Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:03,900
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,600 --> 00:00:03,900
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:10,790 --> 00:00:12,610
[Representative Nam Je Il]
4
00:00:13,690 --> 00:00:17,990
Because I thought that Rep. Nam was
the one who cared for you the most.
5
00:00:18,900 --> 00:00:22,580
Did you think that I might have
ordered him to end a fighter's life?
6
00:00:24,760 --> 00:00:27,150
You know that Star Quality talk
show you're working on?
7
00:00:27,410 --> 00:00:29,060
Star Quality talk show?
8
00:00:30,710 --> 00:00:34,750
I'd be giving you a huge
scoop worth pursuing.
9
00:00:35,340 --> 00:00:38,390
Persuading our secretary is indeed not easy.
10
00:00:39,200 --> 00:00:42,310
I didn't hold too high hopes either.
11
00:00:42,410 --> 00:00:43,950
What's with you?
12
00:00:44,050 --> 00:00:45,880
I merely said that it's not easy persuading,
13
00:00:45,980 --> 00:00:47,410
but I didn't say it was impossible.
14
00:00:49,500 --> 00:00:51,790
It's settled. The Star Quality
talk show can go into production.
15
00:00:53,670 --> 00:00:55,010
Really?
16
00:00:55,900 --> 00:00:57,530
Thank you!
17
00:00:57,630 --> 00:01:00,240
But... you have to keep
your promise alright?
18
00:01:00,660 --> 00:01:02,630
Of course. I got it.
19
00:01:04,280 --> 00:01:05,720
Excuse me.
20
00:01:10,010 --> 00:01:11,390
Hey, Jjangdol.
21
00:01:12,030 --> 00:01:12,940
Huh?
22
00:01:16,750 --> 00:01:18,230
Let's suit you up.
23
00:01:18,800 --> 00:01:20,110
What suit?
24
00:01:20,210 --> 00:01:22,190
We're going to Seoul.
25
00:01:23,260 --> 00:01:25,170
What for?
26
00:01:25,660 --> 00:01:28,150
You're going on TV, Rascal.
27
00:01:28,660 --> 00:01:29,930
TV?
28
00:01:30,270 --> 00:01:31,130
What TV?
29
00:01:31,230 --> 00:01:32,750
The Korean TV show
30
00:01:32,850 --> 00:01:34,420
only elite athletes can go on,
31
00:01:34,520 --> 00:01:37,110
Star Quality talk show, Rascal.
Star Quality talk show!
32
00:01:38,020 --> 00:01:39,270
Is that true?
33
00:01:39,370 --> 00:01:40,200
Yea.
34
00:01:40,300 --> 00:01:41,760
As long as we can get on the show,
35
00:01:41,860 --> 00:01:43,900
the rest is only a matter of time.
36
00:01:45,700 --> 00:01:46,760
Really?
37
00:01:46,860 --> 00:01:48,240
Really? Rep. Nam?
38
00:01:48,340 --> 00:01:50,190
Yes, you rascal!
39
00:01:51,650 --> 00:01:54,970
Jjangdol, let's give it a shot, ok?
40
00:01:55,070 --> 00:01:56,350
Fighting!
41
00:01:56,620 --> 00:01:58,400
Now's only the start, ok?
42
00:02:32,880 --> 00:02:35,950
Proceeding from the first
half to the second half
43
00:02:36,050 --> 00:02:38,920
has created a wave of disturbance.
44
00:02:39,020 --> 00:02:41,550
The perpetually trailing
Chungpoong Dragons
45
00:02:41,650 --> 00:02:44,930
have had a 9 game winning streak
and are now leading the league,
46
00:02:45,031 --> 00:02:46,131
creating a major commotion.
47
00:02:47,780 --> 00:02:50,220
So a television set
actually looks like this.
48
00:02:52,650 --> 00:02:55,470
Anchor Song reports live
from the bustling venue.
49
00:02:55,570 --> 00:02:57,290
Looking at PD unni,
50
00:02:57,390 --> 00:02:59,360
she really is magical.
51
00:02:59,850 --> 00:03:03,070
Is that really the unni who
appears on national television?
52
00:03:03,170 --> 00:03:04,910
Yes, Rascal.
53
00:03:05,220 --> 00:03:06,730
Wait and see.
54
00:03:06,830 --> 00:03:10,220
Your face will also appear
on national television.
55
00:03:11,960 --> 00:03:15,220
I'm even more nervous now then
when I was fighting Maeng Do Pil.
56
00:03:21,160 --> 00:03:22,330
Have a drink.
57
00:03:23,510 --> 00:03:26,050
I didn't know that you were this famous.
58
00:03:26,150 --> 00:03:29,310
Will people recognize you when you're
on the streets or in hotels?
59
00:03:29,550 --> 00:03:30,600
Sometimes.
60
00:03:31,890 --> 00:03:33,900
Then will people ask for your signature
61
00:03:34,000 --> 00:03:35,580
that you won't get the chance to eat?
62
00:03:36,660 --> 00:03:37,880
After being on the show,
63
00:03:37,980 --> 00:03:40,090
maybe you'll be even more famous than me.
64
00:03:42,100 --> 00:03:44,110
The information I sent you via
email, you received it?
65
00:03:45,860 --> 00:03:48,810
You've even given deep thought into
how the program would be like huh.
66
00:03:49,040 --> 00:03:51,770
But why didn't you prepare information
about the fighter's past?
67
00:03:55,030 --> 00:03:57,440
You know... it won't do any good.
68
00:03:58,250 --> 00:03:59,540
Well...
69
00:03:59,640 --> 00:04:03,030
Instead, I'm thinking will a person's
success be blooming in a corner,
70
00:04:03,130 --> 00:04:05,610
like heroes in television shows.
71
00:04:05,710 --> 00:04:07,030
Won't it be good?
72
00:04:09,490 --> 00:04:11,880
Are we talking about my past now?
73
00:04:14,020 --> 00:04:16,050
This might be so in the 1970's or 80's,
74
00:04:16,150 --> 00:04:18,330
but nowadays if the past is brought up,
75
00:04:18,430 --> 00:04:19,700
it'll instead have an adverse effect.
76
00:04:19,800 --> 00:04:21,420
Moreover it will give rise to critics,
77
00:04:22,020 --> 00:04:25,150
and he doesn't want it that way either.
78
00:04:25,400 --> 00:04:29,170
I'd want to discuss about the fighter's
record and his current focus.
79
00:04:30,930 --> 00:04:34,020
You don't wish to discuss some
dark event in the past, is that it?
80
00:04:35,500 --> 00:04:37,980
Isn't it obvious?
81
00:04:38,080 --> 00:04:41,500
If you're successful now but
was a gangster before,
82
00:04:41,600 --> 00:04:44,180
then of course people will only care about
what happened when you were a gangster.
83
00:04:44,280 --> 00:04:47,160
Will they applaud you and say,
"Wow, you're excellent!"
84
00:04:48,560 --> 00:04:50,470
Don't pre-cosmetic surgery pictures of stars
85
00:04:50,570 --> 00:04:52,290
constantly get circulated
around the net too?
86
00:04:53,980 --> 00:04:56,050
You're smarter than I thought.
87
00:04:56,500 --> 00:04:58,470
Then do you still think I'm stupid?
88
00:04:58,700 --> 00:05:00,900
You're really making me
loose my mood by the minute.
89
00:05:02,340 --> 00:05:04,330
Alright, I apologize.
90
00:05:04,430 --> 00:05:06,340
Okay, we'll do it that way.
91
00:05:07,500 --> 00:05:09,780
Then... we'll be doing the
broadcast the day after.
92
00:05:09,880 --> 00:05:13,410
Our production team has already gone to the
airport in accordance with the information.
