Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:51,353 --> 00:00:54,044
S�, se me ha dado
el don de salvar vidas...
3
00:00:54,244 --> 00:00:55,965
doy gracias por ello.
4
00:00:56,165 --> 00:01:01,080
Pero tambi�n tengo el
poder de tomar una vida.
5
00:01:01,280 --> 00:01:05,239
Esta abrumadora responsabilidad
exige gran humildad y modestia.
6
00:01:05,439 --> 00:01:10,800
Sobretodo no tengo
que jugar a ser Dios.
7
00:01:11,000 --> 00:01:14,912
EL JURAMENTO
DE HIP�CRATES.
8
00:01:15,112 --> 00:01:20,114
EL JURAMENTO
9
00:01:22,375 --> 00:01:24,116
Siguiente.
10
00:01:29,333 --> 00:01:30,744
Siguiente.
11
00:01:37,500 --> 00:01:39,162
Ampl�a, por favor.
12
00:01:42,167 --> 00:01:44,580
D�ri.
- S�.
13
00:01:45,167 --> 00:01:46,999
�Es un aneurisma en la aorta?
14
00:01:47,750 --> 00:01:49,833
S�, es correcto.
15
00:01:50,042 --> 00:01:52,125
�Operamos a coraz�n abierto?
16
00:01:52,333 --> 00:01:54,996
No, ensanchar� la arteria coronaria.
17
00:01:55,208 --> 00:01:56,915
Retira la sonda.
18
00:01:57,125 --> 00:01:58,707
Es arriesgado.
19
00:01:58,958 --> 00:02:00,074
Cat�ter de 3,5.
20
00:02:00,292 --> 00:02:01,373
Finnur.
21
00:02:02,458 --> 00:02:06,748
No estoy seguro.
No te preocupes, todo est� bajo control.
22
00:02:07,000 --> 00:02:10,243
- �Diez o doce balones?
- Doce.
23
00:02:20,708 --> 00:02:22,870
Ay�denme con el gris.
24
00:02:23,083 --> 00:02:26,042
Despacio, despacio...
25
00:02:32,417 --> 00:02:35,000
Tranquilo, tranquilo...
26
00:02:42,167 --> 00:02:44,910
te gusta que te traten bien.
27
00:02:45,125 --> 00:02:47,333
�l fue el favorito de pap�.
28
00:02:48,375 --> 00:02:50,287
Atento como siempre, �no?
29
00:02:51,708 --> 00:02:53,370
Ese es mi ni�o.
30
00:04:01,542 --> 00:04:02,828
�Est�s bien?
31
00:04:03,083 --> 00:04:05,245
Nunca lo he estado.
32
00:04:05,417 --> 00:04:07,329
Entonces debemos apresurarnos.
33
00:04:07,542 --> 00:04:10,535
Tenemos que preparar el funeral.
34
00:04:14,042 --> 00:04:16,159
Gracias por ayudarme.
35
00:04:19,083 --> 00:04:24,659
Hola, llegar� tarde. Dijiste que
solo eran 10 minutos. Me perd�.
36
00:04:29,542 --> 00:04:32,205
Estamos tan acostumbrados a tu padre.
37
00:04:32,375 --> 00:04:35,334
Fue un tipo duro, para vivir solo aqu�.
38
00:04:36,000 --> 00:04:37,582
�l ten�a a los caballos.
39
00:04:37,792 --> 00:04:41,240
Se llevaba mejor con los caballos
que con la gente.
40
00:04:42,292 --> 00:04:44,534
�Qu� har�s con los caballos?
41
00:04:48,417 --> 00:04:51,865
Me deshar� de ellos,
lo m�s r�pido posible.
42
00:04:59,542 --> 00:05:04,082
Lo siento por la demora, Gulli.
43
00:05:04,292 --> 00:05:06,500
S�, estamos a tiempo.
44
00:05:11,167 --> 00:05:14,160
Tu padre fue un hombre especial.
45
00:05:14,375 --> 00:05:16,037
�Un viejo hijo de puta!
46
00:05:18,917 --> 00:05:23,116
Veamos si puedo repararlo.
47
00:05:24,667 --> 00:05:29,958
Lo haremos en negro, �cierto?
- Seguro, no hay problema.
48
00:05:30,542 --> 00:05:31,999
Gracias, Gulli.
49
00:06:12,417 --> 00:06:17,037
Lo siento. Me qued� dormida.
50
00:06:21,583 --> 00:06:24,997
Como un padre siente
compasi�n por sus hijos...
51
00:06:25,208 --> 00:06:27,541
el Se�or se apiada de nosotros...
52
00:06:27,750 --> 00:06:33,121
porque �l sabe qu� somos.
�l recuerda que somos polvo.
53
00:06:34,208 --> 00:06:39,124
Estamos aqu� para rendir
un �ltimo tributo a Kjartan Finnsson.
54
00:06:39,333 --> 00:06:42,371
Miembro del Parlamento, emprendedor...
55
00:06:42,583 --> 00:06:45,326
amado padre y abuelo.
56
00:06:45,625 --> 00:06:49,824
Un buen hombre,
ahora apartado de nosotros.
57
00:06:51,917 --> 00:06:53,579
Me qued� dormida nada m�s.
58
00:06:53,792 --> 00:06:55,408
Hasta las 3 de la tarde.
- S�.
59
00:06:55,625 --> 00:07:01,326
Anna, es el funeral de tu abuelo.
- �Detente! �D�jame en paz!
60
00:07:03,375 --> 00:07:04,565
�Qu� pasa?
61
00:07:04,583 --> 00:07:08,076
�ttar me lleva.
No necesito esta mierda ahora.
62
00:07:08,292 --> 00:07:10,454
�Nos acompa�ar�s?
- �No!
63
00:07:10,667 --> 00:07:14,411
M�rame, �estoy harta!
- Anna...
64
00:07:20,625 --> 00:07:23,823
�C�mo estuvo?
- Solo v�monos.
65
00:08:03,083 --> 00:08:06,531
Hola, soy Anna, estoy de fiesta.
Ya sabes qu� hacer.
66
00:08:09,208 --> 00:08:10,415
�Marca superada?
67
00:08:10,625 --> 00:08:11,741
No.
68
00:08:14,167 --> 00:08:15,703
23 minutos.
69
00:08:19,500 --> 00:08:24,325
Me estaba preguntando...
has dicho que pagar�s la renta de Anna...
70
00:08:24,500 --> 00:08:28,619
mientras ella estudie.
Pero ella ha dejado la escuela.
71
00:08:28,875 --> 00:08:33,540
Puede ser que ella vuelva a casa.
- No deber�a.
72
00:08:35,292 --> 00:08:37,454
�Por qu� no hablas con ella?
73
00:08:38,167 --> 00:08:41,535
Tambi�n debes tomar
algo de responsabilidad.
74
00:09:00,375 --> 00:09:01,707
Hola.
75
00:09:02,292 --> 00:09:03,533
Buenos d�as.
76
00:09:03,917 --> 00:09:05,033
�Se encuentra Anna?
77
00:09:05,250 --> 00:09:07,458
�Eres su padre, ah?
- S�.
78
00:09:07,667 --> 00:09:10,535
Ella est� en su cuarto.
- Gracias.
79
00:09:15,167 --> 00:09:16,328
Hola, Anna.
80
00:09:16,792 --> 00:09:19,330
Hola.
- �Qui�n es esa chica?
81
00:09:19,750 --> 00:09:22,584
Loa, ella vive temporalmente conmigo.
82
00:09:22,875 --> 00:09:26,289
No paso mucho tiempo aqu�
y necesito dinero.
83
00:09:26,458 --> 00:09:30,327
�D�nde te encuentras cuando no est�s aqu�?
- Con �ttar.
84
00:09:32,750 --> 00:09:34,332
�Es algo serio?
85
00:09:34,958 --> 00:09:36,148
�Qu�?
86
00:09:36,167 --> 00:09:37,533
T� y �ttar.
87
00:09:39,333 --> 00:09:41,325
Pap�.
- �Qu�?
88
00:09:41,500 --> 00:09:44,914
S�... s�, pero.
89
00:09:45,417 --> 00:09:47,329
�l est� bien.
90
00:09:48,333 --> 00:09:50,290
�Has sabido de tu madre?
91
00:09:50,458 --> 00:09:51,648
�En qu� sentido?
92
00:09:51,667 --> 00:09:53,203
�Te has contactado con ella?
93
00:09:53,375 --> 00:09:56,118
S�: "�C�mo va?" "Bien."
94
00:09:56,333 --> 00:10:00,031
"�C�mo est� el clima?" "Una mierda."
"�Y Los �ngeles?"
95
00:10:00,250 --> 00:10:01,286
"�De primera!"
96
00:10:03,000 --> 00:10:04,866
Todo esto es una mierda.
97
00:10:09,750 --> 00:10:10,940
�Anna!
98
00:10:13,083 --> 00:10:15,245
Lo sabes. Te amo.
99
00:10:15,708 --> 00:10:16,798
S�.
100
00:10:17,333 --> 00:10:18,540
Lo s�.
101
00:10:19,000 --> 00:10:20,741
Muy bien, cari�o...
102
00:10:28,375 --> 00:10:29,431
Pap�...
103
00:10:30,292 --> 00:10:31,373
�Qu�?
104
00:10:35,625 --> 00:10:37,833
Oh, tesoro...
105
00:10:52,167 --> 00:10:54,033
�Est�s aqu�!
106
00:10:55,583 --> 00:10:58,371
�Anna!
- �Hey, ratoncita!
107
00:11:00,875 --> 00:11:03,367
�Me alegro de verte! �C�mo est�s?
108
00:11:03,875 --> 00:11:05,707
Hola.
- Hola.
109
00:11:08,333 --> 00:11:09,915
�Es ese tu perro?
- S�.
110
00:11:10,125 --> 00:11:12,708
Muy limpio, �ah?
Se llama Bulli.
111
00:11:12,958 --> 00:11:14,415
A�n es un cachorro.
112
00:11:14,625 --> 00:11:16,082
Pap�, �l es �ttar.
113
00:11:16,292 --> 00:11:17,408
Hola.
114
00:11:26,792 --> 00:11:29,079
Has practicado con mucho esmero.
115
00:11:29,292 --> 00:11:32,911
Toqu� en el concierto de la escuela.
- �Oh!
116
00:11:33,125 --> 00:11:36,618
Av�sanos la pr�xima vez.
- S�.
117
00:11:37,125 --> 00:11:38,582
Ensalada.
118
00:11:44,792 --> 00:11:47,330
�Qu� siempre dec�a tu padre...
119
00:11:47,500 --> 00:11:50,208
si le serv�as ensalada?
120
00:11:50,375 --> 00:11:52,958
"�No como pasto!"
121
00:11:53,625 --> 00:11:54,832
Esa es buena.
122
00:11:55,042 --> 00:11:56,954
��l fue parlamentario, eh?
