so exposed? 74 00:04:25,048 --> 00:04:28,480 Normal V-necks are so normal, and they're not sexy. 75 00:04:28,485 --> 00:04:32,450 This one has the V-neck line further down just above the navel. 76 00:04:32,455 --> 00:04:34,795 It emphasizes sexiness. 77 00:04:34,924 --> 00:04:36,390 What do you think? Isn't it cool? 78 00:04:36,393 --> 00:04:38,665 It's cool, but I think... 79 00:04:38,862 --> 00:04:40,760 it's too exposed. 80 00:04:40,764 --> 00:04:42,690 No, it's fine. 81 00:04:42,699 --> 00:04:45,235 People like unconventional designs nowadays. 82 00:04:47,170 --> 00:04:48,705 But why aren't you wearing it? 83 00:04:48,872 --> 00:04:50,045 What? 84 00:04:50,206 --> 00:04:52,440 You want me to wear it? Why? 85 00:04:52,442 --> 00:04:55,110 You're the model. We should take a picture and upload it. 86 00:04:55,111 --> 00:04:56,440 What? Me? 87 00:04:56,446 --> 00:04:58,040 When, where, what, how, and why? 88 00:04:58,048 --> 00:05:00,180 You should just do it if your boss says so. 89 00:05:00,183 --> 00:05:02,110 - Be quiet, and follow me. - Why me? 90 00:05:02,118 --> 00:05:03,950 I'm busy, you bad boss. 91 00:05:03,953 --> 00:05:07,325 - Follow me! - No, it will show my naval. 92 00:05:14,731 --> 00:05:16,530 What do you think? Do you like the conditions? 93 00:05:16,533 --> 00:05:18,160 Yes, it's all good. 94 00:05:18,168 --> 00:05:20,205 In that case, sign it. 95 00:05:21,538 --> 00:05:22,705 Should I? 96 00:05:26,976 --> 00:05:31,055 Lee... 97 00:05:33,850 --> 00:05:37,895 Jun... 98 00:05:40,056 --> 00:05:45,165 - Isn't it done yet? - Jun... 99 00:05:45,395 --> 00:05:49,465 Ki... 100 00:05:53,303 --> 00:05:54,575 It's done now. 101 00:05:54,771 --> 00:05:55,975 Really? 102 00:05:56,439 --> 00:05:58,645 I look forward to working with you. 103 00:05:58,675 --> 00:06:00,715 Thank you. I look forward to it too. 104 00:06:02,879 --> 00:06:05,710 So... See here. 105 00:06:05,715 --> 00:06:09,150 The baby tiger and the daddy tiger... 106 00:06:09,152 --> 00:06:12,720 lived together happily ever after. 107 00:06:12,722 --> 00:06:14,065 The end. 108 00:06:15,325 --> 00:06:18,695 Sol, what do you think the point of this story is? 109 00:06:19,863 --> 00:06:23,530 The point of this story is "daddy". 110 00:06:23,533 --> 00:06:25,935 Say "daddy". 111 00:06:26,236 --> 00:06:29,605 Gosh, you're not easy, are you? 112 00:06:29,939 --> 00:06:33,815 Sol, please say "daddy". 113 00:06:33,843 --> 00:06:36,070 Just once? Please? 114 00:06:36,079 --> 00:06:38,685 - Say "daddy". - What are you doing? 115 00:06:39,549 --> 00:06:42,385 Nothing. I was reading a book for Sol. 116 00:06:46,823 --> 00:06:49,125 What is that? It looks like something a cool beggar would wear. 117 00:06:49,659 --> 00:06:51,120 What? A cool beggar? 118 00:06:51,127 --> 00:06:54,065 It looks like it'd be really cool if you wore it. 119 00:06:54,330 --> 00:06:55,930 Where did you buy that? 120 00:06:55,932 --> 00:06:57,160 I didn't buy this. 121 00:06:57,167 --> 00:06:59,600 Soo Ah designed this herself. 122 00:06:59,602 --> 00:07:02,000 What? Soo Ah makes clothes now? 123 00:07:02,005 --> 00:07:03,200 Yes. 124 00:07:03,206 --> 00:07:06,240 That's not the end. She wants me to wear it around for publicity. 125 00:07:06,242 --> 00:07:09,645 Gosh, Min Soo Ah is definitely crazy. 126 00:07:10,480 --> 00:07:12,210 - I'm home. - Hello. 127 00:07:12,215 --> 00:07:13,950 Hello. How was the contract? 128 00:07:13,950 --> 00:07:15,385 It was okay. 129 00:07:17,554 --> 00:07:19,495 What is that? It looks like something a cool beggar would wear. 130 00:07:19,722 --> 00:07:21,650 He says Soo Ah designed it. 131 00:07:21,658 --> 00:07:23,295 Isn't it funny? 132 00:07:23,460 --> 00:07:26,830 It's so funny. I can see your naval. 133 00:07:26,830 --> 00:07:28,765 You're so open-minded. Gosh. 134 00:07:29,365 --> 00:07:30,705 Seriously. Stop. 135 00:07:33,336 --> 00:07:36,275 What is this? Why did you stop talking when I arrived? 136 00:07:36,439 --> 00:07:38,240 You were saying bad things about me, weren't you? 137 00:07:38,241 --> 00:07:39,545 No. 138 00:07:39,809 --> 00:07:42,845 We were complimenting your clothes. 139 00:07:43,112 --> 00:07:44,640 He's right. 140 00:07:44,647 --> 00:07:47,855 It's great. It makes Du Shik look so much better. 141 00:07:49,152 --> 00:07:51,180 Really? Do you like it that much? 142 00:07:51,187 --> 00:07:52,695 - What? - What? 143 00:07:54,123 --> 00:07:56,095 Now, look at you two. 144 00:07:57,527 --> 00:07:58,665 Be quiet. 145 00:07:58,962 --> 00:08:00,505 What is this? 146 00:08:01,130 --> 00:08:04,460 You guys look like three cool beggar brothers. 147 00:08:04,467 --> 00:08:06,375 - Don't they? - They do. 148 00:08:06,703 --> 00:08:10,000 You look cool and sexy, Dong Gu. 149 00:08:10,006 --> 00:08:12,915 Why are you doing that, Yoon Ah? It's so embarrassing. 150 00:08:13,109 --> 00:08:14,515 What is this? 151 00:08:14,644 --> 00:08:17,380 But why is Soo Ah suddenly into designing? 152 00:08:17,380 --> 00:08:20,155 I don't know. She's so passionate, 153 00:08:20,216 --> 00:08:22,985 so I can't tell her it's weird. Gosh, it's driving me crazy. 154 00:08:23,186 --> 00:08:25,755 But still, what is this? Gosh. 155 00:08:26,122 --> 00:08:27,850 - Right, Yoon Ah? - Exactly. 156 00:08:27,857 --> 00:08:30,265 It's a bit too extreme, right? 157 00:08:30,293 --> 00:08:31,535 - It's... - Stop. 158 00:08:31,594 --> 00:08:33,095 Hey, you were all here. 159 00:08:34,531 --> 00:08:37,135 What is this? Why are you all quiet again? 160 00:08:37,734 --> 00:08:39,960 You've been saying bad things about me, haven't you? 161 00:08:39,969 --> 00:08:41,030 Of course not. 162 00:08:41,037 --> 00:08:43,030 We were saying... 163 00:08:43,039 --> 00:08:44,670 the sweater you designed looked awesome. 164 00:08:44,674 --> 00:08:47,510 That's right. They look so sophisticated. 165 00:08:47,510 --> 00:08:48,815 It's so pretty. 166 00:08:48,845 --> 00:08:51,155 Really? You like it that much? 167 00:08:55,285 --> 00:08:56,655 What is this? 168 00:08:56,819 --> 00:08:58,125 The sleeves are... 169 00:08:59,522 --> 00:09:01,090 just too long. 170 00:09:01,090 --> 00:09:02,720 Oh, it's... 171 00:09:02,725 --> 00:09:06,460 a part of Soorgio Armhany's 2018 SS Cutie Collection. 172 00:09:06,462 --> 00:09:08,160 It's called Bongsan Number Five. 173 00:09:08,164 --> 00:09:11,275 It was inspired by the Bongsan mask dance. 174 00:09:12,835 --> 00:09:13,975 I see. 175 00:09:14,337 --> 00:09:17,700 But aren't the sleeves a bit too long? 176 00:09:17,707 --> 00:09:21,215 That's the point. 177 00:09:21,244 --> 00:09:24,510 Existing hoodies look so boring. 178 00:09:24,514 --> 00:09:27,550 By adding extremely long sleeves, 179 00:09:27,550 --> 00:09:29,355 I gave the hoodie a cute look. 180 00:09:29,519 --> 00:09:32,155 What do you think? Isn't it so cute? 181 00:09:32,221 --> 00:09:34,850 It is. Thank you. 182 00:09:34,857 --> 00:09:35,950 You're welcome. 183 00:09:35,959 --> 00:09:38,160 Just wear it every day... 184 00:09:38,161 --> 00:09:40,190 so people can see it, okay? 185 00:09:40,196 --> 00:09:42,235 - Okay. - Okay. 186 00:09:42,398 --> 00:09:44,275 - We will. - Of course. 187 00:09:45,168 --> 00:09:46,305 Hello. 188 00:09:46,736 --> 00:09:47,875 Yes. 189 00:09:48,271 --> 00:09:49,405 What? 190 00:09:49,872 --> 00:09:51,045 Me? 191 00:09:51,841 --> 00:09:54,745 Okay. 192 00:09:55,645 --> 00:09:57,080 Who was it? 193 00:09:57,080 --> 00:09:58,985 It was the director of my agency. 194 00:09:59,082 --> 00:10:01,485 Choi Min Sik was supposed to throw the first pitch, 195 00:10:01,517 --> 00:10:03,425 but he caught the flu. 196 00:10:03,653 --> 00:10:06,895 So the director wants me to do it instead. 197 00:10:08,491 --> 00:10:11,420 - You'll throw the first pitch? - For a professional game? 198 00:10:11,427 --> 00:10:13,790 - Yes. - Congratulations. 199 00:10:13,796 --> 00:10:16,130 Only real celebrities get to do that. 200 00:10:16,132 --> 00:10:17,275 I know. 201 00:10:17,300 --> 00:10:19,775 I guess this is a perk of having an agency. 202 00:10:20,937 --> 00:10:23,105 - I'll throw the first pitch. - I can't believe it. 203 00:10:23,406 --> 00:10:24,615 Congratulations. 204 00:10:25,041 --> 00:10:28,085 Let's go over first pitches that attracted a lot of attention. 205 00:10:28,311 --> 00:10:29,815 Clara's leggings. 206 00:10:30,046 --> 00:10:32,085 Cheng Xiao's 360° turn. 207 00:10:32,215 --> 00:10:35,055 Shin Soo Ji's acrobatic first pitch. 208 00:10:35,084 --> 00:10:36,680 After their first pitches, 209 00:10:36,686 --> 00:10:39,720 their images improved by 13-fold. 210 00:10:39,722 --> 00:10:42,720 And the awareness increased by 20-fold. 211 00:10:42,725 --> 00:10:44,195 Really? 212 00:10:44,360 --> 00:10:48,005 They hold a meeting for the first pitch? 213 00:10:48,197 --> 00:10:51,075 A big company sure is different. 214 00:10:51,834 --> 00:10:54,105 We need something new and different. 215 00:10:54,470 --> 00:10:55,530 Do you have any ideas? 216 00:10:55,538 --> 00:10:59,045 Jun Ki is playing an anchor in the drama. 217 00:10:59,208 --> 00:11:02,340 He could dress like Sohn Suk Hee... 218 00:11:02,345 --> 00:11:04,840 and throw a ball that looks like a microphone. 219 00:11:04,847 --> 00:11:06,580 That sounds boring. 220 00:11:06,582 --> 00:11:07,955 Do you have any other ideas? 221 00:11:08,584 --> 00:11:09,685 No? 222 00:11:10,353 --> 00:11:13,425 There are so many of us. How can we have no other ideas? 223 00:11:18,094 --> 00:11:19,435 Honey. 224 00:11:20,363 --> 00:11:21,505 What? 225 00:11:22,865 --> 00:11:25,100 You want to learn pole dancing? 226 00:11:25,101 --> 00:11:27,930 Sure. Do whatever you want. 227 00:11:27,937 --> 00:11:29,575 Okay. 228 00:11:31,641 --> 00:11:32,745 Hold on. 229 00:11:33,443 --> 00:11:35,045 Pole dance? 