93
00:05:13,830 --> 00:05:16,520
Oh... you're still going
to shoot the hostel?
94
00:05:17,200 --> 00:05:18,530
Yea...
95
00:05:20,290 --> 00:05:24,610
Have you shoved the underwear
and sock into a corner?
96
00:05:34,240 --> 00:05:36,780
Don't look around, and follow me closely.
97
00:05:36,880 --> 00:05:39,830
Is this an expensive place?
98
00:05:40,080 --> 00:05:41,200
Very expensive.
99
00:05:41,430 --> 00:05:42,730
How much?
100
00:05:42,830 --> 00:05:44,930
Around the amount of
the prize money you won.
101
00:05:45,540 --> 00:05:46,770
Are you crazy?
102
00:05:46,870 --> 00:05:48,250
A place like this just to sleep?
103
00:05:48,350 --> 00:05:51,320
This is just education.
Next up is your schedule.
104
00:05:54,430 --> 00:05:56,600
You have to speak in a
honest and casual manner.
105
00:05:56,700 --> 00:05:57,950
Don't ever speak nonsense.
106
00:05:58,050 --> 00:06:00,250
Things like how you were a gangster before.
107
00:06:00,820 --> 00:06:02,640
I understand...
108
00:06:03,280 --> 00:06:06,050
Don't speak so carelessly, you rascal.
109
00:06:06,150 --> 00:06:08,270
Ay, I said I understood!
110
00:06:09,670 --> 00:06:12,020
Yes, I understand.
111
00:06:13,380 --> 00:06:14,620
Sit properly.
112
00:06:14,860 --> 00:06:17,100
Yes, I'll sit as you want me to.
113
00:06:19,280 --> 00:06:21,450
Then... I'll ask you some questions
114
00:06:21,550 --> 00:06:23,320
and you'll answer how I taught you to.
115
00:06:23,540 --> 00:06:24,680
Yes.
116
00:06:25,000 --> 00:06:27,490
Why did you take up boxing?
117
00:06:29,930 --> 00:06:31,800
When I was a thief in Busan,
118
00:06:31,900 --> 00:06:34,480
I would occasionally
bump into Mr. Nam Je Il.
119
00:06:34,860 --> 00:06:37,270
I don't know how,
then I just started boxing.
120
00:06:38,880 --> 00:06:39,940
Next.
121
00:06:46,230 --> 00:06:51,090
But... what kind of place is the Colosseum?
122
00:06:51,520 --> 00:06:52,770
Don't you know?
123
00:06:52,870 --> 00:06:55,860
It's the club where Champion Maeng Do Phil
124
00:06:55,960 --> 00:07:00,620
and that Lee Jang Seok fought one round at.
125
00:07:03,160 --> 00:07:06,080
That was merely a one-time event.
126
00:07:06,380 --> 00:07:10,020
Do you think I've worked so hard
to let my boys compete at clubs?
127
00:07:10,120 --> 00:07:11,840
Get out immediately!
128
00:07:12,110 --> 00:07:14,040
About that... President,
129
00:07:14,550 --> 00:07:15,710
please come here for a while.
130
00:07:16,470 --> 00:07:17,620
Really...
131
00:07:20,540 --> 00:07:22,720
What the hell is this person doing?
132
00:07:23,230 --> 00:07:24,120
Ah... seriously...
133
00:07:24,220 --> 00:07:25,810
Wait...!
134
00:07:26,250 --> 00:07:29,320
President, although our
standard is a little low,
135
00:07:29,420 --> 00:07:33,340
but it is a place that can potentially
provide our fighters confidence.
136
00:07:33,440 --> 00:07:35,880
Does confidence simply
come with Chairman Woo
137
00:07:35,980 --> 00:07:37,940
winning a fight with junior
high school students?
138
00:07:38,470 --> 00:07:40,310
That's not it.
139
00:07:40,790 --> 00:07:43,900
We have to pay the stadium rent too.
140
00:07:44,560 --> 00:07:46,400
That's not for you to worry about.
141
00:07:46,500 --> 00:07:48,980
I've already paid for half the
cost of the land I can buy.
142
00:07:50,250 --> 00:07:52,250
If we don't even have
competitions like these,
143
00:07:52,350 --> 00:07:55,550
our flowers will all defect...
144
00:07:57,980 --> 00:07:59,760
I don't know what to do either!
145
00:08:00,990 --> 00:08:02,550
Get the opinions of our flowers.
146
00:08:07,400 --> 00:08:08,820
What do you think?
147
00:08:09,410 --> 00:08:11,150
Is it too embarrassing?
148
00:08:11,530 --> 00:08:12,730
No.
149
00:08:13,030 --> 00:08:15,890
It's way better than just training everyday.
150
00:08:17,010 --> 00:08:18,620
I'm very uneasy too.
151
00:08:21,900 --> 00:08:23,040
Apollo?
152
00:08:23,140 --> 00:08:25,370
I'll just take it as a relaxing warm up.
153
00:08:26,560 --> 00:08:27,850
David?
154
00:08:28,930 --> 00:08:32,330
My fists have began to itch
because of the long rest.
155
00:08:32,430 --> 00:08:33,990
No matter who it is, find me an opponent.
156
00:08:34,560 --> 00:08:37,650
David, do learn your Korean well yeah?
157
00:08:37,960 --> 00:08:39,530
You taught me!
158
00:08:40,610 --> 00:08:42,220
No thanks.
159
00:08:43,070 --> 00:08:44,630
Achilles?
160
00:08:45,820 --> 00:08:48,420
To Achilles, if there is no battle,
161
00:08:49,390 --> 00:08:51,150
this knife will turn rusty.
162
00:08:51,620 --> 00:08:53,950
Regardless of whether it's
a large of small battle,
163
00:08:54,580 --> 00:08:55,870
let me fight.
164
00:08:55,970 --> 00:08:57,630
Narcissus?
165
00:08:57,860 --> 00:09:00,820
My noonas will be
overjoyed if they see me...
166
00:09:01,140 --> 00:09:02,860
Let's go right now.
167
00:09:09,350 --> 00:09:11,580
Have you discussed it over?
168
00:09:13,910 --> 00:09:15,150
I have a condition.
169
00:09:15,250 --> 00:09:16,590
Please say it.
170
00:09:16,690 --> 00:09:19,090
One, our fighters cannot
go against each other.
171
00:09:19,190 --> 00:09:20,730
They must be taken care
of in an exceptional hotel.
172
00:09:20,830 --> 00:09:22,860
You must pay them 20% of
your income from competitions.
173
00:09:22,960 --> 00:09:26,220
Should they get hurt, medical expenses
must be fully paid for by the club.
174
00:09:30,900 --> 00:09:33,510
Sure, let's have it that way.
175
00:09:34,290 --> 00:09:37,600
But... upon our guests' request,
176
00:09:37,700 --> 00:09:40,360
the pretty boys will have to match
up against each other right?
177
00:09:40,830 --> 00:09:42,650
Can you withdraw this condition?
178
00:09:42,750 --> 00:09:44,090
No!
179
00:09:44,320 --> 00:09:46,230
If the pretty boys are
matched up against each other,
180
00:09:46,330 --> 00:09:48,490
I'll be in too much heartache to watch.
181
00:09:49,110 --> 00:09:50,720
Will you guys be able to fight?
182
00:09:50,820 --> 00:09:52,410
Yes!
183
00:10:03,880 --> 00:10:05,170
Look, look...
184
00:10:05,270 --> 00:10:06,950
No, no...
185
00:10:07,050 --> 00:10:08,560
What's wrong?
186
00:10:11,100 --> 00:10:13,110
Manager Baek is very anxious huh.
187
00:10:13,550 --> 00:10:16,050
He keeps demanding we sign
Jjangdol to fight no matter what.
