Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,899 --> 00:00:07,668
Round 18
4
00:00:13,669 --> 00:00:15,882
They say that the space
of someone who's gone
5
00:00:15,883 --> 00:00:18,098
seems larger than the space
taken up someone who's here.
6
00:00:18,722 --> 00:00:21,201
After all this, it feels like a big
hole has been patched,
7
00:00:21,202 --> 00:00:23,088
and warmth seems to be
rising throughout the house.
8
00:00:23,494 --> 00:00:24,775
I know what you mean.
9
00:00:26,515 --> 00:00:30,054
You should be nice to him.
It was hard for him to come back.
10
00:00:31,694 --> 00:00:33,328
The heartbreak of a first love,
11
00:00:33,329 --> 00:00:35,778
they say it's hugely stressful.
12
00:01:32,422 --> 00:01:33,701
Thanks for coming.
13
00:01:35,199 --> 00:01:39,380
From now on, I won't leave you, kid.
14
00:01:41,660 --> 00:01:47,356
Let's fly again, huh? Little brother.
15
00:02:04,013 --> 00:02:08,006
President Kang threatened Assemblyman Jang?
16
00:02:08,007 --> 00:02:12,102
Mmm, and because of the recording,
Uncle couldn't do a thing.
17
00:02:13,233 --> 00:02:14,970
So that kind of thing happened.
18
00:02:16,104 --> 00:02:18,427
I understand you want us to
produce a documentary, but on who?
19
00:02:18,722 --> 00:02:21,439
Oh, Lee Jang Seok.
20
00:02:22,561 --> 00:02:24,122
Did the surgery go well?
21
00:02:24,157 --> 00:02:27,350
Of course.
He starts rehabilitation tomorrow.
22
00:02:27,908 --> 00:02:29,453
If he succeeds in making a comeback,
23
00:02:29,454 --> 00:02:31,875
It'll be a really moving story.
24
00:02:32,564 --> 00:02:35,432
Rather than treat it just as
a story about Lee Jang Seok,
25
00:02:35,433 --> 00:02:39,738
I think it may be interesting and moving to
focus on the relationship between you two.
26
00:02:39,987 --> 00:02:41,300
Don't do it.
27
00:02:41,548 --> 00:02:43,966
Nothing good will come
of it if I'm a part of it.
28
00:02:44,068 --> 00:02:47,501
And there may be misunderstandings
about your station.
29
00:02:47,502 --> 00:02:48,867
So keep me out of it.
30
00:02:50,101 --> 00:02:51,308
All right.
31
00:02:51,503 --> 00:02:53,018
What's the next scenario?
32
00:02:54,396 --> 00:02:57,497
Get close to President Kang again.
33
00:02:58,260 --> 00:02:59,339
What?
34
00:03:00,446 --> 00:03:02,254
What are you saying right now?
35
00:03:02,394 --> 00:03:05,205
You know what he did to me and
you're saying get close to him again?
36
00:03:08,065 --> 00:03:11,268
There's a saying from a Sicilian family,
37
00:03:11,342 --> 00:03:13,275
keep your friends close,
38
00:03:13,276 --> 00:03:14,914
and your enemies closer.
39
00:03:15,288 --> 00:03:18,080
The assassins of mafia bosses are usually
40
00:03:18,181 --> 00:03:21,829
those closest to him planted
by the enemy long ago.
41
00:03:22,406 --> 00:03:24,261
The closer you are to him,
42
00:03:24,262 --> 00:03:26,523
the more precisely you can aim the gun.
43
00:03:35,620 --> 00:03:37,738
Keep your friends close...
44
00:03:37,739 --> 00:03:39,690
and your enemies closer?
45
00:03:42,356 --> 00:03:44,338
This could get really interesting
46
00:03:50,323 --> 00:03:51,670
Jjangdol.
47
00:03:53,808 --> 00:03:55,624
I'm curious about something.
48
00:03:56,771 --> 00:03:59,843
When you were with Superstar corp,
49
00:03:59,844 --> 00:04:02,622
you could have gotten
everything you dreamed of.
50
00:04:03,995 --> 00:04:07,194
But, why did you crumble so easily.
51
00:04:09,973 --> 00:04:12,512
You weren't fighting at your ability.
52
00:04:13,220 --> 00:04:16,090
Stop babbling nonsense and go to sleep.
53
00:04:21,060 --> 00:04:22,453
Were you lonely?
54
00:04:24,994 --> 00:04:26,584
Who said I was lonely?
55
00:04:28,845 --> 00:04:30,763
If it wasn't that,
56
00:04:30,764 --> 00:04:35,039
then you should already be
wealthy and a champion.
57
00:04:36,886 --> 00:04:39,945
After all, it was really hard for
me and So Yeon to send you.
58
00:04:41,551 --> 00:04:45,705
So then, because I came back ruined,
do you regret it?
59
00:04:47,479 --> 00:04:48,744
No.
60
00:04:49,891 --> 00:04:51,990
I just regret your life isn't
what it could be.
61
00:04:52,341 --> 00:04:53,873
Then what about you?
62
00:04:54,169 --> 00:04:55,931
Why didn't you go to the US?
63
00:04:57,291 --> 00:04:58,315
Me?
64
00:05:00,573 --> 00:05:03,477
Because I regret that my life isn't
what it could be either.
65
00:05:04,357 --> 00:05:05,729
Are you joking?
66
00:05:06,078 --> 00:05:07,951
I'm not joking, pal.
67
00:05:09,049 --> 00:05:14,692
You and I, I feel our lives aren't what
they could be, so I want try again.
68
00:05:17,691 --> 00:05:19,049
Hey Jjangdol,
69
00:05:19,750 --> 00:05:23,744
there's a good thing that came from
you coming back, know what it is?
70
00:05:28,002 --> 00:05:30,609
I'm already feeling sleepy.
71
00:05:31,779 --> 00:05:35,836
When you weren't around,
I couldn't sleep well no matter where I was.
72
00:05:40,611 --> 00:05:41,935
What about you?
73
00:05:42,215 --> 00:05:43,635
Comfortable?
74
00:05:44,335 --> 00:05:47,851
Me, I sleep and eat well
no matter where I go.
75
00:05:52,700 --> 00:05:55,617
Okay. Good night.
76
00:06:35,669 --> 00:06:37,499
That feels okay, right?
77
00:06:38,212 --> 00:06:39,885
Yes, it's okay.
78
00:06:39,886 --> 00:06:43,802
Run slowly and everyday,
we'll be increasing the distance.
79
00:06:44,926 --> 00:06:46,147
Warm up.
80
00:06:50,493 --> 00:06:51,804
Are you ready?
81
00:06:53,972 --> 00:06:55,425
Okay, start.
82
00:07:05,525 --> 00:07:07,181
It's been a long time, So Yeon.
83
00:07:08,145 --> 00:07:09,366
Hello,
84
00:07:10,020 --> 00:07:11,454
You heard from Je Il, right?
85
00:07:11,455 --> 00:07:14,543
That we're going to produce a documentary
of Lee Jang Seok's rehabilitation?
86
00:07:14,544 --> 00:07:15,745
Yes, I heard.
87
00:07:15,746 --> 00:07:17,150
You can go ahead and start.
88
00:07:17,559 --> 00:07:20,723
But, are you filming with that right now?
89
00:07:21,741 --> 00:07:23,466
We need video record as well.
90
00:07:23,467 --> 00:07:26,134
Shall I burn a CD for you of our footage?
91
00:07:26,365 --> 00:07:29,443
No that's okay.
This is enough for our purposes.
92
00:07:34,263 --> 00:07:35,935
Hello, Fighter Lee Jang Seok.
93
00:07:37,198 --> 00:07:40,877
Sports Panorama is going to
make a documentary on you.
94
00:07:40,878 --> 00:07:42,020
It's okay, right?
95
00:07:42,453 --> 00:07:44,357
If you're going to film me anyway,
96
00:07:44,358 --> 00:07:47,979
film all the way to the end when I shatter
Kang Kyung Tak and Maeng Do Pil.
97
00:07:48,709 --> 00:07:50,740
Sure, that would get our ratings up.
98
00:07:50,848 --> 00:07:52,427
I'll hope for the best outcome.
99
00:07:53,821 --> 00:07:55,108
Turn on the camera.
100
00:08:37,508 --> 00:08:38,932
Increase it 5kg.
101
00:08:39,307 --> 00:08:40,867
No, that's overdoing it.
102
00:08:40,957 --> 00:08:42,467
This is it for today.
103
00:08:42,468 --> 00:08:43,890
I said increase it.
104
00:09:14,858 --> 00:09:16,821
Isn't he rushing a bit impatiently?
105
00:09:17,104 --> 00:09:18,491
He must be feeling impatient.
106
00:09:19,067 --> 00:09:21,703
I'm sure he wants to get into
that ring as soon as possible.
107
00:09:23,258 --> 00:09:24,659
Anyhow,
108
00:09:24,660 --> 00:09:25,896
just stick it out with us.
109
00:09:28,034 --> 00:09:29,663
I've thought about it,
110
00:09:30,341 --> 00:09:32,742
and I don't think I can
keep you entirely out of it.
111
00:09:33,193 --> 00:09:34,722
You have to at least cooperate.
112
00:09:35,735 --> 00:09:38,547
I told you nothing good would
come out of me being broadcasted.
113
00:09:38,981 --> 00:09:40,181
Don't worry about it.
114
00:09:40,182 --> 00:09:42,506
We'll just take some footage,
hold onto it,
115
00:09:42,507 --> 00:09:44,807
and if we can use it at
the last minute, I will.