123
00:11:57,167 --> 00:11:59,329
S�.
- Un buen tipo.
124
00:11:59,958 --> 00:12:01,415
S�, s�...
125
00:12:03,875 --> 00:12:06,458
�Y, qu� est�s haciendo?
126
00:12:07,625 --> 00:12:09,833
�S�lveig!
- S�lo pregunto.
127
00:12:10,167 --> 00:12:14,366
Yo... hago todo lo posible.
128
00:12:15,208 --> 00:12:16,298
O sea...
129
00:12:16,375 --> 00:12:18,332
Vender autos, y cosas as�...
130
00:12:24,083 --> 00:12:26,200
�Y t�, S�lveig, qu� est�s haciendo?
131
00:12:27,458 --> 00:12:32,283
Fui bailarina, tuve varias lesiones..
Ahora ense�o Yoga.
132
00:12:33,125 --> 00:12:34,241
Sexy.
133
00:12:39,167 --> 00:12:42,080
�Bulli! �Qu� diablos est�s haciendo?
134
00:12:42,667 --> 00:12:43,999
�Ven aqu�!
135
00:12:44,625 --> 00:12:46,287
�Maldito!
136
00:12:48,167 --> 00:12:50,079
Ir� por un trapo.
137
00:13:11,750 --> 00:13:15,369
�S�, Al�?
�Pap�, ay�dame!
138
00:13:15,625 --> 00:13:19,369
Hay alguien aqu�. Y hay sangre por todo.
�Tienes que venir!
139
00:13:19,583 --> 00:13:20,699
Anna...
140
00:13:33,458 --> 00:13:35,415
Hola, soy Anna...
- �Qu� sucede?
141
00:13:35,792 --> 00:13:38,751
No lo s�, pero tiene que ver con Anna.
142
00:13:39,875 --> 00:13:45,075
112.
Mi hija acaba de llamar...
143
00:13:45,292 --> 00:13:47,284
Algo le ha pasado.
144
00:13:53,708 --> 00:13:55,199
�Qu� ocurre?
145
00:14:02,500 --> 00:14:04,332
�Est�s bien, cari�o?
146
00:14:04,542 --> 00:14:05,749
Pap�...
147
00:14:06,792 --> 00:14:07,953
�Pap�!
148
00:14:08,167 --> 00:14:10,955
Necesitamos que nos acompa�es.
149
00:14:12,208 --> 00:14:13,619
Tranquila, querida.
150
00:14:13,875 --> 00:14:17,039
Pusieron algo en mi vientre.
- �Qui�n?
151
00:14:17,250 --> 00:14:20,288
Los chicos... en la fiesta...
152
00:14:20,458 --> 00:14:23,041
Tranquila, querida, todo va a estar bien.
153
00:14:23,250 --> 00:14:25,037
La examinaremos.
154
00:14:31,958 --> 00:14:32,994
�Pap�!
155
00:14:52,542 --> 00:14:55,330
Hola.
- Hola, mi amor.
156
00:14:56,875 --> 00:14:59,333
�Estuviste con ella?
- Ser�s interrogada.
157
00:14:59,542 --> 00:15:02,034
�Es usted Finnur, el padre de Anna?
158
00:15:02,250 --> 00:15:03,536
S�, buen d�a.
159
00:15:03,750 --> 00:15:04,940
Buen d�a, S�lveig.
160
00:15:05,000 --> 00:15:07,663
Birna Valsdottir. Inspectora.
161
00:15:07,917 --> 00:15:11,581
Se nos ha asignado el caso
de supuesto abuso sexual.
162
00:15:11,792 --> 00:15:15,490
�Oh Dios!
- Aparentemente, no ocurri� nada.
163
00:15:15,708 --> 00:15:20,123
Es lo que habr�a sucedido.
- El doctor le explicar� mejor.
164
00:15:20,333 --> 00:15:22,450
Han encontrado drogas en ella.
165
00:15:22,667 --> 00:15:26,536
Ella dice que no ser�an de ellas,
pero debemos verificarlo.
166
00:15:26,750 --> 00:15:31,916
Si usted tiene algo que quiera decir,
por favor comun�quenoslo.
167
00:15:32,125 --> 00:15:33,912
Bien, gracias.
- Gracias.
168
00:15:35,000 --> 00:15:40,041
Ella es mayor de edad, por lo tanto esta
es solo una conversaci�n informal.
169
00:15:40,250 --> 00:15:43,322
T� ya conoces el procedimiento, Finnur.
170
00:15:43,500 --> 00:15:48,040
No hay signos de uso de violencia.
171
00:15:48,250 --> 00:15:53,291
Ella tiene una herida en su mano,
debido a que quebr� un espejo.
172
00:15:53,625 --> 00:15:59,872
Como seguramente has notado, presenta
s�ntomas de un severo abuso de drogas.
173
00:16:00,083 --> 00:16:04,407
Psicosis, alucinaciones, paranoia.
174
00:16:04,625 --> 00:16:07,493
�Se quedar� aqu�?
- No.
175
00:16:07,708 --> 00:16:12,954
Lo siento, su condici�n es lo bastante
seria para dejarla hospitalizada.
176
00:16:13,167 --> 00:16:17,332
T� sabes, no podemos retenerla
en contra de su voluntad.
177
00:16:17,542 --> 00:16:18,908
Por supuesto que no.
178
00:16:24,458 --> 00:16:25,574
Aqu�...
179
00:16:26,542 --> 00:16:29,000
Toma esto, despu�s puedes dormir.
180
00:16:29,250 --> 00:16:30,912
�D�nde est� �ttar?
- Tranquila.
181
00:16:31,125 --> 00:16:33,287
Tengo que hablar con �l...
- Anna...
182
00:16:33,458 --> 00:16:35,199
No lo har�s en este estado.
183
00:16:37,750 --> 00:16:41,289
�Anna est� enferma?
- No, solo est� cansada.
184
00:16:42,208 --> 00:16:44,074
Hola ratoncita.
- Hola.
185
00:16:46,667 --> 00:16:49,250
Me tengo que ir.
- �Con Hrefna?
186
00:16:49,417 --> 00:16:50,533
Ok.
187
00:17:01,208 --> 00:17:03,325
Divi�rtete mucho en la escuela.
188
00:17:03,667 --> 00:17:05,283
Adi�s.
- Adi�s.
189
00:17:10,792 --> 00:17:12,078
�Pinzas!
190
00:17:36,208 --> 00:17:40,157
Ella se qued� sola por un minuto,
cuando volv� ya no estaba.
191
00:17:40,375 --> 00:17:42,583
�A d�nde habr� ido?
- No lo s�.
192
00:17:42,792 --> 00:17:47,332
No puede ser lejos.
Quiz�s a la parada de bus.
193
00:17:49,167 --> 00:17:53,286
Creo que no ten�a zapatos.
- Ok. La buscar�.
194
00:18:22,792 --> 00:18:25,705
�Qu� est�s haciendo?
- Lo siento.
195
00:18:27,000 --> 00:18:28,411
�A d�nde vas?
196
00:18:28,625 --> 00:18:31,697
Debo hablar con �ttar,
tu no me dejar�s llamarle.
197
00:18:31,958 --> 00:18:36,453
Llam�moslo, ven. Claro que
puedes llamarlo. Vamos cari�o.
198
00:18:37,083 --> 00:18:38,699
Ms disculpas.
199
00:18:40,542 --> 00:18:43,740
Quiero que me devuelva mi dinero.
- �Vamos! Lo siento.
200
00:18:44,000 --> 00:18:46,037
Qu�date hasta que te recuperes.
201
00:18:46,250 --> 00:18:48,742
Estoy bien, �ya te lo dije!
202
00:18:49,000 --> 00:18:53,825
Estuve fuera y luego no pude dormir,
mi vecino hac�a mucho ruido.
203
00:18:54,042 --> 00:18:58,286
Y ahora ir� a casa,
descansar� y �ttar estar� conmigo.
204
00:18:59,958 --> 00:19:01,415
Ese es �l.
205
00:19:11,875 --> 00:19:14,037
Vamos.
- �Qu� es esto?
206
00:19:14,250 --> 00:19:17,084
Anna, ponte esto, hace fr�o.
207
00:19:17,292 --> 00:19:20,126
No, no es necesario.
- Te congelar�s.
208
00:19:20,542 --> 00:19:21,874
�Qu� sucede?
209
00:19:23,625 --> 00:19:26,242
�Estuviste con ella anoche?
- No.
210
00:19:26,458 --> 00:19:28,199
Ella me lo dijo.
211
00:19:28,375 --> 00:19:32,540
- Necesita descansar, nada de drogas.
- Lo que yo tengo.
212
00:19:32,750 --> 00:19:36,369
Est� todo bien.
Solo que ha celebrado demasiado.
213
00:19:36,583 --> 00:19:39,417
Yo me har� cargo, es una promesa.
214
00:19:40,375 --> 00:19:41,866
�Qu�?
- �Nos vamos?
215
00:19:42,083 --> 00:19:44,291
Tengo que hablar con tu padre.
- �Vamos!
216
00:19:44,458 --> 00:19:46,450
Anna...
- �Qu�?
217
00:19:47,292 --> 00:19:50,956
Ll�mame para saber c�mo est�s.
- S�, s�.
218
00:19:51,167 --> 00:19:52,374
Ella llamar�.
219
00:20:12,208 --> 00:20:13,995
No contesta.
220
00:20:14,667 --> 00:20:16,750
Ir� a buscarla.
221
00:20:17,125 --> 00:20:20,323
�Deber�a ir contigo?
- No, puedo hacerlo solo.
222
00:20:28,542 --> 00:20:31,205
�S�?
- Hola.
223
00:20:31,792 --> 00:20:34,125
Soy Finnur, el padre de Anna.
224
00:20:47,875 --> 00:20:49,832
Lo discutiremos despu�s.
225
00:20:50,583 --> 00:20:53,075
�Te encargas de la puerta?
- Ok.
226
00:20:56,208 --> 00:20:57,449
Hola.
227
00:20:57,667 --> 00:21:00,375
�Est� Anna?
- S�, espera un minuto.
228
00:21:02,375 --> 00:21:03,661
�Anna!
229
00:21:06,417 --> 00:21:08,955
Tu padre est� aqu�.
- �Es una broma?
230
00:21:09,167 --> 00:21:11,079
Se ir�.
231
00:21:13,542 --> 00:21:15,078
�Qu�?
- Hola.
232
00:21:15,292 --> 00:21:17,875
�Te ir�s a casa?
Quedamos en que llamar�as.
233
00:21:18,083 --> 00:21:21,622
�Debo descansar, no?
No importa d�nde.
234
00:21:21,875 --> 00:21:24,538
Estuviste en el hospital...
- �Oh Dios!
235
00:21:24,750 --> 00:21:28,869
�Est�s demente! Tom� algo para dormir.