188
00:10:16,150 --> 00:10:17,740
Of course.
189
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
Even if those whatever pretty boys come,
190
00:10:20,300 --> 00:10:24,050
isn't Colosseum Club's
pillar our Jjangdol?
191
00:10:24,520 --> 00:10:27,970
If Jjangdol isn't at the club,
192
00:10:28,390 --> 00:10:30,550
the number of customers
would completely drop, huh?
193
00:10:31,060 --> 00:10:32,880
Isn't there an alternative solution?
194
00:10:32,980 --> 00:10:34,740
There is.
195
00:10:34,840 --> 00:10:36,710
Is there anything
money can't buy?
196
00:10:37,180 --> 00:10:39,040
Simply paying more can solve it.
197
00:10:39,270 --> 00:10:41,680
If we're going to spend so much,
how much more will be leftover?
198
00:10:41,780 --> 00:10:45,470
I'm asking if there are any other
solution that won't require money.
199
00:10:46,470 --> 00:10:49,680
That's why I said that
surviving is our Jjangdol's job.
200
00:10:49,780 --> 00:10:54,050
How to make money... is for you and
Manager Baek to solve, isn't it?
201
00:10:54,530 --> 00:10:56,370
You're getting smarter huh.
202
00:10:57,730 --> 00:10:59,380
Is there really no other way?
203
00:11:01,180 --> 00:11:05,220
That bunch of thieves, thieves...
204
00:11:05,790 --> 00:11:07,400
What did you just say?
205
00:11:07,500 --> 00:11:09,620
Huh? Nothing, nothing...
206
00:11:09,920 --> 00:11:11,680
What other way is there?
207
00:11:12,160 --> 00:11:14,070
Hyung! It's starting!
208
00:11:15,210 --> 00:11:16,970
Yes, Star Quality.
209
00:11:17,070 --> 00:11:20,790
Today we've invited
fighter Lee Jang Seok,
210
00:11:20,791 --> 00:11:23,891
who not long ago, burned with fighting
spirit against K-1 Champion Maeng Do Pil
211
00:11:23,990 --> 00:11:25,120
Hello.
212
00:11:25,220 --> 00:11:26,660
Hello.
213
00:11:26,760 --> 00:11:29,920
- It's Jjangdol, Jjangdol!
- Woah... he's quite handsome in person.
214
00:11:30,020 --> 00:11:32,980
- Thank you.
- Can you not be like an ahjumma?
215
00:11:33,080 --> 00:11:36,880
Among fans these days, pretty-boy
fighters are becoming all the rage.
216
00:11:36,980 --> 00:11:38,880
Do you now feel that
your popularity is rising?
217
00:11:39,090 --> 00:11:42,430
Just... a little?
218
00:11:43,470 --> 00:11:46,950
He really looks just like
a star after dressing up.
219
00:11:47,050 --> 00:11:49,520
I thought he was an ugly duckling,
but he's actually a swan.
220
00:11:49,620 --> 00:11:52,800
Champion Maeng Do Phil didn't even
get to be on the show before.
221
00:11:53,270 --> 00:11:55,180
Rep. Nam is pretty capable.
222
00:11:55,280 --> 00:11:57,780
You think he can simply get on the show?
Surely they've something to gain from this.
223
00:11:58,600 --> 00:12:00,760
If only I too can be on a show like this.
224
00:12:00,860 --> 00:12:02,520
Shut up, you!
225
00:12:02,620 --> 00:12:04,630
So noisy that I can't even watch television.
226
00:12:04,730 --> 00:12:06,840
Were you chased by a dog before?
227
00:12:07,180 --> 00:12:08,150
Yes!
228
00:12:08,250 --> 00:12:09,860
That bastard...
229
00:12:13,650 --> 00:12:15,620
Sorry.
230
00:12:15,900 --> 00:12:19,380
To prevent myself from
being bitten by that dog,
231
00:12:19,480 --> 00:12:22,820
I ran around the hilltop to escape.
232
00:12:24,190 --> 00:12:27,770
It seems that your coach is a
very strict person, is that true?
233
00:12:27,870 --> 00:12:28,800
Yes.
234
00:12:28,900 --> 00:12:32,050
He's a very stubborn, awkward person.
235
00:12:33,170 --> 00:12:35,790
But he's daughter is very pretty and unique.
236
00:12:36,510 --> 00:12:38,780
This... this rascal... really...
237
00:12:38,990 --> 00:12:41,080
it's not like he said anything wrong.
238
00:12:41,380 --> 00:12:42,290
What?
239
00:12:42,390 --> 00:12:44,070
Alright. Let's have a look at a clip
240
00:12:44,170 --> 00:12:46,160
before continuing our conversation.
241
00:12:46,860 --> 00:12:48,080
[Star Quality]
242
00:12:48,180 --> 00:12:49,060
[Lee Jang Seok VS Maeng Do Phil]
243
00:13:14,740 --> 00:13:17,620
Okay. Now that we've
seen the information clip,
244
00:13:17,720 --> 00:13:21,410
do you still intend to fight
Maeng Do Phil again?
245
00:13:21,680 --> 00:13:23,440
I can't accept defeat.
246
00:13:24,050 --> 00:13:25,450
If there's an opportunity,
247
00:13:25,550 --> 00:13:27,440
I will definitely give it back to him.
248
00:13:27,780 --> 00:13:30,970
You seem pretty confident.
249
00:13:31,070 --> 00:13:33,860
We'll say some words to the person
250
00:13:34,061 --> 00:13:37,361
who made you into who you are today.
251
00:13:55,890 --> 00:13:57,500
I love you, So Yeon!
252
00:13:59,610 --> 00:14:01,220
I love you, So Yeon!
253
00:14:07,230 --> 00:14:09,400
Did something happen between the two of you?
254
00:14:09,500 --> 00:14:11,150
What can there be?!
255
00:14:20,380 --> 00:14:22,410
Did something really happen?
256
00:14:23,790 --> 00:14:24,800
Well...
257
00:14:24,900 --> 00:14:26,490
Don't talk nonsense!
258
00:14:26,590 --> 00:14:29,950
Do you think So Yeon is like
you and your sister-in-law?
259
00:14:30,750 --> 00:14:33,310
This bastard, seriously...
260
00:14:34,220 --> 00:14:36,700
Aigoo... silly lad.
261
00:14:37,060 --> 00:14:38,350
What...?
262
00:14:38,450 --> 00:14:40,400
Didn't you say I had to live
life honestly and comfortably?
263
00:14:40,930 --> 00:14:42,620
- Fine, enough.
- Je Il!
264
00:14:47,050 --> 00:14:48,820
This lad seems to have made
quite a few mistakes today.
265
00:14:48,920 --> 00:14:51,680
Not at all, his responses were quite good.
266
00:14:52,090 --> 00:14:53,650
I felt it was cute.
267
00:14:53,970 --> 00:14:55,390
Don't worry too much.
268
00:14:55,600 --> 00:14:56,640
Really?
269
00:14:56,870 --> 00:14:58,100
That's a relief.
270
00:14:59,490 --> 00:15:01,440
Can I have a few words
with you before you go?
271
00:15:01,930 --> 00:15:02,970
Oh, sure.
272
00:15:03,070 --> 00:15:05,000
You go wait at the lobby first.
273
00:15:10,390 --> 00:15:13,000
You're saying that President
Kang's father is a soldier?
274
00:15:14,690 --> 00:15:16,810
And he's even a high-ranking army officer.
275
00:15:16,910 --> 00:15:19,220
But I heard he committed suicide.
276
00:15:20,150 --> 00:15:21,780
Be more specific.
277
00:15:23,670 --> 00:15:26,670
A long time ago, I was
called over one night.
278
00:15:26,770 --> 00:15:28,720
It was after the reception for the guests.