230 00:11:41,951 --> 00:11:43,025 Well... 231 00:11:43,886 --> 00:11:46,755 You want me to practice pole dancing here? 232 00:11:47,123 --> 00:11:50,195 The director doesn't want it to leak to the press. 233 00:11:50,593 --> 00:11:51,820 Confidentiality is everything. 234 00:11:51,828 --> 00:11:54,390 But a pole dancing first pitch just sounds weird. 235 00:11:54,397 --> 00:11:56,660 I can't throw a ball while pole dancing. 236 00:11:56,666 --> 00:11:57,760 It doesn't make sense. 237 00:11:57,767 --> 00:12:00,275 What can we do? It's the director's idea. 238 00:12:01,204 --> 00:12:02,700 Gosh, it's driving me crazy. 239 00:12:02,705 --> 00:12:04,840 Should we start practicing? 240 00:12:04,841 --> 00:12:08,140 I'll demonstrate for you. Watch carefully. 241 00:12:08,144 --> 00:12:09,285 Okay. 242 00:12:12,548 --> 00:12:13,655 Gosh. 243 00:12:18,187 --> 00:12:20,055 What do you think? Doesn't it look easy? 244 00:12:20,189 --> 00:12:22,265 No. I can't do this. 245 00:12:22,391 --> 00:12:23,525 Please excuse me. 246 00:12:24,427 --> 00:12:27,205 Come on. Practice makes perfect. 247 00:12:27,263 --> 00:12:29,030 Let's start from hanging. 248 00:12:29,031 --> 00:12:30,605 Hanging? 249 00:12:36,005 --> 00:12:37,200 Be serious. 250 00:12:37,206 --> 00:12:38,845 Use your arms. Try again. 251 00:12:42,378 --> 00:12:43,685 It's hot. Hey. 252 00:12:43,746 --> 00:12:44,855 Again. 253 00:12:46,516 --> 00:12:47,585 Again. 254 00:12:49,252 --> 00:12:50,780 Ma'am! 255 00:12:50,787 --> 00:12:54,165 Help me! Ma'am! 256 00:12:55,458 --> 00:12:56,725 Gosh, it's killing me. 257 00:12:57,160 --> 00:12:58,395 Gosh. 258 00:12:59,362 --> 00:13:02,205 After spending all day on the pole, my whole body aches. 259 00:13:02,298 --> 00:13:04,160 Is this really necessary? 260 00:13:04,167 --> 00:13:07,100 What can I do? It's the director's idea. 261 00:13:07,103 --> 00:13:09,045 I'm worried you'll hurt yourself. 262 00:13:09,105 --> 00:13:12,175 It's okay. This is such a great opportunity. 263 00:13:13,576 --> 00:13:15,045 I... Gosh. 264 00:13:15,411 --> 00:13:17,855 I'll work hard and become successful... 265 00:13:18,047 --> 00:13:20,280 so that I can give you... 266 00:13:20,283 --> 00:13:21,855 anything you want. 267 00:13:22,318 --> 00:13:25,425 I'm so touched I want to cry. 268 00:13:26,889 --> 00:13:28,165 Bacca. 269 00:13:28,224 --> 00:13:30,665 I don't think pain-relieving patches are enough. 270 00:13:30,893 --> 00:13:32,665 I need something else too. 271 00:13:32,829 --> 00:13:33,965 What do you mean? 272 00:13:36,465 --> 00:13:38,100 Gosh. 273 00:13:38,100 --> 00:13:40,035 Why did you hit me? 274 00:13:40,169 --> 00:13:42,930 If you have to hit me, do it with your lips. 275 00:13:42,939 --> 00:13:44,040 Forget it. 276 00:13:44,040 --> 00:13:46,715 - Don't be like that. - Stop. 277 00:13:49,979 --> 00:13:51,985 We're not getting any orders. 278 00:13:52,715 --> 00:13:53,780 Look at that. 279 00:13:53,783 --> 00:13:55,825 I knew no one would want that sweater. 280 00:13:56,219 --> 00:13:58,425 I hope no one I know sees this. 281 00:13:58,955 --> 00:14:01,195 I'll have to ask Soo Ah to take down these pictures. 282 00:14:03,960 --> 00:14:06,435 Soo Ah. By the way... 283 00:14:10,700 --> 00:14:12,605 She seems pretty serious. 284 00:14:13,402 --> 00:14:14,905 Did she fall asleep like this? 285 00:14:20,743 --> 00:14:21,885 Gosh, it stinks. 286 00:14:22,178 --> 00:14:23,615 What did she eat? 287 00:14:24,847 --> 00:14:26,085 What? 288 00:14:28,618 --> 00:14:30,780 Hey. What are you doing here? 289 00:14:30,786 --> 00:14:32,125 I just came by. 290 00:14:35,324 --> 00:14:37,050 What is it? Why are you laughing? 291 00:14:37,059 --> 00:14:38,495 Well... 292 00:14:38,761 --> 00:14:41,635 I just farted in my dream. 293 00:14:43,032 --> 00:14:46,275 It felt so real. 294 00:14:47,370 --> 00:14:48,705 Of course. 295 00:14:49,472 --> 00:14:51,015 I'm sure it did. 296 00:14:51,674 --> 00:14:52,800 Director Bong. 297 00:14:52,808 --> 00:14:55,645 Have we gotten any orders for the sweater I designed? 298 00:14:56,479 --> 00:14:58,315 Not yet. 299 00:14:58,447 --> 00:14:59,515 Really? 300 00:15:00,416 --> 00:15:02,455 Why isn't anyone buying it? 301 00:15:02,551 --> 00:15:04,555 Is my design that bad? 302 00:15:05,288 --> 00:15:08,565 It hasn't been exposed a lot yet. 303 00:15:08,858 --> 00:15:09,990 Cheer up. 304 00:15:09,992 --> 00:15:11,495 - You think so? - Yes. 305 00:15:11,594 --> 00:15:13,895 Should we try to expose it more? 306 00:15:15,197 --> 00:15:16,465 I have an idea. 307 00:15:24,607 --> 00:15:26,375 What's that? 308 00:15:27,109 --> 00:15:29,510 This is Soorgio Armhany's new product, 309 00:15:29,512 --> 00:15:32,080 Ultra-V-Neck Sweater. Take a look. 310 00:15:32,081 --> 00:15:33,110 Here. 311 00:15:33,115 --> 00:15:34,310 Take a look. 312 00:15:34,317 --> 00:15:37,820 It's so pretty, right? It looks amazing. It's so sexy. 313 00:15:37,820 --> 00:15:40,095 Girls, take a look. 314 00:15:40,189 --> 00:15:41,765 Thank you. 315 00:15:42,258 --> 00:15:44,395 Come take a look. 316 00:15:45,194 --> 00:15:46,265 Hey. 317 00:15:48,130 --> 00:15:50,900 Thank you. We're Soorgio Armhany. 318 00:15:50,900 --> 00:15:54,130 - Soo Ah, I can't believe you. - It was designed by me. 319 00:15:54,136 --> 00:15:55,805 - This is just too much. - Soorgio Armhany... 320 00:15:55,871 --> 00:15:58,045 - It's so embarrassing. - Ultra-V-Neck Sweater. 321 00:16:06,382 --> 00:16:08,380 - You're getting the hang of it. - Right? 322 00:16:08,384 --> 00:16:10,755 I became a lot better after practicing all night. 323 00:16:11,420 --> 00:16:15,295 But I'm not sure if I can throw a ball while dancing. 324 00:16:15,524 --> 00:16:17,590 Is that so? Do you want me to help? 325 00:16:17,593 --> 00:16:18,760 I'm free today. 326 00:16:18,761 --> 00:16:21,635 Really? That'd be great. 327 00:16:23,432 --> 00:16:24,505 You're an angel. 328 00:16:25,501 --> 00:16:28,375 - Let's have fun at the playground. - Okay. 329 00:16:43,085 --> 00:16:45,695 Chae Rin, let's go to another playground. 330 00:16:55,464 --> 00:16:57,430 - Jun Ki. - Yes? 331 00:16:57,433 --> 00:16:58,935 Should we start? 332 00:17:00,369 --> 00:17:01,705 Will you be all right? 333 00:17:02,204 --> 00:17:03,770 You've never played baseball. 334 00:17:03,773 --> 00:17:05,815 Don't worry. I'll be fine. 335 00:17:05,908 --> 00:17:07,100 Throw the ball. 336 00:17:07,109 --> 00:17:09,745 Are you sure? Then I'll throw it. 337 00:17:15,584 --> 00:17:16,725 Seo Jin! 338 00:17:17,686 --> 00:17:20,155 Seo Jin! Are you okay? 339 00:17:21,090 --> 00:17:24,135 I'm okay. Try again. 340 00:17:24,827 --> 00:17:27,060 - I'll try again. - Okay. 341 00:17:27,063 --> 00:17:28,335 I'm sorry. 342 00:17:35,404 --> 00:17:36,575 Hold on. 343 00:17:40,709 --> 00:17:43,085 - I'm sorry. - You're doing great. 344 00:17:52,655 --> 00:17:53,925 Do you want to try? 345 00:18:11,707 --> 00:18:13,745 Designing clothes is not easy. 346 00:18:19,048 --> 00:18:21,480 How long do we have to wear these? 347 00:18:21,484 --> 00:18:23,185 It's so embarrassing. 348 00:18:23,419 --> 00:18:25,380 Don't say that in front of Soo Ah. 349 00:18:25,387 --> 00:18:26,750 She's working hard. 350 00:18:26,755 --> 00:18:28,220 Still, this is just not okay. 351 00:18:28,224 --> 00:18:31,265 No one would want this rag. Don't you think? 352 00:18:31,527 --> 00:18:33,420 Maybe we should tell her the truth and make her give up... 353 00:18:33,429 --> 00:18:35,405 for her sake. 354 00:18:36,665 --> 00:18:37,860 We shouldn't just play along with her. 355 00:18:37,867 --> 00:18:39,875 - I'd rather go naked... - Gosh. 356 00:18:40,769 --> 00:18:41,845 Soo Ah. 357 00:18:42,037 --> 00:18:44,915 I get it. That's what you thought. 358 00:18:46,075 --> 00:18:48,345 - Soo Ah, it's not what you think. - I'm sorry... 359 00:18:48,744 --> 00:18:50,345 for forcing you to wear rags. 360 00:18:51,514 --> 00:18:54,010 Soo Ah. That's not what I mean. 361 00:18:54,016 --> 00:18:55,810 - Soo Ah. - Listen, Soo Ah. 362 00:18:55,818 --> 00:18:57,425 - Soo Ah. - Soo Ah. 363 00:19:00,589 --> 00:19:02,165 I'm sorry, Soo Ah. 364 00:19:02,691 --> 00:19:05,265 I didn't mean that you weren't talented. 365 00:19:05,528 --> 00:19:08,105 Your clothes are so unconventional. 366 00:19:08,230 --> 00:19:10,760 It's hard for me to look good in them. 367 00:19:10,766 --> 00:19:12,600 He's right. Your clothes are pretty. 368 00:19:12,601 --> 00:19:14,630 They don't look good because our bodies are ugly. 369 00:19:14,637 --> 00:19:16,775 Forget it. You're right. 370 00:19:16,939 --> 00:19:18,745 I can't be a designer. 371 00:19:20,743 --> 00:19:23,415 - What's that sound? - There must be an order. 372 00:19:23,612 --> 00:19:24,885 That's great. 373 00:19:26,515 --> 00:19:28,225 - What? - What's wrong? 374 00:19:28,317 --> 00:19:29,485 Look at this. 375 00:19:29,818 --> 00:19:31,895 I have orders for the v-neck sweater. 376 00:19:31,921 --> 00:19:33,850 - Someone ordered 5. - 5? 377 00:19:33,856 --> 00:19:36,525 What? Someone also ordered the hoodie. 378 00:19:37,893 --> 00:19:40,565 Some people buy them after all. 379 00:19:41,530 --> 00:19:45,275 Didn't I tell you that unconventional styles were popular? 380 00:19:45,401 --> 00:19:47,475 You know nothing about fashion. 381 00:19:49,138 --> 00:19:52,000 I'm sorry. I didn't have an eye for it. 382 00:19:52,007 --> 00:19:53,215 Right. 383 00:19:53,309 --> 00:19:56,115 We should be honored to wear such amazing clothes. 384 00:19:58,247 --> 00:20:01,755 Really? I have some clothes that I recently designed. 385 00:20:02,351 --> 00:20:03,780 - Do you want them? - What? 386 00:20:03,786 --> 00:20:04,925 What? 387 00:20:11,260 --> 00:20:12,720 - Soo Ah. - Yes? 388 00:20:12,728 --> 00:20:14,235 What kind of shorts are these? 