236
00:21:29,083 --> 00:21:30,494
�Me estas siguiendo!
237
00:21:30,708 --> 00:21:33,576
Esto me estresa, �D�jame sola!
238
00:21:33,792 --> 00:21:35,454
�Me escuchas, por favor?
239
00:21:35,667 --> 00:21:39,286
Ya es tarde, d�jame sola.
240
00:21:51,708 --> 00:21:54,200
Bien, vuelve pronto.
- S�.
241
00:21:54,375 --> 00:21:55,565
Fue divertido.
242
00:21:56,958 --> 00:21:58,620
Ella est� colgada.
243
00:22:00,125 --> 00:22:02,458
De tus drogas, �cierto?
244
00:22:03,000 --> 00:22:04,366
�De qu� est�s hablando?
245
00:22:06,500 --> 00:22:11,074
Ella viene conmigo o te denunciar�
por posesi�n de drogas.
246
00:22:16,042 --> 00:22:19,001
Has lo que quieras, socio.
247
00:22:19,208 --> 00:22:22,827
Pero hazte cargo de las consecuencias.
248
00:22:51,583 --> 00:22:55,953
Hemos hablado con tu hija.
Ella no quiere venir.
249
00:22:57,458 --> 00:23:00,371
Ella es mayor de edad,
no podemos obligarla.
250
00:23:00,583 --> 00:23:02,040
�Qu� hay de las drogas?
251
00:23:02,417 --> 00:23:06,491
Bueno... ella niega tenerlas.
252
00:23:06,708 --> 00:23:09,951
No tenemos ninguna evidencia.
253
00:23:10,167 --> 00:23:13,205
Puede contactar a la
Agencia Anti-narc�ticos.
254
00:23:13,375 --> 00:23:16,994
Ellos tienen un n�mero directo,
puede llamar an�nimamente.
255
00:23:17,792 --> 00:23:21,035
Un registro policial debe ser
autorizado por el juez.
256
00:23:21,250 --> 00:23:25,199
Necesitamos algo concreto.
Incluso si encontramos algo...
257
00:23:25,375 --> 00:23:28,334
toma mucho tiempo
hasta que se produzca el arresto.
258
00:23:28,667 --> 00:23:31,080
No hay una soluci�n inmediata.
259
00:23:31,292 --> 00:23:35,457
Es algo que deben hacer.
- Seguiremos cada evidencia.
260
00:23:35,667 --> 00:23:39,741
Pero qu� encontramos y cu�ndo,
eso es otro asunto.
261
00:23:40,000 --> 00:23:42,083
�Y si fuera tu hija?
262
00:23:43,250 --> 00:23:44,741
Hace mucho que no es una ni�a.
263
00:23:45,000 --> 00:23:47,617
De acuerdo a la ley ella es un adulto.
264
00:23:49,500 --> 00:23:53,244
Yo s� lo que sientes,
lo hemos visto muchas veces.
265
00:23:53,417 --> 00:23:55,033
Pero es poco lo que se puede hacer.
266
00:23:55,250 --> 00:23:56,661
Lo he o�do antes.
267
00:23:56,917 --> 00:23:58,158
Ella es lista.
268
00:23:58,375 --> 00:24:03,325
Estos chicos est�n entusiasmados,
pero en cualquier momento se desvanecen..
269
00:24:03,542 --> 00:24:06,205
Estoy segura que te encuentran la raz�n.
270
00:24:06,375 --> 00:24:07,991
�Y si no?
271
00:24:10,125 --> 00:24:14,574
Si hay algo que pueda hacer,
h�zmelo saber.
272
00:24:50,167 --> 00:24:52,875
Ten cuidado, �te puedes cortar!
273
00:24:56,583 --> 00:24:57,619
Anna...
274
00:25:02,792 --> 00:25:05,455
Mi tesoro, �Qu� haces?
275
00:25:07,625 --> 00:25:09,412
Estoy buscando un poco de dinero.
276
00:25:09,625 --> 00:25:13,244
Estaba en una fiesta por ac�
y tomar� el bus.
277
00:25:13,417 --> 00:25:16,489
Son m�s de las tres,
por eso no hay servicio de bus.
278
00:25:16,708 --> 00:25:19,075
Entonces tomar� un taxi.
- Ve a tomar un ba�o.
279
00:25:19,292 --> 00:25:21,249
Despu�s te llevar� a casa.
280
00:25:28,250 --> 00:25:29,707
�Gira a la derecha!
281
00:25:38,375 --> 00:25:39,582
�A d�nde vas?
282
00:25:39,792 --> 00:25:43,615
A ver si �ttar se encuentra en la ciudad.
- �Tan tarde?
283
00:25:45,208 --> 00:25:47,120
�Y qu�?
- Anna...
284
00:25:47,333 --> 00:25:49,620
�Pap�!
- �Por qu� no vas a casa a descansar?
285
00:25:49,875 --> 00:25:51,491
�Ja-ja! D�jame bajar.
286
00:25:51,708 --> 00:25:54,121
No seas terca.
- �No me estas escuchando!
287
00:25:54,333 --> 00:25:56,916
Voy a caminar. �Det�n el auto!
288
00:25:57,125 --> 00:25:59,367
�Qu� tienes?
- �Para!
289
00:25:59,583 --> 00:26:00,994
Anna...
290
00:26:03,333 --> 00:26:04,540
�Anna!
291
00:26:10,125 --> 00:26:12,082
�No seas as�!
292
00:26:14,333 --> 00:26:15,869
�A d�nde vas?
293
00:26:19,292 --> 00:26:20,382
Anna.
294
00:26:33,750 --> 00:26:37,414
�Por qu� no vamos a alguna parte?
Solos t� y yo.
295
00:26:37,625 --> 00:26:40,914
No puedo.
- Claro que podemos.
296
00:26:41,125 --> 00:26:43,583
No puedo alejarme.
- �Qu� pasa con �ttar?
297
00:26:43,792 --> 00:26:45,158
Tendr� que esperar.
298
00:26:45,708 --> 00:26:47,244
�Esperar?
- S�.
299
00:26:48,125 --> 00:26:51,448
Te podr�a hacer bien que
se alejen por un tiempo.
300
00:26:51,667 --> 00:26:54,956
Para saber si se necesitan el uno al otro.
301
00:26:55,500 --> 00:26:56,866
Pap�...
302
00:26:58,125 --> 00:26:59,661
Yo lo amo.
303
00:27:02,000 --> 00:27:04,617
Estoy totalmente enamorada de �l.
304
00:27:10,167 --> 00:27:11,374
�Qu�?
305
00:27:17,333 --> 00:27:20,201
Crees que es un est�pido.
306
00:27:23,458 --> 00:27:25,450
Pero �l es diferente.
307
00:27:25,667 --> 00:27:28,705
Cuando no est�s colgada
lo ver�s claramente.
308
00:27:29,125 --> 00:27:33,244
Cuando est�s l�cida, s�lo entonces
sabr�s si lo amas.
309
00:27:33,417 --> 00:27:39,493
Comparto mis sentimientos contigo y t�
los pisoteas.
310
00:27:40,417 --> 00:27:44,331
No estoy diciendo que no lo amas.
- �No? T� lo odias.
311
00:27:44,542 --> 00:27:45,874
�No lo odio!
312
00:27:46,083 --> 00:27:48,120
Ni siquiera lo conozco.
313
00:28:38,333 --> 00:28:40,040
Anna.
Largo.
314
00:28:40,333 --> 00:28:43,201
Soy...
- No quiero verte.
315
00:30:11,000 --> 00:30:13,913
Saldr� con �l.
- Ir� contigo.
316
00:30:14,792 --> 00:30:16,954
Apres�rate. Hace mucho fr�o.
317
00:30:33,958 --> 00:30:35,074
�Eh, perro!
318
00:31:55,750 --> 00:31:56,991
112, Emergencias.
319
00:31:57,208 --> 00:32:00,451
Hay una emergencia. Avise a la polic�a,
M�rarg�tu 26.
320
00:32:00,667 --> 00:32:02,374
No. 26.
Apartamento 702.
321
00:32:02,583 --> 00:32:04,415
Por favor...
322
00:32:37,208 --> 00:32:39,495
�Est� pap�?
- S�...
323
00:32:39,708 --> 00:32:42,325
Puedo hablar con �l.
- S�.
324
00:32:43,375 --> 00:32:44,866
Ve adentro, cari�o.
325
00:32:47,958 --> 00:32:50,450
Mam�, �ttar.
- Hola.
326
00:32:51,042 --> 00:32:52,499
�Qu� quieres?
327
00:32:54,958 --> 00:32:56,574
Hola.
- Hola.
328
00:32:56,792 --> 00:32:59,409
�Qu� sucede?
329
00:33:16,792 --> 00:33:18,954
�Qu� est�s haciendo?
- �Qu� es lo que quieres?
330
00:33:19,167 --> 00:33:23,707
Primero, el ladr�n pudo
haber dejado la bolsa ah�.
331
00:33:23,958 --> 00:33:27,531
La polic�a no present� cargos.
Qued� libre.
332
00:33:27,750 --> 00:33:31,539
Segundo: La vecina te ha visto.
333
00:33:31,750 --> 00:33:34,208
Descuida, ella no dir� nada.
334
00:33:34,375 --> 00:33:36,913
Y, por lo menos, Finnur...
335
00:33:37,125 --> 00:33:39,117
�No te metas conmigo!
336
00:33:39,333 --> 00:33:41,620
No soy responsable de
lo que Anna decida hacer.
337
00:33:41,875 --> 00:33:43,457
D�jame aclar�rtelo.
- �Qu�?
338
00:33:43,667 --> 00:33:46,000
Alguien tiene que pagar por la bolsa.
339
00:33:46,208 --> 00:33:49,997
6 millones, si pagas lo mismo.
Ese es el precio al por mayor.
340
00:33:50,208 --> 00:33:54,828
Ser� m�s, si t� lo manejas bien.
- No recibir�s dinero de m�.
341
00:33:55,542 --> 00:33:57,249
No seas est�pido, Finnur.
342
00:33:57,417 --> 00:34:01,411
Te llevar�s mejor conmigo
que con esos tipos.
343
00:34:01,625 --> 00:34:04,993
S�lo paga o habr� un mont�n de problemas.
344
00:34:05,208 --> 00:34:09,157
No te dar� nada, as� que desaparece.
345
00:34:09,417 --> 00:34:10,953
Idiota.
346
00:34:11,792 --> 00:34:14,375
�No lo entiendes? �Pendejo!
347
00:34:15,167 --> 00:34:17,329
Llam� a la polic�a.
348
00:34:18,625 --> 00:34:21,208
�S�lo es tu culpa!
349
00:34:29,583 --> 00:34:30,994
Querido...
350
00:34:42,542 --> 00:34:44,704
Hola, soy Anna, estoy de...
351
00:34:44,958 --> 00:34:46,165
Espero no molestar.