116
00:09:46,490 --> 00:09:49,028
If you're going to chit-chat,
please do it outside.
117
00:09:50,153 --> 00:09:52,069
Ah, sorry.
118
00:10:14,441 --> 00:10:15,585
Lift your leg.
119
00:10:16,048 --> 00:10:17,047
What is that?
120
00:10:17,690 --> 00:10:19,311
I'm going to put a hot pack on it.
121
00:10:19,856 --> 00:10:21,634
Aye, never mind. I don't need it.
122
00:10:21,643 --> 00:10:26,030
Hey, even if this is an old method,
it's really good for you.
123
00:10:26,093 --> 00:10:27,073
Lift your leg.
124
00:10:27,259 --> 00:10:28,884
Aye, the muscles will slacken.
125
00:10:30,036 --> 00:10:34,439
It's not good for the muscles
to be tense all the time.
126
00:10:34,440 --> 00:10:36,259
You have to relax them too.
127
00:10:36,260 --> 00:10:37,120
Lift it.
128
00:10:47,012 --> 00:10:48,240
Ah, it's hot!
129
00:10:48,708 --> 00:10:51,127
Just bear it. It'll feel better soon.
130
00:10:57,518 --> 00:11:00,701
Before, when I played baseball,
131
00:11:02,162 --> 00:11:04,994
after the games were over and
we came back to our lodging,
132
00:11:05,095 --> 00:11:08,139
the scariest senior team member
133
00:11:08,498 --> 00:11:11,169
used to give my shoulder
a hot pack treatment.
134
00:11:14,414 --> 00:11:19,005
And strangely enough,
when the next day came,
135
00:11:19,006 --> 00:11:23,001
my shoulder felt revitalized
and came out strong.
136
00:11:29,074 --> 00:11:31,341
That's what teamwork is, kid.
137
00:11:35,909 --> 00:11:38,608
Rep. Nam was fiercely good at baseball.
138
00:11:38,609 --> 00:11:40,663
He was signed to a deal with the pros.
139
00:11:40,664 --> 00:11:44,675
But then his father lost
all the money gambling
140
00:11:44,708 --> 00:11:48,981
and then went after his mother
claiming she had hidden money.
141
00:11:48,982 --> 00:11:50,774
Rep. Nam was trying to hold his father back
142
00:11:50,775 --> 00:11:52,848
when he got hit on the shoulder with a club,
143
00:11:52,849 --> 00:11:55,240
and he had to give up his baseball career.
144
00:12:03,521 --> 00:12:04,924
Feels better now, right?
145
00:12:25,175 --> 00:12:29,000
[Sports Panorama TV - Project Planner:
Jo Young Kwang, MC: Jang Su Jin]
146
00:12:31,044 --> 00:12:33,008
[Speakers/Performers: ]
147
00:12:46,306 --> 00:12:48,319
[Speakers/Performers: Kan Kyung Tak]
148
00:12:55,608 --> 00:12:58,007
[President Kang Kyung Tak]
149
00:13:10,343 --> 00:13:11,458
[Jang Su Jin]
150
00:13:15,843 --> 00:13:17,168
Who's this?
151
00:13:17,837 --> 00:13:19,245
It's been a long time.
152
00:13:20,694 --> 00:13:22,891
You left like you'd never call me again.
153
00:13:22,892 --> 00:13:24,786
So, I'm glad to hear your voice.
154
00:13:25,782 --> 00:13:29,130
I hear you have a complete monopoly
on the K-1 fight market even
155
00:13:29,131 --> 00:13:31,131
without the exclusive licensing.
156
00:13:31,441 --> 00:13:35,591
And Superstar Corp's stocks
are going through the roof.
157
00:13:36,435 --> 00:13:38,914
Thanks, I'll take it as a compliment.
158
00:13:39,336 --> 00:13:41,784
I'm not being sarcastic,
I'm sincerely impressed.
159
00:13:42,320 --> 00:13:44,609
Then, I thank you even more.
160
00:13:45,688 --> 00:13:47,669
Jang PD, you're pretty impressive yourself.
161
00:13:47,871 --> 00:13:51,474
You turn down my offer and go
to some dump of a station,
162
00:13:51,475 --> 00:13:54,177
and then I hear you've completely
revamped the place.
163
00:13:55,422 --> 00:13:57,420
You don't have to respond
with return praise.
164
00:13:57,876 --> 00:14:00,649
What are you saying? I'm being sincere too.
165
00:14:02,182 --> 00:14:06,341
Particularly PanoramaTV's Direct Hit
Interviews are flawless,
166
00:14:06,342 --> 00:14:07,966
they've become quite polished pieces.
167
00:14:08,371 --> 00:14:11,960
If there's ever an opportunity,
I'd like to be on too.
168
00:14:14,957 --> 00:14:16,188
Really?
169
00:14:16,810 --> 00:14:19,728
But, you can't just provide lip service.
170
00:14:19,904 --> 00:14:23,000
If you haven't eaten yet,
do you want to buy me lunch?
171
00:14:27,016 --> 00:14:30,036
Shoot, what to do? I already
have an appointment today.
172
00:14:34,077 --> 00:14:36,089
No, it's fine.
173
00:14:38,820 --> 00:14:40,705
Can you come to the office right now?
174
00:14:45,603 --> 00:14:48,074
[Production: Jang Su Jin]
175
00:14:51,955 --> 00:14:55,498
Actually, it's proper manners to
invite an honored guest to one's home,
176
00:14:55,499 --> 00:14:56,889
but this it okay, right?
177
00:14:58,372 --> 00:15:03,137
Well, since there are people who would
consider it a dream to eat with you here,
178
00:15:03,246 --> 00:15:04,473
it's an honor.
179
00:15:05,236 --> 00:15:06,697
Frankly, I was curious.
180
00:15:06,698 --> 00:15:08,898
Why did you call me again?
181
00:15:09,926 --> 00:15:12,331
Didn't you say we need to
live life in an efficient manner?
182
00:15:15,730 --> 00:15:19,737
Actually, my bad feelings
haven't all subsided,
183
00:15:19,738 --> 00:15:21,874
but if I want to develop our station,
184
00:15:21,875 --> 00:15:24,656
I have no other choice but
to make a realistic decision.
185
00:15:26,495 --> 00:15:28,741
Well, it's a relief you came around quickly.
186
00:15:28,864 --> 00:15:30,691
I was kind of worried.
187
00:15:30,752 --> 00:15:35,402
I thought maybe the magnificent Jang Su Jin
changed and become more emotional.
188
00:15:36,497 --> 00:15:38,309
Does one's nature vanish?
189
00:15:41,188 --> 00:15:43,468
Here. It's okay now if I fill your glass?
190
00:15:50,892 --> 00:15:52,641
If you want to dissolve my grudge,
191
00:15:52,642 --> 00:15:54,980
you'll have to work pretty
hard going forward.
192
00:16:02,190 --> 00:16:06,049
Here, to the new beginning
of our efficiency.
193
00:16:26,305 --> 00:16:30,069
Do you really want to do
a Direct Hit Interview?
194
00:16:31,550 --> 00:16:35,353
It's a place where famous
sportsmen and VIPs go on.
195
00:16:35,431 --> 00:16:39,316
If I can't be included,
then it would be a blow to my pride.
196
00:16:41,097 --> 00:16:45,367
You know, right?
That my attack is sharp and abrasive?
197
00:16:46,014 --> 00:16:48,337
Many have suffered at the point of my lance.
198
00:16:51,005 --> 00:16:54,938
I know, but no matter
how sharp that lance is,
199
00:16:55,031 --> 00:16:57,198
as long as the shield is strong,
it doesn't matter.
200
00:16:57,682 --> 00:16:59,023
The way I see it,
201
00:16:59,491 --> 00:17:02,487
those who've died at
the point of your lance,
202
00:17:02,860 --> 00:17:06,731
were pretty much those who had weak shields.
203
00:17:07,666 --> 00:17:12,441
True, your shield is famously strong.
204
00:17:13,442 --> 00:17:14,981
Anyhow, I hope you can take it.
205
00:17:14,982 --> 00:17:17,448
You know we don't give you any
list of questions, don't you?
206
00:17:17,560 --> 00:17:21,895
I know. Let's play out an
interesting game of chess.
207
00:17:40,552 --> 00:17:42,734
One, two! One, two, two!
208
00:17:43,014 --> 00:17:45,309
And down! Up! One, two!
209
00:17:45,479 --> 00:17:46,576
One, two, two!
210
00:17:46,964 --> 00:17:47,963
Hey!
211
00:17:48,491 --> 00:17:49,865
Hey, down!
212
00:17:50,212 --> 00:17:52,424
One, two! One, two, two!
213
00:17:52,710 --> 00:17:53,749
Alright!
214
00:17:54,593 --> 00:17:55,733
Stop.
215
00:17:56,201 --> 00:17:57,949
- Two rounds, 6 minutes.
- Yes.
216
00:17:58,481 --> 00:18:00,041
Let me go for another round.
217
00:18:00,464 --> 00:18:02,512
No, you'll get water in the knee joint.
218
00:18:03,240 --> 00:18:05,406
I can do more, I tell you.
219
00:18:05,407 --> 00:18:07,653
If you keep being stubborn
and a problem develops,
220
00:18:07,654 --> 00:18:09,199
you'll regret it later.
221
00:18:09,339 --> 00:18:11,475
Yes, if you don't go by the program,
222
00:18:11,476 --> 00:18:13,538
I'll also get in deep trouble
with the professor.