389 00:20:14,964 --> 00:20:19,475 They are a part of Soorgio Armhany's 2018 SS Sexy Collection. 390 00:20:19,501 --> 00:20:21,370 They're called Ultra Fire Shorts. 391 00:20:21,370 --> 00:20:23,800 I shortened the length of the shorts... 392 00:20:23,806 --> 00:20:25,445 to focus on sexiness. 393 00:20:25,608 --> 00:20:27,575 - What do you think? - They're nice. 394 00:20:27,910 --> 00:20:30,185 They're sexy and cool. 395 00:20:30,412 --> 00:20:31,585 They're embarrassing. 396 00:20:32,214 --> 00:20:33,415 Soo Ah. 397 00:20:33,549 --> 00:20:36,650 Aren't these too short though? 398 00:20:36,652 --> 00:20:39,725 Come on, that's the charm. 399 00:20:39,788 --> 00:20:42,750 I'm giving them to you as a special gift. 400 00:20:42,758 --> 00:20:46,265 Wear it every day so people can see it, okay? 401 00:20:46,362 --> 00:20:48,535 - Okay. - Of course. 402 00:20:50,232 --> 00:20:51,475 They look great. 403 00:20:56,005 --> 00:20:58,315 You'll do well today, right? 404 00:20:58,707 --> 00:21:02,210 Of course. You helped me so much. 405 00:21:02,211 --> 00:21:03,645 I have to do well. 406 00:21:04,213 --> 00:21:06,885 If you came and cheered for me, 407 00:21:06,949 --> 00:21:08,585 I would do better. 408 00:21:08,717 --> 00:21:11,450 I'm sorry, but I have work today. 409 00:21:11,453 --> 00:21:13,595 It's okay. Work can't be helped. 410 00:21:14,189 --> 00:21:15,365 Instead... 411 00:21:17,092 --> 00:21:19,095 - Ta-da. - What's that? 412 00:21:19,595 --> 00:21:21,635 - Is it a mustache? - It's a lucky charm. 413 00:21:21,897 --> 00:21:23,065 Give me your hand. 414 00:21:23,832 --> 00:21:26,330 Even if I'm not with you, take a look at it. 415 00:21:26,335 --> 00:21:29,045 Think that I'm always beside you, okay? 416 00:21:29,638 --> 00:21:30,805 Thank you. 417 00:21:30,873 --> 00:21:32,645 You know that I'm your number one fan, right? 418 00:21:32,708 --> 00:21:35,415 Don't forget that I'm always cheering for you. 419 00:21:35,544 --> 00:21:36,715 I won't. 420 00:21:36,879 --> 00:21:39,685 I have another present. 421 00:21:40,082 --> 00:21:41,255 What is it? 422 00:21:45,154 --> 00:21:46,955 You can do it, Jun Ki. See you later. 423 00:21:47,089 --> 00:21:48,265 I can do it. 424 00:21:48,424 --> 00:21:49,990 - Have a good time. - Bye. 425 00:21:49,992 --> 00:21:51,235 You can do it. 426 00:21:57,466 --> 00:21:59,775 My goodness. 427 00:22:00,035 --> 00:22:01,570 I have to go to the office. 428 00:22:01,570 --> 00:22:04,615 How can I go while looking like this? 429 00:22:05,207 --> 00:22:08,615 I should get changed and leave from the window. 430 00:22:10,312 --> 00:22:11,855 Du Shik, may I borrow your laptop? 431 00:22:14,550 --> 00:22:15,755 What are you doing? 432 00:22:16,118 --> 00:22:18,955 Are you taking it off? 433 00:22:20,522 --> 00:22:22,765 No, I was putting it on. 434 00:22:23,092 --> 00:22:25,165 I really like your clothes. 435 00:22:26,061 --> 00:22:27,990 Really? Where's Du Shik? 436 00:22:27,996 --> 00:22:30,205 He went out to meet a friend for a while. 437 00:22:34,570 --> 00:22:35,775 Yes, director... 438 00:22:36,672 --> 00:22:38,875 I'm on my way. 439 00:22:38,941 --> 00:22:41,645 I'll hurry. I'm sorry. 440 00:22:42,678 --> 00:22:44,540 Are you going to the office? See you. 441 00:22:44,546 --> 00:22:45,685 Thanks. 442 00:22:48,384 --> 00:22:50,625 You should go. Make sure many people see it. 443 00:22:50,652 --> 00:22:51,825 Okay. 444 00:22:54,022 --> 00:22:55,865 - What is it? - I have something to take out. 445 00:22:57,025 --> 00:22:58,235 See you later. 446 00:22:59,428 --> 00:23:01,665 Where is the laptop? 447 00:23:18,013 --> 00:23:19,215 What's this? 448 00:23:24,353 --> 00:23:26,025 These are the clothes that you asked for. 449 00:23:26,255 --> 00:23:27,725 Thank you. 450 00:23:28,857 --> 00:23:31,020 What's Soorgio Armhany anyway? 451 00:23:31,026 --> 00:23:33,195 Why do you ask me to order clothes for you? 452 00:23:33,896 --> 00:23:36,830 I have my reason. I'm sorry for bothering you. 453 00:23:36,832 --> 00:23:40,575 Are you wearing boxers? You look embarrassing. 454 00:23:41,103 --> 00:23:43,005 Everyone is looking at you. 455 00:23:43,939 --> 00:23:45,600 What? They look cute. 456 00:23:45,607 --> 00:23:48,345 Unconventional style is popular these days. 457 00:23:48,744 --> 00:23:49,885 Hey. 458 00:23:50,446 --> 00:23:52,810 Do you want to try it on? Try it on. 459 00:23:52,815 --> 00:23:54,950 If you like it, recommend it to other people. 460 00:23:54,950 --> 00:23:56,255 Go on and try it. 461 00:23:56,418 --> 00:23:58,880 - Are you embarrassed? Try it. - Stop it! 462 00:23:58,887 --> 00:24:00,755 - Come on. - Keep it! 463 00:24:11,600 --> 00:24:13,335 You can start over now. 464 00:24:14,369 --> 00:24:15,705 You still have time. 465 00:24:15,904 --> 00:24:19,145 Find work that will make you happy all your life. 466 00:24:19,374 --> 00:24:22,110 - Will I make it if I try? - I'll help you with studying. 467 00:24:22,110 --> 00:24:23,985 - You can do it, Soo Ah. - I can do it. 468 00:24:25,647 --> 00:24:27,925 I'll start an online shopping mall. 469 00:24:28,050 --> 00:24:29,355 It's Armhany. 470 00:24:29,852 --> 00:24:33,395 - Shopping Mall Soorgio Armhany - Soorgio Armhany 471 00:24:33,455 --> 00:24:36,095 How can I go home first when you're out here? 472 00:25:03,218 --> 00:25:05,325 - Soo Ah, what are you doing here? - What? 473 00:25:06,321 --> 00:25:08,565 - Nothing. Why? - Why are you annoyed? 474 00:25:08,624 --> 00:25:12,465 I borrowed a game from a friend. Want to play and bet on noodles? 475 00:25:13,161 --> 00:25:15,260 No, thanks. I'm tired, so I'll rest. 476 00:25:15,264 --> 00:25:16,435 You're a pig. 477 00:25:16,832 --> 00:25:18,305 What? Wait. 478 00:25:18,934 --> 00:25:21,605 Pig? Where did that come from? 479 00:25:21,637 --> 00:25:22,945 She's crazy. 480 00:25:25,841 --> 00:25:27,145 Did you practice a lot? 481 00:25:27,175 --> 00:25:29,070 Yes, I did my best. 482 00:25:29,077 --> 00:25:31,115 Good job. I guarantee you. 483 00:25:31,380 --> 00:25:33,140 If it gets aired, you'll become popular. 484 00:25:33,148 --> 00:25:35,185 - Do a good job. - Yes, sir. 485 00:25:35,284 --> 00:25:36,725 - Where's the outfit? - Yes, sir. 486 00:25:37,352 --> 00:25:38,555 They're here. 487 00:25:39,821 --> 00:25:43,165 Wait, why do you have this? 488 00:25:43,559 --> 00:25:46,395 It's a great outfit. It's perfect for pole dancing. 489 00:25:46,728 --> 00:25:48,805 Where did you buy this? 490 00:25:49,031 --> 00:25:52,275 There's a shopping mall that's popular among the stylists. 491 00:25:52,301 --> 00:25:54,605 - It's called Soorgio Armhany Mall. - What? 492 00:25:54,803 --> 00:25:56,300 Is Soorgio Armhany Mall popular? 493 00:25:56,305 --> 00:25:59,875 Yes, the owner is now selling clothes of her own brand. 494 00:25:59,975 --> 00:26:01,445 The designs are amazing. 495 00:26:01,476 --> 00:26:03,215 Isn't it unconventional and sexy? 496 00:26:03,312 --> 00:26:05,155 Yes, I guess. 497 00:26:07,916 --> 00:26:09,725 Good job on the interview. 498 00:26:09,952 --> 00:26:11,625 Since work is finished, 499 00:26:11,987 --> 00:26:14,195 shall we go somewhere to eat? 500 00:26:14,389 --> 00:26:16,565 - Sorry? Actually... - Yes? 501 00:26:17,025 --> 00:26:20,965 If there isn't more work to do, may I go somewhere? 502 00:26:21,229 --> 00:26:24,565 - I have something to do. - Well... All right. 503 00:26:24,700 --> 00:26:27,405 Thank you. See you tomorrow. 504 00:26:28,804 --> 00:26:30,075 Goodbye. 505 00:26:33,909 --> 00:26:37,345 You gave a shocking pole dancing performance today. 506 00:26:37,412 --> 00:26:39,810 The viewer response is already amazing. 507 00:26:39,815 --> 00:26:42,150 Where did you get the idea? 508 00:26:42,150 --> 00:26:45,855 The president of my agency came up with the idea. 509 00:26:46,088 --> 00:26:48,250 Many other people helped me... 510 00:26:48,256 --> 00:26:50,325 so that I could give a better performance. 511 00:26:54,329 --> 00:26:55,505 Seo Jin. 512 00:26:56,264 --> 00:26:58,460 - Hello, sir. - What brings you here? 513 00:26:58,467 --> 00:27:01,875 I was in the neighborhood, so I stopped by. 514 00:27:02,671 --> 00:27:04,640 Pole dancing couldn't have been easy. 515 00:27:04,640 --> 00:27:05,970 Wasn't it difficult? 516 00:27:05,974 --> 00:27:09,685 Of course, it was, but many people helped me. 517 00:27:09,878 --> 00:27:13,585 There's someone who helped me practice every day. 518 00:27:14,149 --> 00:27:16,285 As I stand here, 519 00:27:16,318 --> 00:27:19,155 I'd like to thank her very much. 520 00:27:19,888 --> 00:27:22,425 Is the person your girlfriend? 521 00:27:22,524 --> 00:27:23,695 It is, isn't it? 522 00:27:23,959 --> 00:27:26,465 Pardon? Girlfriend? 523 00:27:35,303 --> 00:27:36,905 No, I don't have a girlfriend. 524 00:27:37,773 --> 00:27:41,145 Really? What's your ideal type? 525 00:27:41,543 --> 00:27:42,745 I'm not sure. 526 00:27:45,747 --> 00:27:47,255 Please support pole dancing. 527 00:27:53,522 --> 00:27:55,495 Jun Ki is still the most searched. 528 00:27:55,824 --> 00:27:57,595 "Pole dancing 1st pitch" is the 2nd most searched. 529 00:27:57,693 --> 00:27:59,065 "I took a dump," is the third. 530 00:28:00,295 --> 00:28:02,090 You got so popular. 531 00:28:02,097 --> 00:28:04,290 Pole dancing worked, didn't it? 532 00:28:04,299 --> 00:28:07,375 I had no idea that the response would be so positive. 533 00:28:08,737 --> 00:28:11,275 Life is full of surprises. 534 00:28:12,808 --> 00:28:15,515 There's one thing that makes me uncomfortable. 535 00:28:15,811 --> 00:28:18,115 - What? - You don't have a girlfriend? 536 00:28:19,081 --> 00:28:22,125 Do you not want to be alive any longer? 537 00:28:23,351 --> 00:28:25,650 It's because the president... 538 00:28:25,654 --> 00:28:28,620 told me not to tell anyone that I have a girlfriend. 