279
00:15:28,820 --> 00:15:30,460
I remember he was very drunk.
280
00:15:44,560 --> 00:15:46,020
I'm here.
281
00:15:49,470 --> 00:15:50,760
Have a sit.
282
00:15:56,770 --> 00:15:58,190
Have a drink too.
283
00:15:58,590 --> 00:15:59,580
I can't,
284
00:15:59,680 --> 00:16:01,240
I have to drive later.
285
00:16:02,930 --> 00:16:06,890
You seem to have drunk a lot,
let me send you home.
286
00:16:10,680 --> 00:16:12,140
Nam Je Il.
287
00:16:12,480 --> 00:16:13,730
Yes, President?
288
00:16:15,120 --> 00:16:18,660
Do you know who I wanted to lobby today?
289
00:16:21,750 --> 00:16:23,430
According to what I know,
290
00:16:23,530 --> 00:16:25,130
it's the Sports Association's Chairman
Choi and Imond as far as I am aware.
291
00:16:25,900 --> 00:16:27,250
Yes.
292
00:16:35,120 --> 00:16:38,360
Speaking of it,
they are my father's killers.
293
00:16:42,430 --> 00:16:44,410
Maybe they
294
00:16:45,211 --> 00:16:49,011
no longer remember me, who
was still in high school then.
295
00:16:49,860 --> 00:16:52,140
Because it's been 20 years.
296
00:16:54,220 --> 00:16:57,790
I lobby the people who killed my father.
297
00:16:59,870 --> 00:17:01,900
I'm really successful.
298
00:17:05,160 --> 00:17:07,000
You seem drunk.
299
00:17:09,480 --> 00:17:10,790
Let's get up and go.
300
00:17:16,530 --> 00:17:19,050
My father was a soldier.
301
00:17:22,710 --> 00:17:24,970
He was a decorated commander whom I,
302
00:17:25,610 --> 00:17:31,470
and many others so respected.
303
00:17:34,690 --> 00:17:39,750
The people who I met today,
were once my father's friends.
304
00:17:40,970 --> 00:17:43,280
They even often came by our house.
305
00:17:44,090 --> 00:17:47,850
Not long after, they formed a coup.
306
00:17:55,710 --> 00:17:58,710
But... they didn't stand
on my father's side,
307
00:18:02,880 --> 00:18:07,710
leaving me and my mother
alone in this world.
308
00:18:34,210 --> 00:18:37,660
From that night onwards,
he never mentioned it again.
309
00:18:44,090 --> 00:18:46,400
but he had no sense
whatsoever of efficiency.
310
00:18:47,500 --> 00:18:49,790
He passed away in a
wretched state.
311
00:18:51,950 --> 00:18:55,440
Although he didn't get to leave
a will when he passed away,
312
00:18:57,870 --> 00:19:00,030
but how my father looked as he passed away,
313
00:19:01,450 --> 00:19:04,750
to me, that was the largest testament...
314
00:19:09,680 --> 00:19:12,580
that I shouldn't live the same life as...
315
00:19:15,020 --> 00:19:16,800
a bad example like him.
316
00:19:21,240 --> 00:19:23,000
No wonder.
317
00:19:25,280 --> 00:19:28,920
Why? Do you know something?
318
00:19:30,910 --> 00:19:32,230
No.
319
00:19:33,310 --> 00:19:36,880
But I don't think it's something
we should be interfering with.
320
00:19:36,980 --> 00:19:38,620
The Special Branch might act.
321
00:19:38,720 --> 00:19:40,120
What's with you?
322
00:19:40,400 --> 00:19:43,700
That's the past of Korea's
best representative.
323
00:19:46,150 --> 00:19:49,030
Alright. I'll have a think.
324
00:20:03,430 --> 00:20:04,420
Thank you!
325
00:20:04,520 --> 00:20:06,580
Can I have a handshake? Thank you!
326
00:20:12,630 --> 00:20:16,460
Thank you! Can I have a handshake?
Thank you!
327
00:20:17,630 --> 00:20:19,240
Joo Ji Yeong.
328
00:20:19,541 --> 00:20:22,741
Joo Ji Yeong.
329
00:20:22,740 --> 00:20:26,470
[Lee Jang Seok]
330
00:20:27,890 --> 00:20:32,030
Thank you! You're so handsome,
I'm going crazy!
331
00:20:32,130 --> 00:20:33,920
- Thank you!
- Not at all.
332
00:20:34,020 --> 00:20:36,380
Come over for the press conference okay?
333
00:20:45,460 --> 00:20:48,810
Yes... Yes.
334
00:20:49,630 --> 00:20:51,200
Yes, I understand.
335
00:20:51,410 --> 00:20:52,680
Thank you.
336
00:20:53,420 --> 00:20:54,950
I'll go over right now.
337
00:20:55,370 --> 00:20:57,510
Yes... Yes.
338
00:21:00,790 --> 00:21:02,600
Go get changed.
339
00:21:02,700 --> 00:21:04,340
Where are we going?
340
00:21:05,040 --> 00:21:06,380
Congratulations.
341
00:21:06,480 --> 00:21:08,090
Your very first API.
342
00:21:09,420 --> 00:21:11,650
Really? About what?
343
00:21:13,850 --> 00:21:16,250
Smile, smile.
344
00:21:16,350 --> 00:21:18,290
Taking your picture...
345
00:21:20,710 --> 00:21:22,780
Ah... really.
346
00:21:22,880 --> 00:21:26,880
Smile readily and execute punch!
347
00:21:26,980 --> 00:21:28,110
Punch!
348
00:21:28,410 --> 00:21:31,300
Smile a little happier, punch!
349
00:21:31,400 --> 00:21:33,570
Great, one more time!
350
00:21:33,980 --> 00:21:35,290
Wonderful!
351
00:21:36,280 --> 00:21:38,910
Right... got it!
352
00:21:39,120 --> 00:21:40,430
Smile!
353
00:21:42,020 --> 00:21:43,280
Punch!
354
00:21:43,380 --> 00:21:46,190
Alright, one more time!
355
00:21:46,830 --> 00:21:48,160
Good!
356
00:21:53,510 --> 00:21:54,750
Look at this.
357
00:21:55,100 --> 00:21:57,240
He looks very handsome.
358
00:21:57,850 --> 00:22:00,270
You've really become famous Lee Jang Seok.
359
00:22:01,620 --> 00:22:04,690
Why is my first advertisement
for constipation?
360
00:22:04,790 --> 00:22:07,600
I don't want that.
Isn't there anything cooler?
361
00:22:07,700 --> 00:22:09,940
Like a car or beer advertisement?
362
00:22:10,850 --> 00:22:12,620
Then, become a champion rascal.
363
00:22:12,720 --> 00:22:14,020
If you do, not only car advertisements,
364
00:22:14,120 --> 00:22:16,040
you'll even shooting plane advertisements.
365
00:22:35,000 --> 00:22:36,330
Yes, Ye Ju?
366
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
Oppa!
367
00:22:39,470 --> 00:22:40,550
What's wrong?
368
00:22:41,120 --> 00:22:42,830
Has something happened to Mom?
369
00:22:43,490 --> 00:22:44,740
No.
370
00:22:45,370 --> 00:22:47,430
Mom gained consciousness!
371
00:22:48,800 --> 00:22:50,110
Really?
372
00:22:53,330 --> 00:22:56,480
Do you know the first thing that Mom said
when she regained consciousness?
373
00:22:57,970 --> 00:23:00,020
I want to see your Oppa.
374
00:23:03,530 --> 00:23:05,460
I'll hand the phone over to Mom alright?
375
00:23:09,670 --> 00:23:11,260
Je Il.
376
00:23:14,370 --> 00:23:15,530
Mom.