223
00:18:15,999 --> 00:18:17,050
That's right.
224
00:18:18,443 --> 00:18:19,864
Let me rest a bit too.
225
00:18:20,350 --> 00:18:23,859
And I feel sorry for your body.
226
00:18:24,014 --> 00:18:26,386
What wrong did it ever do to you?
227
00:18:26,687 --> 00:18:29,171
It's taken a lot of beating
being attached to you,
228
00:18:29,172 --> 00:18:32,259
so you should be a little more
gentle to it this time around.
229
00:18:32,260 --> 00:18:35,457
If you abuse it,
it'll just betray you again.
230
00:18:35,723 --> 00:18:39,984
It won't be the knee, but my ear that
breaks down from all the nagging, huh?
231
00:18:46,600 --> 00:18:47,781
He's improved a lot, hasn't he.
232
00:18:47,782 --> 00:18:51,792
Yes, to the point you wonder
when he was injured.
233
00:18:53,364 --> 00:18:56,607
This is all due to So Yeon.
234
00:18:57,245 --> 00:18:58,510
Coach...
235
00:18:59,650 --> 00:19:01,943
you really have a great daughter.
236
00:19:06,473 --> 00:19:07,625
But...
237
00:19:09,319 --> 00:19:11,706
did Miss Alice go somewhere?
238
00:19:14,302 --> 00:19:15,343
I don't know.
239
00:19:16,651 --> 00:19:18,649
I wonder if she's gone to Seoul.
240
00:19:54,869 --> 00:19:59,660
Whoa, isn't it amazing that
Jjangdol is working out again?
241
00:20:00,004 --> 00:20:01,018
Yes, Hyungnim.
242
00:20:01,093 --> 00:20:04,552
Right. Even if we couldn't
visit him in the hospital,
243
00:20:04,553 --> 00:20:08,312
we should still go support him,
even if it's just with empty words.
244
00:20:08,313 --> 00:20:11,329
But, is it okay to go
empty-handed like this?
245
00:20:12,714 --> 00:20:16,021
It's only fitting we go empty-handed
to say empty words.
246
00:20:18,367 --> 00:20:19,409
Oh!
247
00:20:21,544 --> 00:20:23,285
Isn't that Ajae?
248
00:20:24,438 --> 00:20:25,472
Ajae!
249
00:20:27,222 --> 00:20:30,128
Ajae, really, what's wrong with you?
You were like that earlier too.
250
00:20:31,659 --> 00:20:32,721
I'm okay.
251
00:20:32,918 --> 00:20:35,880
Okay, my foot. Go in and get Jjangdol.
252
00:20:35,881 --> 00:20:37,068
Yes, Hyungnim.
253
00:20:39,174 --> 00:20:42,748
I'm okay. Can you just take me home?
254
00:20:45,043 --> 00:20:46,334
Ajae, Ajae...
255
00:20:46,477 --> 00:20:47,552
Ajae...
256
00:20:47,893 --> 00:20:49,673
Really, what's going on with you?
257
00:20:53,669 --> 00:20:55,055
Are you okay?
258
00:20:55,964 --> 00:20:56,989
You okay?
259
00:21:04,636 --> 00:21:07,223
Ajae, get inside and rest.
260
00:21:07,260 --> 00:21:08,829
What are you doing? What are you doing?
261
00:21:09,015 --> 00:21:10,360
Aigoo, my legs.
262
00:21:13,764 --> 00:21:15,326
Careful, careful.
263
00:21:15,737 --> 00:21:17,716
Ajae, this doesn't seem normal.
264
00:21:18,431 --> 00:21:20,646
What in the world is wrong with you?
265
00:21:21,518 --> 00:21:22,891
I'm all right,
266
00:21:23,874 --> 00:21:25,387
so you guys can all leave now.
267
00:21:25,715 --> 00:21:27,636
Come on, just tell us.
268
00:21:29,053 --> 00:21:30,318
Could it be...
269
00:21:31,067 --> 00:21:33,781
that time you showed me the x-rays
and told me it was lung cancer,
270
00:21:33,782 --> 00:21:35,278
when you borrowed my money,
271
00:21:36,529 --> 00:21:38,235
was it really lung cancer?
272
00:21:41,771 --> 00:21:43,446
Oh,geez. This is really bad.
273
00:21:45,017 --> 00:21:48,978
At the time, I was treated
and they said I was all better.
274
00:21:50,572 --> 00:21:52,148
So, why am I like this?
275
00:22:35,503 --> 00:22:36,745
How's it going?
276
00:22:37,478 --> 00:22:38,949
It's shocking, really.
277
00:22:39,056 --> 00:22:42,612
From the data, it shows that the muscles
around the knee have restored to about 80%.
278
00:22:42,767 --> 00:22:45,014
How can that happen so fast.
279
00:22:45,715 --> 00:22:47,315
It seems pretty intense to me, too.
280
00:22:48,040 --> 00:22:51,534
But, well, there's a huge grudge
buried in those bones.
281
00:22:51,879 --> 00:22:53,909
Still, even so...
282
00:22:53,959 --> 00:22:55,822
you think it's because he's still so young?
283
00:22:56,763 --> 00:22:59,260
Even watching the video,
you wonder when he injured himself.
284
00:22:59,980 --> 00:23:03,685
Just wait and see.
He'll return, looking even stronger.
285
00:23:04,227 --> 00:23:05,878
I'm really looking forward to it.
286
00:23:34,364 --> 00:23:35,570
What are you worrying about?
287
00:23:38,858 --> 00:23:40,011
Tactics.
288
00:23:41,087 --> 00:23:42,247
Kang Kyung Tak?
289
00:23:45,844 --> 00:23:47,250
It's not easy.
290
00:23:47,799 --> 00:23:49,933
His fortress is so solid.
291
00:23:50,244 --> 00:23:52,366
Whatever you do,
you gotta find his weak spot.
292
00:23:52,647 --> 00:23:55,158
I'll definitely take Maeng Do Pil down,
293
00:23:55,549 --> 00:23:58,390
and you absolutely must
take Kang Kyung Tak down too.
294
00:24:01,039 --> 00:24:03,770
Even World Champ Kraus had a weak spot.
295
00:24:04,069 --> 00:24:07,124
I'm certain Kang Kyung Tak has one too.
296
00:24:15,081 --> 00:24:16,486
Yes, this is Nam Je Il.
297
00:24:16,780 --> 00:24:18,558
Hello, Representative Nam Je Il.
298
00:24:18,916 --> 00:24:20,586
I'm Jang Gu Sam.
299
00:24:20,779 --> 00:24:22,396
Ah yes, Assemblyman Jang.
300
00:24:23,066 --> 00:24:25,656
I heard from Jang PD that you would call.
301
00:24:26,270 --> 00:24:27,638
I'm in Busan.
302
00:24:28,308 --> 00:24:29,306
Ah, really?
303
00:24:29,307 --> 00:24:30,323
Then, I'll come out.
304
00:24:30,324 --> 00:24:31,478
Ah, no.
305
00:24:32,246 --> 00:24:34,946
The district party members
came down for a bit,
306
00:24:35,371 --> 00:24:37,618
and there are a lot of eyes around here.
307
00:24:38,111 --> 00:24:41,269
So, on my way back tomorrow,
I'll drop by your office.
308
00:24:41,653 --> 00:24:42,809
Yes, I understand.
309
00:24:43,429 --> 00:24:45,410
Then, I'll wait to hear from you.
310
00:24:46,113 --> 00:24:47,017
Yes.
311
00:24:52,444 --> 00:24:53,459
Who is it?
312
00:24:54,287 --> 00:24:56,876
The weak spot in Kang Kyung Tak's fortress.
313
00:25:08,126 --> 00:25:09,399
[Sports Panorama Direct Hit Interview]
314
00:25:09,400 --> 00:25:12,922
Today, the head of the Korean
K-1 Fighting Unified Association,
315
00:25:12,923 --> 00:25:17,949
and President of Korea's top
sports agency Superstar Corp
316
00:25:17,970 --> 00:25:20,246
joins us on Direct Hit Interview.
317
00:25:20,883 --> 00:25:22,632
Thank you for coming.
318
00:25:23,660 --> 00:25:25,971
Thank you for inviting me on.
319
00:25:28,138 --> 00:25:31,165
I'm Jang Gu Sam.
We should have met long before.
320
00:25:31,641 --> 00:25:32,686
Please have a seat.
321
00:25:32,687 --> 00:25:33,613
Yes.
322
00:25:39,020 --> 00:25:42,281
As a young man,
you made your living as a boxing promoter,
323
00:25:42,296 --> 00:25:45,062
and in our country's desolate
landscape of sports agencies,
324
00:25:45,063 --> 00:25:47,397
you began as an individual agent,
325
00:25:47,398 --> 00:25:51,990
and went on to develop
Korea's top sports agency.
326
00:25:53,560 --> 00:25:55,432
I'd like to ask you something at this point.
327
00:25:58,492 --> 00:26:00,891
In the course of developing your agency,
328
00:26:00,892 --> 00:26:04,314
some question whether you've used
an athlete's vulnerable point to sign him,
329
00:26:05,338 --> 00:26:08,973
or forced an employee under
you to sacrifice himself.
330
00:26:09,212 --> 00:26:11,052
Do you have any comments about these things?
331
00:26:14,855 --> 00:26:17,025
I was wondering why that's never come up.
332
00:26:18,366 --> 00:26:19,459
Uh...