539 00:28:28,623 --> 00:28:31,295 He was so adamant about it, so I couldn't help it. 540 00:28:31,893 --> 00:28:34,165 Seo Jin, I'm really sorry. 541 00:28:34,296 --> 00:28:36,505 I should have told you beforehand. 542 00:28:37,265 --> 00:28:38,735 It's okay. 543 00:28:39,067 --> 00:28:40,475 It can't be helped. 544 00:28:40,602 --> 00:28:42,075 Thank you for understanding. 545 00:28:43,505 --> 00:28:46,075 Jun Ki. Why did you wear that outfit? 546 00:28:46,141 --> 00:28:47,375 Aren't those the pieces Soo Ah made? 547 00:28:47,476 --> 00:28:49,815 Actually, my stylist brought that outfit. 548 00:28:50,212 --> 00:28:52,340 Apparently, Soo Ah's online shopping mall is really popular... 549 00:28:52,347 --> 00:28:53,510 among stylists these days. 550 00:28:53,515 --> 00:28:55,825 - What? Really? - I'm telling you. 551 00:28:55,984 --> 00:28:58,620 Stylists are praising her and saying that she'll become... 552 00:28:58,620 --> 00:28:59,850 the next Coco Chanel. 553 00:28:59,855 --> 00:29:01,925 - Coco Chanel? Really? - Yes. 554 00:29:04,059 --> 00:29:07,260 Gosh. I saw you do the ceremonial first pitch the other day. 555 00:29:07,262 --> 00:29:09,005 I noticed you received a huge response. It was amazing. 556 00:29:09,164 --> 00:29:10,160 Thank you. 557 00:29:10,165 --> 00:29:11,760 I should be the one thanking you. 558 00:29:11,767 --> 00:29:14,005 Thanks to you, our drama got promoted. 559 00:29:14,169 --> 00:29:16,245 I was meaning to ask you. You saw the script, right? 560 00:29:16,404 --> 00:29:17,630 Yes, of course. 561 00:29:17,639 --> 00:29:20,570 How does it feel to play the opposing role of Cindy... 562 00:29:20,575 --> 00:29:22,340 who's receiving unconditional love from middle-aged men? 563 00:29:22,344 --> 00:29:23,685 It's an honor, of course. 564 00:29:24,045 --> 00:29:26,485 By the way, who are all those people? 565 00:29:27,315 --> 00:29:28,550 They're Cindy's fans. 566 00:29:28,550 --> 00:29:30,655 So they're the middle-aged male fans I've been hearing about. 567 00:29:30,819 --> 00:29:32,795 She really must be popular. 568 00:29:32,921 --> 00:29:35,220 - Look. Cindy's here. - It's Cindy. She's coming in. 569 00:29:35,223 --> 00:29:37,190 - Cindy. - Cindy. 570 00:29:37,192 --> 00:29:39,235 - Stop them. - Cindy. Cindy. 571 00:29:39,928 --> 00:29:42,605 - Cindy. - Cindy. Look over here. 572 00:29:47,803 --> 00:29:48,870 (My Love, Cindy, Beautiful Cindy, I love you) 573 00:29:48,870 --> 00:29:50,475 - Cindy. - Cindy. 574 00:29:51,973 --> 00:29:55,915 - Cindy. - Cindy. 575 00:29:57,479 --> 00:29:59,685 - Cindy. - I'll love you forever, Cindy. 576 00:30:00,916 --> 00:30:02,425 - Cindy. - Cindy. 577 00:30:02,484 --> 00:30:04,180 Now, this will be the next scene. 578 00:30:04,186 --> 00:30:07,580 Hae Na, a rookie reporter, meets her first love, Song Jun Seok. 579 00:30:07,589 --> 00:30:10,790 Hae Na notices her first love and runs to Jun Seok... 580 00:30:10,792 --> 00:30:12,460 and throws herself into his arms. 581 00:30:12,460 --> 00:30:13,820 - All right? - Yes. 582 00:30:13,829 --> 00:30:16,035 Let's start shooting right away then. 583 00:30:17,165 --> 00:30:19,135 We'll be starting the shoot now. 584 00:30:21,803 --> 00:30:24,345 Ready and action. 585 00:30:26,308 --> 00:30:27,575 Jun Seok? 586 00:30:28,009 --> 00:30:29,085 Jun Seok. 587 00:30:30,912 --> 00:30:33,355 What do you think you're doing? 588 00:30:36,852 --> 00:30:37,925 Hae Na? 589 00:30:38,086 --> 00:30:39,250 It's you, isn't it? 590 00:30:39,254 --> 00:30:41,355 Jun Seok. It's been a long time. 591 00:30:42,424 --> 00:30:44,965 Cut. All right. That was great. 592 00:30:45,060 --> 00:30:47,635 - We'll move onto the bus scene. - Yes, sir. 593 00:30:48,063 --> 00:30:51,030 I must've gotten lipstick on your clothes. I'm sorry. 594 00:30:51,032 --> 00:30:52,860 It could happen. 595 00:30:52,868 --> 00:30:54,075 Don't worry about it. 596 00:30:59,341 --> 00:31:00,815 (May your career be filled with glory, Cindy.) 597 00:31:12,921 --> 00:31:15,165 Why are they looking at me like that? 598 00:31:15,624 --> 00:31:17,325 They're scaring me. 599 00:31:18,193 --> 00:31:22,505 (Baking and Confectionery License Performance Test) 600 00:31:22,530 --> 00:31:24,905 Almighty. Almighty. 601 00:31:25,166 --> 00:31:28,800 Please help Yoon Ah pass the test. 602 00:31:28,803 --> 00:31:31,145 Bring her luck. 603 00:31:31,206 --> 00:31:34,945 I beg you. Please. 604 00:31:34,976 --> 00:31:36,085 Gosh. That startled me. 605 00:31:37,212 --> 00:31:39,715 Yoon Ah. Yoon Ah. I'm over here. 606 00:31:40,415 --> 00:31:42,755 Did you finish the test? Did you do well? 607 00:31:45,053 --> 00:31:47,980 What's wrong? You didn't do well? 608 00:31:47,989 --> 00:31:49,065 No. 609 00:31:49,424 --> 00:31:51,895 I think I made a lot of mistakes. 610 00:31:52,994 --> 00:31:55,235 I get the feeling that I'm going to fail. 611 00:31:55,263 --> 00:31:57,705 The results haven't even come out. 612 00:31:58,166 --> 00:31:59,735 I'm sure you'll pass. 613 00:32:01,169 --> 00:32:03,375 I really worked hard for this. 614 00:32:04,472 --> 00:32:08,175 For Sol's sake, I really wanted to pass this test. 615 00:32:13,815 --> 00:32:15,385 Why are you crying? 616 00:32:15,617 --> 00:32:17,725 Don't worry. You'll pass. 617 00:32:18,219 --> 00:32:19,895 Stop crying. Stop. 618 00:32:20,822 --> 00:32:22,325 Dong Gu. 619 00:32:24,025 --> 00:32:25,395 Gosh. Come here. 620 00:32:26,294 --> 00:32:28,835 You'll be all right. 621 00:32:34,069 --> 00:32:35,405 It's all right. 622 00:32:41,142 --> 00:32:45,455 (Misfortune Always Comes) 623 00:32:45,981 --> 00:32:47,155 Jun Seok. 624 00:32:48,717 --> 00:32:49,825 What do you think you're doing? 625 00:32:49,985 --> 00:32:51,980 Gosh. Jun Ki hugged Korea's sweetheart, Cindy. 626 00:32:51,987 --> 00:32:54,320 Who would've thought this could happen? 627 00:32:54,322 --> 00:32:56,665 Don't make a fuss. We were just acting. 628 00:32:56,791 --> 00:32:58,920 Anyway, Seo Jin, it must bother you. 629 00:32:58,927 --> 00:33:00,035 You must be jealous. 630 00:33:00,528 --> 00:33:03,035 Why would I be jealous of that? It's just acting. 631 00:33:03,131 --> 00:33:04,230 She's right. 632 00:33:04,232 --> 00:33:06,335 Bacca's not that narrow-minded. 633 00:33:06,634 --> 00:33:07,900 Right. 634 00:33:07,902 --> 00:33:09,030 Let's eat at that restaurant... 635 00:33:09,037 --> 00:33:10,805 we couldn't go to last time this Sunday. 636 00:33:11,039 --> 00:33:13,270 That's all right. I know you're busy these days. 637 00:33:13,274 --> 00:33:15,510 No. It's not just any other day. It's your birthday. 638 00:33:15,510 --> 00:33:17,085 How could we possibly not celebrate? 639 00:33:17,312 --> 00:33:19,940 I'll make it this time no matter what, 640 00:33:19,948 --> 00:33:21,810 so make sure to keep your schedule open, okay? 641 00:33:21,816 --> 00:33:23,055 All right. I will. 642 00:33:23,251 --> 00:33:24,685 It's your birthday? 643 00:33:26,054 --> 00:33:28,695 How can you not know your one and only sister's birthday? 644 00:33:29,024 --> 00:33:31,165 That would be expecting too much from you, right? 645 00:33:34,529 --> 00:33:36,865 I'm going to do some grocery shopping. 646 00:33:41,703 --> 00:33:43,475 Hey. What's wrong with Yoon Ah? 647 00:33:44,172 --> 00:33:46,445 I don't think she did too well on the license test. 648 00:33:47,108 --> 00:33:49,015 She's been gloomy the past several days. 649 00:33:49,144 --> 00:33:51,540 Then why don't you take her out and cheer her up? 650 00:33:51,546 --> 00:33:54,055 I've tried, but nothing works. 651 00:33:54,349 --> 00:33:56,385 Do you know any way I could cheer her up? 652 00:33:56,484 --> 00:33:58,695 In that case, what's most important is... 653 00:33:59,721 --> 00:34:01,725 for you to find a way yourself. 654 00:34:02,090 --> 00:34:04,165 - I have a shoot to do. Bye. - Bye. 655 00:34:04,426 --> 00:34:05,535 That jerk. 656 00:34:10,698 --> 00:34:12,035 Jun Ki. I'm sorry. 657 00:34:12,067 --> 00:34:14,160 I was on my way to pick you up when the car broke down. 658 00:34:14,169 --> 00:34:16,530 It's all right. I can grab a taxi. 659 00:34:16,538 --> 00:34:19,245 Don't worry about it. I'll see you at the set. 660 00:34:22,343 --> 00:34:23,370 Taxi. 661 00:34:23,378 --> 00:34:25,685 My goodness. Gosh. 662 00:34:25,780 --> 00:34:27,240 What was that? 663 00:34:27,248 --> 00:34:29,625 I'm sorry. Are you all right? 664 00:34:29,818 --> 00:34:31,655 I dropped it by mistake while watering my plants. 665 00:34:32,887 --> 00:34:34,555 You should've been more careful. 666 00:34:35,190 --> 00:34:37,465 I could've gotten hurt! 667 00:34:37,559 --> 00:34:39,820 I'm truly sorry. Please forgive me. I'm sorry. 668 00:34:39,828 --> 00:34:41,135 Never mind. It's all right. 669 00:34:43,131 --> 00:34:44,765 That scared me to death. 670 00:34:46,868 --> 00:34:48,005 Taxi. 671 00:34:50,305 --> 00:34:52,045 Welcome, sir. 672 00:34:52,307 --> 00:34:53,500 Where would you like me to take you? 673 00:34:53,508 --> 00:34:55,245 JBC broadcasting station, please. 674 00:34:56,377 --> 00:34:58,315 I think I've seen you somewhere. 675 00:34:58,680 --> 00:34:59,915 You recognize me. 676 00:35:00,115 --> 00:35:02,350 You must've seen my pole dancing during the ceremonial first pitch. 677 00:35:02,350 --> 00:35:04,885 Pole dancing first pitch? What is that? 678 00:35:05,553 --> 00:35:06,755 Do you not know? 679 00:35:07,388 --> 00:35:09,220 Then you must watch the drama "Newsroom". 680 00:35:09,224 --> 00:35:10,425 "Newsroom"? 681 00:35:11,693 --> 00:35:13,595 That's right. You're Song Jun Seok. 682 00:35:14,662 --> 00:35:17,130 There was a scene where you hugged Cindy. 683 00:35:17,132 --> 00:35:19,535 You even remember specific scenes. 