Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,191
E.R.
2
00:00:05,392 --> 00:00:06,528
Previously on E.R.
3
00:00:06,629 --> 00:00:09,261
- Don't go away mad, Jake.
- But do go away.
4
00:00:09,662 --> 00:00:12,307
I don't wanna have any more kids.
5
00:00:13,688 --> 00:00:15,092
I'm done.
6
00:00:15,193 --> 00:00:17,541
You're responsible
for everything the intern does...
7
00:00:17,642 --> 00:00:19,613
...but question the history,
they get testy on you.
8
00:00:19,614 --> 00:00:20,849
Sounds like you had a great day.
9
00:00:21,050 --> 00:00:22,483
You told me to step it up.
10
00:00:22,584 --> 00:00:25,867
Yeah, but your job isn't to just move
the meat. You're a Resident now.
11
00:00:26,415 --> 00:00:29,687
- Your name is Charlie Pratt?
- Chaz, who is it?
12
00:00:31,368 --> 00:00:33,637
- Is there a problem?
- Are you Charlie?
13
00:00:34,818 --> 00:00:36,870
Yeah, I'm Charlie.
14
00:00:37,463 --> 00:00:40,299
E. R. 12x02 "NOBODY'S BABY"
Subtitles subXpacio
15
00:00:49,104 --> 00:00:50,515
Is Alex still here?
16
00:00:50,690 --> 00:00:53,264
No, he just left. Why?
17
00:00:55,196 --> 00:00:56,856
You were up early.
18
00:00:58,909 --> 00:01:00,321
Yep.
19
00:01:01,288 --> 00:01:02,663
Everything okay?
20
00:01:02,831 --> 00:01:04,955
Oh, I just couldn't sleep.
21
00:01:08,673 --> 00:01:11,247
I've been thinking about-
22
00:01:11,468 --> 00:01:13,047
Hello?
23
00:01:13,346 --> 00:01:15,055
This is Sam.
24
00:01:15,683 --> 00:01:18,056
Yes, I did. Uh-huh.
25
00:01:20,231 --> 00:01:21,725
When?
26
00:01:22,817 --> 00:01:24,016
Okay. Sure.
27
00:01:24,820 --> 00:01:28,237
If I come by in 20 minutes,
is someone still gonna be there? Great.
28
00:01:28,409 --> 00:01:30,568
Okay. Thank you.
29
00:01:33,916 --> 00:01:35,708
Sorry. What were you saying?
30
00:01:36,211 --> 00:01:38,039
My father's been bugging me
to visit him.
31
00:01:38,548 --> 00:01:41,965
I haven't been home in a long time
and I have some vacation coming up...
32
00:01:42,136 --> 00:01:45,886
...so I was thinking
about making a trip back to Croatia.
33
00:01:46,392 --> 00:01:48,718
It would only be for a couple weeks.
34
00:01:49,897 --> 00:01:52,768
It might be good for us
if we spend some time apart.
35
00:01:52,943 --> 00:01:55,898
Alex and you can hang out and...
36
00:01:56,072 --> 00:01:58,860
- You know-
- I already started looking for a new place.
37
00:02:00,119 --> 00:02:01,744
- New place?
- For me and Alex.
38
00:02:03,374 --> 00:02:04,572
What, you' re moving out?
39
00:02:05,126 --> 00:02:07,749
You said it'd be good for us
to spend time apart.
40
00:02:07,922 --> 00:02:09,251
That's not what I meant.
41
00:02:09,424 --> 00:02:12,342
Well, I was gonna tell you.
I just think that it's...
42
00:02:12,511 --> 00:02:15,763
- I need to think things out by myself.
- Where are you going now?
43
00:02:15,933 --> 00:02:18,888
- I'm looking at an apartment before work.
- So, what, that's it?
44
00:02:19,062 --> 00:02:22,563
- We don't talk about this?
- Never seemed to do us any good before.
45
00:02:25,446 --> 00:02:27,107
Oh, did he really? Oh, my God.
46
00:02:27,282 --> 00:02:29,489
You gotta tell me later.
Okay. I gotta go. Bye.
47
00:02:29,660 --> 00:02:31,119
Let's go.
48
00:02:32,247 --> 00:02:33,623
Wait!
49
00:02:33,916 --> 00:02:36,123
Hey. Hey. Can you hold the doors?
50
00:02:36,294 --> 00:02:38,751
Hey! Can you hold the door-?
51
00:02:42,678 --> 00:02:44,303
Thank you.
52
00:02:46,100 --> 00:02:47,429
- Hey.
- Hi.
53
00:02:47,602 --> 00:02:50,141
- Good morning.
- Well, maybe for you.
54
00:02:50,314 --> 00:02:54,316
I was up half the night writing a paper
on paintball injuries for Morris.
55
00:02:56,656 --> 00:02:58,946
Are they talking about us?
56
00:03:03,290 --> 00:03:04,489
Can we help you?
57
00:03:04,834 --> 00:03:07,291
We were just wondering
where you got your shoes.
58
00:03:07,463 --> 00:03:08,838
They look very comfortable.
59
00:03:11,468 --> 00:03:13,343
They match your backpack.
60
00:03:19,020 --> 00:03:21,061
Just ignore them.
61
00:03:22,108 --> 00:03:24,481
They' re on a bulimia high.
62
00:03:24,862 --> 00:03:27,188
I don't understand
what she said, but it was like-
63
00:03:27,365 --> 00:03:28,564
- Ah!
- Oh, my God!
64
00:03:28,742 --> 00:03:29,988
- Oh, my foot!
- Are you okay?
65
00:03:30,161 --> 00:03:32,831
- Can you stand on it?
- No!
66
00:03:33,207 --> 00:03:35,366
- Call 911.
- Should we check her out?
67
00:03:35,543 --> 00:03:37,038
No.
68
00:03:40,884 --> 00:03:43,423
- Don't touch me.
- Try not to move.
69
00:03:43,596 --> 00:03:45,636
I'm a doctor.
You may have broken your ankle.
70
00:03:45,933 --> 00:03:48,056
If you' re a doctor,
I want a second opinion.
71
00:03:48,228 --> 00:03:49,806
Okay.
72
00:03:49,980 --> 00:03:52,436
Dr. Lockhart, would you care
to give a second opinion?
73
00:03:52,609 --> 00:03:56,560
Sure. Your ankle may be broken,
and you' re a bitch.
74
00:04:47,977 --> 00:04:50,350
All three of them are a liability.
Look at them.
75
00:04:50,522 --> 00:04:53,893
Huddled together like prairie dogs.
This is the best we have to work with?
76
00:04:54,069 --> 00:04:56,769
- Should've made me chief long ago.
- And why's that?
77
00:04:56,948 --> 00:04:59,736
For one, I'd be a little pickier
in choosing our residents.
78
00:04:59,910 --> 00:05:02,153
- What are you talking about?
- Abby, Ray, Neela.
79
00:05:02,330 --> 00:05:04,158
No brain, no courage, no heart.
80
00:05:04,333 --> 00:05:07,169
- They need a trip to see the Wizard.
- Who's the wizard? You?
81
00:05:07,337 --> 00:05:09,081
That's why they pay me the big bucks.
82
00:05:09,257 --> 00:05:11,583
Officer on deck.
83
00:05:11,927 --> 00:05:13,126
Me. I'm the chief.
84
00:05:13,304 --> 00:05:15,511
- Yeah, Chief Pain-In-The-Ass.
- Ha-ha.
85
00:05:15,682 --> 00:05:18,435
Oh, Abby, if only you were
as talented as you are funny.
86
00:05:18,603 --> 00:05:19,848
At least I'm funny.
87
00:05:20,022 --> 00:05:23,392
If making jokes at the expense of those
with Native American heritage...
88
00:05:23,568 --> 00:05:24,767
...is humorous to you...
89
00:05:24,945 --> 00:05:27,235
Yeah. I happen to be
one-sixteenth Choctaw Indian.
90
00:05:27,407 --> 00:05:29,733
Hey, Jake sent us a postcard
from San Francisco.
91
00:05:29,910 --> 00:05:31,738
Right on.
- How's he doing, Abby?
92
00:05:32,789 --> 00:05:34,165
Great.
93
00:05:34,333 --> 00:05:36,243
I think he really likes it there.
94
00:05:36,544 --> 00:05:38,621
Yeah. Not according to this.
95
00:05:38,798 --> 00:05:40,423
Guys, you know our new interns.
96
00:05:40,592 --> 00:05:42,632
Clemons, Munson and Babinski.
97
00:05:42,803 --> 00:05:44,962
Abby, Neela and Ray.
They'll show you the ropes.
98
00:05:45,140 --> 00:05:47,632
I'm Dr. Morris,
but everybody calls me chief, because?
99
00:05:47,810 --> 00:05:50,480
Anyone? No?
Well, I'm the chief resident.
100
00:05:50,647 --> 00:05:52,973
You present to the residents,
they to Pratt and me.