333
00:26:21,954 --> 00:26:26,650
we have used an athlete's vulnerable
point to try to sign him.
334
00:26:28,303 --> 00:26:32,219
I suppose the big Kang Ki Chang drug
incident is what you're referring to.
335
00:26:34,418 --> 00:26:37,154
Are you acknowledging it right now?
336
00:26:39,144 --> 00:26:40,284
However...
337
00:26:40,722 --> 00:26:46,527
that was done without my knowledge
by my result-obsessed employee.
338
00:26:49,316 --> 00:26:53,578
Therefore, I'm taking responsibility
for my employees actions.
339
00:26:54,125 --> 00:26:59,379
That has been misrepresented as
my forcing him to sacrifice himself.
340
00:26:59,946 --> 00:27:02,659
I completely understand your feeling.
341
00:27:04,643 --> 00:27:11,366
They put the blame on me for the big
Kang Ki Chang drug crisis and ran me out.
342
00:27:11,582 --> 00:27:12,957
I see.
343
00:27:14,298 --> 00:27:17,356
I'm very angry about the whole thing,
344
00:27:17,697 --> 00:27:20,026
but the recording makes me vulnerable,
345
00:27:20,702 --> 00:27:22,583
so I don't know what to do.
346
00:27:25,095 --> 00:27:28,162
In order to create the K-1
Fighting Unified Association,
347
00:27:28,163 --> 00:27:34,137
there's a rumor that you transferred
Superstar Corp stock...
348
00:27:34,160 --> 00:27:38,487
to prominent figures as bait.
How do you comment on that?
349
00:27:41,240 --> 00:27:43,481
Ahh, this Direct Hit interview is
really making me sweat.
350
00:27:43,482 --> 00:27:45,182
Let me have a drink of water.
351
00:27:45,182 --> 00:27:47,118
You can just speak comfortably.
352
00:27:52,296 --> 00:27:56,057
Yes, we did transfer some stock.
Yes, they were bait.
353
00:27:59,092 --> 00:28:03,594
In the spirit of love for the sport
and supporting it's development,
354
00:28:03,595 --> 00:28:06,796
we threw out the bait for those
to join us in the journey.
355
00:28:07,463 --> 00:28:10,832
And so, because the fight market in
this country has grown so much,
356
00:28:10,833 --> 00:28:14,719
even though it might not be a huge hit,
it's prominent, isn't it?
357
00:28:14,891 --> 00:28:21,700
The bait was expression of my mind to
take infinite responsibility.
358
00:28:22,000 --> 00:28:26,161
Kang Kyung Tak has no
fondness for K-1 fighting.
359
00:28:26,471 --> 00:28:29,643
I believe after he's made
the Unified Association a success,
360
00:28:29,875 --> 00:28:32,214
he plans to make a huge
profit from overseas businesses,
361
00:28:32,215 --> 00:28:34,183
and ultimately sell it.
362
00:28:35,118 --> 00:28:36,927
For that purpose,
363
00:28:36,928 --> 00:28:40,984
Jessica, a Korean residing abroad,
was brought in to help him.
364
00:28:45,914 --> 00:28:47,270
Sell it?
365
00:28:48,990 --> 00:28:53,562
Then in conclusion, please leave
some last words for our viewers.
366
00:28:54,711 --> 00:28:55,403
Where?
367
00:28:55,404 --> 00:28:56,539
Yes...
368
00:29:01,239 --> 00:29:02,766
Viewers,
369
00:29:03,265 --> 00:29:05,352
More than for my personal profit,
370
00:29:05,353 --> 00:29:10,024
I'm a man that is constantly working for
the development of sports in this country.
371
00:29:11,179 --> 00:29:14,375
Even if there are small
misunderstandings or rumors,
372
00:29:14,403 --> 00:29:16,890
I will silently continue my quest.
373
00:29:19,179 --> 00:29:22,631
Because the truth will always come out.
374
00:29:23,791 --> 00:29:24,874
Thank you.
375
00:29:28,949 --> 00:29:31,145
Yes, thank you so much
for today's interview.
376
00:29:31,146 --> 00:29:32,487
Thank you.
377
00:29:42,190 --> 00:29:43,720
You are quite remarkable.
378
00:29:44,470 --> 00:29:47,338
You acknowledge it, but turn it around.
379
00:29:49,023 --> 00:29:50,571
Market manipulation,
380
00:29:50,572 --> 00:29:54,110
well-prepared replies laced
with confidence and sincerity.
381
00:29:55,521 --> 00:29:58,505
Ah, today, I didn't get anything out of you.
382
00:29:59,578 --> 00:30:02,062
I told you my shield was strong.
383
00:30:02,482 --> 00:30:06,956
In the future, if there's anything
I can help you with, just call.
384
00:30:06,957 --> 00:30:09,907
When our current broadcast contract is up,
385
00:30:09,942 --> 00:30:11,658
I can think about it again.
386
00:30:16,338 --> 00:30:18,584
Fine, let's make it work.
387
00:30:31,406 --> 00:30:34,548
I'm so relieved that you came back to me.
388
00:30:35,665 --> 00:30:38,022
Actually, I was very lonely.
389
00:30:40,206 --> 00:30:41,298
Me too.
390
00:30:45,257 --> 00:30:47,562
[The Godfather of Japanese K-1 Fighting,
President of DEG, Ishigawa]
391
00:30:47,563 --> 00:30:49,563
[Visits Korea!
Kang Kyung Tak Invites Him... ]
392
00:30:58,998 --> 00:31:00,194
Rep. Nam,
393
00:31:00,864 --> 00:31:01,895
Did you know?
394
00:31:02,333 --> 00:31:04,922
That President Ishigawa has come to Korea?
395
00:31:08,460 --> 00:31:09,341
Yes.
396
00:31:09,342 --> 00:31:13,580
I think Kang Kyung Tak
has invited him to vie
397
00:31:13,581 --> 00:31:16,581
for the World Championships
to be held here.
398
00:31:19,542 --> 00:31:22,627
If he's able to wave the banner
of such a world renowned event,
399
00:31:22,628 --> 00:31:24,846
then we won't be able to last any longer.
400
00:31:25,760 --> 00:31:26,978
I suppose so.
401
00:31:27,963 --> 00:31:31,708
Isn't there any way to block the
two of them from working together.
402
00:31:34,341 --> 00:31:37,013
There's only one way.
403
00:31:39,863 --> 00:31:42,060
Wh... what is it?
404
00:31:44,395 --> 00:31:47,735
For me to work with President Ishigawa.
405
00:31:49,294 --> 00:31:50,401
Excuse me?
406
00:31:51,200 --> 00:31:56,429
And for us to host the World
Championship tournament.
407
00:31:57,703 --> 00:32:02,076
W... w... wait a minute.
Are you talking in your sleep?
408
00:32:03,429 --> 00:32:05,785
Yes. It's sleep-talking.
409
00:32:07,057 --> 00:32:09,160
Because there's less than a 1% hope.
410
00:32:09,935 --> 00:32:13,365
But whether the probability is 1%
411
00:32:13,366 --> 00:32:16,003
or the probability is 99%,
412
00:32:16,158 --> 00:32:18,083
The result is half and half.
413
00:32:22,570 --> 00:32:24,678
President Kim and Manager Oh...
414
00:32:25,020 --> 00:32:31,028
Will you start examining
everything about Ishigawa?
415
00:32:40,515 --> 00:32:43,832
[Operating Expenses]
416
00:32:43,933 --> 00:32:46,955
Hosting the tournament is 3 billion won?
417
00:32:48,565 --> 00:32:50,388
Isn't it too expensive?
418
00:32:51,757 --> 00:32:55,750
Try to rework it so that it
fits into a budget of 2.5 billion.
419
00:32:55,751 --> 00:32:59,838
Instead leave about 100 million
earmarked for Ishigawa
420
00:32:59,839 --> 00:33:01,494
and find some way to get it to him.
421
00:33:01,774 --> 00:33:02,742
I understand.
422
00:33:04,870 --> 00:33:09,809
The next World Championship Tournament
must be hosted by us.
423
00:33:09,810 --> 00:33:14,773
Our company's destiny and the Association's
destiny is riding on it.
424
00:33:14,774 --> 00:33:16,020
Do it right.
425
00:33:16,346 --> 00:33:17,112
Yes.
426
00:33:25,253 --> 00:33:28,706
Now we go worldwide.
427
00:33:34,270 --> 00:33:37,425
Aigoo, we need to tell Jjangdol,
428
00:33:38,079 --> 00:33:42,087
but like Ajae says,
it will definitely shake him up.
429
00:33:42,676 --> 00:33:44,226
What are we supposed to do?
430
00:33:45,962 --> 00:33:48,827
But shouldn't we tell Rep. Nam?
431
00:33:48,828 --> 00:33:49,733
Right?
432
00:33:50,154 --> 00:33:51,564
I think so too.
433
00:33:53,383 --> 00:33:57,418
Ahh geez, this is making me nuts.
434
00:34:01,720 --> 00:34:03,088
Hello?
435
00:34:03,150 --> 00:34:06,040
Hyungnim, how are you? This is Myulchi.
(Nickname = Anchovy).
436
00:34:06,041 --> 00:34:07,477
Oh, Myulchi!
437
00:34:07,680 --> 00:34:08,692
- Myulchi!
- Myulchi!
438
00:34:08,693 --> 00:34:10,440
Wow, it's been a long time, huh?
439
00:34:10,441 --> 00:34:12,156
Life in Seoul good?