684 00:35:20,468 --> 00:35:22,045 You're right. That was me. 685 00:35:23,671 --> 00:35:25,540 Would you like my autograph? 686 00:35:25,540 --> 00:35:26,745 No, thank you. 687 00:35:27,208 --> 00:35:28,645 I'll be going now then. 688 00:35:37,418 --> 00:35:39,855 How could you get carsick from a taxi ride? 689 00:35:41,122 --> 00:35:42,265 I don't even want to talk about it. 690 00:35:42,590 --> 00:35:44,465 You wouldn't imagine how fast the driver was driving. 691 00:35:44,526 --> 00:35:46,265 I thought I was going to die. 692 00:35:46,561 --> 00:35:47,735 Come to think of it, it's strange. 693 00:35:47,929 --> 00:35:50,530 Earlier on, a flower pot fell toward my head. 694 00:35:50,532 --> 00:35:52,535 I could've almost died. 695 00:35:53,067 --> 00:35:54,435 Today must be an unlucky day. 696 00:35:54,602 --> 00:35:55,845 I guess so. 697 00:35:57,305 --> 00:35:58,445 Hold on. 698 00:35:59,440 --> 00:36:01,015 That taxi driver... 699 00:36:01,743 --> 00:36:03,115 looked familiar. 700 00:36:03,545 --> 00:36:06,080 There was a scene where you hugged Cindy. 701 00:36:06,080 --> 00:36:09,225 Cindy. Milky-white Cindy. 702 00:36:10,084 --> 00:36:12,620 That's right. It was him. He's one of Cindy's middle-aged fans. 703 00:36:12,620 --> 00:36:15,220 What? The taxi driver was one of Cindy's middle-aged fans? 704 00:36:15,223 --> 00:36:16,220 Yes. 705 00:36:16,224 --> 00:36:18,735 He was one of the fans that came to root for Cindy on set. 706 00:36:19,561 --> 00:36:20,695 Wait. 707 00:36:20,995 --> 00:36:22,260 My goodness. 708 00:36:22,263 --> 00:36:23,430 Are you all right? 709 00:36:23,431 --> 00:36:25,905 Cindy! 710 00:36:27,569 --> 00:36:31,505 Wait. That guy that dropped the flower pot was also Cindy's fan. 711 00:36:31,673 --> 00:36:33,700 That can't be. You must've mistaken them. 712 00:36:33,708 --> 00:36:35,215 No. I'm positive. 713 00:36:35,243 --> 00:36:37,515 You don't think they're getting back at me... 714 00:36:37,645 --> 00:36:39,440 for hugging Cindy in that scene, do you? 715 00:36:39,447 --> 00:36:41,080 Gosh. That's nonsense. 716 00:36:41,082 --> 00:36:42,925 I don't think the fans would harass you for hugging her. 717 00:36:44,419 --> 00:36:45,555 Right? 718 00:36:55,129 --> 00:36:57,830 Why would I? Why would I like Du Shik? 719 00:36:57,832 --> 00:37:01,375 He's not good-looking and doesn't even have a good body. 720 00:37:04,505 --> 00:37:05,615 But... 721 00:37:06,474 --> 00:37:08,175 he is cute in his own way. 722 00:37:09,277 --> 00:37:11,410 What am I saying? I'm crazy. 723 00:37:11,412 --> 00:37:13,710 I must've lost my mind. 724 00:37:13,715 --> 00:37:15,950 Get a hold of yourself. This isn't like you. What's wrong with you? 725 00:37:15,950 --> 00:37:17,025 What are you doing? 726 00:37:17,218 --> 00:37:18,895 Why are you looking at a picture of me? 727 00:37:20,622 --> 00:37:21,855 I wasn't looking at it at all. 728 00:37:21,923 --> 00:37:23,790 I was just erasing your pictures because you're so ugly. 729 00:37:23,791 --> 00:37:25,635 What? You brat. 730 00:37:26,127 --> 00:37:27,760 Never mind. Be quiet. Get out. 731 00:37:27,762 --> 00:37:29,630 You're so ugly. I don't want to look at you. Get out, you pig. 732 00:37:29,631 --> 00:37:31,190 What? Pig? 733 00:37:31,199 --> 00:37:34,075 Hey. Why do you keep calling me a pig? Are you crazy? 734 00:37:35,770 --> 00:37:38,045 I don't want to talk to you, so get out, you pig. 735 00:37:38,706 --> 00:37:40,775 All right. I'll leave you, you fool. 736 00:37:41,142 --> 00:37:42,415 Go on farting. 737 00:37:47,048 --> 00:37:50,155 See? He's ugly and even has a bad temper. 738 00:37:51,886 --> 00:37:53,825 But he is kind of tough. 739 00:37:54,355 --> 00:37:55,495 He's sexy. 740 00:37:56,224 --> 00:37:58,935 Wait. What am I saying? I've gone crazy. 741 00:37:59,360 --> 00:38:01,035 No. This isn't me. This isn't me. 742 00:38:03,398 --> 00:38:04,430 He's amazing. 743 00:38:04,432 --> 00:38:06,435 (Song Jun Seok of "Newsroom" Pole Dances During the First Pitch.) 744 00:38:07,302 --> 00:38:08,635 Good job. 745 00:38:13,241 --> 00:38:15,885 (Actor Lee Jun Ki Is Currently Single!) 746 00:38:19,914 --> 00:38:23,625 What do you think you're doing? You should be working. 747 00:38:24,952 --> 00:38:26,195 It's Lee Jun Ki. 748 00:38:26,688 --> 00:38:28,255 This guy is really popular these days. 749 00:38:28,389 --> 00:38:30,025 You were a fan of Lee Jun Ki too? 750 00:38:31,459 --> 00:38:32,595 Yes. 751 00:38:33,027 --> 00:38:34,765 - You see, Jun Ki's my... - Yes? 752 00:38:37,098 --> 00:38:39,600 No. I mean he's my brother's friend. 753 00:38:39,600 --> 00:38:40,675 Really? 754 00:38:40,835 --> 00:38:42,170 That's great. 755 00:38:42,170 --> 00:38:45,205 Then I'll ask you for help if I need an interview. 756 00:38:45,873 --> 00:38:47,045 - Sure. - Okay. 757 00:38:52,480 --> 00:38:55,085 Anyway, I'm going on a date soon. What should I wear? 758 00:38:57,485 --> 00:39:00,620 Is this the workroom of the rapper who's in charge of our soundtrack? 759 00:39:00,621 --> 00:39:02,750 Yes, he's called MC Dacopy. 760 00:39:02,757 --> 00:39:04,595 He's on the rise these days. 761 00:39:05,526 --> 00:39:07,565 His raps are great. 762 00:39:07,929 --> 00:39:09,235 Dacopy. 763 00:39:10,498 --> 00:39:12,775 He's here. Hello. 764 00:39:14,936 --> 00:39:16,105 What's up? 765 00:39:16,771 --> 00:39:17,945 Long time no see. 766 00:39:19,374 --> 00:39:20,970 Who's he? 767 00:39:20,975 --> 00:39:24,315 He's Kang Dong Gu, the production assistant. 768 00:39:25,480 --> 00:39:26,685 - Hello. - Nice to meet you. 769 00:39:28,583 --> 00:39:30,525 - Put your fist up. - All right. 770 00:39:31,919 --> 00:39:33,925 - Nice to meet you. - Let's get it. 771 00:39:34,322 --> 00:39:36,350 How's the music going? 772 00:39:36,357 --> 00:39:38,295 It's okay. 773 00:39:38,693 --> 00:39:41,790 I heard that it's a spy movie in Dubai. 774 00:39:41,796 --> 00:39:44,530 I've prepared some samples that fit the concept. 775 00:39:44,532 --> 00:39:46,435 Do you want to hear them? 776 00:39:46,501 --> 00:39:48,105 - Shall we? - Okay, let's get it. 777 00:39:55,643 --> 00:39:57,715 Okay, let's get it. 778 00:40:12,226 --> 00:40:14,695 Dubai, Dubai, Dubai, Dubai 779 00:40:18,332 --> 00:40:19,575 How do you like it? 780 00:40:20,301 --> 00:40:24,305 Isn't this Psy's "Champion"? 781 00:40:24,539 --> 00:40:26,315 I think you just changed the lyrics. 782 00:40:27,742 --> 00:40:30,145 What the... What did you say? 783 00:40:30,244 --> 00:40:32,780 Are you suggesting that I plagiarized? 784 00:40:32,780 --> 00:40:35,725 No, I just think it's similar. 785 00:40:36,684 --> 00:40:37,850 Oh, my gosh. 786 00:40:37,852 --> 00:40:41,420 Do you think it sounds like Psy's "Champion", Director? 787 00:40:41,422 --> 00:40:44,125 No, it's totally different. 788 00:40:44,725 --> 00:40:46,435 He doesn't know music. 789 00:40:46,494 --> 00:40:47,860 Don't mind him. 790 00:40:47,862 --> 00:40:50,130 Then I'll show you the next song. 791 00:40:50,131 --> 00:40:51,305 Okay. 792 00:40:56,971 --> 00:40:59,775 I never knew, but I knew 793 00:41:03,244 --> 00:41:04,710 Dubai 794 00:41:04,712 --> 00:41:06,540 I didn't know well 795 00:41:06,547 --> 00:41:09,455 But don't send me to Dubai 796 00:41:13,921 --> 00:41:15,750 Why's your expression like that? 797 00:41:15,756 --> 00:41:16,925 Well, 798 00:41:17,091 --> 00:41:20,935 I think this one sounds a lot like Big Bang's "Lie". 799 00:41:22,330 --> 00:41:24,490 What are you talking about? It's totally different. 800 00:41:24,499 --> 00:41:26,735 - What's wrong with you? - Well, 801 00:41:27,502 --> 00:41:29,275 I thought that the rhythms were similar. 802 00:41:29,804 --> 00:41:32,030 You're pickier than I thought. All right. 803 00:41:32,039 --> 00:41:34,900 I'll give you something you've never heard of. 804 00:41:34,909 --> 00:41:38,485 I wanted to change my style from traditional rapping. 805 00:41:38,880 --> 00:41:40,655 I'll let you listen to it. 806 00:42:00,167 --> 00:42:02,675 What? Have you heard of this too? 807 00:42:05,640 --> 00:42:07,815 Well, no. No. 808 00:42:08,109 --> 00:42:09,915 It's nice and new. 809 00:42:10,845 --> 00:42:13,055 Yes, it's good. 810 00:42:13,080 --> 00:42:14,415 We'll use this one. 811 00:42:16,817 --> 00:42:18,525 - Okay, let's get it. - All right. 812 00:42:18,653 --> 00:42:21,580 I'll work on it a bit more, and we'll discuss it more later. 813 00:42:21,589 --> 00:42:22,795 Okay. 814 00:42:24,926 --> 00:42:26,865 I went to Dubai 815 00:42:27,595 --> 00:42:28,765 I already memorized it. 816 00:42:31,465 --> 00:42:35,075 In this scene, Hae Na suddenly visits Jun Seok's house. 817 00:42:35,403 --> 00:42:37,900 You need to look at him for a few seconds... 818 00:42:37,905 --> 00:42:40,775 with watery eyes and then kiss him suddenly. 819 00:42:41,242 --> 00:42:42,815 - Do you understand? - Yes. 820 00:42:42,910 --> 00:42:44,170 We'll start shooting then. 821 00:42:44,178 --> 00:42:46,055 - Let's make it as real as possible. - Okay. 822 00:42:46,847 --> 00:42:48,055 We're shooting. 823 00:42:49,183 --> 00:42:51,750 Get ready. Action! 824 00:42:51,752 --> 00:42:52,925 Who is it? 825 00:42:54,755 --> 00:42:57,125 Hae Na, what brings you here? 826 00:42:57,425 --> 00:42:58,595 Jun Seok. 827 00:42:59,760 --> 00:43:01,195 Come inside. We can talk inside. 828 00:43:11,806 --> 00:43:12,940 - Oh, my. - Gosh. 829 00:43:12,940 --> 00:43:14,070 Are you all right? 830 00:43:14,075 --> 00:43:15,640 What are you doing? 831 00:43:15,643 --> 00:43:16,885 I'm sorry, sir. 832 00:43:16,978 --> 00:43:19,715 - Are you all right, Jun Ki? - I'm okay. 833 00:43:26,087 --> 00:43:27,180 Cindy? 834 00:43:27,188 --> 00:43:30,125 What's that? Cindy? Is he... 835 00:43:30,524 --> 00:43:32,620 We'll start the kissing scene again. 836 00:43:32,627 --> 00:43:34,295 All right. 