- No.
352
00:34:46,375 --> 00:34:49,573
Hay un caso en Cuidados Intensivos,
lesiones tras un robo.
353
00:34:49,792 --> 00:34:53,331
Me gustar�a tener tu opini�n. �Vienes?
354
00:34:54,375 --> 00:34:57,573
Ojo izquierdo reventado
hemorragia cerebral...
355
00:34:57,792 --> 00:35:01,832
Colapso del pulm�n tras ataque al coraz�n.
356
00:35:02,500 --> 00:35:04,913
Necesita cirug�a card�aca.
357
00:35:05,375 --> 00:35:07,162
�Sabes qui�n fue?
358
00:35:07,375 --> 00:35:09,867
Rufianes con una escopeta.
359
00:35:10,417 --> 00:35:15,412
Dijeron que su hijo les deb�a dinero,
y le dispararon en el pecho.
360
00:35:15,625 --> 00:35:21,542
Los cartuchos fueron llenados con
cabezas de clavos. Es un infierno.
361
00:35:21,750 --> 00:35:23,616
Pero no es fatal.
362
00:35:26,000 --> 00:35:27,411
�Los atraparon?
363
00:35:27,625 --> 00:35:30,117
No. Probablemente nunca lo har�n.
364
00:36:24,042 --> 00:36:25,408
��ttar!
365
00:36:28,708 --> 00:36:30,119
�Lo traes?
366
00:36:31,375 --> 00:36:34,083
�Podemos hablar?
- Ok.
367
00:36:34,292 --> 00:36:35,578
�Lo traes contigo?
368
00:36:37,583 --> 00:36:38,699
Bien.
369
00:36:38,958 --> 00:36:40,165
�Vamos!
370
00:36:46,792 --> 00:36:48,249
�Lo trajiste?
371
00:36:49,208 --> 00:36:50,324
Aqu� hay 3 millones.
372
00:36:50,500 --> 00:36:53,163
�Tres?
- Pero tienes que dejar a Anna.
373
00:36:53,375 --> 00:36:54,957
Esto no se trata de Anna.
374
00:36:55,167 --> 00:36:58,285
No es mi problema el que yo no te agrade.
375
00:36:58,458 --> 00:37:00,040
�6 millones, maldita sea!
376
00:37:00,917 --> 00:37:02,033
�Debes pagar!
377
00:37:04,292 --> 00:37:06,284
�Qu� te pas� en la cara?
378
00:37:06,458 --> 00:37:09,371
�De qu� est�s hablando?
- �Qui�n te hizo eso?
379
00:37:12,333 --> 00:37:15,076
Aqu� hay 3 millones, como te dije.
380
00:37:16,500 --> 00:37:19,868
El resto lo tendr�s cuando la dejes ir.
381
00:37:33,083 --> 00:37:35,245
�Hey!�Oye!
382
00:37:35,417 --> 00:37:36,749
Algo m�s.
383
00:37:37,750 --> 00:37:39,116
Escucha...
384
00:37:40,208 --> 00:37:41,870
�Eres un est�pido!
385
00:37:42,083 --> 00:37:44,575
Si me vienes con polis de mierda...
386
00:37:44,792 --> 00:37:49,412
Te las ver�s con esta gente
y te arrepentir�s.
387
00:37:49,625 --> 00:37:52,242
�Acaso quieres
dejar a tus hijas sin padre?
388
00:37:52,417 --> 00:37:55,910
�Eso es lo que quieres?�Pendejo!
- �D�jame!
389
00:37:56,125 --> 00:37:58,037
�Pendejo est�pido!
390
00:38:28,792 --> 00:38:31,205
Nos robaron. �Vuelve r�pido!
391
00:38:37,625 --> 00:38:41,164
Soy S�lveig. Deja tu mensaje.
392
00:38:54,042 --> 00:38:56,250
�Est�s bien, mi amor?
393
00:38:56,958 --> 00:38:59,166
�Han dejado la puerta abierta?
394
00:38:59,375 --> 00:39:03,540
Es extra�o. Aparentemente no se llevaron
nada. S�lo han hecho destrozos.
395
00:39:04,167 --> 00:39:07,660
No hay rastros de entrada forzada.
396
00:39:08,375 --> 00:39:11,368
�Puede ser la puerta?
- No.
397
00:39:14,583 --> 00:39:18,702
Incluso estuvieron en el cuarto de Hrefna.
- Hrefna...
398
00:39:39,500 --> 00:39:40,536
Buen d�a.
- Hola.
399
00:39:40,750 --> 00:39:42,582
Soy el padre de Hrefna.
- Lo s�.
400
00:39:42,792 --> 00:39:45,125
Ella no se encontraba afuera, en la reja.
401
00:39:45,333 --> 00:39:48,121
�No? Debe estar con Eyja.
402
00:39:48,542 --> 00:39:50,955
Ir� a ver. Gracias.
403
00:39:53,750 --> 00:39:55,161
Hola, Eyja.
- Hola.
404
00:39:55,375 --> 00:39:59,039
�Sabes d�nde se encuentra Hrefna?
- Alguien la recogi�.
405
00:39:59,250 --> 00:40:03,574
�Qu�? �Recuerdas c�mo era el auto?
- Era negro.
406
00:40:03,792 --> 00:40:06,500
�Viste a Anna?
- S�.
407
00:40:07,208 --> 00:40:08,870
Bien. Gracias.
408
00:40:10,750 --> 00:40:13,458
�Anna, qu� estabas pensando?
- �Qu�?
409
00:40:13,667 --> 00:40:16,284
Al llevarte a Hrefna, sin avisarnos.
410
00:40:16,458 --> 00:40:19,201
�ttar nos ha invitado un helado.
411
00:40:19,375 --> 00:40:21,162
Te iba a llamar.
- �D�nde est�s?
412
00:40:21,375 --> 00:40:24,743
Llegando a casa, �Rel�jate!
413
00:40:39,000 --> 00:40:40,866
Pap�.
- Hola, cari�o.
414
00:40:41,333 --> 00:40:45,623
�Anna y �ttar le pusieron
chips de chocolate al helado!
415
00:40:45,875 --> 00:40:48,618
S�per. Ahora entra, mam� est� esperando.
416
00:40:48,875 --> 00:40:50,366
Adi�s ratoncita.
417
00:40:50,583 --> 00:40:55,954
�Anna, mi invitaci�n de cumplea�os!
- �S�! �Estar� de vuelta!
418
00:40:58,458 --> 00:41:01,292
Adi�s, Hrefna.
- �Adi�s!
419
00:41:02,292 --> 00:41:05,740
Deja tranquila a Hrefna.
- Eso s�lo fue una advertencia.
420
00:41:06,000 --> 00:41:08,242
Para que entiendas de una vez.
�De acuerdo?
421
00:41:08,417 --> 00:41:11,330
S�lo tendr�s 3 millones, y d�janos en paz.
422
00:41:11,542 --> 00:41:15,912
Eran 6, ahora ellos quieren
el valor de venta, as� que ahora son 12.
423
00:41:16,125 --> 00:41:19,323
Entonces me debes 9.
La pr�xima vez no habr� helado.
424
00:41:19,542 --> 00:41:22,330
�Me amenazas con mis hijas?
- No te estoy amenazando.
425
00:41:22,792 --> 00:41:24,954
Y si necesitas m�s razones...
426
00:41:25,167 --> 00:41:30,037
probar� si el culo de tu mujer
es tan suave como el de Anna.
427
00:41:31,667 --> 00:41:35,286
Adentro es un desastre. Ha habido un robo.
428
00:41:35,667 --> 00:41:36,908
�De verdad?
429
00:45:42,542 --> 00:45:44,579
Tendr�s tu dinero ma�ana.
430
00:45:44,792 --> 00:45:46,283
Hey, ven.
431
00:46:28,375 --> 00:46:30,332
�Por qu� no nos vamos?
432
00:46:31,333 --> 00:46:33,746
Lejos de esta mierda.
433
00:46:34,417 --> 00:46:35,578
�A d�nde ir�s?
434
00:46:36,583 --> 00:46:37,915
Cierra tus ojos.
435
00:46:38,583 --> 00:46:39,824
�Por qu�?
436
00:46:40,042 --> 00:46:41,624
S�lo hazlo.
437
00:46:47,583 --> 00:46:50,701
Este es un juego que jugaba con mam�.
438
00:46:51,458 --> 00:46:53,245
Cuando ella estaba triste.
439
00:47:00,417 --> 00:47:01,533
�brelos.
440
00:47:05,375 --> 00:47:08,447
Lo har� girar. Dame tu dedo.
441
00:47:09,417 --> 00:47:13,115
Se�ala a d�nde iremos.
442
00:47:14,417 --> 00:47:16,204
�Ojos cerrados!
- Ok.
443
00:47:17,500 --> 00:47:18,707
�Mira!
444
00:47:21,667 --> 00:47:23,283
�A d�nde iremos?
445
00:47:23,792 --> 00:47:27,536
Noruega... d�jame intentarlo de nuevo.
- �No, mira!
446
00:47:29,417 --> 00:47:31,579
Iremos a Stavanger.
447
00:47:32,625 --> 00:47:35,914
Stavanger... No, no quiero.
448
00:47:36,125 --> 00:47:39,323
�Por qu� no? �Sabes...?
449
00:47:40,750 --> 00:47:42,116
de verdad es genial.
450
00:47:42,375 --> 00:47:46,039
Hay mucho dinero. Ah� s�lo trabajan
cuatro horas al d�a.
451
00:47:46,250 --> 00:47:50,699
Incluso te dan dos a�os si tienes un beb�.
452
00:48:49,208 --> 00:48:52,042
El pr�ximo paciente es a las 13,30
�cierto?
453
00:48:52,250 --> 00:48:53,340
�Vamos por un caf�?
454
00:48:53,417 --> 00:48:57,240
Comer� en mi oficina,
a�n tengo que hacer papeleo.
455
00:48:58,542 --> 00:49:01,990
Anda, yo terminar�.
456
00:51:01,875 --> 00:51:03,707
A hacer pis.
457
00:51:03,958 --> 00:51:04,994
��ttar!
458
00:51:14,458 --> 00:51:16,620
Hola.
- �Tienes el resto?
459
00:51:16,875 --> 00:51:18,036
Sube al auto.
460
00:51:30,792 --> 00:51:34,365
�Lo tienes?
- S�, pero no aqu�.
461
00:51:43,375 --> 00:51:44,957
�A d�nde vamos?
462
00:51:46,792 --> 00:51:52,038
Puede que Anna te haya dicho que naci�
prematuramente.
463
00:51:52,458 --> 00:51:56,077
Su coraz�n dej� de latir, casi muere.
464
00:51:56,292 --> 00:51:59,706
Habr�a hecho cualquier cosa por salvarla.
465
00:51:59,958 --> 00:52:01,995
Sin la menor duda.