440
00:34:12,157 --> 00:34:14,338
I'm totally set.
441
00:34:14,339 --> 00:34:15,665
Oh, is that right?
442
00:34:15,666 --> 00:34:16,827
With what?
443
00:34:16,982 --> 00:34:19,457
Like you, I did some ticket sales.
444
00:34:19,644 --> 00:34:21,922
I heard you got the shaft.
445
00:34:22,253 --> 00:34:25,150
Don't you want to come up to Seoul
and do some business with me?
446
00:34:25,151 --> 00:34:27,820
Ticket sales? What'd you do?
447
00:34:30,693 --> 00:34:36,497
So, that Jessica from the States ordered it.
448
00:34:36,498 --> 00:34:41,667
She bought 2000 tickets from him
and returned them to screw him.
449
00:35:01,169 --> 00:35:04,979
She bought 3000 tickets for the FF League
and dumped them for cheap.
450
00:35:06,441 --> 00:35:11,167
Last night,
there was a lump purchase for 3000.
451
00:35:14,758 --> 00:35:16,379
Rep. Nam.
452
00:35:17,657 --> 00:35:21,172
Ahh, now I can understand
what happened then.
453
00:35:22,122 --> 00:35:26,398
While we faced total humiliation
selling those 500 tickets.
454
00:35:26,460 --> 00:35:28,106
I'm envious of Myulchi.
455
00:35:28,207 --> 00:35:29,507
I know it.
456
00:35:31,260 --> 00:35:33,092
Actually, the reason we came today
457
00:35:33,165 --> 00:35:35,929
is because of Young Chul Ajae.
458
00:35:36,814 --> 00:35:39,271
Because we thought you should know.
459
00:35:50,841 --> 00:35:52,291
Is your knee okay right now?
460
00:35:56,607 --> 00:35:57,957
You've come?
461
00:35:58,205 --> 00:36:00,109
I'm sorry,
but can you loan me your car keys?
462
00:36:01,333 --> 00:36:02,534
Excuse me?
463
00:36:02,655 --> 00:36:03,706
Are you going somewhere?
464
00:36:03,955 --> 00:36:06,118
Yes, I need to go to Seoul rather urgently.
465
00:36:06,815 --> 00:36:08,346
Oh, yes.
466
00:36:09,160 --> 00:36:10,144
Thank you.
467
00:36:17,568 --> 00:36:19,519
When he's meeting President Ishigawa,
468
00:36:19,520 --> 00:36:21,311
I've been appointed to accompany him.
469
00:36:22,089 --> 00:36:23,358
That worked out well.
470
00:36:23,711 --> 00:36:28,286
Listen carefully to the conditions under
which they plan to enter into a contract.
471
00:36:28,563 --> 00:36:29,671
I understand.
472
00:36:33,839 --> 00:36:34,929
Hello?
473
00:36:35,683 --> 00:36:36,911
Hi Jessica.
474
00:36:37,595 --> 00:36:39,688
I'm glad your phone number hasn't changed.
475
00:36:41,027 --> 00:36:42,275
Who is this?
476
00:36:42,853 --> 00:36:46,024
You've forgotten my voice. I'm hurt.
477
00:36:46,622 --> 00:36:49,070
This is Nam Je Il.
478
00:36:49,225 --> 00:36:50,214
Jerry Nam.
479
00:36:51,347 --> 00:36:52,651
Ahh, Jerry.
480
00:36:52,867 --> 00:36:54,086
It's been a long time.
481
00:36:55,239 --> 00:36:56,519
But what are you calling about?
482
00:36:56,941 --> 00:36:59,871
I'm on my way to Seoul.
483
00:37:00,137 --> 00:37:02,167
Can I have a little bit of your time?
484
00:37:03,299 --> 00:37:06,577
I don't know.
Is there a reason for us to meet?
485
00:37:07,605 --> 00:37:09,492
Why be like that, Jessica?
486
00:37:10,444 --> 00:37:12,519
President Kang may not know it,
487
00:37:13,251 --> 00:37:16,280
but I think we're on the same side.
488
00:37:34,705 --> 00:37:38,836
I was curious about and grateful to the
person who bought those tickets back then.
489
00:37:39,010 --> 00:37:40,823
Only now, I can say my thanks.
490
00:37:40,928 --> 00:37:42,174
Thanks, Jessica.
491
00:37:43,671 --> 00:37:45,232
How much do you know?
492
00:37:48,182 --> 00:37:50,133
If my instincts aren't wrong,
493
00:37:50,618 --> 00:37:54,359
Jessica, aren't you Mata Hari?
494
00:37:50,660 --> 00:37:54,360
{\a6}*Mata Hari - Exotic dancer executed
for Espionage during WWI.
495
00:37:54,487 --> 00:37:57,993
And you didn't come to help President Kang,
496
00:37:58,119 --> 00:38:00,864
but came with orders from
the US K-1 fighting organization
497
00:38:00,989 --> 00:38:04,645
to swallow up Korea's Unified Association.
498
00:38:07,571 --> 00:38:10,226
And, at a really cheap price.
499
00:38:12,538 --> 00:38:14,939
You've done a pretty good
job of figuring things out.
500
00:38:15,252 --> 00:38:16,877
But I help you out like that,
501
00:38:17,887 --> 00:38:20,445
and you surrender to President Kang?
502
00:38:20,446 --> 00:38:22,932
No, I'm still alive.
503
00:38:24,502 --> 00:38:26,125
I'll just get to the point.
504
00:38:28,092 --> 00:38:29,497
Help me out.
505
00:38:29,746 --> 00:38:32,917
Then, I'll destroy him.
506
00:38:34,832 --> 00:38:36,609
If President Kang collapses,
507
00:38:36,970 --> 00:38:38,732
the Unified Association is a shell.
508
00:38:39,338 --> 00:38:42,227
And when that happens,
509
00:38:42,494 --> 00:38:44,755
the association is yours for the taking.
510
00:38:51,214 --> 00:38:52,833
How would I help you?
511
00:38:53,270 --> 00:38:56,797
Any way you can,
help me meet President Ishigawa.
512
00:38:58,013 --> 00:38:59,249
And then?
513
00:38:59,750 --> 00:39:02,599
And then, I'll take it from there.
514
00:39:18,843 --> 00:39:23,185
[Japan's Godfather of
K-1 Fighting, Ishigawa!]
515
00:39:26,466 --> 00:39:29,104
Is this the only document you sent me?
516
00:39:29,670 --> 00:39:32,888
Yes, we're doing more research now.
517
00:39:34,441 --> 00:39:36,298
Okay, I understand.
518
00:39:46,553 --> 00:39:47,568
[... Success... The Legend's Secret!!]
519
00:39:58,609 --> 00:40:01,743
President Ishigawa, if you were to help us,
520
00:40:01,835 --> 00:40:05,205
I can be of much help to you too.
521
00:40:06,734 --> 00:40:08,608
Even though you're naturalized Japanese,
522
00:40:08,609 --> 00:40:11,852
Since we're of the same roots,
please help us.
523
00:40:12,767 --> 00:40:16,754
Anyhow, if we are going to
hold the tournament in Korea,
524
00:40:16,755 --> 00:40:21,938
I know very well that you are
the only one that can do it.
525
00:40:22,831 --> 00:40:24,154
Thank you.
526
00:40:25,214 --> 00:40:26,495
However,
527
00:40:26,919 --> 00:40:28,992
if you are going to host the tournament,
528
00:40:29,178 --> 00:40:32,179
I think it will be hard to
do with 2.5 billion Won.
529
00:40:43,772 --> 00:40:46,018
This is the way we can reduce costs.
530
00:40:46,029 --> 00:40:47,371
Please look it over.
531
00:40:48,648 --> 00:40:53,081
Looks like you took the most
out of setting up the stage.
532
00:40:54,549 --> 00:40:57,766
It would be safer to go with our figures.
533
00:40:58,309 --> 00:41:01,164
If safety is your concern, don't worry.
534
00:41:01,165 --> 00:41:04,024
We have moderately priced,
but excellent technician.
535
00:41:05,086 --> 00:41:06,837
And...
536
00:41:15,955 --> 00:41:20,998
if you just agree to allow us to host
the next World Championship Tournament,
537
00:41:23,493 --> 00:41:26,686
We have prepared a separate gift for you.
538
00:41:39,041 --> 00:41:40,279
Jessica?
539
00:41:40,280 --> 00:41:41,006
Yes.
540
00:41:41,007 --> 00:41:42,194
What shall I do?
541
00:41:42,660 --> 00:41:45,252
Jessica is helping President Kang,
542
00:41:45,253 --> 00:41:46,896
but she wants to meet with me separately?
543
00:41:46,905 --> 00:41:48,308
That is a bit strange.
544
00:41:48,964 --> 00:41:52,720
That woman's cover is Betting Consultant,
545
00:41:53,093 --> 00:41:56,069
but actually, she's an M&A* plant.
*Mergers and Acquisitions.
546
00:41:56,106 --> 00:41:58,010
I don't know what she'll try to pull.
547
00:41:58,858 --> 00:42:00,127
Tell her there's no need to meet.
548
00:42:00,128 --> 00:42:01,174
Yes.
549
00:42:05,509 --> 00:42:07,182
He won't meet with you?
550
00:42:07,988 --> 00:42:09,087
I'm sorry.
551
00:42:09,284 --> 00:42:10,908
I think he's competing with me.
552
00:42:14,307 --> 00:42:16,132
Well, there's nothing you can do about it.
553
00:42:16,133 --> 00:42:17,693
I have to break in somehow.