101
00:05:53,151 --> 00:05:55,939
- They present to the attending.
- That's a lot of presenting.
102
00:05:56,113 --> 00:05:58,154
Dr. Kovac,
you got a patient in the cath lab?
103
00:05:58,325 --> 00:06:01,529
- Yeah, why?
- I think he might have died.
104
00:06:01,704 --> 00:06:03,330
If you'll step over to the board...
105
00:06:03,499 --> 00:06:05,539
...I'll show you
how I like things done here.
106
00:06:05,710 --> 00:06:08,166
This applies to you as well.
I'm implementing changes.
107
00:06:08,339 --> 00:06:10,332
I'd like to
stick an implement in his eye.
108
00:06:10,508 --> 00:06:11,884
- Pick a number, 1-10.
- Why?
109
00:06:12,052 --> 00:06:14,626
- Neela?
- Seven.
110
00:06:15,014 --> 00:06:17,138
- Four?
- So close, it was six.
111
00:06:17,309 --> 00:06:19,682
- Neela chooses, Munson or Babinski.
- Babinski!
112
00:06:19,855 --> 00:06:21,266
- Wait a minute.
- Who's up?
113
00:06:21,440 --> 00:06:23,232
- Clemons, you' re with me.
- I am?
114
00:06:23,401 --> 00:06:25,644
I trust you, girl.
Just don't let me down.
115
00:06:26,155 --> 00:06:29,490
Claire Jansen, 24. Unrestrained driver.
Rear-ended at moderate velocity.
116
00:06:29,660 --> 00:06:30,941
Term pregnancy. Good vitals.
117
00:06:31,120 --> 00:06:34,122
Definitely having contractions.
Fetal heart rate looks good, 160.
118
00:06:34,291 --> 00:06:36,700
Okay. Any pain when I push?
119
00:06:36,878 --> 00:06:38,955
- Not now.
- HemoCue, 14.1.
120
00:06:39,131 --> 00:06:41,802
- Pretty normal.
- I don't think you' re bleeding internally.
121
00:06:41,969 --> 00:06:44,128
I should hope not.
Yeah, I think my water broke.
122
00:06:44,305 --> 00:06:46,464
- Premature rupture of membranes.
- Is that bad?
123
00:06:46,642 --> 00:06:49,727
No, but there's a good chance
you could be having your baby today.
124
00:06:49,896 --> 00:06:51,890
Oh, I wanted to have
another home birth.
125
00:06:52,066 --> 00:06:55,768
- This is your second pregnancy?
- Yeah. Zoe's 2. This one's a boy.
126
00:06:55,946 --> 00:06:58,984
- You want me to call your husband?
- No, there's no such creature.
127
00:06:59,159 --> 00:07:02,364
But you could call Toni Stillman.
She's my friend.
128
00:07:02,539 --> 00:07:04,912
- She needs to be here.
- Ray?
129
00:07:05,084 --> 00:07:07,457
Twenty-four-year-old.
G- Two P-One, 39 weeks.
130
00:07:07,629 --> 00:07:10,002
Prommed after a TC.
Normal vitals and crit.
131
00:07:10,174 --> 00:07:14,838
Ultrasound and send her up to OB
for sterile spec exam.
132
00:07:15,932 --> 00:07:17,261
Do you have a minute?
133
00:07:18,269 --> 00:07:20,143
Uh, no. Not really.
134
00:07:20,313 --> 00:07:22,805
I got to get labs off, do a cathed UA.
135
00:07:22,984 --> 00:07:25,310
Assist Ray with the pelvic
and find an ultrasound.
136
00:07:25,487 --> 00:07:27,112
Can you do some of this?
137
00:07:27,407 --> 00:07:28,605
Me?
138
00:07:28,783 --> 00:07:30,029
No, she can't.
139
00:07:30,953 --> 00:07:35,118
Sorry, Inez. This is Dr. Kovac.
I'm helping her get the lay of the land.
140
00:07:35,293 --> 00:07:37,831
- When you' re finished?
- Sure. It might be a while.
141
00:07:41,009 --> 00:07:43,583
- Welcome to County, Inez.
- Thank you.
142
00:07:43,971 --> 00:07:45,763
Sit tight, Claire. You' re doing great.
143
00:07:45,932 --> 00:07:47,807
We'll have you upstairs
before you get comfortable.
144
00:07:47,977 --> 00:07:50,551
I feel it'll be several hours
before I'm comfortable.
145
00:07:50,731 --> 00:07:53,104
- Okay. Clemons, what's next?
A bimanual exam?
146
00:07:53,276 --> 00:07:54,984
- Not before the ultrasound.
- Why not?
147
00:07:55,153 --> 00:07:57,562
Third trimester.
You rule out previa before the exam.
148
00:07:57,740 --> 00:08:01,574
Most important thing to remember in
the ER is if you don't get it, just fake it.
149
00:08:01,996 --> 00:08:03,705
Not enough time
to ask all the questions...
150
00:08:03,874 --> 00:08:05,452
...and patients don't wanna see you
scratching your head.
151
00:08:05,626 --> 00:08:08,581
So in the meantime,
can you go get me some Nitrazine paper?
152
00:08:08,756 --> 00:08:11,129
Come on. Go, go.
153
00:08:13,596 --> 00:08:16,514
Excuse me. Dr. Barnett wanted me
to get some Nitrazine paper.
154
00:08:16,683 --> 00:08:18,807
- But I don't know what it is.
- You didn't ask?
155
00:08:18,978 --> 00:08:20,639
He said if I didn't know something-
156
00:08:20,814 --> 00:08:25,442
Listen, number one rule of the ER
is if you don't know something, ask.
157
00:08:25,612 --> 00:08:29,196
Okay? You' re not gonna learn this stuff
by yourself and that's why we' re here.
158
00:08:29,368 --> 00:08:30,779
What do I do with the-?
159
00:08:30,953 --> 00:08:33,659
Dr. Rasgotra, can you tell me
how to use a Nitrazine paper?
160
00:08:33,832 --> 00:08:36,585
Not until I finish suturing
a very fidgety 6-year-old.
161
00:08:36,753 --> 00:08:39,327
You' re an intern now.
If you don't know something-
162
00:08:39,507 --> 00:08:41,749
- I know, fake it.
- What? No, of course not.
163
00:08:41,927 --> 00:08:44,086
- I already asked-
- Look things up yourself.
164
00:08:44,263 --> 00:08:47,218
When someone gives you the answer,
you forget five minutes later.
165
00:08:47,393 --> 00:08:48,804
Read it and it sticks.
166
00:08:48,978 --> 00:08:51,055
Your primary responsibility,
educate yourself.
167
00:08:51,231 --> 00:08:53,059
No one else is gonna do it for you.
168
00:08:53,234 --> 00:08:54,812
Thank you.
169
00:08:57,782 --> 00:09:00,239
- How's it going?
- Fine.
170
00:09:01,120 --> 00:09:02,615
Great.
171
00:09:06,878 --> 00:09:08,503
- Do you have any questions?
- No.
172
00:09:08,672 --> 00:09:10,250
Terrific. Uh...
173
00:09:10,758 --> 00:09:13,429
- Anything to present?
- I'll let you know.
174
00:09:13,637 --> 00:09:16,426
Okay. Can I make a suggestion?
175
00:09:16,600 --> 00:09:21,643
Unless your patient has situs inversus,
her heart should be on the left.
176
00:09:21,815 --> 00:09:23,892
- Just came back from the girl in 4?
- Yeah.
177
00:09:24,068 --> 00:09:26,228
Looks like she's gonna need
amphotericin B.
178
00:09:26,405 --> 00:09:29,775
- Your intern picked up histoplasmosis?
- Yeah. He just doesn't know it yet.
179
00:09:29,952 --> 00:09:31,577
How's he doing?
180
00:09:31,746 --> 00:09:34,320
- I don't think he likes me.
- Everybody likes you.
181
00:09:34,500 --> 00:09:37,336
Not this guy. He's acting
like I killed his dog or something.
182
00:09:37,504 --> 00:09:38,749
Probably he's just nervous.
183
00:09:38,922 --> 00:09:41,497
I don't think I'll be real great
at teaching the interns.
184
00:09:41,676 --> 00:09:43,717
Yes, you will.
You did a great job with Jake.
185
00:09:43,888 --> 00:09:45,964
- Too bad he didn't match here.
- Yeah, too bad.
186
00:09:46,141 --> 00:09:48,300
Dr. Pratt, can you get on the MICN.
187
00:09:48,477 --> 00:09:50,886
Paramedics need you
to pronounce a GSW in the field.
188
00:09:51,064 --> 00:09:52,440
Sure.
189
00:09:56,822 --> 00:09:59,279
Abby! Got one.
190
00:09:59,451 --> 00:10:01,195
Munson, we' re up!
191
00:10:01,704 --> 00:10:03,247
Unidentified kid. Looks about 10.
192
00:10:03,415 --> 00:10:05,657
Found down at the food court
at City Center Mall.