466
00:52:04,000 --> 00:52:05,332
�Entiendes?
467
00:52:07,208 --> 00:52:10,280
�Tienes el dinero?
- S�, atr�s en la cajuela.
468
00:52:10,458 --> 00:52:12,245
Entonces termin�moslo.
469
00:52:14,875 --> 00:52:17,117
Encontrar� un lugar adecuado.
470
00:52:29,208 --> 00:52:31,325
�Qu� haces?
- Ponte esos.
471
00:52:31,542 --> 00:52:33,534
Primero en los pies, luego en las manos.
472
00:52:33,875 --> 00:52:35,286
�O qu�? �Ah?
473
00:52:35,458 --> 00:52:38,166
�Acaso me vas a disparar?
- Si es necesario.
474
00:52:38,375 --> 00:52:40,537
S�lo empeorar�s las cosas.
475
00:52:40,750 --> 00:52:43,083
Debemos pagarles a estos tipos.
476
00:52:43,292 --> 00:52:44,578
P�ntelos.
477
00:53:07,542 --> 00:53:08,874
Est�s loco.
478
00:53:40,917 --> 00:53:42,499
�Largo! �Anda!
479
00:55:30,458 --> 00:55:31,915
�Mierda!
480
00:55:41,958 --> 00:55:43,039
�Finnur!
481
00:56:33,958 --> 00:56:36,325
Iba a ir a buscarte.
- Lo siento.
482
00:56:37,125 --> 00:56:41,324
Estaba durmiendo. No escuch� el tel�fono.
483
00:56:41,500 --> 00:56:43,162
�Qu� edad tiene el paciente?
484
00:56:43,375 --> 00:56:45,287
Nueve a�os.
- �Diablos!
485
00:57:05,333 --> 00:57:06,414
�C�mo va eso?
486
00:57:07,917 --> 00:57:11,365
S�, es un poco angosto.
S�came.
487
00:57:12,125 --> 00:57:14,082
Pero creo que ya lo tenemos.
488
00:57:16,292 --> 00:57:18,204
La presi�n sangu�nea baj� a 60.
489
00:57:19,375 --> 00:57:21,037
Revisa la eco.
490
00:57:28,625 --> 00:57:29,661
�Diablos!
491
00:57:30,708 --> 00:57:32,244
Lo he perforado.
492
00:57:32,917 --> 00:57:36,456
Tenemos que abrirlo.
�Prepara la sala ahora!
493
00:57:37,167 --> 00:57:41,332
Tenemos una emergencia.
Necesitamos el quir�fano.
494
00:58:04,708 --> 00:58:09,499
Su condici�n es delicada.
Lo mantenemos en coma, pero es estable.
495
00:58:09,708 --> 00:58:13,327
Era un procedimiento simple.
�Qu� ha pasado?
496
00:58:13,542 --> 00:58:17,456
Entendemos su preocupaci�n.
- Siempre hay un riesgo.
497
00:58:18,667 --> 00:58:24,038
La cirug�a fue m�s complicada
de lo esperado.
498
00:58:42,708 --> 00:58:44,995
�S�?
Hola querido, �D�nde est�s?
499
00:58:45,208 --> 00:58:47,291
En el hospital, �Por qu�?
500
00:58:47,583 --> 00:58:49,666
�Vienes? Los invitados ya est�n aqu�.
501
00:58:49,917 --> 00:58:53,740
�Cu�les invitados?
- Es el cumplea�os de Hrefna.
502
00:58:56,083 --> 00:58:59,622
No me digas que lo olvidaste.
No...
503
00:58:59,875 --> 00:59:02,037
Estoy por salir.
504
00:59:02,250 --> 00:59:05,664
Estar� ah� lo antes posible.
- Ok. Nos vemos.
505
00:59:05,917 --> 00:59:07,283
Bien. Adi�s.
506
01:00:10,250 --> 01:00:13,539
�Pap�!
- �Hola, mi terroncito!
507
01:00:16,333 --> 01:00:20,247
�Qu� te retras�?
- Una cirug�a. Te lo contar� m�s tarde.
508
01:00:20,417 --> 01:00:24,491
Pap�, �puede Eyja dormir aqu�?
�Su mam� le ha dejado!
509
01:00:24,708 --> 01:00:26,244
Ahora no, cari�o.
510
01:00:27,167 --> 01:00:29,124
En otra ocasi�n.
511
01:00:31,125 --> 01:00:33,242
�Est� todo bien?
- S�, absolutamente.
512
01:00:33,667 --> 01:00:36,410
Tomar� una ducha y vuelvo, �de acuerdo?
513
01:00:38,625 --> 01:00:39,706
Ok.
514
01:00:42,750 --> 01:00:46,289
Pap�, �te olvidaste de mi cumplea�os?
515
01:00:46,458 --> 01:00:50,577
No, s�lo es que hoy fue un d�a intenso.
516
01:00:51,792 --> 01:00:55,615
Y olvid� felicitarte.
517
01:00:57,792 --> 01:00:59,954
Feliz cumplea�os.
518
01:01:03,417 --> 01:01:04,874
Pap�...
519
01:01:05,083 --> 01:01:07,496
No me olvides.
520
01:01:08,375 --> 01:01:10,241
No, por supuesto que no.
521
01:01:10,792 --> 01:01:12,158
�Nunca!
522
01:01:19,250 --> 01:01:21,663
Dar� una peque�a vuelta.
523
01:01:53,042 --> 01:01:54,283
�Para!
524
01:01:56,792 --> 01:01:59,205
Suturar� la herida.
525
01:02:00,500 --> 01:02:02,207
Si se abre de nuevo...
526
01:02:02,500 --> 01:02:06,119
No podr� ayudarte. No hay sangre aqu�.
527
01:02:16,375 --> 01:02:17,616
�Qu� es lo que pasa contigo?
528
01:02:18,750 --> 01:02:21,458
Has rechazado mi propuesta.
529
01:02:21,667 --> 01:02:25,991
No te has rendido con Anna,
as� que tenemos que hablar.
530
01:02:40,875 --> 01:02:44,448
Finnur, olvid�moslo.
531
01:02:44,667 --> 01:02:46,659
Me las arreglar� s�lo.
532
01:02:47,458 --> 01:02:51,281
Su�ltame. No ir� con los polis.
533
01:02:52,292 --> 01:02:53,658
Lo sabes.
534
01:02:56,042 --> 01:03:00,116
Es muy tarde para hacer un trato.
- �Me matar�s?
535
01:03:00,333 --> 01:03:04,577
Todo lo que s� es que debes
desaparecer de mi vida para siempre.
536
01:03:04,792 --> 01:03:06,249
!Vete al carajo!
537
01:03:08,375 --> 01:03:09,832
�Vete a la mierda!
538
01:03:10,875 --> 01:03:13,367
Ok.
- Ok.
539
01:03:23,000 --> 01:03:24,411
�Qu� haces?
540
01:03:25,583 --> 01:03:26,699
�Qu� es eso?
541
01:03:26,958 --> 01:03:31,953
Midazolam, Diazepam.
Te matar� para ma�ana.
542
01:03:32,167 --> 01:03:33,829
No ahora.
543
01:03:34,167 --> 01:03:37,331
Te dar� tiempo para pensar.
544
01:03:41,500 --> 01:03:44,288
No puedes hacerlo.
- �Por qu� no?
545
01:03:44,458 --> 01:03:46,450
Tengo un hospital lleno de m�dicos.
546
01:03:46,667 --> 01:03:51,207
Puedo encenderte o apagarte
como se me d� la gana.
547
01:03:51,708 --> 01:03:53,324
No escapar�s.
548
01:03:54,708 --> 01:03:58,452
Ellos vendr�n por m�.
- �Y si no logran encontrarte?
549
01:04:00,458 --> 01:04:04,156
Un traficante desaparecido.
550
01:04:04,875 --> 01:04:06,286
S�lo alardeas.
551
01:04:07,958 --> 01:04:10,541
Tienes tiempo para averiguarlo.
552
01:04:14,375 --> 01:04:18,540
Si por la ma�ana sientes calambres...
553
01:04:19,750 --> 01:04:22,948
sabr�s si miento o no.
554
01:04:23,167 --> 01:04:24,999
Lo sentir�s.
555
01:04:25,667 --> 01:04:28,125
Despu�s de unos d�as el dolor cesa.
556
01:04:28,333 --> 01:04:32,828
Porque los nervios ya no tendr�n
irrigaci�n sangu�nea.
557
01:04:33,208 --> 01:04:37,077
Tras unos d�as tendr�s llagas.
558
01:04:37,708 --> 01:04:39,700
�lceras.
559
01:04:39,958 --> 01:04:45,659
El peso de tu cuerpo presiona
hasta rasgar tu piel.
560
01:04:45,917 --> 01:04:47,829
El dolor regresa.
561
01:04:48,667 --> 01:04:50,499
Dolor de verdad.
562
01:04:53,250 --> 01:04:54,912
�Est�s muerto, maldito!
563
01:04:57,458 --> 01:04:58,574
�ttar...
564
01:04:59,583 --> 01:05:05,033
He visto pacientes con morfina suplicar
parar que pongan fin a su sufrimiento.
565
01:05:06,000 --> 01:05:08,242
Los antibi�ticos no te ayudar�n.
566
01:05:08,417 --> 01:05:11,489
A causa de la infecci�n,
tu piel se pudrir�.
567
01:05:11,792 --> 01:05:15,661
Comenzar�s a apestar,
tu piel a pudrirse.
568
01:05:16,542 --> 01:05:19,910
Entonces las moscas
pondr�n huevos en las heridas...
569
01:05:20,125 --> 01:05:23,118
y las larvas te comer�n lentamente.
570
01:05:25,167 --> 01:05:26,829
Est�s muerto.
571
01:06:04,417 --> 01:06:07,330
Hola, �qu� sucede?
572
01:06:07,500 --> 01:06:09,036
�ttar se ha ido.
573
01:06:09,667 --> 01:06:10,703
�Qu�?
574
01:06:10,958 --> 01:06:14,406
Sali� por la ma�ana
y desde entonces no ha vuelto.
575
01:06:15,375 --> 01:06:17,162
Su tel�fono est� apagado.
576
01:06:17,792 --> 01:06:19,658
Nadie sabe d�nde est�.
577
01:06:19,917 --> 01:06:21,624
Una mujer...
578
01:06:22,500 --> 01:06:24,287
trajo de vuelta a Bulli.
579
01:06:24,625 --> 01:06:26,412
Ella lo ha encontrado.
580
01:06:28,792 --> 01:06:29,999
Y yo...
581
01:06:31,042 --> 01:06:34,535
he buscado por todos lados,
he llamado a sus amigos.
582
01:06:34,750 --> 01:06:37,333
Nadie sabe que �l se ha ido.
583
01:06:37,500 --> 01:06:40,334
�No puede la polic�a buscarlo?
584
01:06:40,500 --> 01:06:42,862
Anna...