837 00:43:35,096 --> 00:43:37,805 Get ready. Action! 838 00:43:42,336 --> 00:43:43,575 - Are you all right? - Gosh! 839 00:43:44,171 --> 00:43:45,530 Cut. What's wrong? 840 00:43:45,539 --> 00:43:49,145 - Jun Ki. Jun Ki, are you all right? - Yes. 841 00:43:49,543 --> 00:43:51,210 Are you out of your minds? 842 00:43:51,212 --> 00:43:53,115 What's wrong with everyone today? 843 00:43:53,147 --> 00:43:54,915 Gosh, what's wrong so suddenly? 844 00:43:55,216 --> 00:43:56,780 I'm sorry, Jun Ki. 845 00:43:56,784 --> 00:43:58,755 It's okay. 846 00:44:03,658 --> 00:44:05,295 Cindy? 847 00:44:05,526 --> 00:44:07,435 Is he also... 848 00:44:08,629 --> 00:44:09,965 Are you all right? 849 00:44:11,499 --> 00:44:14,200 Yes, I'm fine. 850 00:44:14,201 --> 00:44:16,945 We'll take a break until we have the light set up again. 851 00:44:17,104 --> 00:44:18,875 - Take a break, Jun Ki. - Yes. 852 00:44:22,777 --> 00:44:25,985 Something's not right. Something's going wrong. 853 00:44:26,180 --> 00:44:27,915 Jun Ki, are you all right? 854 00:44:28,249 --> 00:44:29,350 Something's wrong. 855 00:44:29,350 --> 00:44:32,820 I think all the staff members are Cindy's fans. 856 00:44:32,820 --> 00:44:34,320 Gosh, are you talking about that again? 857 00:44:34,321 --> 00:44:36,820 It's not like that. I'm sure there's something. 858 00:44:36,824 --> 00:44:38,965 Calm down and drink this. 859 00:44:40,327 --> 00:44:41,495 Thanks. 860 00:44:47,768 --> 00:44:50,275 What's wrong with this? 861 00:44:53,074 --> 00:44:56,015 Hey, the expiry date was a year ago. 862 00:44:56,544 --> 00:44:58,985 Really? I'm sorry. 863 00:44:59,313 --> 00:45:00,780 I just bought it from the shop. 864 00:45:00,781 --> 00:45:02,485 Gosh, it's fine. 865 00:45:02,917 --> 00:45:05,880 Hey, I don't have anything to do on Sunday, right? 866 00:45:05,886 --> 00:45:07,955 I have an important appointment. 867 00:45:08,055 --> 00:45:09,120 - Sunday? - Yes. 868 00:45:09,123 --> 00:45:10,295 Just wait a moment. 869 00:45:10,858 --> 00:45:12,265 Sunday. 870 00:45:14,261 --> 00:45:15,860 (My Love Cindy) 871 00:45:15,863 --> 00:45:19,705 Cindy? My manager is... He's also... 872 00:45:20,234 --> 00:45:23,205 - What's wrong? - It's nothing. 873 00:45:23,838 --> 00:45:26,340 Are you all right? Do you want some coffee to wake you up? 874 00:45:26,340 --> 00:45:28,445 No! I'll never drink that! 875 00:45:28,642 --> 00:45:29,815 Why are you getting angry? 876 00:45:36,450 --> 00:45:37,585 Jun Ki! 877 00:45:46,227 --> 00:45:47,865 This is it. 878 00:45:48,095 --> 00:45:50,365 Park Seo Jun is my style, 879 00:45:50,998 --> 00:45:52,875 not Du Shik. 880 00:45:53,067 --> 00:45:54,305 How can he be? 881 00:45:56,403 --> 00:45:58,405 He's so handsome. 882 00:46:11,786 --> 00:46:13,095 What's wrong? 883 00:46:13,487 --> 00:46:15,595 You're out of your mind. Gosh. 884 00:46:16,056 --> 00:46:17,725 Min Soo Ah, you must be crazy. 885 00:46:19,226 --> 00:46:20,365 - What are you doing? - Gosh. 886 00:46:21,595 --> 00:46:24,665 Why do you care what I do, you pig? 887 00:46:25,533 --> 00:46:27,400 You're calling me pig again. Hey! 888 00:46:27,401 --> 00:46:28,730 Why am I a pig? 889 00:46:28,736 --> 00:46:30,105 You stupid, dumb sea animal! 890 00:46:30,171 --> 00:46:32,305 She must be a psychopath. She's crazy. 891 00:46:32,873 --> 00:46:34,215 Gosh, Jun Ki. 892 00:46:35,409 --> 00:46:36,570 Why are you so pale? 893 00:46:36,577 --> 00:46:38,985 Du Shik, I'm so scared. 894 00:46:40,181 --> 00:46:42,315 She must be a psychopath. She's crazy. 895 00:46:42,349 --> 00:46:43,685 Gosh, Jun Ki. 896 00:46:44,885 --> 00:46:46,050 Why are you so pale? 897 00:46:46,053 --> 00:46:48,450 Du Shik, I'm so scared. 898 00:46:48,455 --> 00:46:50,095 What are you afraid of? 899 00:46:51,458 --> 00:46:54,695 What? You think Cindy's fans are terrorizing you? 900 00:46:54,728 --> 00:46:57,460 Yes. Every time something weird happens, 901 00:46:57,464 --> 00:46:58,860 it involves her fans. 902 00:46:58,866 --> 00:47:01,330 I think they're revenging on me... 903 00:47:01,335 --> 00:47:03,330 now that we are in love. 904 00:47:03,337 --> 00:47:04,675 Does that make sense? 905 00:47:04,772 --> 00:47:06,140 You're paranoid. 906 00:47:06,140 --> 00:47:09,485 It's not that! I'm certain something's going on! 907 00:47:09,543 --> 00:47:11,515 You should just go to bed and get some sleep. 908 00:47:11,612 --> 00:47:13,755 - You're just tired. - Really? 909 00:47:14,582 --> 00:47:15,855 Maybe that's it. 910 00:47:16,217 --> 00:47:18,625 - It's get better when I rest. - You should go and rest. 911 00:47:20,054 --> 00:47:21,225 All right. 912 00:47:23,123 --> 00:47:25,690 Gosh, it's so dangerous. It's dangerous outside this room. 913 00:47:25,693 --> 00:47:26,965 It's dangerous. 914 00:47:32,600 --> 00:47:34,800 (I'll kill you, Jun Ki. Cindy is mine. Get away from her.) 915 00:47:34,802 --> 00:47:37,345 Jun Ki, what's wrong? 916 00:47:38,606 --> 00:47:41,770 Look at this. Cindy's fans are blackmailing me. 917 00:47:41,775 --> 00:47:43,915 Someone must have been in here. 918 00:47:45,045 --> 00:47:47,555 I can't be safe even in my own bed. 919 00:47:48,949 --> 00:47:51,425 Jun Ki, where are you going? 920 00:47:51,719 --> 00:47:52,925 What's with him? 921 00:47:58,225 --> 00:48:00,865 (Stay away from Cindy, or you'll be dead meat.) 922 00:48:11,071 --> 00:48:13,875 (My Love, Cindy) 923 00:48:20,814 --> 00:48:21,985 What are you doing? 924 00:48:22,850 --> 00:48:24,725 I bought some sundae for you. 925 00:48:25,319 --> 00:48:26,525 Thank you. 926 00:48:32,126 --> 00:48:34,635 Are you still depressed about the exam? 927 00:48:35,429 --> 00:48:36,535 No. 928 00:48:37,131 --> 00:48:38,990 You have a lot of work these days, right? 929 00:48:38,999 --> 00:48:42,230 Yes. I'm leaving for Dubai in a week. 930 00:48:42,236 --> 00:48:43,745 I have a lot to prepare. 931 00:48:43,871 --> 00:48:45,730 You'll be away for a month, right? 932 00:48:45,739 --> 00:48:46,815 Yes. 933 00:48:47,808 --> 00:48:51,245 I'll miss you and Sol so much. 934 00:48:51,378 --> 00:48:52,410 Should I just not go? 935 00:48:52,413 --> 00:48:54,685 Don't be silly. 936 00:48:55,015 --> 00:48:57,110 I hope you'll have a safe trip. 937 00:48:57,117 --> 00:48:58,255 I mean, 938 00:48:58,285 --> 00:49:01,325 I'm worried I'll fall for another girl. 939 00:49:06,093 --> 00:49:08,860 I'm just joking to make you laugh. 940 00:49:08,862 --> 00:49:09,965 I'm sorry. 941 00:49:11,732 --> 00:49:14,275 I met someone really funny today. Do you want to hear? 942 00:49:14,902 --> 00:49:16,200 Who did you meet? 943 00:49:16,203 --> 00:49:19,340 I met the rapper who is working on our sound track. 944 00:49:19,340 --> 00:49:22,815 But all his songs sounded so familiar. 945 00:49:23,110 --> 00:49:26,140 He copied Psy, Big Bang, and iKon's songs. 946 00:49:26,146 --> 00:49:28,855 All he did was change lyrics. 947 00:49:29,316 --> 00:49:30,425 Really? 948 00:49:30,451 --> 00:49:32,355 What was his name? 949 00:49:32,720 --> 00:49:34,595 MC Dacopy? 950 00:49:35,255 --> 00:49:36,750 Oh, is he called Dacopy... 951 00:49:36,757 --> 00:49:38,565 because he copies songs? 952 00:49:39,026 --> 00:49:40,590 MC Dacopy? 953 00:49:40,594 --> 00:49:42,360 What? You've heard of him? 954 00:49:42,363 --> 00:49:45,530 Of course. He's my favorite rapper. 955 00:49:45,532 --> 00:49:49,545 He's the one who inspired me to dream of becoming a rapper. 956 00:49:50,204 --> 00:49:51,345 Really? 957 00:49:51,638 --> 00:49:53,915 It's my dream to meet him. 958 00:49:54,208 --> 00:49:56,185 Do you want me to introduce you to him? 959 00:49:56,477 --> 00:49:59,885 Really? That'd be so fantastic. 960 00:49:59,980 --> 00:50:02,555 My goodness. You're finally smiling. 961 00:50:02,616 --> 00:50:03,850 Are you that happy? 962 00:50:03,851 --> 00:50:05,525 Yes, I'm so happy. 963 00:50:06,153 --> 00:50:08,850 Thank you so much. I appreciate it. 964 00:50:08,856 --> 00:50:09,995 My goodness. 965 00:50:12,726 --> 00:50:13,895 I can't believe it. 966 00:50:16,096 --> 00:50:17,490 - Hi. - Hi. 967 00:50:17,498 --> 00:50:19,135 Hi. 968 00:50:19,867 --> 00:50:21,405 Jun Ki, you're here. 969 00:50:21,902 --> 00:50:24,675 You must be tired. Do you want some coffee? 970 00:50:25,005 --> 00:50:26,645 Sure. Thanks. 971 00:50:43,323 --> 00:50:45,765 I don't want to drink it. No! 972 00:50:56,970 --> 00:50:58,745 Why are you eating alone? 973 00:50:58,906 --> 00:50:59,975 Let me join you. 974 00:51:01,642 --> 00:51:03,245 I'm okay. 975 00:51:03,577 --> 00:51:05,585 You have rice on your face. 976 00:51:25,999 --> 00:51:27,075 Give it to me. 977 00:51:27,134 --> 00:51:29,375 I'm saving it for when I'm drunk later. 978 00:51:29,803 --> 00:51:30,975 Don't touch it! 979 00:51:46,253 --> 00:51:47,625 Gosh. 980 00:51:48,455 --> 00:51:49,565 Cindy... 981 00:51:50,290 --> 00:51:52,090 You startled me. 982 00:51:52,092 --> 00:51:55,295 Are you angry with me for something? 983 00:51:56,997 --> 00:51:58,235 No. 984 00:51:58,265 --> 00:52:00,175 Then why are you avoiding me? 985 00:52:00,400 --> 00:52:03,175 You don't talk to me, and you ignore me when I say hi. 986 00:52:04,438 --> 00:52:06,540 Did I do something wrong? 987 00:52:06,540 --> 00:52:08,500 No, that's not it. 988 00:52:08,509 --> 00:52:10,745 Tell me if I did something wrong. 989 00:52:11,278 --> 00:52:13,915 I'll try to change. Please. 990 00:52:18,919 --> 00:52:20,225 Are you crying? 991 00:52:22,990 --> 00:52:24,865 The thing is... 992 00:52:26,360 --> 00:52:27,520 What's wrong? 993 00:52:27,528 --> 00:52:29,395 I think something went in my eye. 994 00:52:29,897 --> 00:52:32,765 Really? Let me see. 995 00:52:45,412 --> 00:52:48,815 Done. I've updated all our new products. 996 00:52:49,082 --> 00:52:50,180 I'm so tired. 