193
00:10:05,835 --> 00:10:08,161
- Munson!
- Still hypotensive after 500 cc's.
194
00:10:08,338 --> 00:10:11,376
- Mental status waxing and waning.
- Hi, I'm Dr. Lockhart.
195
00:10:11,551 --> 00:10:13,295
Can you tell me your name?
196
00:10:14,013 --> 00:10:16,255
- He alone?
- His buddies split when we got there.
197
00:10:16,433 --> 00:10:18,141
Sats only 92.
What's your plan?
198
00:10:18,310 --> 00:10:20,849
- CBC. Chem-7. Tox screen?
- And?
199
00:10:21,356 --> 00:10:22,981
- Head CT?
- And?
200
00:10:23,359 --> 00:10:25,518
- Try to find next of kin?
- ABG. LFT's.
201
00:10:25,696 --> 00:10:28,401
Oxygen. Normal saline,
activated charcoal. Let's go.
202
00:10:28,575 --> 00:10:31,114
- Don't worry. You'll get the hang of it.
- I know.
203
00:10:31,746 --> 00:10:33,620
Okay, 57. I concur.
We can pronounce.
204
00:10:33,790 --> 00:10:36,033
What's the status on number two?
205
00:10:38,881 --> 00:10:41,752
All right, sounds good.
We'll be waiting for you. County clear.
206
00:10:41,926 --> 00:10:43,172
- Dr. Pratt.
- Yeah?
207
00:10:43,345 --> 00:10:45,552
Guy out there says he knows you.
208
00:10:45,932 --> 00:10:48,175
- Which guy?
- Sitting next to the old lady.
209
00:10:53,442 --> 00:10:55,352
He a friend of yours?
210
00:10:56,739 --> 00:10:59,195
- Not really.
- So you want me to bring him in or no?
211
00:10:59,367 --> 00:11:01,277
No. He can wait.
212
00:11:09,030 --> 00:11:10,276
This is Dr. Pratt.
213
00:11:10,449 --> 00:11:12,442
I need this Trauma Room
in a couple minutes.
214
00:11:12,618 --> 00:11:13,863
How are we doing in here?
215
00:11:14,036 --> 00:11:17,204
I don't know about you,
but I'm having contractions.
216
00:11:17,374 --> 00:11:20,625
Nitrazine is positive.
Which means your water did break.
217
00:11:20,795 --> 00:11:23,084
- Follow it caudad.
- Okay.
218
00:11:23,590 --> 00:11:25,299
Is everything okay?
219
00:11:27,762 --> 00:11:29,671
Looks like a breech presentation.
220
00:11:30,599 --> 00:11:32,758
Dr. Barnett,
can I get your advice on something?
221
00:11:32,935 --> 00:11:35,807
This doesn't feel any different
from my last pregnancy.
222
00:11:36,440 --> 00:11:37,934
The baby's been active.
223
00:11:38,108 --> 00:11:41,478
You' re doing good, Claire.
The baby's heart rate is right on target.
224
00:11:41,696 --> 00:11:44,652
Dr. Pratt, could you come
and take look at this, please?
225
00:11:44,993 --> 00:11:46,819
Doctor Pratt.
226
00:11:48,663 --> 00:11:49,992
What is it?
227
00:11:52,085 --> 00:11:53,958
It looks like you've delivered the feet.
228
00:11:54,712 --> 00:11:55,958
But that's okay, right?
229
00:11:56,256 --> 00:11:58,962
I have a friend who delivered breech
and her baby was okay.
230
00:11:59,302 --> 00:12:01,296
Page OB and get them down here
right now.
231
00:12:01,722 --> 00:12:04,178
Don't worry.
I'll take good care of you and your baby.
232
00:12:04,350 --> 00:12:06,806
Dr. Kovac, this is Toni Stillman.
233
00:12:06,978 --> 00:12:09,850
She's here to check on Claire's
condition. The pregnant MVA.
234
00:12:10,023 --> 00:12:11,815
Somebody said
she was in a car accident.
235
00:12:11,984 --> 00:12:14,821
- Yeah, but she was uninjured.
- Thank God. What about the baby?
236
00:12:14,989 --> 00:12:17,315
- A family friend?
- She's our gestational surrogate.
237
00:12:17,492 --> 00:12:19,900
She's lived with my husband,
Rod, and me for six weeks.
238
00:12:20,078 --> 00:12:22,036
- She's having your child.
- Yes, we had IVF.
239
00:12:22,206 --> 00:12:25,161
She was implanted with our embryo.
So is our baby gonna be okay?
240
00:12:25,335 --> 00:12:28,787
I'm afraid I can't tell you that.
Not without Claire's consent.
241
00:12:29,173 --> 00:12:30,584
- She is carrying my baby.
- Sorry, I need the patient's consent.
242
00:12:30,758 --> 00:12:32,633
- We' re best friends. She'll see me.
- Sam. This is Toni Stillman.
243
00:12:32,803 --> 00:12:36,671
- She's a friend of Claire's.
- Right. I spoke with you on the phone.
244
00:12:36,849 --> 00:12:39,935
I'm Sam. Come on in.
She's been asking for you.
245
00:12:40,104 --> 00:12:42,228
- Sam, how's she doing?
- Pretty good.
246
00:12:42,399 --> 00:12:45,353
- Uh...
- When I get a chance, okay?
247
00:12:46,695 --> 00:12:48,190
I was so worried about you.
248
00:12:49,991 --> 00:12:51,189
- I'm fine.
- But you shouldn't be driving.
249
00:12:51,367 --> 00:12:53,242
- I can take you anywhere you need to go.
- It was just a tiny fender-bender.
250
00:12:53,412 --> 00:12:56,865
- Sam, you have activated charcoal here?
- Yeah. Bottom shelf.
251
00:12:57,042 --> 00:13:00,209
- There's a guy in the waiting room-
- Yeah. I know him. Thanks, Malik.
252
00:13:00,379 --> 00:13:04,295
Claire? Claire, are you okay?
253
00:13:04,468 --> 00:13:05,797
- What's happening?
- Another contraction?
254
00:13:05,970 --> 00:13:07,761
- What is-? She's in labor?
- Yup.
255
00:13:07,930 --> 00:13:09,389
But are you gonna stop it?
Because she's not due for another week.
256
00:13:09,557 --> 00:13:12,595
But she's 39 weeks.
Junior's ready to make an appearance.
257
00:13:12,770 --> 00:13:15,391
- His feet are already popping out.
- Feet? He's breech?
258
00:13:15,565 --> 00:13:18,057
- You'll do a C-section?
- We' re waiting an OB to weigh in.
259
00:13:18,235 --> 00:13:21,071
GSW's two minutes out, Dr. Pratt.
260
00:13:21,239 --> 00:13:22,734
Come find me when they get here.
You, you' re with me.
261
00:13:22,908 --> 00:13:25,316
Go ahead. I got it.
262
00:13:25,494 --> 00:13:26,870
- Have you been in a GSW Trauma before?
- I grew up in the Bronx.
263
00:13:27,330 --> 00:13:30,534
- Dr. Pratt, can we present?
Not now. I got a trauma rolling in.
264
00:13:30,710 --> 00:13:33,627
Okay. What's next?
265
00:13:33,796 --> 00:13:35,588
Exam 3. Possible talar fracture.
266
00:13:35,757 --> 00:13:38,510
I should warn you
she already took my head off...
267
00:13:38,678 --> 00:13:40,920
...for how long she's had to wait.
268
00:13:41,097 --> 00:13:43,256
Oh, God. Can this day get any worse?
269
00:13:45,186 --> 00:13:47,973
This is Drew Filmore.
270
00:13:48,148 --> 00:13:49,393
We've met.
271
00:13:49,566 --> 00:13:51,560
- Greg.
- You figured me out, huh?
272
00:13:55,782 --> 00:13:59,069
Five minutes after you left,
I knew it was you.
273
00:13:59,245 --> 00:14:01,369
I can't talk to you right now.
274
00:14:01,540 --> 00:14:02,916
- Looks like you' re busy.
- I am.
275
00:14:03,084 --> 00:14:04,708
What do you want?
276
00:14:05,628 --> 00:14:07,206
I don't know.
277
00:14:08,048 --> 00:14:09,459
What were you looking for
when you came to find me?
278
00:14:10,802 --> 00:14:13,375
I guess I just had to see for myself.
279
00:14:15,349 --> 00:14:17,508
And now I have.
280
00:14:17,685 --> 00:14:19,311
- So how do we do this?
- We don't. I'm sorry I bothered you.
281
00:14:23,985 --> 00:14:27,022
I had no idea you were in Chicago.
282
00:14:27,198 --> 00:14:29,819
- I heard you were still in Detroit.
- I'm not in Detroit no more.
283
00:14:29,992 --> 00:14:32,994
I can imagine
what you think about me.
284
00:14:33,163 --> 00:14:34,991
There's a lot of things
that you probably need me to explain.
285
00:14:35,166 --> 00:14:38,001
No.