- �Cu�ndo fue la �ltima vez que hablaron?
585
01:06:42,917 --> 01:06:48,288
Llam� a mediod�a
y dijo que volver�a a casa.
586
01:06:48,458 --> 01:06:53,203
Algo debe haberle pasado.
- Es muy pronto para ir con la polic�a.
587
01:06:53,708 --> 01:06:57,998
Si hablaste con �l al mediod�a,
puede ser que todav�a vuelva.
588
01:06:58,708 --> 01:07:03,954
�Por qu� no te acuestas y...
- �No puedo acostarme a�n!
589
01:07:09,333 --> 01:07:11,416
Hablaremos con la polic�a por la ma�ana.
590
01:07:17,708 --> 01:07:22,282
La �ltima vez que hablaron
�lo llamaste desde el gimnasio?
591
01:07:22,792 --> 01:07:25,159
S�, �l s�lo quer�a tomar una ducha.
592
01:07:25,375 --> 01:07:28,083
�Y sonaba algo diferente?
593
01:07:28,583 --> 01:07:32,907
No.
�l quer�a pasar por m� para ir a comer.
594
01:07:33,125 --> 01:07:35,333
�Dijo a d�nde ir�an?
- No.
595
01:07:35,542 --> 01:07:38,865
Y desde entonces
no has escuchado nada de �l.
596
01:07:39,083 --> 01:07:44,408
Lo llam� de nuevo al poco rato
pero no contest�.
597
01:07:44,875 --> 01:07:47,458
Ok. �Qu� hay del perro?
598
01:07:47,792 --> 01:07:50,956
Tiene una placa de identificaci�n.
Una mujer lo trajo de vuelta.
599
01:07:51,167 --> 01:07:53,284
Aqu� est� su n�mero de tel�fono.
600
01:07:53,625 --> 01:07:56,663
�Y luego, esperaste un rato...
601
01:07:56,917 --> 01:08:00,581
antes de ir con tus padres?
602
01:08:01,792 --> 01:08:04,660
S�.
- �Qu� hora era en ese entonces?
603
01:08:05,333 --> 01:08:07,290
No, no lo s�.
604
01:08:07,667 --> 01:08:12,241
S�, pasado medianoche, ya era tarde.
605
01:08:12,500 --> 01:08:15,368
Y �ustedes lo han buscado esta ma�ana?
606
01:08:15,583 --> 01:08:17,620
Estuvimos en su apartamento.
607
01:08:17,875 --> 01:08:19,867
Nos ocuparemos de eso.
608
01:08:20,458 --> 01:08:23,997
Adi�s, pap�. Gracias por venir.
609
01:08:24,208 --> 01:08:27,042
�Te vas?
- S�, seguir� buscando.
610
01:08:27,250 --> 01:08:28,912
Deber�as venir con nosotros.
611
01:08:29,125 --> 01:08:33,324
No estoy de �nimo para sentarme a esperar.
612
01:08:33,542 --> 01:08:35,750
�Puedes darme algo de dinero?
613
01:08:36,000 --> 01:08:38,367
Para mi tel�fono, el taxi y lo dem�s...
614
01:08:38,583 --> 01:08:41,496
�A d�nde vas? Te llevamos.
- �No!
615
01:08:41,708 --> 01:08:45,622
�Estoy saturada!
Necesito algo para relajarme.
616
01:08:46,583 --> 01:08:48,666
No vale la pena.
- �Anna!
617
01:08:49,083 --> 01:08:51,075
�Qu�?
- �S� fuerte!
618
01:08:51,292 --> 01:08:55,536
- Y mantente sobria. Al principio
es dif�cil. - �Oh Dios...!
619
01:08:56,500 --> 01:08:57,911
�Y el dinero?
620
01:08:59,333 --> 01:09:00,423
�Anna!
621
01:09:18,958 --> 01:09:20,870
Buenos d�as.
- Hola.
622
01:09:21,083 --> 01:09:24,406
Mi nombre es Kolbr�n.
Soy la madre de �ttar.
623
01:09:24,750 --> 01:09:29,040
La polic�a dice que Anna puede estar aqu�.
Ella no contesta su tel�fono.
624
01:09:30,375 --> 01:09:32,332
�Se encuentra aqu�?
- �Qui�n es?
625
01:09:33,000 --> 01:09:34,286
Buen d�a.
- Hola.
626
01:09:34,458 --> 01:09:36,541
Soy la mam� �ttar.
627
01:09:36,750 --> 01:09:40,744
S�, por favor. Pase.
628
01:09:42,083 --> 01:09:44,325
Gracias.
- Bienvenida.
629
01:09:55,167 --> 01:09:56,203
�Ser� Anna?
630
01:09:58,042 --> 01:10:00,910
No, es Hrefna, su hermana peque�a.
631
01:10:06,708 --> 01:10:09,075
Tome, un caf�.
632
01:10:16,458 --> 01:10:17,548
�Al�!
633
01:10:17,667 --> 01:10:19,954
Soy Margret.
- Hola.
634
01:10:20,167 --> 01:10:23,035
Es sobre el ni�o que estuvo en cirug�a.
635
01:10:23,250 --> 01:10:26,084
Sus padres exigen
que se realice una investigaci�n.
636
01:10:26,292 --> 01:10:29,035
Halld�rs y yo presentaremos
el lunes un informe.
637
01:10:29,250 --> 01:10:33,164
Bien. Pero ahora debes venir
y hablar con ellos.
638
01:10:33,458 --> 01:10:34,539
�Ahora?
639
01:10:34,792 --> 01:10:38,957
Ellos est�n con el ni�o.
Su condici�n es cr�tica.
640
01:10:39,167 --> 01:10:41,204
En este momento tengo un inconveniente.
641
01:10:41,375 --> 01:10:46,916
Finnur, debes hacerte el tiempo
para hablar con sus padres.
642
01:10:47,125 --> 01:10:49,037
Podr�a ayudar. Lo sabes.
643
01:10:59,000 --> 01:11:01,492
Esta fue la casa de tu padre.
644
01:11:03,208 --> 01:11:07,407
Anna dec�a que �l te golpeaba
cuando eras ni�o. �Eso pas� aqu�?
645
01:11:07,625 --> 01:11:09,036
�En esta casa?
646
01:11:10,875 --> 01:11:13,333
Y ahora me haces lo mismo.
647
01:11:14,542 --> 01:11:17,159
Tal como tu padre.
648
01:11:17,583 --> 01:11:19,165
�Esa es buena!
649
01:12:05,125 --> 01:12:06,536
�Y tu madre?
650
01:12:08,958 --> 01:12:12,030
�D�nde estaba ella
cuando �l te trajo aqu�?
651
01:12:13,000 --> 01:12:14,582
�A ella no le importaba?
652
01:12:23,208 --> 01:12:25,541
�O �l tambi�n la golpeaba?
653
01:12:28,667 --> 01:12:31,865
Mis padres se divorciaron
cuando yo ten�a 5 a�os.
654
01:12:32,083 --> 01:12:33,574
Entonces mi madre conoci� a Erik.
655
01:12:33,792 --> 01:12:37,536
�l me odiaba, y creo que tambi�n a mam�.
656
01:12:38,708 --> 01:12:41,246
Sol�a golpearnos.
657
01:12:43,125 --> 01:12:44,332
Empezaba conmigo.
658
01:12:45,125 --> 01:12:46,161
Y segu�a con ella.
659
01:12:48,083 --> 01:12:49,494
Luego la llevaba a la cama.
660
01:12:52,167 --> 01:12:53,499
Lindo, �eh?
661
01:12:55,667 --> 01:12:57,954
Me qued� en la cama con la nariz rota.
662
01:12:58,292 --> 01:13:01,251
Aterrado, los escuch�.
663
01:13:03,250 --> 01:13:04,866
Al principio ella lloraba.
664
01:13:06,333 --> 01:13:08,575
Luego la cama empezaba a chirriar.
665
01:13:11,792 --> 01:13:13,328
Y entonces...
666
01:13:14,583 --> 01:13:19,578
Se me puso dura y me imagin� que era �l.
667
01:13:21,250 --> 01:13:22,661
Haci�ndolo con mam�.
668
01:13:23,125 --> 01:13:28,041
Y luego la golpeaba
porque estaba con ese bastardo.
669
01:13:29,417 --> 01:13:31,204
�Sabes c�mo se siente?
670
01:13:39,583 --> 01:13:41,620
Hola.
- Hola, �d�nde est�s?
671
01:13:41,875 --> 01:13:43,912
Camino a casa. �Qu� sucede?
672
01:13:44,125 --> 01:13:45,707
Del hospital preguntan por ti.
673
01:13:45,958 --> 01:13:48,450
�Estabas ah�?
- S�. �Por qu�?
674
01:13:48,667 --> 01:13:51,375
Es algo sobre el ni�o que operaste.
675
01:13:51,583 --> 01:13:52,824
Vi su llamada.
676
01:13:53,042 --> 01:13:56,080
Pero no puede atender.
Hablaremos despu�s, �s�?
677
01:13:56,292 --> 01:13:57,954
Ok.
- Adi�s.
678
01:14:01,167 --> 01:14:02,257
�Finnur!
679
01:14:02,500 --> 01:14:04,412
Lo siento mucho por todo.
680
01:14:04,958 --> 01:14:07,575
Trat� de llevarme bien contigo.
681
01:14:07,792 --> 01:14:10,580
Anna es �nica, t� lo sabes.
682
01:14:10,792 --> 01:14:15,617
La tienes toda para ti.
Yo nunca pertenecer� a su mundo.
683
01:14:15,875 --> 01:14:18,993
Y s� por qu�. Lo entiendo completamente.
684
01:14:20,000 --> 01:14:22,287
Me quieres fuera del camino.
685
01:14:22,792 --> 01:14:26,240
Te quieres deshacer de mi
porque soy una mierda.
686
01:14:27,625 --> 01:14:29,537
Me mantendr� alejado.
687
01:14:32,542 --> 01:14:33,999
�Qu� es eso?
688
01:14:34,958 --> 01:14:39,077
Hey, podemos hacerlo as�:
Te dar� una garant�a.
689
01:14:39,292 --> 01:14:43,286
En el gimnasio hay un casillero...
Mi casillero.
690
01:14:43,500 --> 01:14:44,690
Es el 389.
691
01:14:45,292 --> 01:14:47,659
Tiene una cerradura con el c�digo 667.
692
01:14:47,917 --> 01:14:53,959
En su interior hay 1 kilo de coca�na.
Lo compr� a cr�dito para pagar tu deuda.
693
01:14:54,167 --> 01:14:57,035
Si lo arrojas por el ba�o,
ya no me volver�s a ver.
694
01:14:57,250 --> 01:15:00,368
Tendr� que dejar el pa�s
o si no estar� muerto.
695
01:15:01,500 --> 01:15:02,741
�Cu�l es el n�mero?