997 00:52:50,184 --> 00:52:52,180 What is Soo Ah doing? Why are you doing all the work? 998 00:52:52,186 --> 00:52:54,880 I don't know. She's so mean. 999 00:52:54,888 --> 00:52:57,565 She never does any work, and she calls me a pig. 1000 00:52:57,624 --> 00:52:58,925 She's weird. 1001 00:52:59,326 --> 00:53:01,060 She's never been normal. 1002 00:53:01,061 --> 00:53:02,265 That's right. 1003 00:53:02,930 --> 00:53:04,690 Now that I'm finished, 1004 00:53:04,698 --> 00:53:07,230 I'll play with the number of viewers... 1005 00:53:07,234 --> 00:53:09,275 for "President Is Bruce Lee" a bit. 1006 00:53:11,905 --> 00:53:14,815 Hold on. "Lee Jun Ki" is the most searched word right now. 1007 00:53:15,776 --> 00:53:17,815 Do you think it's the Lee Jun Ki we know? 1008 00:53:21,515 --> 00:53:22,580 What's that? 1009 00:53:22,583 --> 00:53:24,310 "Cindy and Lee Jun Ki are dating." 1010 00:53:24,318 --> 00:53:25,655 "A secret date"? 1011 00:53:26,720 --> 00:53:29,180 What? What are you talking about? 1012 00:53:29,189 --> 00:53:30,295 Well... 1013 00:53:30,991 --> 00:53:33,190 (Cindy And Lee Jun Ki's Secret Date) 1014 00:53:33,193 --> 00:53:34,535 What's that? 1015 00:53:35,062 --> 00:53:38,205 I don't know. What's going on? 1016 00:53:40,300 --> 00:53:41,475 I'm back. 1017 00:53:42,169 --> 00:53:43,375 What are you guys doing? 1018 00:53:43,937 --> 00:53:46,270 Did you find something interesting? I want to see it too. 1019 00:53:46,273 --> 00:53:48,375 I want to see it. 1020 00:53:50,911 --> 00:53:52,980 Wait. What is this? 1021 00:53:52,980 --> 00:53:54,885 What's going on? 1022 00:53:55,082 --> 00:53:56,725 Did you kiss Cindy? 1023 00:53:57,684 --> 00:53:59,955 No. What are you talking about? 1024 00:54:00,053 --> 00:54:01,920 It's not true. 1025 00:54:01,922 --> 00:54:03,490 It's just a misunderstanding. 1026 00:54:03,490 --> 00:54:04,920 What's this picture then? 1027 00:54:04,925 --> 00:54:07,720 Well... She had something in her eye, 1028 00:54:07,728 --> 00:54:09,705 so I was blowing it out. 1029 00:54:09,896 --> 00:54:11,335 It's true. 1030 00:54:11,498 --> 00:54:13,705 Seo Jin, you trust me, don't you? 1031 00:54:14,101 --> 00:54:16,035 Is that right? 1032 00:54:17,304 --> 00:54:18,805 I knew it. 1033 00:54:19,306 --> 00:54:20,715 Gosh. 1034 00:54:20,874 --> 00:54:22,740 Who wrote this article? 1035 00:54:22,743 --> 00:54:24,610 Seo Jin, don't worry. 1036 00:54:24,611 --> 00:54:27,410 I'll make sure a correction is published right away. 1037 00:54:27,414 --> 00:54:28,485 Okay. 1038 00:54:38,625 --> 00:54:39,735 (CEO) 1039 00:54:45,499 --> 00:54:48,305 Hello. Have you seen the article? 1040 00:54:48,835 --> 00:54:50,745 It's a misunderstanding. 1041 00:54:50,837 --> 00:54:52,675 Nothing is going on between Cindy and me. 1042 00:54:53,040 --> 00:54:54,945 We should publish a correction right away. 1043 00:54:54,975 --> 00:54:56,145 "A correction"? 1044 00:54:56,810 --> 00:54:58,510 Why? Just leave it. 1045 00:54:58,512 --> 00:55:00,980 What? What are you... 1046 00:55:00,981 --> 00:55:03,310 Jun Ki. Who is Cindy? 1047 00:55:03,317 --> 00:55:05,785 She's the nation's little sister. 1048 00:55:05,919 --> 00:55:08,520 A scandal with Cindy will make you famous... 1049 00:55:08,522 --> 00:55:11,990 and bring you a ton of media coverage. 1050 00:55:11,992 --> 00:55:13,965 Still... 1051 00:55:14,828 --> 00:55:17,065 Stay quiet for the time being. 1052 00:55:17,164 --> 00:55:19,730 I'll make a comment at an appropriate time. Okay? 1053 00:55:19,733 --> 00:55:20,905 Well... 1054 00:55:21,535 --> 00:55:22,735 Sir? 1055 00:55:25,205 --> 00:55:26,615 It's driving me crazy. 1056 00:55:30,210 --> 00:55:31,585 Well... 1057 00:55:31,645 --> 00:55:32,710 (Lee Jun Ki and Cindy dating) 1058 00:55:32,713 --> 00:55:34,385 He's still on top. 1059 00:55:34,581 --> 00:55:36,525 More articles are coming out every second. 1060 00:55:38,518 --> 00:55:40,925 What did he say? Will they publish a correction? 1061 00:55:41,388 --> 00:55:42,625 Well... 1062 00:55:42,823 --> 00:55:45,695 The CEO wants to wait. 1063 00:55:45,759 --> 00:55:47,490 - What? - Well... 1064 00:55:47,494 --> 00:55:51,265 He thinks the rumor will make me famous. 1065 00:55:51,765 --> 00:55:54,035 He wants me to stay quiet. 1066 00:55:55,335 --> 00:55:56,845 Gosh, it's driving me crazy. 1067 00:55:58,171 --> 00:55:59,275 Is that so? 1068 00:55:59,873 --> 00:56:01,815 What can you do? 1069 00:56:02,442 --> 00:56:05,140 I'm okay. Don't worry. 1070 00:56:05,145 --> 00:56:07,555 Jun Ki, this is not okay. 1071 00:56:07,914 --> 00:56:10,085 How would Seo Jin feel? 1072 00:56:10,317 --> 00:56:12,550 She can't tell people you're his boyfriend, 1073 00:56:12,552 --> 00:56:14,280 and she even has to put up with your dating rumors. 1074 00:56:14,287 --> 00:56:15,555 Isn't that too much? 1075 00:56:15,689 --> 00:56:18,325 Seo Jin, I'm sorry. 1076 00:56:18,925 --> 00:56:20,160 I really am. 1077 00:56:20,160 --> 00:56:21,260 Don't worry. 1078 00:56:21,261 --> 00:56:23,265 It's not your fault. 1079 00:56:23,830 --> 00:56:26,290 By the way, when you hugged Cindy in the drama, 1080 00:56:26,299 --> 00:56:27,760 her fans went crazy. 1081 00:56:27,768 --> 00:56:30,400 With the rumors spreading, won't they try to... 1082 00:56:30,404 --> 00:56:31,805 kill you? 1083 00:56:32,105 --> 00:56:34,515 Right. I'm in trouble. 1084 00:56:34,908 --> 00:56:36,710 And we're celebrating Seo Jin's birthday tomorrow. 1085 00:56:36,710 --> 00:56:38,910 We can celebrate at home. 1086 00:56:38,912 --> 00:56:41,515 I've already booked a place. 1087 00:56:41,715 --> 00:56:44,885 And we can't just stay home on your birthday. 1088 00:56:45,252 --> 00:56:47,250 I'll figure it out. 1089 00:56:47,254 --> 00:56:49,995 We are going on a date tomorrow, okay? 1090 00:56:50,290 --> 00:56:51,925 Okay. 1091 00:56:55,162 --> 00:56:57,505 Unbelievable. 1092 00:56:59,666 --> 00:57:00,805 Let's get it. 1093 00:57:01,835 --> 00:57:04,175 Thank you. Thank you so much. 1094 00:57:04,905 --> 00:57:06,770 Thank you for making time. 1095 00:57:06,773 --> 00:57:08,245 You're welcome. 1096 00:57:08,742 --> 00:57:11,770 I had no idea your girlfriend... 1097 00:57:11,778 --> 00:57:13,585 was my fan. 1098 00:57:13,713 --> 00:57:15,415 Neither did I. 1099 00:57:16,116 --> 00:57:19,350 Your music inspired me to dream of... 1100 00:57:19,352 --> 00:57:21,225 becoming a rapper. 1101 00:57:21,655 --> 00:57:23,095 But I've given up. 1102 00:57:23,190 --> 00:57:24,350 Really? 1103 00:57:24,357 --> 00:57:26,265 You dreamed of becoming a rapper? 1104 00:57:27,761 --> 00:57:28,835 Let's get it. 1105 00:57:34,134 --> 00:57:36,830 Now that you're here, 1106 00:57:36,837 --> 00:57:38,745 why don't you try recording something? 1107 00:57:39,639 --> 00:57:41,975 - Really? - Of course. 1108 00:57:42,075 --> 00:57:43,285 Give it a try. 1109 00:57:43,610 --> 00:57:45,615 It'll be a good time. It would be memorable. 1110 00:57:45,645 --> 00:57:47,085 Which song would you like to sing? 1111 00:57:47,881 --> 00:57:50,150 Your main song... 1112 00:57:50,150 --> 00:57:53,395 "Mapo Bridge" is my favorite. May I sing it once? 1113 00:57:53,420 --> 00:57:54,655 Sure, why not? 1114 00:57:54,754 --> 00:57:56,080 Go to the recording room. Let's get it. 1115 00:57:56,089 --> 00:57:57,195 Okay. 1116 00:58:01,962 --> 00:58:04,690 Yoon Ah, let's get started. 1117 00:58:04,698 --> 00:58:06,405 - Don't be nervous. - Okay. 1118 00:58:06,433 --> 00:58:07,975 Okay, let's get it. 1119 00:58:14,474 --> 00:58:17,745 It's the same as "Yanghwa Bridge" by Zion.T. 1120 00:58:17,878 --> 00:58:21,185 I can't believe this. Unbelievable. 1121 00:58:30,090 --> 00:58:32,990 I was always alone at my home 1122 00:58:32,993 --> 00:58:35,735 Mother was a bus driver 1123 00:58:35,795 --> 00:58:38,060 When I asked her where she was 1124 00:58:38,064 --> 00:58:40,005 It was always Mapo Bridge 1125 00:58:40,567 --> 00:58:43,105 Let's be happy 1126 00:58:43,270 --> 00:58:45,645 Let's be happy 1127 00:58:46,106 --> 00:58:47,975 Don't be sad 1128 00:58:48,775 --> 00:58:50,585 Don't be sad 1129 00:58:51,578 --> 00:58:52,845 Wait, Yoon Ah. 1130 00:58:52,946 --> 00:58:54,380 Yes, what is it? 1131 00:58:54,381 --> 00:58:56,415 Your singing reminds me... 1132 00:58:56,750 --> 00:58:58,485 of Zion.T. 1133 00:58:58,919 --> 00:59:01,925 You seem confused with "Yanghwa Bridge" by Zion.T. 1134 00:59:02,188 --> 00:59:04,650 This is my song, "Mapo Bridge". 1135 00:59:04,658 --> 00:59:06,760 It's not "Yanghwa Bridge". You know what I'm saying? 1136 00:59:06,760 --> 00:59:08,695 Yes, I'm sorry. 1137 00:59:09,229 --> 00:59:12,365 Don't ever sing like Zion.T, okay? 1138 00:59:12,666 --> 00:59:14,605 - Okay. - Let's start again. 1139 00:59:14,734 --> 00:59:15,905 Let's get it. 1140 00:59:27,314 --> 00:59:30,210 I was always alone at my home 1141 00:59:30,216 --> 00:59:32,910 Mother was a bus driver 1142 00:59:32,919 --> 00:59:35,280 When I asked her where she was 1143 00:59:35,288 --> 00:59:37,125 It was always Mapo Bridge 1144 00:59:37,757 --> 00:59:40,120 Let's be happy 1145 00:59:40,126 --> 00:59:41,295 Stop it, stop it. 1146 00:59:42,596 --> 00:59:45,005 You sound like Zion.T again. 1147 00:59:45,231 --> 00:59:48,200 This song is completely different. 1148 00:59:48,201 --> 00:59:49,635 Why do you keep getting confused? 1149 00:59:50,070 --> 00:59:51,900 Yanghwa Bridge and Mapo Bridge... 1150 00:59:51,905 --> 00:59:54,445 are at least over 1km apart. 1151 00:59:54,874 --> 00:59:58,415 There's Seogang Bridge in between. How are you confused? I mean... 1152 01:00:01,014 --> 01:00:02,955 Be happy... No. 1153 01:00:04,150 --> 01:00:06,325 Let's be happy 1154 01:00:06,686 --> 01:00:08,755 Let's be happy 1155 01:00:08,955 --> 01:00:11,065 Is this so hard? 1156 01:00:11,291 --> 01:00:12,625 I'm sorry. 