286
00:14:38,169 --> 00:14:39,450
I don't need anything from you.
I never have.
287
00:14:39,630 --> 00:14:41,670
I made a mistake going to see you
that night, so forget I came by.
288
00:14:41,841 --> 00:14:45,091
Don't come back anymore.
289
00:14:45,261 --> 00:14:46,507
Hold on. I can understand you' re mad,
but I can accept some of that.
290
00:14:46,680 --> 00:14:49,848
- Some of it?
- Hey.
291
00:14:50,018 --> 00:14:52,177
You have a half-brother and sister
and they are your family too.
292
00:14:52,355 --> 00:14:55,640
Now family's important to you.
293
00:14:55,858 --> 00:14:57,318
Single GSW left chest
during a carjacking.
294
00:14:57,486 --> 00:15:00,322
Jocelyn's at U of I.
Chaz is a senior at South Geary.
295
00:15:00,490 --> 00:15:03,325
BP 100, systolic.
Decreased breath sounds on the left.
296
00:15:03,493 --> 00:15:05,950
He'll probably get a scholarship from
Loyola if he wins at the swim meet.
297
00:15:06,122 --> 00:15:10,202
Entry wound left parasternal. No exit.
298
00:15:10,377 --> 00:15:12,121
I need intubation tray, 32 French.
Let's notify the O. R.
299
00:15:12,296 --> 00:15:14,918
I'm sorry I walked away.
300
00:15:15,091 --> 00:15:17,582
Don't make the same mistake I made.
301
00:15:17,761 --> 00:15:20,300
CT's good. No blood, no mass effect.
302
00:15:22,392 --> 00:15:24,516
- Barbecue's ready.
- What?
303
00:15:24,687 --> 00:15:26,430
Charcoal's in.
304
00:15:26,605 --> 00:15:28,314
Resps down to 14.
305
00:15:28,483 --> 00:15:29,942
Shallow but clear.
Another 0. 5 of Narcan.
306
00:15:30,110 --> 00:15:32,400
I'm sorry, can you repeat that?
Is that 140 or 114?
307
00:15:32,572 --> 00:15:37,733
Uh-uh-uh-uh-uh.
308
00:15:38,579 --> 00:15:41,415
If you do that,
we'll have to restrain you, okay?
309
00:15:41,583 --> 00:15:43,042
Malik, give him two of Ativan.
310
00:15:43,460 --> 00:15:45,501
Wait a minute. Are you sure?
311
00:15:45,672 --> 00:15:48,424
I thought benzos could cloud
the neurological picture.
312
00:15:48,592 --> 00:15:50,383
Yeah. Fine.
313
00:15:50,552 --> 00:15:51,881
Soft restraints then.
314
00:15:52,054 --> 00:15:54,131
- Narcan's in.
- Come on. Talk to us, doctor.
315
00:15:54,433 --> 00:15:57,304
- White count is 12.3...
- You guys still in here?
316
00:15:57,479 --> 00:16:00,052
I got a GSW to the chest.
I need you out of here now.
317
00:16:00,231 --> 00:16:03,483
- This kid's ready to go to PICU.
- He's not. He's getting worse.
318
00:16:03,653 --> 00:16:06,775
Head CT's fine, labs, normal.
From ER standpoint, workup's done.
319
00:16:06,948 --> 00:16:09,107
Could have encephalitis.
We should tap him.
320
00:16:09,285 --> 00:16:11,824
- They can do it upstairs.
- Sounds good to me. Let's go.
321
00:16:12,039 --> 00:16:14,197
Put him in sutures till I can get PICU.
Come on.
322
00:16:14,374 --> 00:16:17,661
- Need a hand?
- Not yet. I'll let you know.
323
00:16:20,758 --> 00:16:23,427
- Did I do something wrong in there?
- No.
324
00:16:23,594 --> 00:16:26,169
Am I not handling
this patient correctly?
325
00:16:26,348 --> 00:16:27,807
Nope.
326
00:16:29,728 --> 00:16:31,186
Are you okay?
327
00:16:31,729 --> 00:16:33,141
Sam's moving out.
328
00:16:37,237 --> 00:16:38,517
Why?
329
00:16:38,696 --> 00:16:41,153
I've got a feeling
it's a communication problem.
330
00:16:42,535 --> 00:16:46,071
Well, if you' re not sure, it probably is.
331
00:16:46,249 --> 00:16:47,707
Sorry.
332
00:16:47,875 --> 00:16:50,545
- If you wanna talk about it...
- No.
333
00:16:50,712 --> 00:16:53,964
And if I wanted to talk about it,
Sam probably wouldn't be moving out.
334
00:16:59,056 --> 00:17:01,014
Thanks, Luka.
335
00:17:03,186 --> 00:17:06,639
I always thought it was my fault that
things didn't work out between us...
336
00:17:07,942 --> 00:17:09,770
...but now I know it was you.
337
00:17:09,945 --> 00:17:12,519
Hey. No problem.
338
00:17:16,370 --> 00:17:17,699
She's gonna need a C-section.
339
00:17:17,872 --> 00:17:20,743
Oh, I don't want surgery.
My friend Julia had a breech.
340
00:17:20,917 --> 00:17:24,539
- Probably a frank breech, which is butt-
- You've got a footling breech.
341
00:17:24,714 --> 00:17:26,754
If your cervix doesn't dilate enough,
the head can get stuck.
342
00:17:26,925 --> 00:17:29,333
Umbilical cord will compress
with each contraction...
343
00:17:29,511 --> 00:17:31,089
...jeopardizing the oxygen supply.
344
00:17:31,472 --> 00:17:35,422
- You need to do what's best for the baby.
- What happens if I don't have surgery?
345
00:17:35,602 --> 00:17:38,176
We allow the baby to be
delivered up to the umbilicus...
346
00:17:38,356 --> 00:17:40,064
...to give the cervix time to dilate.
347
00:17:40,233 --> 00:17:42,559
Then use maneuvers
to deliver head and shoulders.
348
00:17:42,737 --> 00:17:44,314
Then let's do that.
349
00:17:44,572 --> 00:17:45,947
That's not a good idea.
350
00:17:46,115 --> 00:17:49,901
Right, with a footling breech, there's a 25
percent chance of major complications.
351
00:17:50,079 --> 00:17:52,072
It's less than 2 percent
with a C-section.
352
00:17:52,248 --> 00:17:54,822
That's a 75 percent chance
that the baby will be born...
353
00:17:55,002 --> 00:17:56,662
...without any problems.
354
00:17:57,797 --> 00:18:00,917
Okay.
We can wait while the labor proceeds.
355
00:18:01,092 --> 00:18:04,961
But if the baby's heart rate gets too low,
you may still need a C-section.
356
00:18:05,891 --> 00:18:07,434
I don't want surgery.
357
00:18:08,560 --> 00:18:12,511
I'll send somebody down
as soon as we have a room ready.
358
00:18:12,774 --> 00:18:14,435
Can you please find Toni for me?
359
00:18:15,445 --> 00:18:18,114
You know what? I'll get her.
360
00:18:20,618 --> 00:18:23,786
Dr. Coburn, are you really not
gonna consent for surgery?
361
00:18:23,955 --> 00:18:25,366
I can't do it against her will.
362
00:18:25,540 --> 00:18:27,997
What if the baby's in trouble
midway through labor?
363
00:18:28,169 --> 00:18:30,292
- I still can't do it.
- Are you kidding me?
364
00:18:30,464 --> 00:18:33,334
What about the intended parents?
This is Toni's baby, isn't it?
365
00:18:33,508 --> 00:18:36,179
She's the genetic mother
and the intended mother...
366
00:18:36,346 --> 00:18:39,763
...but it's still Claire's body,
and she has the right to refuse surgery.
367
00:18:52,074 --> 00:18:54,827
- Abby! PICU on line three.
- What?
368
00:18:54,995 --> 00:18:57,533
What's the status on that kid
brought in from the mall?
369
00:18:57,706 --> 00:19:00,162
I'm hoping this is the PICU
calling for him. Why?
370
00:19:00,334 --> 00:19:03,040
- His buddies are asking about him.
- Don't let them leave.
371
00:19:03,213 --> 00:19:05,835
Yeah, this is Abby- Dr. Lockhart.
372
00:19:06,008 --> 00:19:08,334
Okay. Great.
We'll send him right up. Thanks.
373
00:19:09,763 --> 00:19:11,555
- Is he okay?
- No.
374
00:19:11,724 --> 00:19:13,681
He's not okay.
375
00:19:13,851 --> 00:19:15,132
Did he take something?
376
00:19:17,439 --> 00:19:20,691
You guys, you need to tell me
if he took something, okay?
377
00:19:20,860 --> 00:19:23,352
- I gotta go.
- Hey! Hey! Hey! Chuny!
378
00:19:23,530 --> 00:19:25,939
Wait a minute. Not so fast.
Hold up. Hold it.
379
00:19:26,117 --> 00:19:27,861
- Hold on. Let me grab him.