377
00:23:16,830 --> 00:23:18,620
I'm alright.
378
00:23:23,680 --> 00:23:25,460
Are you feeling alright now, Mom?
379
00:23:26,520 --> 00:23:29,340
I'm sorry for making you worry.
380
00:23:30,990 --> 00:23:34,160
Mom, I'm going to the hospital right now.
381
00:23:35,370 --> 00:23:38,670
Don't bother, you're busy.
You don't have to come.
382
00:23:39,730 --> 00:23:42,950
No, I'll go over right now, Mom.
383
00:24:02,910 --> 00:24:04,680
What are all these?
384
00:24:05,870 --> 00:24:08,750
Apparently Rep. Nam's mom is hospitalized.
385
00:24:09,590 --> 00:24:10,990
Hospitalized?
386
00:24:12,010 --> 00:24:13,800
I overheard his conversation.
387
00:24:13,900 --> 00:24:16,350
Seems she has been in a coma and
has just regained consciousness.
388
00:24:17,110 --> 00:24:19,350
Oh... really?
389
00:24:20,140 --> 00:24:21,340
You're doing the right thing.
390
00:24:23,750 --> 00:24:24,960
So Yeon.
391
00:24:26,270 --> 00:24:31,570
Why don't you go together with
Rep. Nam to visit the hospital?
392
00:24:31,670 --> 00:24:32,710
Huh?
393
00:24:33,300 --> 00:24:36,580
Go visit her on behalf of our family.
394
00:24:36,680 --> 00:24:38,420
Let her know that Rep. Nam
is living well at our home,
395
00:24:38,520 --> 00:24:39,970
so she can rest assured.
396
00:24:41,600 --> 00:24:42,760
Okay.
397
00:24:48,290 --> 00:24:49,380
Rep. Nam.
398
00:24:49,480 --> 00:24:50,720
So Yeon.
399
00:24:51,120 --> 00:24:54,130
I wanted to see Coach before going.
400
00:24:54,230 --> 00:24:56,010
To see your mom?
401
00:24:56,670 --> 00:24:58,070
How did you know?
402
00:24:58,360 --> 00:25:00,630
How would your family not know?
403
00:25:00,940 --> 00:25:03,910
I've prepared some porridge
and other foods so let's go.
404
00:25:06,360 --> 00:25:08,800
It's far. I'll go alone.
405
00:25:08,900 --> 00:25:12,290
Why? Can't I go visit the sick?
406
00:25:12,520 --> 00:25:15,060
No... you don't really know her...
407
00:25:15,160 --> 00:25:18,050
That's why I should go visit her.
408
00:25:18,150 --> 00:25:20,970
I should tell her that our
host resident is doing well.
409
00:25:21,070 --> 00:25:23,080
So your mom can recuperate in peace.
410
00:25:24,630 --> 00:25:27,530
No matter what, you're wittier at talking.
411
00:25:28,330 --> 00:25:30,580
You can't win me by fighting either.
412
00:25:36,550 --> 00:25:38,070
Brain Hemorrhage?
413
00:25:39,550 --> 00:25:40,510
Yes.
414
00:25:41,610 --> 00:25:45,200
Why didn't you visit your
mom when she was this sick?
415
00:25:48,060 --> 00:25:51,810
I originally intended to go only after
settling some urgent matters,
416
00:25:52,610 --> 00:25:54,220
This can't be true...
417
00:25:54,320 --> 00:25:55,750
Are you a son?
418
00:25:56,300 --> 00:25:59,310
Is there anything that
can possibly hold priority
419
00:25:59,311 --> 00:26:01,611
above a mom whose life is in danger?
420
00:26:02,160 --> 00:26:03,720
You're really cruel.
421
00:26:08,190 --> 00:26:10,690
My sister is watching over her.
422
00:26:11,050 --> 00:26:12,930
Is this a valid explanation?
423
00:26:13,440 --> 00:26:17,930
No wonder some people say
it's a waste to raise kids.
424
00:26:18,460 --> 00:26:20,760
You'd better live your life well, Nam Je Il.
425
00:26:25,840 --> 00:26:30,060
Mom collapsed because of me.
426
00:26:32,980 --> 00:26:36,470
On the day I was fired by the company,
427
00:26:37,170 --> 00:26:39,030
she got to know of it then...
428
00:26:41,930 --> 00:26:43,310
How can I
429
00:26:43,711 --> 00:26:48,011
go see my mom in such a state of failure?
430
00:26:51,140 --> 00:26:53,000
It'll only make her more hurt.
431
00:27:01,510 --> 00:27:04,580
Come have a cup of iced coffee!
432
00:27:06,630 --> 00:27:10,190
Auntie's iced coffee today is the best!
433
00:27:11,080 --> 00:27:14,250
But... where is So Yeon?
434
00:27:14,350 --> 00:27:15,280
I haven't seen yet since just now.
435
00:27:15,380 --> 00:27:16,520
Has she gone to school?
436
00:27:16,620 --> 00:27:17,740
So Yeon?
437
00:27:18,340 --> 00:27:20,010
You rascal, really.
438
00:27:20,110 --> 00:27:23,290
Start correcting your speech.
439
00:27:23,540 --> 00:27:27,290
You're younger than your noona so
why are you calling her So Yeon?
440
00:27:29,130 --> 00:27:30,550
What's with you?
441
00:27:30,650 --> 00:27:32,650
I don't even know my real age.
442
00:27:32,900 --> 00:27:35,100
I could very well be her Oppa.
443
00:27:35,200 --> 00:27:36,180
Hey you rascal,
444
00:27:36,280 --> 00:27:39,700
are you going to call my wife Geum Ja too?
445
00:27:39,800 --> 00:27:41,520
Oh that's not bad at all.
446
00:27:41,620 --> 00:27:45,070
Go ahead, I'll feel younger!
447
00:27:45,170 --> 00:27:48,060
Ay... how can I address a
woman with kids like that?
448
00:27:48,900 --> 00:27:52,900
Hey, hey... I really can't stand you.
449
00:27:53,960 --> 00:27:55,840
So where is So Yeon?
450
00:27:56,560 --> 00:27:58,070
She's gone to visit the sick.
451
00:27:58,300 --> 00:27:59,340
Visit the sick?
452
00:27:59,610 --> 00:28:00,860
Who's sick?
453
00:28:01,280 --> 00:28:03,930
Apparently Rep. Nam's mom is in hospital.
454
00:28:05,090 --> 00:28:07,750
Why is So Yeon going when it's
Rep. Nam's mom who is sick?
455
00:28:07,850 --> 00:28:10,390
She's gone to deliver some
porridge and other food.
456
00:28:12,080 --> 00:28:14,630
Rep. Nam is indeed a weird person.
457
00:28:14,730 --> 00:28:17,100
He could have taken the
porridge and food there himself,
458
00:28:17,200 --> 00:28:19,470
why did he have to bring others along?
459
00:28:44,170 --> 00:28:45,730
Oppa!
460
00:29:08,130 --> 00:29:09,310
Mom...
461
00:29:15,220 --> 00:29:16,980
Je Il...!
462
00:29:22,480 --> 00:29:24,940
Why did you come when you're busy?
463
00:29:27,900 --> 00:29:29,700
I came to see Mom.
464
00:29:38,060 --> 00:29:39,650
Thank you.
465
00:30:01,620 --> 00:30:03,540
She seems well.
466
00:30:03,860 --> 00:30:07,350
Although I went to Seoul to look up my Oppa,
467
00:30:07,800 --> 00:30:11,060
it's been a long time since he last
spent time like that with my mom.
468
00:30:11,590 --> 00:30:15,140
He doesn't go home either
during special occasions?