1157 01:00:14,995 --> 01:00:17,330 Let's do it one last time. 1158 01:00:17,330 --> 01:00:18,505 Okay. 1159 01:00:26,506 --> 01:00:28,015 Gosh, Bacca. 1160 01:00:28,808 --> 01:00:32,045 - You look so pretty today. - Really? 1161 01:00:32,512 --> 01:00:34,785 We haven't gone on a date in a while, so I dressed up. 1162 01:00:34,914 --> 01:00:37,285 - Do I look okay? - Yes, you look beautiful. 1163 01:00:38,652 --> 01:00:40,425 - Shall we go? - Okay. 1164 01:00:40,687 --> 01:00:42,595 I almost forgot. Wait. 1165 01:00:45,692 --> 01:00:48,620 - What are you doing? - In case reporters catch me, 1166 01:00:48,628 --> 01:00:51,405 the president told me to go outside like this. 1167 01:00:52,565 --> 01:00:53,660 Really? 1168 01:00:53,667 --> 01:00:55,735 Okay, let's go. 1169 01:00:56,336 --> 01:00:57,505 Let's go. 1170 01:01:02,108 --> 01:01:03,375 Welcome. 1171 01:01:05,812 --> 01:01:07,085 Do you have reservations? 1172 01:01:08,348 --> 01:01:10,555 - Chewbacca. - Please go that way. 1173 01:01:18,058 --> 01:01:19,165 Wait just a moment. 1174 01:01:19,793 --> 01:01:20,895 Here. 1175 01:01:22,796 --> 01:01:24,265 The chair is going in. 1176 01:01:32,138 --> 01:01:33,275 Thank you. 1177 01:01:33,306 --> 01:01:36,140 Anyway, will you keep those on? 1178 01:01:36,142 --> 01:01:37,315 What do you mean? 1179 01:01:38,845 --> 01:01:40,615 Oh, I should take these off. 1180 01:01:42,782 --> 01:01:44,680 You should order, Seo Jin. 1181 01:01:44,684 --> 01:01:47,380 I'll buy you everything that you want today. 1182 01:01:47,387 --> 01:01:49,595 Really? I'm so excited. 1183 01:01:50,123 --> 01:01:51,525 What shall I eat? 1184 01:01:52,058 --> 01:01:54,565 Yes, I just arrived. 1185 01:01:54,728 --> 01:01:57,535 The interview just ended. Yes. 1186 01:01:58,064 --> 01:01:59,405 Which room was it? 1187 01:01:59,632 --> 01:02:01,275 On the right? Okay. 1188 01:02:03,036 --> 01:02:05,745 Gosh, I'm sorry. I made a mistake. 1189 01:02:06,172 --> 01:02:07,345 It's okay. 1190 01:02:12,345 --> 01:02:15,015 What shall we eat? How about this? 1191 01:02:20,053 --> 01:02:21,225 Let's see. 1192 01:02:21,788 --> 01:02:23,665 Sirloin? Tenderloin? 1193 01:02:23,990 --> 01:02:25,925 Seo Jin, decide what you want. 1194 01:02:25,959 --> 01:02:28,195 - I'm going to the restroom. - Okay, go ahead. 1195 01:02:29,162 --> 01:02:30,305 Sirloin? 1196 01:02:43,676 --> 01:02:44,845 Pardon me. 1197 01:02:45,912 --> 01:02:47,455 You're Lee Jun Ki, right? 1198 01:02:47,881 --> 01:02:49,910 No, you're mistaken. 1199 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 Come on, you are Lee Jun Ki. 1200 01:02:51,751 --> 01:02:53,825 I saw you sitting in the room. 1201 01:02:54,087 --> 01:02:57,625 Mr. Lee, could you say something about your romantic life? 1202 01:02:57,690 --> 01:02:58,750 Do you admit it? 1203 01:02:58,758 --> 01:03:00,320 - I'm not Lee Jun Ki. - Come on. 1204 01:03:00,326 --> 01:03:03,860 Then why don't you lower your mask a bit? 1205 01:03:03,863 --> 01:03:05,760 I'll let you go if you aren't him. Show me a little. 1206 01:03:05,765 --> 01:03:07,600 - Lower it a little. - Goodness. 1207 01:03:07,600 --> 01:03:10,000 - Wait, Mr. Lee Jun Ki. - Gosh. 1208 01:03:10,003 --> 01:03:12,545 Wait, Mr. Lee Jun Ki! 1209 01:03:17,911 --> 01:03:19,945 Why isn't he back yet? 1210 01:03:21,047 --> 01:03:22,955 (Jun Ki) 1211 01:03:23,082 --> 01:03:25,725 It's him. What's going on? 1212 01:03:27,520 --> 01:03:29,955 Jun Ki, why aren't you back yet? 1213 01:03:30,089 --> 01:03:32,765 Seo Jin, a reporter is chasing me. 1214 01:03:33,193 --> 01:03:36,295 I can't go back to the restaurant. What should I do? 1215 01:03:36,629 --> 01:03:37,805 What? 1216 01:03:37,831 --> 01:03:39,005 I'm really sorry. 1217 01:03:41,901 --> 01:03:43,375 Gosh, she's still chasing me. 1218 01:03:43,603 --> 01:03:46,045 See you later at home. I'm sorry. 1219 01:04:22,208 --> 01:04:23,615 Seo Jin, you're home. 1220 01:04:24,310 --> 01:04:26,345 I'm sorry about what happened. 1221 01:04:26,713 --> 01:04:28,855 A reporter was waiting for me in the hallway. 1222 01:04:29,382 --> 01:04:33,425 She asked me if the rumor was true. I couldn't help but run away. 1223 01:04:34,721 --> 01:04:36,555 I'm really sorry. 1224 01:04:38,992 --> 01:04:42,935 Seo Jin, I'm really sorry. 1225 01:04:46,733 --> 01:04:48,635 I have something to say. 1226 01:04:48,701 --> 01:04:51,045 You do? What is it? 1227 01:04:52,538 --> 01:04:54,415 Let's take some time to think. 1228 01:04:56,042 --> 01:04:57,245 What? 1229 01:04:58,711 --> 01:05:00,915 "Take some time to think"? 1230 01:05:02,482 --> 01:05:03,825 What do you mean by that? 1231 01:05:04,651 --> 01:05:05,925 I mean... 1232 01:05:07,120 --> 01:05:09,895 we should reconsider our relationship. 1233 01:05:11,658 --> 01:05:12,825 What? 1234 01:05:15,361 --> 01:05:17,605 What's wrong with him? 1235 01:05:17,630 --> 01:05:20,435 "Yanghwa Bridge" and "Mapo Bridge" sound the same. 1236 01:05:20,700 --> 01:05:24,145 He's the one who copied the song. Why did he take it out on you? 1237 01:05:25,972 --> 01:05:28,000 Yoon Ah, cheer up. 1238 01:05:28,007 --> 01:05:29,615 He was the one who was acting strange. 1239 01:05:30,343 --> 01:05:32,085 It's okay. 1240 01:05:32,812 --> 01:05:35,255 I gave up on being a rapper anyway. 1241 01:05:38,318 --> 01:05:39,725 Dong Gu. 1242 01:05:41,988 --> 01:05:44,325 Why can't I do anything well? 1243 01:05:44,958 --> 01:05:48,035 I can neither bake nor rap. 1244 01:05:48,428 --> 01:05:49,535 Come on. 1245 01:05:50,630 --> 01:05:52,965 Don't think so negatively. 1246 01:05:53,099 --> 01:05:54,275 I'm sorry. 1247 01:05:55,101 --> 01:05:58,145 I know that you're trying to cheer me up, 1248 01:05:59,072 --> 01:06:00,475 but I can't cheer up. 1249 01:06:03,409 --> 01:06:05,585 You can't do this anymore. 1250 01:06:06,012 --> 01:06:09,515 Yoon Ah, I prepared something for you. 1251 01:06:10,350 --> 01:06:11,525 What is it? 1252 01:06:14,120 --> 01:06:16,455 Yes, get it 1253 01:06:17,090 --> 01:06:20,635 The first wound stays in the heart, the tears fall 1254 01:06:20,660 --> 01:06:22,160 Even if you're lonely or sad 1255 01:06:22,161 --> 01:06:23,520 Don't cry 1256 01:06:23,529 --> 01:06:24,905 My dear Yoon Ah 1257 01:06:25,331 --> 01:06:28,100 What are you doing, Dong Gu? 1258 01:06:28,101 --> 01:06:30,260 Look at my eyes 1259 01:06:30,269 --> 01:06:31,430 Forget about MC Dacopy 1260 01:06:31,437 --> 01:06:34,200 Erase everything, and run 1261 01:06:34,207 --> 01:06:36,100 Run toward your dream, just go 1262 01:06:36,109 --> 01:06:37,285 Where? 1263 01:06:39,379 --> 01:06:41,040 Let me start over. Again. 1264 01:06:41,047 --> 01:06:42,455 Just Go 1265 01:06:45,418 --> 01:06:47,320 You're laughing, right? 1266 01:06:47,320 --> 01:06:48,795 Then you're feeling better, right? 1267 01:06:51,391 --> 01:06:54,235 It sure is hard to cheer you up. 1268 01:06:54,460 --> 01:06:55,860 Gosh. That was embarrassing. 1269 01:06:55,862 --> 01:06:58,065 Why? You're a good rapper. 1270 01:06:59,499 --> 01:07:00,975 I could never be as good as you. 1271 01:07:01,067 --> 01:07:04,005 Gosh, Sol. What do you think about my rap skills? 1272 01:07:07,807 --> 01:07:10,685 (Ms. Han Yoon Ah, Congratulations. You've passed the test.) 1273 01:07:11,411 --> 01:07:12,785 Why? What is it? 1274 01:07:12,879 --> 01:07:14,515 I passed the test. 1275 01:07:15,081 --> 01:07:17,750 I passed the baking license test. 1276 01:07:17,750 --> 01:07:18,925 Really? 1277 01:07:20,820 --> 01:07:24,190 You see? What did I tell you? I told you you'd pass the test. 1278 01:07:24,190 --> 01:07:25,465 Congratulations, Yoon Ah. 1279 01:07:25,691 --> 01:07:26,790 Thank you. 1280 01:07:26,793 --> 01:07:28,335 Wait a minute. 1281 01:07:28,528 --> 01:07:30,220 We should celebrate on a day like this. 1282 01:07:30,229 --> 01:07:31,405 Let's have a party. 1283 01:07:31,798 --> 01:07:34,135 Wait here for a minute. I'll go buy a cake, all right? 1284 01:07:34,300 --> 01:07:35,435 Dong Gu. 1285 01:07:41,641 --> 01:07:42,775 Yoon Ah. 1286 01:08:05,898 --> 01:08:09,300 (Welcome to Waikiki) 1287 01:08:09,302 --> 01:08:11,430 What? Sol's father's here? 1288 01:08:11,437 --> 01:08:12,845 Why are you here? 1289 01:08:13,039 --> 01:08:14,140 Daddy. 1290 01:08:14,140 --> 01:08:15,700 Blood really must be thicker than water. 1291 01:08:15,708 --> 01:08:18,410 I'd like to take care of Yoon Ah and Sol. 1292 01:08:18,411 --> 01:08:19,910 After all this time, you want to take care of them now? 1293 01:08:19,912 --> 01:08:21,540 I still love Yoon Ah. 1294 01:08:21,547 --> 01:08:23,680 This won't change anything. 1295 01:08:23,683 --> 01:08:25,550 But it won't change the fact that I'm Sol's father. 1296 01:08:25,551 --> 01:08:27,780 I want to ask you for your forgiveness. Is that wrong? 1297 01:08:27,787 --> 01:08:30,220 Why do I keep thinking of Du Shik? Why? 1298 01:08:30,223 --> 01:08:31,650 You're crazy, Soo Ah. 1299 01:08:31,657 --> 01:08:33,565 You've completely lost your mind. 1300 01:08:34,460 --> 01:08:36,360 - My stomach. - What's wrong? Are you sick? 1301 01:08:36,362 --> 01:08:37,830 Is there a Bong Du Shik here? 1302 01:08:37,830 --> 01:08:40,675 I have something to say to you. 1303 01:08:40,700 --> 01:08:43,035 I think I... 1304 01:08:43,169 --> 01:08:46,145 I thought I was a strong person, but I guess I'm not. 1305 01:08:46,372 --> 01:08:50,040 You mean you're going to let go of a once-in-a-lifetime opportunity? 1306 01:08:50,042 --> 01:08:51,070 You should move out of there first. 1307 01:08:51,077 --> 01:08:54,080 - So? - I'm breaking up with Seo Jin. 1308 01:08:54,080 --> 01:08:56,140 I'd like to tell you all the truth... 1309 01:08:56,149 --> 01:08:58,985 about the romance rumor between Cindy and myself. 89163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.