554
00:42:37,808 --> 00:42:42,261
Is the food not to your liking, President?
555
00:42:55,957 --> 00:42:57,109
Jang Seok.
556
00:42:58,245 --> 00:43:01,094
What? What do you have to say?
557
00:43:02,310 --> 00:43:05,137
I'm really grateful you came back.
558
00:43:06,384 --> 00:43:08,771
It's not just Rep. Nam and me.
559
00:43:09,141 --> 00:43:12,595
Our whole family has found our path again.
560
00:43:14,852 --> 00:43:21,236
But, even though your knee is being
restored to it's original condition,
561
00:43:22,579 --> 00:43:26,837
your constantly overcast
expression seems so unlike you...
562
00:43:26,929 --> 00:43:28,010
And so?
563
00:43:28,946 --> 00:43:32,809
Didn't you say it was uncomfortable
the way I was acting?
564
00:43:32,810 --> 00:43:34,697
I'm trying to make things
comfortable for you.
565
00:43:35,758 --> 00:43:37,287
So, is that wrong too?
566
00:43:37,474 --> 00:43:38,618
Jang Seok.
567
00:43:40,000 --> 00:43:41,751
Why are you so back and forth?
568
00:43:45,555 --> 00:43:50,562
After you left,
I felt it for the first time...
569
00:43:53,046 --> 00:43:57,024
how it feels to have a
hole punched in your chest
570
00:43:57,025 --> 00:44:00,040
and have the chilly air blow in and out.
571
00:44:02,787 --> 00:44:07,479
Can you really not comfortably
itreat me like your sister?
572
00:44:09,089 --> 00:44:15,454
I really want to love and cherish
you like a little brother, for always.
573
00:44:16,187 --> 00:44:18,586
Can I not love you that way?
574
00:44:19,167 --> 00:44:20,992
Like real family?
575
00:44:25,128 --> 00:44:27,086
We have different blood,
576
00:44:28,818 --> 00:44:30,474
so how can we be family?
577
00:44:50,113 --> 00:44:53,248
I've sensed that Jang Seok
isn't like he used to be too,
578
00:44:53,249 --> 00:44:54,519
but what can you do?
579
00:44:55,683 --> 00:44:57,289
Time heals everything.
580
00:44:58,648 --> 00:44:59,770
That's right.
581
00:45:00,415 --> 00:45:03,233
How can a person have it all?
582
00:45:03,234 --> 00:45:06,188
If you have an ambition to rise
in the world, you lose love.
583
00:45:06,197 --> 00:45:08,678
If you hold onto love,
you regret not going up the ladder.
584
00:45:08,911 --> 00:45:11,624
But there are a lot of guys who,
after they've made it,
585
00:45:11,625 --> 00:45:14,125
abandoned the women who backed them.
586
00:45:14,733 --> 00:45:16,619
Life is like that.
587
00:45:17,710 --> 00:45:19,646
And what have you got?
588
00:45:20,612 --> 00:45:24,594
Me? Me, I've got love.
589
00:45:25,402 --> 00:45:27,154
You and Young Kwang.
590
00:45:27,155 --> 00:45:30,411
It's okay if you abandon us, so could you
please make your way up in the world?!
591
00:45:34,532 --> 00:45:35,643
I've returned.
592
00:45:35,923 --> 00:45:36,931
Mmm.
593
00:45:36,932 --> 00:45:37,945
Did you go somewhere?
594
00:45:37,946 --> 00:45:39,900
Yes, Sokcho.
595
00:45:40,555 --> 00:45:43,455
What? Did you go by
yourself and eat sashimi?
596
00:45:44,640 --> 00:45:45,796
What is that?
597
00:45:46,616 --> 00:45:47,596
Ah this?
598
00:45:47,970 --> 00:45:49,824
It's called Noti.
599
00:45:50,761 --> 00:45:52,071
What's Noti?
600
00:45:53,117 --> 00:45:57,561
They say it's an old traditional festival
food enjoyed in the Pyeongando region.
601
00:45:57,749 --> 00:46:00,948
You went all the way to Sokcho
to get some of that?
602
00:46:01,228 --> 00:46:05,065
Yes, there is a village for displaced
people's settlement in Sokcho.
603
00:46:05,575 --> 00:46:08,195
How good is it that you
went all the way to Sokcho.
604
00:46:08,246 --> 00:46:09,587
Yeah, let's take a look.
605
00:46:09,588 --> 00:46:11,254
Let's have a taste.
606
00:46:11,554 --> 00:46:13,428
This isn't for us.
607
00:46:14,163 --> 00:46:15,453
What's this?
608
00:46:15,454 --> 00:46:17,139
How petty of you.
609
00:46:17,190 --> 00:46:19,761
Right, it's not some sort of honey pot.
610
00:46:21,184 --> 00:46:26,025
But, this could be our last secret weapon.
611
00:46:31,453 --> 00:46:32,626
So Yeon,
612
00:46:34,326 --> 00:46:37,437
I have a really important matter
to take care of in Seoul.
613
00:46:37,540 --> 00:46:39,636
Can you come with me?
614
00:46:51,239 --> 00:46:56,251
After you left,
I felt it for the first time...
615
00:46:57,508 --> 00:47:00,547
how it feels to have a
hole punched in your chest
616
00:47:00,548 --> 00:47:03,315
and have the chilly air blow in and out.
617
00:47:05,965 --> 00:47:10,502
Can you really not comfortably
treat me like your sister?
618
00:47:12,248 --> 00:47:18,347
I really want to love and cherish
you like a little brother, for always.
619
00:47:19,162 --> 00:47:21,475
Can I not love you that way?
620
00:47:48,692 --> 00:47:51,284
Rep. Nam, we're here.
621
00:47:55,229 --> 00:47:56,400
Rep. Nam.
622
00:47:58,300 --> 00:47:59,333
Ah.
623
00:48:09,095 --> 00:48:10,406
You don't want anymore?
624
00:48:11,716 --> 00:48:14,047
Don't worry about me and eat more.
625
00:48:28,203 --> 00:48:29,364
What is this?
626
00:48:51,029 --> 00:48:52,465
Nam Je Il,
627
00:48:52,524 --> 00:48:55,105
Did you say you were a sports agent?
628
00:48:55,140 --> 00:48:56,071
Yes.
629
00:48:56,614 --> 00:49:01,357
Why would a sports agent go around
digging into someone else's background.
630
00:49:04,977 --> 00:49:06,775
How was the Noti?
631
00:49:07,393 --> 00:49:10,589
A Pyeongan grandmother
picked and made it herself.
632
00:49:11,050 --> 00:49:14,242
Do you think all food from
Pyeongando tastes the same?
633
00:49:15,188 --> 00:49:20,948
The Noti my mother made was
crispy like honey cookies.
634
00:49:24,429 --> 00:49:26,658
I see it wasn't to your taste.
635
00:49:31,900 --> 00:49:36,515
For the next 15 minutes,
unless it's a report that my wife died,
636
00:49:36,516 --> 00:49:38,314
don't connect any calls to me.
637
00:49:38,577 --> 00:49:39,387
Yes.
638
00:49:42,714 --> 00:49:45,473
If someone comes to see me
without an appointment,
639
00:49:45,474 --> 00:49:47,874
I don't listen more than 15 minutes.
640
00:49:48,860 --> 00:49:54,895
Please, I hope you will not waste my
valuable 15 minutes with nonsense.
641
00:49:57,451 --> 00:50:00,415
Now, why don't you begin.
642
00:50:04,535 --> 00:50:07,891
I am trying to tempt you.
643
00:50:09,309 --> 00:50:10,684
To get what?
644
00:50:12,646 --> 00:50:14,894
This coming World Championship,
645
00:50:17,725 --> 00:50:19,424
I'd like to take it.
646
00:50:21,030 --> 00:50:22,915
Are you in a position to do so?
647
00:50:24,880 --> 00:50:26,222
Are you talking about money?
648
00:50:29,076 --> 00:50:30,651
I don't have a dime.
649
00:50:32,044 --> 00:50:33,648
Then with what?
650
00:50:36,202 --> 00:50:40,251
When I watched her make
Noti with my own eyes,
651
00:50:41,385 --> 00:50:43,760
it looked like a manually
intensive food to prepare.
652
00:50:45,154 --> 00:50:50,674
Rinsing the glutinous rice, kneading it and
shaping it, and fermenting it with malt.
653
00:50:50,675 --> 00:50:55,295
Frying it in oil, and when it cooled,
she brushed honey on them.
654
00:50:55,402 --> 00:50:59,913
One of my fighters was incarcerated
for pick pocketing.
655
00:51:01,330 --> 00:51:05,619
His mother left their home
when he was very young.
656
00:51:05,821 --> 00:51:11,846
And his father was the type of person
who let his son go to jail instead of him.
657
00:51:17,129 --> 00:51:21,507
But, in his will to get back, he got a new
knee and is finally just getting back up,
658
00:51:22,100 --> 00:51:25,831
but now, he doesn't have an
opportunity to get back into the ring.
659
00:51:26,702 --> 00:51:29,992
That kid, if he can't stand in the ring,
660
00:51:29,993 --> 00:51:31,555
is dead and gone.
661
00:51:34,190 --> 00:51:36,050
And if he dies,
662
00:51:36,062 --> 00:51:38,608
I have no choice but to die also.
663
00:51:40,605 --> 00:51:42,474
I'm putting our two lives on the line
664
00:51:42,677 --> 00:51:43,987
and asking you.