469
00:30:15,990 --> 00:30:18,510
Although Oppa says it's because he's busy,
470
00:30:19,670 --> 00:30:22,110
I think it's because he
doesn't want to come home.
471
00:30:22,930 --> 00:30:24,270
Why?
472
00:30:26,780 --> 00:30:30,910
Not all hometowns have good memories.
473
00:30:42,640 --> 00:30:44,690
You are So Yeon?
474
00:30:45,050 --> 00:30:46,490
Yes, Auntie.
475
00:30:46,830 --> 00:30:50,070
Can I hold your hand for a while?
476
00:30:55,170 --> 00:30:59,250
You must take good care of
yourself, and get well soon.
477
00:31:00,930 --> 00:31:03,420
Our Je Il...
478
00:31:04,160 --> 00:31:06,730
is a lonely and pitiful child.
479
00:31:08,040 --> 00:31:10,750
Please take good care of him.
480
00:31:12,120 --> 00:31:15,280
I will... Don't worry.
481
00:31:29,590 --> 00:31:32,490
I've spoken with your physician.
482
00:31:33,520 --> 00:31:35,490
Tomorrow you'll be transferred
to the specialist clinic.
483
00:31:39,620 --> 00:31:41,250
Keep this well.
484
00:31:44,320 --> 00:31:45,910
I'll come again next time.
485
00:31:46,350 --> 00:31:49,160
You must be healthy the
next time I come alright?
486
00:31:50,670 --> 00:31:52,040
Okay.
487
00:31:53,080 --> 00:31:55,220
Don't let yourself go hungry.
488
00:31:55,750 --> 00:31:57,520
Don't worry, Auntie.
489
00:31:57,620 --> 00:31:59,130
I will make sure he eats well.
490
00:32:01,760 --> 00:32:06,060
I wish you were my daughter-in-law.
491
00:32:10,200 --> 00:32:11,770
Mum, really...
492
00:32:15,350 --> 00:32:18,400
Thank you for accessing
such a rudimentary place.
493
00:32:18,500 --> 00:32:19,900
Don't be.
494
00:32:20,000 --> 00:32:23,260
Your company impresses me.
495
00:32:24,410 --> 00:32:25,830
Thank you.
496
00:32:27,940 --> 00:32:28,980
Assemblyman,
497
00:32:29,080 --> 00:32:32,920
I'll get straight to the point.
498
00:32:34,080 --> 00:32:36,510
We must establish the collective K-1
499
00:32:36,511 --> 00:32:39,011
fighting association by
this fall at the latest.
500
00:32:39,220 --> 00:32:42,860
Before that, fighters will
need to be awarded licenses.
501
00:32:43,200 --> 00:32:44,940
Which means to say...
502
00:32:45,040 --> 00:32:50,760
President Kang's agency will have the
discretion to award these licenses.
503
00:32:51,350 --> 00:32:54,780
hence monopolizing the fight market.
504
00:32:57,030 --> 00:32:58,400
That's right.
505
00:32:59,800 --> 00:33:03,970
Have you examined the
documents I gave you previously?
506
00:33:04,070 --> 00:33:05,360
Oh, that.
507
00:33:05,580 --> 00:33:07,930
There are simply too many cases to examine.
508
00:33:08,030 --> 00:33:09,410
I haven't gotten to it yet.
509
00:33:12,220 --> 00:33:13,450
Assemblyman,
510
00:33:14,020 --> 00:33:19,760
we've been thinking how
we can be help to you.
511
00:33:21,240 --> 00:33:23,580
We only have limited
amounts of cash reserves
512
00:33:23,680 --> 00:33:25,330
and things like apple crates*,
513
00:33:23,731 --> 00:33:25,331
{\a6}(bribes used to be given in apple
crates and now it is a euphemism for bribes)
514
00:33:25,560 --> 00:33:29,790
that can smear your reputation.
515
00:33:31,550 --> 00:33:32,670
Assemblyman,
516
00:33:33,620 --> 00:33:35,730
Along relative to other companies,
517
00:33:35,830 --> 00:33:37,670
ours aren't as big,
518
00:33:37,770 --> 00:33:39,470
but it is one without any debt
519
00:33:39,570 --> 00:33:41,600
and one that has a good brain.
520
00:33:42,220 --> 00:33:43,760
What's more,
521
00:33:44,140 --> 00:33:46,220
is that we are an unlisted company.
522
00:33:48,060 --> 00:33:50,150
If we successfully establish the agency,
523
00:33:50,250 --> 00:33:52,190
we're planning to get listed ourselves then.
524
00:33:53,460 --> 00:33:56,250
By then, we'll probably be a
blue chip* in the sports world.
525
00:33:53,551 --> 00:33:56,251
{\a6}(Blue chip refers to high-value
like in poker, stock, athletes...)
526
00:33:57,240 --> 00:33:58,370
At least...
527
00:33:58,960 --> 00:34:03,020
they will appreciate by approximately
20 times their current value.
528
00:34:04,020 --> 00:34:09,120
Why don't you invest around a 10% stake
in our company before it gets listed?
529
00:34:11,450 --> 00:34:14,750
Where do politicians get
that kind of money from?
530
00:34:15,000 --> 00:34:16,550
But there are people I know
531
00:34:16,650 --> 00:34:19,340
who are a little bit
interested in this company.
532
00:34:19,440 --> 00:34:21,080
I'll introduce them to you.
533
00:34:23,470 --> 00:34:24,720
Thank you.
534
00:34:25,420 --> 00:34:26,670
Let's have a good partnership.
535
00:34:26,770 --> 00:34:28,020
Thank you.
536
00:34:32,130 --> 00:34:34,540
Your mom seems like a good person.
537
00:34:39,030 --> 00:34:42,140
If my mom was alive,
I would take care of her too.
538
00:34:42,960 --> 00:34:46,520
Grocery shopping together,
making food together.
539
00:34:46,840 --> 00:34:48,620
And teach her Taebo* too.
(a form of martial arts)
540
00:34:49,250 --> 00:34:51,750
And hold her while she sleeps too.
541
00:34:53,550 --> 00:34:55,390
I don't know what emergency you have,
542
00:34:55,490 --> 00:34:57,740
That made you leave so fast.
543
00:34:59,690 --> 00:35:01,730
You must take good care
of her while she's alive.
544
00:35:01,830 --> 00:35:03,690
Don't regret it later.
545
00:35:09,020 --> 00:35:10,480
Thank you.
546
00:35:11,260 --> 00:35:13,510
And you told me to not come.
547
00:35:24,300 --> 00:35:25,400
Aish, seriously.
548
00:35:25,500 --> 00:35:27,140
Why aren't they back yet?
549
00:35:30,290 --> 00:35:31,580
Guess who.
550
00:35:31,970 --> 00:35:33,480
Let go.
551
00:35:33,580 --> 00:35:34,990
We'll let go when you guess right.
552
00:35:35,250 --> 00:35:36,450
Aish, seriously!
553
00:35:37,470 --> 00:35:39,390
Oppa, you are too much!
554
00:35:39,490 --> 00:35:41,080
What is too much?
555
00:35:41,180 --> 00:35:42,800
You guys are too much.
556
00:35:42,900 --> 00:35:44,790
What about us?
557
00:35:44,890 --> 00:35:47,030
As my fan club's
President and Vice President,
558
00:35:47,130 --> 00:35:49,910
You should know my feelings very well.
559
00:35:50,150 --> 00:35:52,580
Don't you know I'm not
in a good mood right now?
560
00:35:52,860 --> 00:35:54,850
You are not in a good mood?
561
00:35:54,950 --> 00:35:56,270
Very bad.
562
00:35:56,370 --> 00:35:58,490
So you should go back home and sleep.
563
00:35:59,020 --> 00:36:00,710
Why?