- Let me go.
380
00:19:28,036 --> 00:19:30,362
Settle down, here. Sit down.
381
00:19:31,248 --> 00:19:34,416
Your friend is very sick.
What's his name?
382
00:19:37,089 --> 00:19:38,714
Liam.
383
00:19:39,217 --> 00:19:41,625
- And what did he take?
- Nothing.
384
00:19:41,804 --> 00:19:43,596
- No drugs?
- No.
385
00:19:43,765 --> 00:19:46,386
Then why did you run away
when the paramedics showed up?
386
00:19:46,559 --> 00:19:50,226
- We were skipping school.
- Has Liam been sick?
387
00:19:50,398 --> 00:19:52,641
- He hasn't been in school much.
- Why not?
388
00:19:52,818 --> 00:19:55,854
His parents are getting divorced
and he has to go back and forth.
389
00:19:56,030 --> 00:19:58,023
That's why we ditched,
so we could hang out.
390
00:19:58,199 --> 00:20:01,285
Does he have any medical disorders?
391
00:20:01,453 --> 00:20:02,782
- Like what?
- Anything.
392
00:20:04,874 --> 00:20:06,417
His family are vegetarians.
393
00:20:10,423 --> 00:20:13,175
- Was he acting different today?
- Not really.
394
00:20:13,343 --> 00:20:15,633
He was kind of bummed maybe.
395
00:20:15,805 --> 00:20:17,264
He ate two jumbo cheeseburgers.
396
00:20:17,432 --> 00:20:21,015
- I thought he was a vegetarian.
- Abby! He's getting worse.
397
00:20:21,395 --> 00:20:23,768
- What's this?
- Kid's backpack. Find out what's in it.
398
00:20:23,940 --> 00:20:26,099
- What's going on?
- He seems pretty unresponsive.
399
00:20:26,276 --> 00:20:27,521
Okay, check his gag reflex.
400
00:20:27,695 --> 00:20:29,439
Liam? Liam?
401
00:20:29,614 --> 00:20:30,990
Hold it. Liam?
402
00:20:31,158 --> 00:20:34,942
- You gotta wake up, big guy, okay?
- He moved his hand a little bit.
403
00:20:35,121 --> 00:20:38,076
- Barely has a gag.
- All right. This way. Okay.
404
00:20:38,250 --> 00:20:39,661
You know the VITAMIN mnemonic?
405
00:20:39,835 --> 00:20:41,793
- Vitamins?
- Yes, for altered mental status.
406
00:20:41,963 --> 00:20:43,837
V is vascular. Strokes or clots.
407
00:20:44,007 --> 00:20:45,466
We ruled that out with CT.
408
00:20:45,634 --> 00:20:47,793
I is for...?
409
00:20:47,971 --> 00:20:50,758
Infection.
What, this game's only for interns?
410
00:20:50,932 --> 00:20:52,807
Infection. No pneumonia.
411
00:20:52,977 --> 00:20:54,970
Normal white count. Urine's clean.
412
00:20:55,146 --> 00:20:57,935
- We' re waiting on the cultures. T?
- Trauma.
413
00:20:58,109 --> 00:21:02,145
Toxins. Utox is negative, doesn't mean he
didn't take something we can't test for.
414
00:21:02,322 --> 00:21:05,158
- What am I looking for?
- I don't know. Drugs. Meds.
415
00:21:05,326 --> 00:21:07,153
- Wait.
- What?
416
00:21:07,328 --> 00:21:09,902
It's M. Sorry. Sorry.
417
00:21:10,082 --> 00:21:14,709
M. The M in "VITAMIN "
stands for metabolic.
418
00:21:14,879 --> 00:21:17,288
This kid could have a metabolic disease...
419
00:21:17,466 --> 00:21:19,543
...that keeps him on a restricted diet.
420
00:21:19,719 --> 00:21:22,176
- What diet?
- His buddy...
421
00:21:23,181 --> 00:21:25,934
...told me that he was a vegetarian.
422
00:21:26,102 --> 00:21:28,855
- What buddy?
- Then today, he had two cheeseburgers.
423
00:21:29,440 --> 00:21:32,013
- I'm lost.
- We need to get this guy upstairs, Abby.
424
00:21:32,193 --> 00:21:34,685
No, what we need is an ammonia level.
Go get some ice.
425
00:21:34,863 --> 00:21:37,022
Ammonia has to go
to the lab cold. Run.
426
00:21:38,368 --> 00:21:41,203
- That's my frappuccino.
- They could do this upstairs, Abby.
427
00:21:41,413 --> 00:21:45,495
Yeah. After they do their assessment,
review labs and repeat x-rays.
428
00:21:45,752 --> 00:21:49,667
Meanwhile, his brain is being pickled
by whatever metabolite is going in there.
429
00:21:50,716 --> 00:21:54,051
Okay. Get that to the lab. Go.
430
00:21:55,597 --> 00:21:58,932
- Hang in there, Liam.
- Good signal. Fetal heart rate 158.
431
00:21:59,102 --> 00:22:01,511
- Well, that's still good, right?
- For the time being.
432
00:22:01,689 --> 00:22:04,524
But if your baby gets in trouble
and is deprived of oxygen...
433
00:22:04,692 --> 00:22:05,891
...every second counts.
434
00:22:06,069 --> 00:22:07,730
But that's not happening.
435
00:22:07,905 --> 00:22:09,898
- Not yet.
- Are you trying to scare me?
436
00:22:10,283 --> 00:22:12,988
No. I'm just trying to prepare you
for what might happen.
437
00:22:13,161 --> 00:22:17,030
Listen, thousands of C-sections
are performed in this country every day.
438
00:22:17,209 --> 00:22:18,407
It's a simple procedure.
439
00:22:18,585 --> 00:22:21,752
I wanna have more kids of my own
one day. Naturally.
440
00:22:21,922 --> 00:22:25,257
And lots of women go on to have
vaginal births after having Caesareans.
441
00:22:25,427 --> 00:22:27,421
Excellent variability of the FHR.
442
00:22:28,848 --> 00:22:31,090
Could I consent,
but only as a last resort?
443
00:22:31,268 --> 00:22:33,012
Only if the baby's in serious danger?
444
00:22:33,187 --> 00:22:35,264
Absolutely.
Sam has a consent form right here.
445
00:22:35,607 --> 00:22:37,564
Okay, but only as a last resort.
446
00:22:38,485 --> 00:22:40,313
You need to be made aware
of the risks.
447
00:22:40,696 --> 00:22:42,441
- What sort of risks?
- Sam.
448
00:22:43,242 --> 00:22:45,815
- Bleeding, infection, paralysis, stroke-
- Sam!
449
00:22:47,455 --> 00:22:50,125
These are minimal risks.
450
00:22:50,292 --> 00:22:52,036
Can I speak with you outside, please?
451
00:22:52,210 --> 00:22:53,622
- I don't want this.
- No, just-
452
00:22:53,796 --> 00:22:56,122
Look, think about it, okay?
453
00:22:59,971 --> 00:23:01,169
What is going on in there?
454
00:23:01,347 --> 00:23:04,848
She needs to be aware of the risks.
That's why it's called informed consent.
455
00:23:05,019 --> 00:23:07,143
- You made it sound like Frankenstein's-
- You made it sound like a pedicure.
456
00:23:07,314 --> 00:23:10,395
- It's not your job to explain the proced...
- No, that's your job.
457
00:23:10,567 --> 00:23:11,979
Look out!
458
00:23:12,153 --> 00:23:14,146
- What's going on?
- You tell me.
459
00:23:14,322 --> 00:23:16,648
- Jeez.
- How are we on the packed cells?
460
00:23:16,825 --> 00:23:19,151
Units five and six, infusing.
What about Kovac?
461
00:23:19,328 --> 00:23:21,072
- No, I got this.
- Okay. What can I do?
462
00:23:21,248 --> 00:23:23,954
Nothing.
Internal paddles again, charge to 30.
463
00:23:24,127 --> 00:23:26,333
- You' re shocking asystole?
- It's fine V-fib.
464
00:23:26,504 --> 00:23:28,497
- Clear.
- How long has she been down?
465
00:23:28,674 --> 00:23:30,466
- Resuming compressions.
- Greg.
466
00:23:30,635 --> 00:23:32,379
Hang another unit, charge the paddles.
467
00:23:32,554 --> 00:23:34,178
Shouldn't we save the blood
for someone who's got a chance?
468
00:23:34,347 --> 00:23:36,720
- Probable great vessel injury.
- She's down too long.
469
00:23:36,892 --> 00:23:39,052
What, now that you' re residents,
you' re experts?
470
00:23:39,229 --> 00:23:42,349
- If we restore her volume, we'll be able-
- It's time to call it.
471
00:23:46,905 --> 00:23:48,317
- Call it.
- Me?
472
00:23:48,491 --> 00:23:49,819
Call it.
473
00:23:51,411 --> 00:23:53,618
Death at 1440.