665
00:51:46,635 --> 00:51:49,936
Let me host the tournament.
666
00:51:55,377 --> 00:51:57,500
That was a moving story.
667
00:51:58,342 --> 00:51:59,607
I enjoyed it.
668
00:52:02,028 --> 00:52:03,412
As you said,
669
00:52:04,475 --> 00:52:06,501
I did some digging into your background.
670
00:52:08,080 --> 00:52:10,775
I heard you had your share
of heartache and also spent time
671
00:52:10,776 --> 00:52:12,976
in a Juvenile Detention Center.
672
00:52:14,473 --> 00:52:18,546
With those experiences,
you must know what that kid is feeling.
673
00:52:21,432 --> 00:52:24,567
Is this business or begging?
674
00:52:24,745 --> 00:52:27,748
I'm asking for an opportunity
to do business.
675
00:52:28,437 --> 00:52:32,709
I'm certain President Kang has
offered you a considerable amount.
676
00:52:32,959 --> 00:52:34,102
And so?
677
00:52:35,755 --> 00:52:40,352
Business where money's at stake
or business where lives are at stake.
678
00:52:41,630 --> 00:52:45,455
Which one would you choose?
679
00:52:53,564 --> 00:52:55,362
I'll give you 2 weeks.
680
00:52:56,094 --> 00:52:59,851
Raise 3 Billion Won and show it to me,
681
00:53:01,045 --> 00:53:04,973
then I'll accept you as
a negotiating partner.
682
00:53:10,788 --> 00:53:11,865
Thank you.
683
00:53:26,090 --> 00:53:29,942
How in the world are you going
to come up with 3 Billion?
684
00:53:32,214 --> 00:53:34,124
I'll have to start now.
685
00:53:35,659 --> 00:53:39,007
Anyway, I've made an opportunity.
686
00:53:40,755 --> 00:53:43,750
That was my only goal for today.
687
00:53:52,604 --> 00:53:55,065
These are the documents
for the World Championship.
688
00:53:56,979 --> 00:54:00,486
Get the fighters entered and begin the PR.
689
00:54:00,487 --> 00:54:01,377
Yes.
690
00:54:03,533 --> 00:54:04,434
What is it?
691
00:54:04,435 --> 00:54:06,057
It's President Ishigawa.
692
00:54:07,132 --> 00:54:09,583
He's gonna sign. Prepare the contract.
693
00:54:09,645 --> 00:54:10,707
Yes.
694
00:54:11,703 --> 00:54:12,703
Connect him.
695
00:54:16,867 --> 00:54:18,215
It's Ishigawa.
696
00:54:18,835 --> 00:54:19,974
Yes, President.
697
00:54:19,975 --> 00:54:21,851
Did you enjoy your meal?
698
00:54:22,409 --> 00:54:25,498
I'd like to take you to dinner tonight.
How does your schedule look?
699
00:54:25,830 --> 00:54:29,076
I'd like to push dinner back 2 weeks.
700
00:54:31,085 --> 00:54:32,141
Excuse me?
701
00:54:32,542 --> 00:54:36,484
Something urgent has come up and it
looks like I need to go to Japan for a bit.
702
00:54:37,776 --> 00:54:39,740
Ahh, I see.
703
00:54:40,803 --> 00:54:43,127
Our contract...
704
00:54:44,799 --> 00:54:47,196
I'm going to Japan because of that.
705
00:54:47,867 --> 00:54:49,756
I think I'll need to have some meetings.
706
00:54:50,356 --> 00:54:54,764
Ah, has some sort of problem come up?
707
00:54:55,328 --> 00:54:56,996
I'll speak with you after I return.
708
00:54:57,105 --> 00:54:58,280
Well, then...
709
00:55:02,702 --> 00:55:03,984
What is this?
710
00:55:04,576 --> 00:55:05,857
What's the problem?
711
00:55:05,858 --> 00:55:07,109
Find out immediately.
712
00:55:07,909 --> 00:55:08,783
Yes.
713
00:55:14,542 --> 00:55:17,881
There's no way I have competition.
714
00:55:30,791 --> 00:55:32,219
Two weeks.
715
00:55:33,656 --> 00:55:34,943
3 Billion.
716
00:55:36,608 --> 00:55:37,955
Are you okay?
717
00:55:40,260 --> 00:55:43,322
Nam Je Il, give it a go.
718
00:55:45,104 --> 00:55:46,394
You're gonna try.
719
00:55:47,713 --> 00:55:49,223
You've staked your life on it.
720
00:55:51,451 --> 00:55:53,008
Rep. Nam, are you in there?
721
00:55:53,801 --> 00:55:54,821
Yes.
722
00:55:57,401 --> 00:55:59,571
The florist lady is looking for you.
723
00:55:59,914 --> 00:56:01,057
Florist?
724
00:56:01,581 --> 00:56:03,705
Geez, ya gotta catch my drift.
725
00:56:03,813 --> 00:56:06,280
I mean Flower Fighter League's Kim Sam Soon.
726
00:56:07,275 --> 00:56:08,961
Why?
727
00:56:09,335 --> 00:56:10,766
I don't know. Come on down.
728
00:56:23,565 --> 00:56:25,790
Please, have some tea.
729
00:56:25,791 --> 00:56:28,913
Why is your face so cloudy today?
730
00:56:29,458 --> 00:56:30,519
President...
731
00:56:31,392 --> 00:56:33,888
What brings you here at this hour?
732
00:56:34,497 --> 00:56:35,651
Right.
733
00:56:35,869 --> 00:56:38,940
I'd understand if she came
to see the head coach, but...
734
00:56:38,941 --> 00:56:40,319
Such nonsense...
735
00:56:41,516 --> 00:56:46,107
I'm sorry,
but I came to see Rep. Nam tonight.
736
00:56:46,510 --> 00:56:49,548
P... p... president, it's not too late now.
Why don't you reconsider...
737
00:56:49,549 --> 00:56:50,643
Quiet!
738
00:56:50,767 --> 00:56:52,846
If you're going to debate my decision,
then get out.
739
00:56:53,719 --> 00:56:55,213
President.
740
00:56:57,055 --> 00:56:58,490
Is there something wrong?
741
00:57:00,394 --> 00:57:01,734
Don't even bring it up.
742
00:57:02,608 --> 00:57:05,385
I met our flowers a few days ago.
743
00:57:05,947 --> 00:57:07,976
I was blinded with tears.
744
00:57:09,518 --> 00:57:14,983
Achilles and Narcissus are
working part-time in a cafe.
745
00:57:15,134 --> 00:57:21,076
David is working hard in a bed factory.
746
00:57:21,077 --> 00:57:25,741
It was a shock to see how thin our
Achilles and Narcissus had gotten,
747
00:57:25,742 --> 00:57:32,279
but David, that white flower,
has worked so hard, he's almost black.
748
00:57:33,041 --> 00:57:38,206
It's natural for imports to
change color a bit after a while.
749
00:57:38,832 --> 00:57:40,111
What?
750
00:57:41,057 --> 00:57:42,028
Hey.
751
00:57:44,060 --> 00:57:49,579
Kang Kyung Tak, that being,
I'll never forgive.
752
00:57:50,425 --> 00:57:51,949
Just wait a little bit longer.
753
00:57:52,510 --> 00:57:58,282
I'll try everything in my power
to reunite you with your fighters.
754
00:58:02,087 --> 00:58:03,035
Yes.
755
00:58:14,548 --> 00:58:18,276
I heard all about your
situation from So Yeon.
756
00:58:35,139 --> 00:58:36,202
Huh?
757
00:58:37,448 --> 00:58:39,868
One, Ten, Hundred, Thousand...
758
00:58:40,443 --> 00:58:41,441
Oh, my!
759
00:58:41,723 --> 00:58:43,548
How many zeroes are there?
760
00:58:44,895 --> 00:58:48,540
It's a total of 1 Billion.
761
00:58:48,805 --> 00:58:51,257
1 Billion?
762
00:58:59,404 --> 00:59:01,584
What is this?
763
00:59:03,181 --> 00:59:04,765
Everything I own.
764
00:59:05,937 --> 00:59:08,275
Aside from the apartment I live in,
765
00:59:09,553 --> 00:59:13,003
I sold everything, the gym,
the land, everything.
766
00:59:15,858 --> 00:59:18,773
I'm investing in you.
767
00:59:31,334 --> 00:59:32,570
President Kim.
768
00:59:35,057 --> 00:59:38,978
I can't accept this.
769
00:59:43,168 --> 00:59:46,572
Aren't we one family?
770
00:59:47,650 --> 00:59:50,723
It's because we are family is all
the more reason I can't accept this.
771
00:59:52,625 --> 00:59:58,827
This situation is different from before,
and the stakes are higher.
772
00:59:59,203 --> 01:00:01,385
And President Kang will not be off guard.
773
01:00:01,386 --> 01:00:03,162
He'll do everything in his power.
774
01:00:04,373 --> 01:00:08,117
The probability of our winning is low, and
775
01:00:08,803 --> 01:00:11,112
if we lose, a comeback will
be absolutely impossible.
776
01:00:12,026 --> 01:00:13,588
Rep. Nam is right.
777
01:00:13,930 --> 01:00:16,478
President Kim, there will be another way.
778
01:00:17,521 --> 01:00:18,816
So Yeon,
779
01:00:20,482 --> 01:00:24,492
Do you know what it's like for a woman
to run a business by herself?
780
01:00:25,679 --> 01:00:30,591
I know people are mocking me behind my back.