564
00:36:00,980 --> 00:36:02,610
It's okay if you don't know.
565
00:36:03,500 --> 00:36:05,350
You think we really don't know?
566
00:36:05,600 --> 00:36:07,120
I don't even need to guess to get it right.
567
00:36:07,220 --> 00:36:08,820
It's because of So Yeon unni?
568
00:36:11,500 --> 00:36:13,050
You are happy because of So Yeon unni,
569
00:36:13,150 --> 00:36:14,950
you cry because of So Yeon unni,
570
00:36:15,570 --> 00:36:19,400
No, what unni? She should be my rival.
571
00:36:20,420 --> 00:36:22,950
That's right! That Park So Yeon.
572
00:36:23,050 --> 00:36:25,560
What's so good about her?
573
00:36:25,790 --> 00:36:28,460
What makes her better than us?
574
00:36:30,910 --> 00:36:32,710
Ya! Jjangdol!
575
00:36:35,190 --> 00:36:37,350
Why aren't you picking up your phone?
576
00:36:37,450 --> 00:36:39,720
Why should I pick up your phone call?
577
00:36:39,820 --> 00:36:40,650
Also,
578
00:36:40,750 --> 00:36:42,150
the contract with the club is
almost near its expiry date.
579
00:36:42,250 --> 00:36:43,830
We don't need to contact each other.
580
00:36:44,720 --> 00:36:45,690
Yes.
581
00:36:45,790 --> 00:36:46,950
But that's something in the future.
582
00:36:47,050 --> 00:36:49,030
You should go to the police station first.
583
00:36:51,380 --> 00:36:53,180
Why must I go there?
584
00:36:53,920 --> 00:36:56,440
Your dad is in jail.
585
00:36:56,840 --> 00:36:59,260
What does that have to do with me?
586
00:36:59,360 --> 00:37:02,550
The police are looking for his guardian.
587
00:37:02,650 --> 00:37:04,550
Aren't you his guardian?
588
00:37:05,350 --> 00:37:07,550
Why am I his guardian?
589
00:37:12,230 --> 00:37:13,760
Ay, this is hot.
590
00:37:15,410 --> 00:37:16,970
There's no air conditioning.
591
00:37:27,830 --> 00:37:29,520
I can't stand it.
592
00:37:30,050 --> 00:37:31,700
You used me to cheat around?
593
00:37:31,800 --> 00:37:35,200
I'm not like this because
of that 100,000 won.
594
00:37:35,300 --> 00:37:37,650
But he's not even human.
595
00:37:38,350 --> 00:37:40,180
It's hard enough as it
is to make ends meet.
596
00:37:40,280 --> 00:37:41,580
So, he says, he can advertise for me.
597
00:37:41,680 --> 00:37:44,000
How can he cheat us
common folks like that?
598
00:37:45,780 --> 00:37:47,500
Lee Jjangdol
599
00:37:48,090 --> 00:37:49,570
Jjangdol fighting!
600
00:37:49,670 --> 00:37:51,560
Jjangdol fighting!
601
00:37:54,800 --> 00:37:56,050
Look.
602
00:37:56,280 --> 00:37:58,540
He even cheated that grandma
who owns the pancake store.
603
00:38:00,450 --> 00:38:03,200
About that... Jjangdol.
604
00:38:03,300 --> 00:38:05,170
I wasn't cheating.
605
00:38:05,270 --> 00:38:07,530
When you enter the stadium,
606
00:38:07,630 --> 00:38:10,190
I open the banner up,
607
00:38:10,290 --> 00:38:13,620
but the camera doesn't film that part.
608
00:38:13,720 --> 00:38:18,210
So that mean it's the TV
station that's cheating them.
609
00:38:20,430 --> 00:38:21,740
Not bad.
610
00:38:22,040 --> 00:38:23,600
I don't want to see you.
611
00:38:23,700 --> 00:38:26,120
Stay in and play with your friends.
612
00:38:31,310 --> 00:38:32,920
Did I tell you to return the money for me?
613
00:38:33,020 --> 00:38:34,380
How can you be like that?
614
00:38:34,480 --> 00:38:36,050
What about us?
615
00:38:36,600 --> 00:38:39,680
That grandma that owns the pancake store,
616
00:38:39,780 --> 00:38:41,240
isn't she pitiful?
617
00:38:43,630 --> 00:38:45,770
Where did you spend that money?
618
00:38:47,590 --> 00:38:49,620
It's all because you lost.
619
00:38:59,610 --> 00:39:00,990
Jjangdol.
620
00:39:11,970 --> 00:39:13,980
Please remove the money.
621
00:39:20,040 --> 00:39:20,970
Excuse me,
622
00:39:21,070 --> 00:39:24,150
can you please give the
money to that grandma?
623
00:39:24,250 --> 00:39:25,200
I know!
624
00:39:25,480 --> 00:39:26,320
Thank you, Jjangdol.
625
00:39:26,420 --> 00:39:27,340
I'm leaving.
626
00:39:51,360 --> 00:39:53,230
What are you guys doing here?
627
00:39:53,330 --> 00:39:56,380
Why are you yelling? What's wrong with you?
628
00:39:56,760 --> 00:39:58,050
Did something happen?
629
00:39:59,770 --> 00:40:02,670
Why must you take So Yeon
with you to see your mom?
630
00:40:04,490 --> 00:40:06,900
Who wanted to take her?
631
00:40:07,000 --> 00:40:09,250
I wanted to go with him.
632
00:40:09,500 --> 00:40:10,730
But, why?
633
00:40:12,740 --> 00:40:14,940
You should tell me before you go.
634
00:40:15,150 --> 00:40:18,120
I need to report these things to you?
635
00:40:18,350 --> 00:40:20,360
It's because I was worried about you.
636
00:40:20,460 --> 00:40:21,950
I was worried about you.
637
00:40:22,290 --> 00:40:24,250
You are really becoming more
and more unreasonable.
638
00:40:24,350 --> 00:40:26,800
Do you really think I'm your girlfriend?
639
00:40:28,210 --> 00:40:30,800
Unbelievable, a kid like you...
640
00:40:32,150 --> 00:40:33,440
Let's go in, Je Il.
641
00:40:37,130 --> 00:40:39,200
Ya! Let her go!
642
00:40:43,440 --> 00:40:49,830
[Lovable So Yeon]
643
00:40:55,290 --> 00:41:02,820
[So Yeon, hi?]
644
00:41:12,180 --> 00:41:13,870
What are you doing? Not sleeping?
645
00:41:20,790 --> 00:41:23,310
Are you writing a love letter to So Yeon?
646
00:41:24,690 --> 00:41:26,420
Who's writing a love letter?
647
00:41:28,070 --> 00:41:30,660
We are all living in the same house,
why write a love letter?
648
00:41:30,760 --> 00:41:32,450
Just tell her.
649
00:41:37,450 --> 00:41:39,420
That... Rep. Nam.
650
00:41:40,180 --> 00:41:41,090
What?
651
00:41:41,940 --> 00:41:45,150
Do you like So Yeon?
652
00:41:47,670 --> 00:41:48,770
No.
653
00:41:50,040 --> 00:41:51,310
Really?
654
00:41:52,410 --> 00:41:54,470
It's already tiring for me to live.
655
00:41:57,220 --> 00:42:00,630
This is good for both me and you.
656
00:42:00,970 --> 00:42:04,460
This time I'll let it go, but
don't like her in the future!
657
00:42:05,620 --> 00:42:06,580
But,
658
00:42:07,080 --> 00:42:09,500
I think So Yeon likes me.
659
00:42:12,650 --> 00:42:13,980
Rep. Nam.
660
00:42:14,680 --> 00:42:16,760
I'm tired, let's go to sleep.
661
00:42:17,100 --> 00:42:18,390
Rep. Nam.