474
00:23:57,085 --> 00:23:58,876
What's the survival rate in patients...
475
00:23:59,045 --> 00:24:02,380
...who reach this hospital alive
after penetrating chest trauma?
476
00:24:05,303 --> 00:24:08,221
When you two can answer that,
you can start second-guessing me.
477
00:24:08,683 --> 00:24:11,471
You wanna do something,
notify her next of kin.
478
00:24:14,273 --> 00:24:16,266
Abby, sats are down to 76.
479
00:24:16,442 --> 00:24:19,647
Can't get a good seal. He needs a tube.
Get me a miller tube and a 65.
480
00:24:20,364 --> 00:24:23,200
- What? What's wrong?
- What's going on?
481
00:24:24,536 --> 00:24:27,538
- Hypoventilating at a rate of six.
- Is this the mall kid?
482
00:24:27,957 --> 00:24:30,994
- I told you to send him to PICU hours ago.
- Suction.
483
00:24:31,169 --> 00:24:32,913
- Abby.
- I wanna check one more thing.
484
00:24:33,088 --> 00:24:36,174
Great, so you kept him down here
just long enough for him to crash.
485
00:24:36,510 --> 00:24:39,879
Tube. I got some history
that suggested further workup.
486
00:24:40,055 --> 00:24:43,640
- You should give it to the team upstairs.
- I'm in.
487
00:24:49,317 --> 00:24:52,937
- Good chest rise.
Equal breath sounds.
488
00:24:53,114 --> 00:24:55,486
Ammonia's back. Two-fourteen.
You were right.
489
00:24:56,493 --> 00:24:59,199
The kid has a metabolic disorder,
some protein intolerance.
490
00:24:59,372 --> 00:25:02,575
Okay. Run to the pharmacy, see
if the sodium phenylbutyrate is ready.
491
00:25:02,751 --> 00:25:04,708
- Sodium what?
- It's a nitrogen scavenger.
492
00:25:04,878 --> 00:25:07,335
It'll help bring down ammonia,
reverse encephalopathy.
493
00:25:07,507 --> 00:25:08,753
Got it.
494
00:25:09,093 --> 00:25:10,966
The kid's family are strict vegetarians.
495
00:25:11,136 --> 00:25:13,509
His friends told me today
he had two cheeseburgers...
496
00:25:13,681 --> 00:25:15,342
...because he was depressed.
497
00:25:15,726 --> 00:25:17,636
Because his parents
are getting a divorce.
498
00:25:17,812 --> 00:25:21,181
So it was probably some sort
of fast-food rebellion.
499
00:25:21,358 --> 00:25:23,684
Only he can't handle protein.
500
00:25:23,861 --> 00:25:27,480
- Any family members to confirm this?
- Chuny's still trying to track them down.
501
00:25:27,657 --> 00:25:29,734
Can you switch him to D10 half
at 150 an hour?
502
00:25:29,910 --> 00:25:31,191
- You got it.
- Luka?
503
00:25:31,371 --> 00:25:34,207
- We got a hot Ml on its way in.
- Be right there.
504
00:25:34,375 --> 00:25:36,581
So lower the ammonia...
505
00:25:36,752 --> 00:25:39,920
...get him out of his catabolic tailspin,
he'll wake up, right?
506
00:25:40,090 --> 00:25:41,751
Nice pick-up.
507
00:25:43,385 --> 00:25:45,842
Lockhart comes up big.
508
00:25:55,735 --> 00:25:57,194
You call that a jump shot?
509
00:25:57,654 --> 00:25:59,397
Hey, Luka.
510
00:25:59,948 --> 00:26:02,736
- I hear your mom's looking at apartments.
- Yeah.
511
00:26:02,910 --> 00:26:05,912
Who knows? Might be even close
enough to walk to my place.
512
00:26:06,958 --> 00:26:08,997
It's not.
It's only a few blocks from here.
513
00:26:12,673 --> 00:26:14,049
You know it's not my idea.
514
00:26:18,555 --> 00:26:19,754
Back to work.
515
00:26:22,352 --> 00:26:24,428
We'll still go camping again
on your birthday.
516
00:26:24,813 --> 00:26:27,850
- Yeah?
- Absolutely.
517
00:26:33,532 --> 00:26:35,609
- Dr. Rasgoata?
- Rasgotra.
518
00:26:35,785 --> 00:26:37,779
- Rasgotra.
- Neela's fine.
519
00:26:37,955 --> 00:26:41,538
Filmore's freaking out about how long
she's waited to have her ankle splinted.
520
00:26:41,709 --> 00:26:43,619
Maybe you could help with this one.
521
00:26:46,549 --> 00:26:47,960
How are we doing, Drew?
522
00:26:48,134 --> 00:26:50,092
I've been here for six hours.
523
00:26:50,888 --> 00:26:53,640
Is there anybody here who knows
what the hell they' re doing?
524
00:26:53,808 --> 00:26:56,560
- Yes.
- Then what the hell are you waiting for?
525
00:26:56,728 --> 00:26:59,564
I've got a national sales conference
I'm supposed to be at.
526
00:26:59,732 --> 00:27:00,978
I'm sorry you had to wait.
527
00:27:01,151 --> 00:27:04,567
Sometimes we lose track of time
when we' re trying to save people's lives.
528
00:27:05,364 --> 00:27:07,108
Is that sarcasm?
529
00:27:07,283 --> 00:27:10,114
Because I don't need that.
I'm a customer here.
530
00:27:10,288 --> 00:27:12,992
If I'm not happy with the service
or the way I'm treated...
531
00:27:13,165 --> 00:27:16,168
...I will go to your supervisors.
532
00:27:16,670 --> 00:27:17,951
We have a contract.
533
00:27:18,131 --> 00:27:20,752
- I didn't agree to surgery.
- You agreed to consent...
534
00:27:20,925 --> 00:27:24,177
...to all medically necessary procedures
associated with the pregnancy.
535
00:27:24,347 --> 00:27:26,589
- What's going on?
- This is my husband, Rod.
536
00:27:26,767 --> 00:27:28,345
- Are you the OB?
- No. ER.
537
00:27:28,518 --> 00:27:31,639
She needs a C-section and I have
a legal document permitting to do so.
538
00:27:31,814 --> 00:27:33,772
Can we go out to discuss this?
539
00:27:33,942 --> 00:27:37,027
If you don't do this it's a breech
of contract, you won't get paid.
540
00:27:37,196 --> 00:27:39,522
Look, I just wanna
have the baby naturally!
541
00:27:39,699 --> 00:27:40,980
I'll get a court order
forcing her to get a C-section.
542
00:27:41,160 --> 00:27:43,118
- I don't think you can do that.
- Watch me.
543
00:27:43,288 --> 00:27:44,912
She's endangering our unborn child.
544
00:27:45,081 --> 00:27:48,950
I'm doing everything I can to convince her
to get the surgery, but I can't force her.
545
00:27:49,128 --> 00:27:50,789
She's carrying our baby.
546
00:27:50,964 --> 00:27:53,716
We've been trying to have kids
for five years.
547
00:27:53,884 --> 00:27:56,545
We spent a fortune on three tries at IVF,
548
00:27:56,580 --> 00:27:57,919
...and every time I miscarried.
549
00:27:58,098 --> 00:28:00,305
We gave the last of my embryos
to Claire.
550
00:28:00,476 --> 00:28:03,680
I'm sorry, but we can't do it like this.
Let me go talk to her again.
551
00:28:03,855 --> 00:28:05,729
Fine. I'm still getting a court order.
552
00:28:05,899 --> 00:28:08,059
- Ray, she had a late decel.
How low?
553
00:28:08,236 --> 00:28:09,646
- Hundred and eight.
- That means?
554
00:28:09,820 --> 00:28:11,149
- Get an OB.
- What's happening?
555
00:28:11,323 --> 00:28:14,823
- You guys need to wait outside now.
- We' re taking her to Labor and Delivery.
556
00:28:14,994 --> 00:28:16,738
- How are we doing?
- Are you moving me?
557
00:28:16,914 --> 00:28:18,111
Yup, we' re going upstairs.
558
00:28:18,290 --> 00:28:20,864
- Inez, go hold an elevator.
- Okay.
559
00:28:22,462 --> 00:28:24,871
Baby's heart rate dropped
in the last contraction...
560
00:28:25,049 --> 00:28:27,255
...which could mean a sign
of cord compression.
561
00:28:27,426 --> 00:28:30,179
- The baby could be in trouble.
- What's the heart rate now?
562
00:28:30,347 --> 00:28:33,017
- One-twelve.
- But that's still okay though, right?
563
00:28:33,184 --> 00:28:35,342
- Claire?
- We' re doing okay.
564
00:28:35,520 --> 00:28:37,928
Fifteen liters by mask.
565
00:28:38,107 --> 00:28:40,777
You need to have a C-section, Claire.
You know that.
566
00:28:40,944 --> 00:28:43,269
You have to trust me.
I know my own body.