696
01:15:03,000 --> 01:15:04,912
Casillero 389...
697
01:15:06,208 --> 01:15:07,744
El c�digo es 667.
698
01:15:09,792 --> 01:15:12,330
Soy personalmente responsable por �l.
699
01:15:12,500 --> 01:15:15,493
Adem�s no puedo reunir los 15 millones.
700
01:15:16,667 --> 01:15:19,990
�Qu� hay del apartamento, el auto?
- Nada de eso me pertenece.
701
01:15:20,208 --> 01:15:23,326
Un pasaje, c�mprame
un pasaje en el aeropuerto.
702
01:15:23,542 --> 01:15:26,956
Y nunca me volver�s a ver.
- �A d�nde ir�s?
703
01:15:27,167 --> 01:15:29,159
Con mi padre, en Noruega.
704
01:15:29,375 --> 01:15:31,742
�Tu padre vive en Noruega?
705
01:15:32,000 --> 01:15:35,619
S�. �l puede darme un trabajo.
Puedo empezar de cero.
706
01:15:35,875 --> 01:15:40,449
No quiero morir.
S�lo quiero alejarme de todo este caos.
707
01:15:40,667 --> 01:15:43,080
�Tu padre vive en Noruega?
- �As� es!
708
01:15:43,292 --> 01:15:44,828
�En qu� parte de Noruega?
709
01:15:46,083 --> 01:15:48,951
Stavanger. �l vive en Stavanger.
710
01:15:56,417 --> 01:15:59,865
�Puedo confiar en ti?
- S�, te digo la verdad.
711
01:16:00,167 --> 01:16:01,374
Lo prometo.
712
01:16:05,958 --> 01:16:10,453
Lo prometo, me desaparezco.
- M�s te vale no tratar de enga�arme.
713
01:16:10,667 --> 01:16:12,704
Es verdad, lo juro.
714
01:16:13,208 --> 01:16:16,201
Por favor, esc�chame. Me ir�.
715
01:16:16,958 --> 01:16:21,157
No me des m�s de eso. No puedo soportarlo.
716
01:16:22,417 --> 01:16:23,749
�Finnur!
717
01:16:25,250 --> 01:16:26,741
Te lo ruego, Finnur.
718
01:16:29,792 --> 01:16:30,908
Finnur...
719
01:16:33,708 --> 01:16:35,916
Te lo prometo, me largo.
720
01:16:38,125 --> 01:16:41,323
�Han contactado con Finnur?
- No contesta.
721
01:16:42,667 --> 01:16:44,624
�Sigan intent�ndolo!
- S�.
722
01:18:04,458 --> 01:18:07,576
- Halldor intent� detener la hemorragia.
- �Yo voy!
723
01:18:07,792 --> 01:18:11,285
No. Si lo haces y algo sale mal...
724
01:18:11,458 --> 01:18:14,622
Soy el mejor cirujano, lo sabes.
725
01:18:14,875 --> 01:18:16,082
Finnur, esc�chame...
726
01:18:16,292 --> 01:18:20,707
Dem�ndame, disp�rame,
revoquen mi licencia, �pero lo har�!
727
01:18:25,083 --> 01:18:26,290
�Mis gafas!
728
01:18:26,917 --> 01:18:28,374
�Estamos contra el tiempo!
729
01:18:28,583 --> 01:18:29,744
�C�mo va?
730
01:18:30,750 --> 01:18:33,413
Es un abundante sangrado.
- D�jame ver.
731
01:18:33,625 --> 01:18:35,958
Ve m�s adentro.
- No, porque est� la vena cava.
732
01:18:36,167 --> 01:18:38,204
Hazlo, ve m�s adentro.
733
01:18:38,375 --> 01:18:43,666
�Qu� he estado haciendo la �ltima hora?
- Mantente enfocado. Sostenlo firme.
734
01:18:47,875 --> 01:18:50,413
�La hemorragia es muy fuerte! �Se nos va!
735
01:18:50,625 --> 01:18:52,617
Tranquilo, podemos lograrlo.
736
01:18:52,875 --> 01:18:53,965
�Lo perderemos!
737
01:18:54,083 --> 01:18:56,666
�Lo estamos perdiendo!
- �Ya casi lo tengo!
738
01:18:59,542 --> 01:19:01,158
Enfoca esa luz aqu�.
739
01:19:03,333 --> 01:19:05,165
Ya casi est�...
740
01:19:05,375 --> 01:19:06,911
�Ok, corta!
741
01:19:16,208 --> 01:19:18,325
La operaci�n sali� bien.
742
01:19:18,583 --> 01:19:22,623
La hemorragia ha sido detenida.
Est� en el camino correcto.
743
01:19:46,083 --> 01:19:49,121
�Al�!
Habla Birna, de la polic�a.
744
01:19:49,333 --> 01:19:50,423
Hola..
745
01:19:50,750 --> 01:19:55,870
No puedo comunicarme con Anna.
Yo tampoco, �Qu� sucede?
746
01:19:56,083 --> 01:20:00,077
�Puedes acercarte a la estaci�n?
- �Ahora?
747
01:20:00,292 --> 01:20:03,126
Eso nos ser�a �til.
- S�, voy en camino.
748
01:20:03,333 --> 01:20:05,541
Bien, gracias. Igualmente.
749
01:20:34,625 --> 01:20:39,290
Las fotograf�as no son claras, pero
�reconoces el veh�culo o al conductor?
750
01:20:39,458 --> 01:20:40,699
Veamos.
751
01:20:42,875 --> 01:20:43,965
Buen d�a.
752
01:20:48,125 --> 01:20:50,208
El auto no me parece conocido.
753
01:20:51,583 --> 01:20:54,997
Y el conductor no se aprecia bien.
754
01:20:57,250 --> 01:21:01,995
�No tienes unas fotograf�as mejores?
- No, desafortunadamente no.
755
01:21:02,375 --> 01:21:03,465
Bueno...
756
01:21:07,208 --> 01:21:09,541
�Puedes distinguir la matr�cula?
757
01:21:09,750 --> 01:21:12,743
Es falsa. Copiada de otro veh�culo.
758
01:21:13,000 --> 01:21:15,959
�Y no hay c�maras de tr�fico
que las hayan visto?
759
01:21:16,167 --> 01:21:18,329
Seguimos investigando.
760
01:21:19,333 --> 01:21:24,283
T� y �ttar han tenido contacto.
- No podr�a decir eso.
761
01:21:24,458 --> 01:21:27,701
�No? Tenemos el registro de su tel�fono.
762
01:21:28,250 --> 01:21:31,618
Le has llamado recientemente.
763
01:21:33,417 --> 01:21:35,329
S�, bueno...
764
01:21:36,750 --> 01:21:40,494
Probablemente para saber de Anna.
765
01:21:41,792 --> 01:21:45,741
Y �no hay nada que quieras decirnos?
766
01:21:47,042 --> 01:21:49,375
No, no lo creo.
767
01:21:52,667 --> 01:21:57,412
Es solo una formalidad, pero
�d�nde estabas el viernes por la tarde?
768
01:22:00,417 --> 01:22:03,160
Realizando una cirug�a, en el hospital.
769
01:22:05,667 --> 01:22:07,909
�Alguien puede confirmarlo?
770
01:22:10,417 --> 01:22:11,578
�Por qu�?
771
01:22:13,458 --> 01:22:15,199
�Soy sospechoso?
772
01:22:15,375 --> 01:22:18,698
Tratamos de excluir
cualquier posibilidad.
773
01:23:32,958 --> 01:23:34,870
�No quer�a llegar a esto!
774
01:23:35,125 --> 01:23:36,661
�No lo quer�a!
775
01:23:38,083 --> 01:23:40,200
�No quer�a llegar a esto!
776
01:23:54,500 --> 01:23:55,536
No...
777
01:23:57,208 --> 01:23:59,416
�ttar...
778
01:24:22,875 --> 01:24:23,991
S�...
779
01:24:24,792 --> 01:24:26,158
Vamos.
780
01:24:27,625 --> 01:24:28,832
��ttar!
781
01:26:06,125 --> 01:26:08,617
�Qu� pasa?
- Lo encontramos en el estacionamiento.
782
01:26:08,875 --> 01:26:12,073
Pulso d�bil, traumatismo en la cabeza,
y polvo blanco aqu�.
783
01:26:12,292 --> 01:26:14,204
�Avisen a neurocirug�a!
784
01:26:14,375 --> 01:26:17,664
Preparen el esc�ner,
podr�a tener hemorragia cerebral.
785
01:26:18,167 --> 01:26:22,286
Fue encontrado en un estacionamiento,
es todo lo que s�.
786
01:26:23,292 --> 01:26:24,533
Pulso d�bil.
787
01:26:24,750 --> 01:26:27,584
Corta aqu�. Lesiones abdominales.
788
01:26:28,333 --> 01:26:29,699
�No hay pulso!
789
01:26:32,875 --> 01:26:35,117
Est� todo pinchado. �Qu� diablos...!
790
01:26:35,333 --> 01:26:38,747
Cat�ter listo. �Conecten el monitor!
791
01:26:43,375 --> 01:26:44,491
�Desfibrilador!
792
01:26:50,792 --> 01:26:52,408
Vamos...
793
01:27:00,292 --> 01:27:01,908
�Viene, ya viene!
794
01:27:04,417 --> 01:27:05,578
Vamos.
795
01:27:06,125 --> 01:27:07,332
Viene...
796
01:27:07,500 --> 01:27:09,708
Ya casi vuelve. �Vamos!
797
01:27:12,542 --> 01:27:14,124
�Est�s con nosotros?
798
01:27:15,333 --> 01:27:16,494
�Vamos!
799
01:27:30,208 --> 01:27:31,298
No hay pulso.
800
01:27:32,167 --> 01:27:33,829
�Intenta de nuevo!
801
01:27:38,083 --> 01:27:40,541
�Adrenalina! Le aplicar� adrenalina.
802
01:27:42,875 --> 01:27:44,741
�Vamos! �Vamos!
803
01:27:47,042 --> 01:27:48,203
Finnur.
804
01:27:49,667 --> 01:27:50,748
�Finnur!
805
01:28:33,500 --> 01:28:36,117
Estaba controlando uno de mis pacientes.
806
01:28:36,333 --> 01:28:40,498
Vi el fuego y baj� de inmediato.
Entonces los reconoc�.
807
01:28:41,000 --> 01:28:43,242
Entonces �No estabas aqu� por casualidad?
808
01:28:43,417 --> 01:28:45,534
No, estaba de turno.
809
01:28:46,083 --> 01:28:47,449
Yo trabajo aqu�.
810
01:28:48,000 --> 01:28:50,583
Y hoy, �desde?
- El d�a entero.
811
01:28:51,292 --> 01:28:55,707
Excepto cuando fui a verte a la comisar�a.
Regres� inmediatamente...