781
01:00:31,295 --> 01:00:35,806
When I went around with Manager Oh to
have a try at the Sportainment business,
782
01:00:36,144 --> 01:00:38,719
no one took us seriously.
783
01:00:39,675 --> 01:00:42,608
Everyone taunted me as
a good-for-nothing old maid with
784
01:00:42,609 --> 01:00:44,809
a hobby of discovering young men.
785
01:00:45,740 --> 01:00:48,318
Who said that kind of thing?
786
01:00:50,117 --> 01:00:55,153
Only the people here at Dream Gym
treated me like a person.
787
01:00:55,437 --> 01:00:56,808
President.
788
01:01:02,141 --> 01:01:06,325
I'm not running a business
for fun as a hobby.
789
01:01:06,930 --> 01:01:11,208
And if it just ends with us getting
defeated like this by Kang Kyung Tak,
790
01:01:11,285 --> 01:01:13,281
I'll die first from rage.
791
01:01:14,669 --> 01:01:19,333
And the only one who can save our flowers,
792
01:01:23,067 --> 01:01:24,738
is you, Rep. Nam.
793
01:01:39,510 --> 01:01:40,496
Take it.
794
01:01:44,239 --> 01:01:46,424
Is there anyone here who hasn't
put their life on the line?
795
01:01:46,799 --> 01:01:49,526
Me, you, this gym...
796
01:01:49,634 --> 01:01:51,434
We don't have shit.
797
01:01:51,435 --> 01:01:53,956
If we don't put our lives on the line,
how can we win?
798
01:02:19,789 --> 01:02:22,758
Je Il, your people are really remarkable.
799
01:02:23,457 --> 01:02:24,488
They are.
800
01:02:25,254 --> 01:02:29,199
All those people have put
their lives in my hands.
801
01:02:30,226 --> 01:02:34,472
So I'm starting to dread this contest.
802
01:02:35,077 --> 01:02:36,218
What's that all about?
803
01:02:37,507 --> 01:02:40,445
When you decidede on a comeback, didn't
you think it was to kill or be killed?
804
01:02:42,585 --> 01:02:43,566
Get up.
805
01:02:43,567 --> 01:02:45,098
Let's go meet the President.
806
01:02:47,061 --> 01:02:50,256
I'm sorry, that I dragged you into this.
807
01:02:51,247 --> 01:02:54,367
I'm alive because of you.
808
01:02:56,244 --> 01:02:57,943
My life is yours.
809
01:02:58,848 --> 01:03:00,640
Stop talking nonsense and get up.
810
01:03:00,641 --> 01:03:02,109
General Nam Je Il.
811
01:03:08,068 --> 01:03:10,596
Thank you for giving me some of your time.
812
01:03:11,401 --> 01:03:14,244
Your the one who sent me
General Manager Jang,
813
01:03:14,245 --> 01:03:16,258
of course I need to make time for you.
814
01:03:17,735 --> 01:03:21,329
I heard a little bit about your story,
and I was stunned.
815
01:03:21,541 --> 01:03:24,821
It's about broadcasting
the World Championship?
816
01:03:25,832 --> 01:03:26,657
Yes.
817
01:03:27,187 --> 01:03:29,505
President, be careful.
818
01:03:29,667 --> 01:03:33,571
This man here has a talent
for shocking people.
819
01:03:35,129 --> 01:03:37,488
It's simple, really.
820
01:03:37,805 --> 01:03:42,578
Please help me so that I can host
the K-1 World Grand Prix Tournament.
821
01:03:42,842 --> 01:03:46,914
Then, I will give Panorama TV
broadcasting rights.
822
01:03:47,510 --> 01:03:51,347
Of course we want to broadcast
such a world-renowned event.
823
01:03:52,297 --> 01:03:55,806
Exactly, how do you need us to help you?
824
01:03:57,219 --> 01:04:00,928
Please write me an agreement that
you'll pay for the broadcasting rights
825
01:04:00,929 --> 01:04:04,022
immediately upon confirmation
that I will host the tournament.
826
01:04:05,524 --> 01:04:10,034
Well, if we have a contract in place,
that's not too hard,
827
01:04:10,593 --> 01:04:12,364
but how much do you want?
828
01:04:13,833 --> 01:04:17,195
Ishigawa is a loyal man.
829
01:04:18,029 --> 01:04:19,757
If I get to host this tournament,
830
01:04:20,642 --> 01:04:24,371
then I'm sure we'll become partners
for the next two or three years.
831
01:04:24,698 --> 01:04:28,783
For the rights to broadcast within
all of Asia for the next two years,
832
01:04:28,784 --> 01:04:30,998
I'm asking for 2 Billion Won.
833
01:04:35,696 --> 01:04:40,769
It would be hard for us to
handle that kind of request.
834
01:04:41,794 --> 01:04:44,868
That's right. I know it's not
too high of a price,
835
01:04:44,869 --> 01:04:47,613
but with our company finances
right now, we just can't give you
836
01:04:47,614 --> 01:04:49,114
that kind of lump sum.
837
01:04:50,878 --> 01:04:55,230
2 Billion is the Maginot line for me
to be able to host the tournament.
838
01:04:55,871 --> 01:04:57,758
If I don't secure those funds,
839
01:04:58,553 --> 01:05:00,253
I can't hold the tournament.
840
01:05:02,405 --> 01:05:03,437
We know.
841
01:05:05,981 --> 01:05:10,769
Then, about how much could
you offer immediately?
842
01:05:11,331 --> 01:05:14,153
Well, all-in-all, about 1 billion.
843
01:05:16,851 --> 01:05:19,057
Then, we have no choice.
844
01:05:19,516 --> 01:05:22,970
Considering that you are willing
to contribute this way,
845
01:05:22,971 --> 01:05:26,500
if you can give 1 Billion,
we can draft a contract for one year,
846
01:05:26,501 --> 01:05:29,759
and we can write in that you will
have priority for the following years.
847
01:05:31,410 --> 01:05:32,659
That sounds good.
848
01:05:36,716 --> 01:05:37,873
Let's make it work.
849
01:05:47,592 --> 01:05:50,069
Where are you going to get
the remaining 1 billion?
850
01:05:50,428 --> 01:05:51,863
I'll have to find it.
851
01:05:53,486 --> 01:05:56,329
I'll look for some sponsors too.
852
01:05:57,931 --> 01:05:59,056
Thanks.
853
01:05:59,538 --> 01:06:02,050
But we really don't have the time.
854
01:06:04,625 --> 01:06:05,921
You can do it.
855
01:06:07,045 --> 01:06:09,836
If you lose easily,
then that wouldn't be you.
856
01:06:19,258 --> 01:06:22,691
Now, it's 1 Billion.
857
01:06:24,204 --> 01:06:26,263
You just have to make 1 Billion.
858
01:06:28,628 --> 01:06:30,375
Think, Nam Je Il.
859
01:06:35,600 --> 01:06:37,379
There has to be a way.
860
01:06:39,281 --> 01:06:40,779
Some way.
861
01:06:54,803 --> 01:06:56,413
Nam Je Il.
862
01:06:57,359 --> 01:07:00,976
How the hell did he meet Ishigawa?
863
01:07:02,021 --> 01:07:05,851
The investigator said that Lee Jang Seok
is also doing Rehab training.
864
01:07:07,107 --> 01:07:11,402
It looks as though they are
trying to get back on their feet.
865
01:07:14,610 --> 01:07:17,669
Those little rat bastards.
866
01:07:26,609 --> 01:07:28,401
Nam Je Il.
867
01:07:46,733 --> 01:07:48,263
Nam Je Il.
868
01:07:49,804 --> 01:07:51,446
Since you called,
869
01:07:52,113 --> 01:07:53,783
you must have figured it out now.
870
01:08:00,615 --> 01:08:03,674
That day was a good day like today.
871
01:08:07,605 --> 01:08:09,571
Didn't you surrender?
872
01:08:11,906 --> 01:08:13,205
I had.
873
01:08:14,613 --> 01:08:18,115
But, then why?
874
01:08:20,111 --> 01:08:23,092
Shouldn't you keep a promise?
875
01:08:23,246 --> 01:08:27,199
The one who didn't keep the promise was you.
876
01:08:28,766 --> 01:08:31,248
For a moment, you pretended to embrace them,
877
01:08:31,249 --> 01:08:34,039
then you disbanded the FF League,
878
01:08:34,523 --> 01:08:38,292
and you buried fighter Lee Jang Seok.
879
01:08:40,073 --> 01:08:41,198
And so...
880
01:08:43,035 --> 01:08:44,751
you plan on taking me on again?
881
01:08:46,574 --> 01:08:51,754
I will make you assume responsibility
in dishonorably breaking a promise.
882
01:08:55,391 --> 01:08:58,306
But you'll die a gruesome death before that.
883
01:09:02,642 --> 01:09:04,411
It's fine if I die.
884
01:09:08,029 --> 01:09:11,836
Even if my corpse is buried in the ground,
885
01:09:13,492 --> 01:09:18,330
I'm going to shatter your empire.
886
01:09:20,018 --> 01:09:22,968
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
887
01:09:22,969 --> 01:09:26,882
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
888
01:09:26,883 --> 01:09:30,175
Main Translator: meju
Spot Translator: mineun
889
01:09:30,176 --> 01:09:33,558
Timer: cookieremix
890
01:09:33,559 --> 01:09:36,634
Editor/QC: puela
891
01:09:36,635 --> 01:09:39,349
Coordinators: mily2, ay_link
892
01:09:39,350 --> 01:09:46,140
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!
67081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.