567
00:28:43,446 --> 00:28:44,775
- We wanna go with her.
- No!
568
00:28:44,949 --> 00:28:46,942
We wanna be there
when our baby is born.
569
00:28:47,118 --> 00:28:50,036
No! I don't want them to be there.
570
00:28:51,749 --> 00:28:55,962
Dr. Pratt, this is Karen Simms.
You treated her mother.
571
00:28:56,130 --> 00:28:57,708
- GSW.
- Oh.
572
00:28:57,881 --> 00:28:59,839
Right. Thanks, Chuny.
573
00:29:00,301 --> 00:29:02,710
No one will tell me
what happened. I mean, what's GSW?
574
00:29:02,888 --> 00:29:05,178
Is that gastro something? Is she okay?
575
00:29:05,350 --> 00:29:07,592
- Would you like to sit down?
- I...
576
00:29:07,769 --> 00:29:12,397
Okay. GSW stands for gunshot wound.
577
00:29:12,984 --> 00:29:15,143
Your mother was shot
during a robbery attempt.
578
00:29:15,445 --> 00:29:16,644
She was shot?
579
00:29:17,281 --> 00:29:18,906
Yes.
580
00:29:19,075 --> 00:29:22,445
We gave her blood transfusions,
emergency surgery...
581
00:29:22,788 --> 00:29:24,662
Everything we could to save her.
582
00:29:24,832 --> 00:29:26,161
She's dead?
583
00:29:28,963 --> 00:29:33,673
I'm afraid that her injuries
were too severe. I'm very sorry.
584
00:29:35,680 --> 00:29:37,388
How did you find me?
585
00:29:37,766 --> 00:29:39,972
We found your name
in her address book.
586
00:29:40,435 --> 00:29:41,681
Did she say anything?
587
00:29:42,688 --> 00:29:45,097
Well, she talked a little
when she was brought in...
588
00:29:45,275 --> 00:29:47,184
...but she'd lost a lot of blood...
589
00:29:47,360 --> 00:29:50,149
...and lost consciousness
as we were trying to save her.
590
00:29:51,575 --> 00:29:53,402
Would you like to see her?
591
00:29:53,953 --> 00:29:55,197
Too late.
592
00:29:57,957 --> 00:30:00,200
We haven't spoken in a long time.
593
00:30:00,378 --> 00:30:03,165
We had a falling out a while back.
594
00:30:04,340 --> 00:30:06,797
We were both waiting
for the other one to give in...
595
00:30:06,969 --> 00:30:09,295
...and admit they were wrong.
596
00:30:11,349 --> 00:30:13,177
I guess I win.
597
00:30:19,860 --> 00:30:21,058
I need to push.
598
00:30:21,237 --> 00:30:23,361
No, not yet.
Just breathe, you' re doing great.
599
00:30:23,532 --> 00:30:25,572
- FHR's 120. Where's Pedes?
- On their way.
600
00:30:25,743 --> 00:30:27,735
Oh, God,
it wasn't this hard the first time.
601
00:30:27,912 --> 00:30:30,035
- Take a rest.
- Umbilicus past the perineum?
602
00:30:30,415 --> 00:30:32,574
Yep. Good news, Claire.
The baby's hips are out.
603
00:30:32,752 --> 00:30:34,579
- You get to push next time.
- Oh, yeah.
604
00:30:34,755 --> 00:30:37,459
Okay. I told you I could do this.
605
00:30:37,633 --> 00:30:39,460
Sterile towel.
606
00:30:40,345 --> 00:30:44,010
Some gentle traction
can help us get to the axilla.
607
00:30:44,182 --> 00:30:46,223
Okay. Baby's heart rate's
below a hundred.
608
00:30:46,394 --> 00:30:48,933
Ninety-seven, 90, 85...
609
00:30:49,106 --> 00:30:51,432
We need to put on
100 percent 0.02 non-rebreather.
610
00:30:51,608 --> 00:30:54,397
- What's wrong? He okay?
- Baby's heart rate's dangerously low.
611
00:30:54,571 --> 00:30:57,442
The umbilical cord compressed,
he's not getting enough oxygen.
612
00:30:57,617 --> 00:31:00,072
- Sixty-eight.
- It should rebound between contractions.
613
00:31:00,244 --> 00:31:02,653
- But we can still do a Caesarean, Claire.
- No.
614
00:31:02,831 --> 00:31:05,370
We can push him back in,
in two minutes, start surgery.
615
00:31:05,543 --> 00:31:07,501
- He's almost out.
- But we don't know that.
616
00:31:07,671 --> 00:31:09,165
His head could be entrapped.
617
00:31:09,464 --> 00:31:12,217
Okay. This is it. Big push, Claire.
618
00:31:12,385 --> 00:31:15,007
Between two and five minutes
of low oxygen could be the difference...
619
00:31:15,181 --> 00:31:17,220
...between a normal
and a brain-damaged baby.
620
00:31:17,391 --> 00:31:18,802
Consent to the C-section.
621
00:31:22,148 --> 00:31:25,398
- I'm trying. I'm really trying.
- Yeah, okay. The head is stuck.
622
00:31:25,568 --> 00:31:27,312
We need to pull him out with forceps.
623
00:31:27,487 --> 00:31:29,611
Okay. Sling a towel under his body.
624
00:31:30,658 --> 00:31:32,817
- Hold him up, here.
- Forty-eight on the monitor.
625
00:31:32,994 --> 00:31:34,619
Open the intubation tray.
626
00:31:34,788 --> 00:31:35,987
Okay, Claire. Once more.
627
00:31:36,165 --> 00:31:38,538
One big push.
628
00:31:43,341 --> 00:31:45,001
Pretty cyanotic.
629
00:31:45,844 --> 00:31:47,220
Clamps and scissors.
630
00:31:48,264 --> 00:31:51,515
Okay, come on, baby,
just give us one little cry.
631
00:31:51,977 --> 00:31:54,350
He needs a little stimulation.
632
00:31:57,108 --> 00:31:59,018
No respiratory effort. Bag him.
633
00:32:00,696 --> 00:32:03,449
No femoral. Starting compressions.
634
00:32:07,288 --> 00:32:09,364
Three and a half uncuffed.
635
00:32:10,250 --> 00:32:13,370
Can you please tell Rod and Toni
that he's out?
636
00:32:16,466 --> 00:32:18,009
I'm in.
637
00:32:18,177 --> 00:32:20,051
Epi 0.04 by ET.
638
00:32:21,889 --> 00:32:23,088
How is he?
639
00:32:23,266 --> 00:32:25,592
He doesn't have a pulse
and he's not breathing.
640
00:32:25,770 --> 00:32:29,898
- So, what does that tell you?
- Okay. That's it. You' re out of here.
641
00:32:35,365 --> 00:32:37,821
I thought I could do it.
642
00:33:04,151 --> 00:33:06,310
Swimmers, on your board.
643
00:33:10,451 --> 00:33:12,527
Chaz! Let's do this!
644
00:33:15,708 --> 00:33:17,286
Set.
645
00:33:39,321 --> 00:33:42,488
- Have you been in to see the baby?
- They' re still doing tests on him.
646
00:33:42,658 --> 00:33:43,987
It's been over an hour.
647
00:33:45,954 --> 00:33:47,829
It was a hard delivery.
648
00:33:49,751 --> 00:33:51,209
What aren't they telling us?
649
00:33:57,845 --> 00:34:00,170
Your son was deprived of oxygen
during the birth.
650
00:34:02,392 --> 00:34:05,762
But he's gonna be all right.
651
00:34:05,938 --> 00:34:07,895
We'll know more in a few days.
652
00:34:08,816 --> 00:34:12,862
There's a good chance
that he suffered neurologic damage.
653
00:34:16,493 --> 00:34:19,245
Well, did he or didn't he?
654
00:34:23,585 --> 00:34:25,127
I think that he probably did.
655
00:34:31,887 --> 00:34:33,797
Come on, let's go.
656
00:34:34,057 --> 00:34:36,264
- Go where?
- Home.
657
00:34:36,894 --> 00:34:39,101
But what about our son?
I'm not gonna leave him.
658
00:34:39,271 --> 00:34:41,763
Pediatrician will see you,
he'll have more answers.
659
00:34:41,942 --> 00:34:44,065
You already gave us the answer.
660
00:34:44,236 --> 00:34:46,989
We didn't pay
to have a brain-dead baby.
661
00:34:47,323 --> 00:34:48,734
He is not brain-dead.
662
00:34:48,909 --> 00:34:50,617
- Rod.
- He's not normal.
663
00:34:50,786 --> 00:34:54,655
Which he would have been
if you had done the C-section.
664
00:35:10,019 --> 00:35:14,646
We were gonna call him David
after Rod's father.
665
00:35:17,862 --> 00:35:19,441
Toni, you still can.
666
00:35:20,281 --> 00:35:21,942
Let's go.
667
00:35:34,133 --> 00:35:36,043
Hey, Liam, how you feeling?