812
01:28:56,458 --> 01:28:59,576
Disculpen. Anna ha llamado,
est� en camino.
813
01:28:59,792 --> 01:29:00,908
Enseguida voy.
814
01:29:01,458 --> 01:29:03,950
�Eso es todo?
- Por el momento, s�.
815
01:29:17,458 --> 01:29:20,201
Anna.
- �D�nde se encuentra?
816
01:29:20,625 --> 01:29:23,948
Necesito hablar contigo.
817
01:29:24,583 --> 01:29:26,245
�Qu�?
- �l ha fallecido.
818
01:29:27,458 --> 01:29:29,415
Ya no hay nada que podamos hacer.
819
01:29:36,083 --> 01:29:37,949
No hay nada que hacer.
820
01:29:42,625 --> 01:29:44,161
Iremos a casa.
821
01:30:38,583 --> 01:30:42,907
Trato de comunicarme con
la cl�nica de desintoxicaci�n.
822
01:30:43,125 --> 01:30:46,118
Ella sigue dormida, d�jame ver.
823
01:30:46,625 --> 01:30:47,866
Ok.
824
01:30:57,417 --> 01:31:00,410
Es un Ford Explorer, a�o 2003.
825
01:31:01,083 --> 01:31:04,326
Toma una foto de la huella en este �ngulo.
826
01:31:11,375 --> 01:31:15,289
�Finnur! �Por qu� la polic�a
me ha preguntado por ti?
827
01:31:15,458 --> 01:31:18,906
�Qu� clase de preguntas?
- Si ayer has estado en servicio.
828
01:31:19,125 --> 01:31:22,368
�Qu� has dicho?
- Que t� estabas aqu� cuando yo me fui.
829
01:31:22,583 --> 01:31:26,122
- �Nada m�s?
-Y si estuviste el viernes entre cirug�as.
830
01:31:26,333 --> 01:31:29,701
Estuve aqu�. �Se los has dicho?
831
01:31:29,958 --> 01:31:34,532
S�, Pero te vi en la segunda cirug�a.
- Estuve aqu�. Lo sabes.
832
01:31:38,250 --> 01:31:40,993
Incinerador de desechos INFECCIOSOS
833
01:31:50,875 --> 01:31:55,825
Dime, adivino, la respuesta a mi pregunta.
834
01:31:56,458 --> 01:32:00,281
Con oro te recompensar�
si me dices la verdad.
835
01:32:00,583 --> 01:32:03,326
Pero con fuego..
836
01:32:09,958 --> 01:32:13,122
�Has registrado dos armas?
- S�.
837
01:32:13,333 --> 01:32:15,245
�Podemos verlas?
838
01:32:16,125 --> 01:32:17,491
S�, por supuesto.
839
01:32:18,417 --> 01:32:20,909
Est�n en la cochera. En un armario.
840
01:32:21,125 --> 01:32:22,991
Olaf, ve a revisar.
841
01:32:23,208 --> 01:32:26,042
�Tienes unos zapatos c�mo estos?
842
01:32:29,750 --> 01:32:31,491
No, no tengo.
843
01:32:31,958 --> 01:32:36,407
�Est�s seguro?
Mira de nuevo, con mayor atenci�n.
844
01:32:41,750 --> 01:32:44,914
No, nunca he tenido de esos.
845
01:34:19,792 --> 01:34:21,624
Est� arrestado.
846
01:34:21,875 --> 01:34:25,198
Bajo sospecha por el asesinato
de �ttar Kolbrunarson.
847
01:34:25,375 --> 01:34:28,083
Puede guardar silencio.
Cada declaraci�n...
848
01:34:28,292 --> 01:34:33,083
puede ser usada en su contra.
Tiene derecho a un abogado.
849
01:34:33,292 --> 01:34:34,624
�Est� claro?
850
01:34:37,042 --> 01:34:39,500
�Est� seguro que no quiere un abogado?
851
01:34:39,708 --> 01:34:43,201
No lo necesito. Yo estaba
en el hospital cuando lo trajeron.
852
01:34:43,375 --> 01:34:46,914
Finnur, todos acaban
quebr�ndose en alg�n momento.
853
01:34:47,333 --> 01:34:50,656
Encontraremos inconsistencias...
854
01:34:50,917 --> 01:34:55,412
Revisaremos los detalles
hasta que sepamos qu� pas� exactamente.
855
01:34:55,917 --> 01:34:57,579
Entonces te rendir�s.
856
01:34:58,417 --> 01:35:01,706
Yo tengo hijos,
puedo entender tus razones.
857
01:35:01,958 --> 01:35:04,245
Pero es in�til.
858
01:35:23,042 --> 01:35:24,203
Bien.
859
01:35:27,375 --> 01:35:31,949
Hablemos del dinero que le diste.
860
01:35:34,583 --> 01:35:36,540
Como hab�a dicho antes...
861
01:35:37,625 --> 01:35:40,459
Le hab�a dado el dinero...
- �Mucho dinero!
862
01:35:41,708 --> 01:35:45,122
Le hab�a dado el dinero
para que dejara a Anna.
863
01:35:45,333 --> 01:35:47,450
S�, pero �l no lo hizo.
864
01:35:47,958 --> 01:35:50,826
Y entonces decidiste matarlo.
865
01:36:09,458 --> 01:36:11,575
Han usado cabezas de clavos como munici�n.
866
01:36:11,792 --> 01:36:15,160
Pas� el tiempo, un d�a completo
y �l sigui� con vida.
867
01:36:15,958 --> 01:36:18,996
Estaba atado.
Se encontraron marcas en sus manos.
868
01:36:19,583 --> 01:36:22,417
Tal vez estaba pensando en ti.
869
01:36:22,625 --> 01:36:23,991
Pap�...
- �Qu� ocurre?
870
01:36:24,208 --> 01:36:26,325
�l todav�a estaba vivo
cuando lo estabas buscando.
871
01:36:26,500 --> 01:36:30,073
Estaba con vida cuando
reportaste su desaparici�n...
872
01:36:30,292 --> 01:36:33,490
Y cuando fuiste a su...
- �Qu� est� pasando aqu�?
873
01:36:33,708 --> 01:36:36,200
�l no quer�a que
ustedes estuvieran juntos.
874
01:36:36,375 --> 01:36:40,198
- No, pero...
- �l le hab�a pagado, para que se fuera.
875
01:36:40,375 --> 01:36:41,491
�Det�n esto!
876
01:36:41,708 --> 01:36:45,406
Cu�ntanos que pas�.
Estar�s haciendo lo correcto.
877
01:36:45,667 --> 01:36:49,991
Para por favor. Es verdad,
no los quer�a ver juntos.
878
01:36:50,208 --> 01:36:51,494
Le ofrec� dinero.
879
01:36:51,708 --> 01:36:54,496
Quer�as protegerla,
pero te has excedido.
880
01:36:54,708 --> 01:36:56,574
No puedes hacer esto.
- Lo has matado.
881
01:36:56,792 --> 01:36:58,579
No, no lo hice.
882
01:37:00,083 --> 01:37:02,200
Ahora quiero un abogado.
883
01:37:02,375 --> 01:37:05,447
�Ves? Mira su cara.
884
01:37:05,667 --> 01:37:07,033
�Para!
- Sus labios.
885
01:37:07,250 --> 01:37:08,866
�Qu� acaba de decir?
- No lo s�...
886
01:37:09,083 --> 01:37:11,496
Quiero un abogado.
- �Lo ha hecho por ti!
887
01:37:11,708 --> 01:37:12,744
�Birna!
888
01:37:13,667 --> 01:37:15,533
Hagamos una pausa.
889
01:37:24,917 --> 01:37:27,955
No podemos continuar as�.
�l pidi� un abogado.
890
01:37:28,167 --> 01:37:30,329
No tenemos suficiente evidencia.
891
01:37:30,500 --> 01:37:32,492
Su coartada fue confirmada.
892
01:37:32,708 --> 01:37:36,827
S�, pero no podemos
descartarlo de la lista de sospechosos.
893
01:37:46,292 --> 01:37:49,364
Lo siento. Me dej� llevar.
894
01:37:49,583 --> 01:37:54,408
Pero si recuerdas algo que haya dicho...
895
01:37:54,625 --> 01:37:57,493
�l quer�a poner su vida en orden.
896
01:37:57,875 --> 01:38:00,913
Est�bamos planeando irnos.
897
01:38:01,583 --> 01:38:06,123
Me dijo que quer�a ir a Noruega,
con su padre.
898
01:38:06,792 --> 01:38:09,751
Probablemente fue amenazado por mafiosos.
899
01:38:10,000 --> 01:38:12,117
Me habl� sobre Stavanger.
- S�.
900
01:38:12,333 --> 01:38:15,076
Lo comprobaremos.
�Te dijo qui�n lo amenazaba?
901
01:38:15,292 --> 01:38:18,205
No, �l estaba en problemas.
902
01:38:19,250 --> 01:38:22,322
En una pelea result� herido en la cara.
903
01:38:22,542 --> 01:38:26,035
Quiz�s por deudas, t� sabes
como son estas cosas.
904
01:38:26,250 --> 01:38:27,741
Entiendo..
905
01:38:44,708 --> 01:38:47,166
�Cu�ndo hablaste con �l?
906
01:38:48,500 --> 01:38:51,288
�Cu�ndo te cont� sobre su padre?
907
01:38:51,542 --> 01:38:56,662
Su padre es un idiota. Nunca sali�
del pa�s ni se preocupaba de �l.
908
01:38:56,917 --> 01:38:59,159
Ni siquiera vino al funeral.
909
01:38:59,625 --> 01:39:02,208
Anna...
- No me mientas, pap�.
910
01:39:02,917 --> 01:39:05,751
La noche antes que desapareciera...
911
01:39:07,000 --> 01:39:10,164
hablamos de ir al extranjero.
912
01:39:11,042 --> 01:39:12,874
�l ten�a un globo terr�queo.
913
01:39:15,542 --> 01:39:21,334
Y puse mi dedo al azar
sobre Stavanger, en Noruega.
914
01:39:27,625 --> 01:39:31,574
Entonces te lo dijo
despu�s de desaparecer.
915
01:39:32,667 --> 01:39:34,624
Lo hice para salvarte.
916
01:39:39,375 --> 01:39:42,038
No te quiero perder.
917
01:39:45,500 --> 01:39:47,662
�l te ha hecho tocar fondo.
918
01:39:52,292 --> 01:39:53,999
�l me amaba.
919
01:39:59,750 --> 01:40:00,911
Anna.
920
01:40:05,750 --> 01:40:06,866
�Anna!
921
01:40:08,667 --> 01:40:10,078
Anna, por favor.
922
01:40:18,375 --> 01:40:19,911
�Hablemos!
923
01:40:47,296 --> 01:40:54,296
Traducci�n: Fenrir
* NORDIKEN.net *
924
01:40:55,305 --> 01:41:55,294
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
67786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.