668
00:35:36,218 --> 00:35:37,464
Cruddy.
669
00:35:37,637 --> 00:35:40,888
Your parents are on their way.
They were very worried about you.
670
00:35:41,058 --> 00:35:42,434
Good.
671
00:35:43,228 --> 00:35:45,635
I'll send them to the PICU
as soon as they get here.
672
00:35:45,814 --> 00:35:48,057
You'll like it up there.
They have video games.
673
00:35:49,027 --> 00:35:50,985
My friend thinks you' re a MILF.
674
00:35:51,155 --> 00:35:52,732
Shut up.
675
00:35:53,574 --> 00:35:56,576
- Excuse me?
- It's a Mother-I'd-Like-to-
676
00:35:56,745 --> 00:35:59,581
Oh. Well, I'm not a mother.
677
00:35:59,749 --> 00:36:00,993
I'm a doctor.
678
00:36:01,292 --> 00:36:02,703
Guess that makes you a DILF.
679
00:36:02,877 --> 00:36:04,835
Okay. See you later, Liam.
680
00:36:05,714 --> 00:36:09,298
Stay on your diet
and wear your medic alert bracelet.
681
00:36:18,522 --> 00:36:20,930
Am I supposed to pretend
I didn't see that?
682
00:36:21,651 --> 00:36:23,027
See what?
683
00:36:23,404 --> 00:36:24,945
Okay.
684
00:36:25,781 --> 00:36:29,234
Well, come on. I don't hear from him,
he sends the ER a postcard.
685
00:36:29,411 --> 00:36:32,532
You practically chased him out of town
with a torch.
686
00:36:32,707 --> 00:36:34,331
- Where's Pratt?
- He left.
687
00:36:34,500 --> 00:36:36,375
Must be nice working banker's hours.
688
00:36:39,382 --> 00:36:42,885
No. This is incomplete. You didn't
document the distal neuro-vascular exam.
689
00:36:43,387 --> 00:36:46,223
Let me see.
Ten millimeter kidney stone.
690
00:36:46,558 --> 00:36:49,892
No. Urology needs to see this guy
prior to discharge.
691
00:36:50,062 --> 00:36:52,933
This looks good.
692
00:36:53,108 --> 00:36:56,893
- Write the CBC and Chem-20 results.
- Lab slips are on the back of the chart.
693
00:36:57,071 --> 00:36:59,278
Not good enough.
Transcribe them to your H and P.
694
00:36:59,616 --> 00:37:02,902
- Since when?
- There's a new sheriff in town, ladies.
695
00:37:07,292 --> 00:37:10,496
All right. Let's see if you can do better
than one-for-four, Lockhart.
696
00:37:11,297 --> 00:37:14,085
- You need me to sign off on some charts?
- No.
697
00:37:15,010 --> 00:37:17,680
- You said you had stuff for me to sign-
- That was Neela.
698
00:37:18,598 --> 00:37:19,844
Aren't those your charts?
699
00:37:20,017 --> 00:37:22,638
Could somebody show me
how to do a filiform and follower?
700
00:37:22,937 --> 00:37:25,974
- Where's Ray?
- Still at Labor and Delivery.
701
00:37:26,149 --> 00:37:28,772
Probably stayed upstairs
to hit on the OB nurses.
702
00:37:28,945 --> 00:37:30,653
Come on. I'll show you how to do it.
703
00:37:48,302 --> 00:37:49,713
How's his muscle tone?
704
00:37:51,932 --> 00:37:53,972
Well, it's not too good.
705
00:37:55,770 --> 00:37:57,181
Is he over-breathing the vent?
706
00:37:58,148 --> 00:37:59,607
No.
707
00:38:02,904 --> 00:38:05,526
Hypoxic brain injury.
708
00:38:06,450 --> 00:38:09,655
The chance for complete
neurological recovery is slim.
709
00:38:16,380 --> 00:38:18,504
Has his mother been in to see him?
710
00:38:22,512 --> 00:38:24,137
No.
711
00:38:25,099 --> 00:38:27,970
Claire doesn't consider him her child.
712
00:38:30,105 --> 00:38:34,235
And the Stillmans don't want
a ventilator baby.
713
00:38:39,492 --> 00:38:41,532
There's nothing else
you can do for him.
714
00:38:47,294 --> 00:38:49,999
Little guy's had a rough day.
715
00:38:51,715 --> 00:38:55,086
And I don't think
he should spend his first night all alone.
716
00:39:17,373 --> 00:39:18,832
Hey, Chaz.
717
00:39:20,252 --> 00:39:21,663
Yeah, talk to you guys later.
718
00:39:21,838 --> 00:39:23,083
- Bye.
- All right.
719
00:39:23,256 --> 00:39:24,536
Bye, Chaz.
720
00:39:24,716 --> 00:39:26,923
Congratulations, man.
You swam a good race.
721
00:39:27,219 --> 00:39:29,592
Oh, yeah. Thanks.
722
00:39:31,558 --> 00:39:32,756
I'm Greg.
723
00:39:34,061 --> 00:39:37,478
Yeah, I remember you. You came
to the house a few weeks ago.
724
00:39:37,649 --> 00:39:39,192
Yeah.
725
00:39:39,443 --> 00:39:41,602
So did your dad
say anything about me?
726
00:39:43,072 --> 00:39:44,271
No.
727
00:39:45,033 --> 00:39:46,279
He didn't?
728
00:39:46,452 --> 00:39:49,121
No. But he's here with my mom
and my sister. If you want-
729
00:39:49,288 --> 00:39:51,614
No. No. That's cool. I...
730
00:39:52,292 --> 00:39:55,330
Actually, I just wanted
to introduce myself to you.
731
00:40:01,012 --> 00:40:03,420
Your father and my mother...
732
00:40:06,560 --> 00:40:07,889
I'm your half-brother.
733
00:40:09,648 --> 00:40:12,519
- Get out of here.
- No, it's true.
734
00:40:12,901 --> 00:40:15,607
I'm just surprised
your dad didn't mention it to you.
735
00:40:20,328 --> 00:40:22,487
I've heard family rumors
and stuff, but...
736
00:40:26,962 --> 00:40:29,998
Wow, this is trippy.
737
00:40:36,766 --> 00:40:38,343
Good to meet you, man.
738
00:40:40,019 --> 00:40:41,218
You too.
739
00:40:41,396 --> 00:40:43,390
Come on, Chaz. I'm starving.
740
00:40:47,195 --> 00:40:48,394
Hey.
741
00:40:49,782 --> 00:40:51,325
Hey.
742
00:40:52,619 --> 00:40:53,864
So you two met.
743
00:40:54,996 --> 00:40:56,195
Yeah.
744
00:40:56,749 --> 00:40:58,208
Good.
745
00:40:59,544 --> 00:41:01,501
Yeah. That's good.
746
00:41:02,548 --> 00:41:05,087
We' re gonna get a bite to eat.
You wanna join us?
747
00:41:05,260 --> 00:41:07,549
No, not tonight. I just...
748
00:41:07,721 --> 00:41:09,797
Wanted to introduce myself to Chaz.
You know.
749
00:41:09,974 --> 00:41:11,884
Yeah, I'm glad you did too.
750
00:41:12,060 --> 00:41:13,555
Yeah.
751
00:41:16,566 --> 00:41:18,772
- Well, I gotta go.
- Wait, Greg.
752
00:41:18,943 --> 00:41:21,316
Whatever you guys wanna eat
is fine with me.
753
00:41:23,533 --> 00:41:25,242
This is my wife, Evelyn.
754
00:41:25,910 --> 00:41:27,738
My daughter, Jocelyn.
755
00:41:29,123 --> 00:41:31,247
This is Greg.
756
00:41:33,546 --> 00:41:35,206
My son.
757
00:41:40,972 --> 00:41:42,430
Nice to meet you, Greg.
758
00:41:42,598 --> 00:41:43,844
Likewise.
759
00:41:44,434 --> 00:41:46,059
Come join us.
760
00:41:46,520 --> 00:41:49,522
I can't.
I gotta get back to the hospital.
761
00:41:50,149 --> 00:41:52,475
Maybe another time.
It was nice meeting all of you.
762
00:41:53,446 --> 00:41:55,653
It was nice meeting you too, Greg.
763
00:41:55,824 --> 00:41:57,616
- Bye.
- Come on, Chaz.
764
00:41:57,785 --> 00:41:59,611
Yeah, hold up.
765
00:42:06,211 --> 00:42:07,623
You know this is hard.
766
00:42:08,298 --> 00:42:09,496
For all of us.
767
00:42:11,635 --> 00:42:13,344
So come on, man.
768
00:42:13,513 --> 00:42:15,470
Give it a chance.
769
00:42:15,640 --> 00:42:16,969
This is your family.
770
00:42:21,481 --> 00:42:23,972
No, this is your family.
771
00:42:34,205 --> 00:42:35,950
Sam?
772
00:42:42,758 --> 00:42:44,502
Alex?
57449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.