662
00:42:19,150 --> 00:42:20,550
What?
663
00:42:22,390 --> 00:42:24,120
Me or Park So Yeon?
664
00:42:26,730 --> 00:42:27,930
What are you talking about?
665
00:42:28,030 --> 00:42:31,170
You choose one, me or Park So Yeon.
666
00:42:33,630 --> 00:42:36,190
What are you talking about?
667
00:42:36,950 --> 00:42:39,310
I'm not joking,
668
00:42:40,511 --> 00:42:43,411
if you like So Yeon,
669
00:42:44,060 --> 00:42:46,860
then I will let you have her
and give up completely.
670
00:42:50,350 --> 00:42:52,430
Looks like you are really serious.
671
00:42:52,530 --> 00:42:55,200
Hurry up and answer,
me or Park So Yeon.
672
00:43:01,250 --> 00:43:04,380
Jjangdol. You, Lee Jang Seok.
Are you satisfied?
673
00:43:06,630 --> 00:43:10,180
Really? If you fool around
with So Yeon again,
674
00:43:10,280 --> 00:43:11,750
Then I won't let go of you.
675
00:43:12,210 --> 00:43:13,340
I know.
676
00:43:13,840 --> 00:43:15,660
It's a promise between two men.
677
00:43:16,910 --> 00:43:18,920
I know.
678
00:43:26,350 --> 00:43:27,830
Jjangdol.
679
00:43:29,130 --> 00:43:34,590
The thing about one-sided love
is that it ends in your teens.
680
00:43:35,810 --> 00:43:38,760
Don't be hopeful,
that's never going to work.
681
00:43:39,240 --> 00:43:41,800
Don't be jealous, go to sleep.
682
00:44:13,150 --> 00:44:16,730
Nam Je Il, everything is going smoothly.
683
00:44:18,210 --> 00:44:19,760
I hope everyday will be like today.
684
00:44:21,000 --> 00:44:23,760
You will even fly in the sky one day.
685
00:44:34,810 --> 00:44:36,120
So Yeon.
686
00:44:41,370 --> 00:44:42,790
So Yeon?
687
00:45:48,910 --> 00:45:53,020
That... So Yeon...
688
00:46:09,020 --> 00:46:14,350
I'm sorry, but you shouldn't
enter someone's room like that.
689
00:46:14,750 --> 00:46:18,120
What about you? You
enter men's room too...
690
00:46:18,710 --> 00:46:20,960
Couldn't you give me this tomorrow?
691
00:46:21,910 --> 00:46:24,280
I just wanted you to be in
a good mood in the morning.
692
00:46:24,380 --> 00:46:26,570
Just like something Santa Claus left.
693
00:46:28,110 --> 00:46:29,230
Lee Jang Seok.
694
00:46:31,390 --> 00:46:33,040
You like me that much?
695
00:46:36,300 --> 00:46:39,600
You get hit by me every day,
what's good about it?
696
00:46:40,870 --> 00:46:43,330
I like everything.
697
00:46:45,020 --> 00:46:49,720
Thank you. I like our Jang Seok a lot too.
698
00:46:51,330 --> 00:46:52,520
Really?
699
00:46:53,260 --> 00:46:58,700
But I like you as a brother, not as a man.
700
00:47:04,260 --> 00:47:08,310
I used to have a crush on my language
teacher when I was in high school.
701
00:47:08,410 --> 00:47:10,080
So I can understand your feelings.
702
00:47:10,870 --> 00:47:14,280
But if you grow up more, you
will find a very good girlfriend.
703
00:47:17,470 --> 00:47:18,800
Understand?
704
00:47:20,220 --> 00:47:23,480
I will use these makeup
very well, thank you.
705
00:47:25,220 --> 00:47:27,360
You think I'm a kid?
706
00:47:27,970 --> 00:47:32,030
Also, if it wasn't for you,
I wouldn't be able to enter this gym.
707
00:47:57,920 --> 00:47:59,870
What's wrong?
708
00:47:59,970 --> 00:48:02,010
Don't mind me.
709
00:48:03,250 --> 00:48:06,150
Aren't you tired? It's late.
710
00:48:07,340 --> 00:48:09,030
What's wrong?
711
00:48:11,870 --> 00:48:14,200
Aiyo, you have a nose bleed again.
712
00:48:18,520 --> 00:48:21,460
I like our Jang Seok a lot too.
713
00:48:21,820 --> 00:48:27,360
But I like you as a brother, not as a man.
714
00:48:45,630 --> 00:48:48,910
You must be exhausted coming
down here yourself.
715
00:48:49,210 --> 00:48:50,990
Are you satisfied with everything?
716
00:48:51,320 --> 00:48:54,270
It's okay, I can live.
717
00:48:58,220 --> 00:49:00,280
What are you staring at me?
718
00:49:00,870 --> 00:49:02,670
My face is going to get a hole.
719
00:49:02,990 --> 00:49:04,890
You are really beautiful.
720
00:49:05,840 --> 00:49:10,310
When I stare into your eyes,
721
00:49:10,710 --> 00:49:13,630
I want to jump in there and swim.
722
00:49:15,770 --> 00:49:20,870
Aiya, it's really hot, what are you doing?
723
00:49:21,910 --> 00:49:23,100
Ajae,
724
00:49:23,860 --> 00:49:26,860
do you want to dive into the deep sea again?
725
00:49:29,910 --> 00:49:33,850
We like the hotel and the venue,
726
00:49:34,050 --> 00:49:36,750
But there's no gym for the
contestants to warm up.
727
00:49:36,850 --> 00:49:39,480
If they can't warm up
before their competition,
728
00:49:39,580 --> 00:49:41,550
there will be more injuries,
729
00:49:41,810 --> 00:49:43,670
competition may be hard too.
730
00:49:43,770 --> 00:49:47,950
Ah, that's right, why didn't think of that?
731
00:49:48,050 --> 00:49:49,450
Yes, Big Brother.
732
00:49:54,590 --> 00:49:56,960
Isn't there Jang Seok's gym?
733
00:49:58,110 --> 00:50:01,770
Ah, right, there is one.
734
00:50:03,460 --> 00:50:05,220
Thank you for looking at us nicely.
735
00:50:05,320 --> 00:50:06,250
Yes.
736
00:50:06,970 --> 00:50:08,710
The ratings are pretty good too.
737
00:50:08,810 --> 00:50:09,960
Yes.
738
00:50:10,590 --> 00:50:11,590
What?
739
00:50:12,140 --> 00:50:13,220
Right now?
740
00:50:13,320 --> 00:50:15,100
We can go right now.
741
00:50:16,180 --> 00:50:18,760
We will talk about the
guarantee when we meet.
742
00:50:19,100 --> 00:50:20,180
Yes.
743
00:50:20,280 --> 00:50:21,980
Yes, I understand.
744
00:50:22,720 --> 00:50:25,660
Get up, we need to attend the
advertisement conference.
745
00:50:25,960 --> 00:50:29,020
I don't feel like it,
let's talk about it later.
746
00:50:29,120 --> 00:50:31,320
I said we would go, get up.
747
00:50:31,590 --> 00:50:34,050
How can you decide that by yourself?
748
00:50:34,790 --> 00:50:35,750
What?
749
00:50:35,850 --> 00:50:37,780
If there's a match or a meeting,
750
00:50:37,880 --> 00:50:39,600
I am the one doing it.
751
00:50:39,700 --> 00:50:42,470
But why don't you ask my opinion,
deciding the schedule all by yourself.
752
00:50:44,330 --> 00:50:45,900
What's wrong with you?
753
00:50:46,110 --> 00:50:47,610
Is there something unhappy?
754
00:50:47,710 --> 00:50:50,540
As an agent, you still
don't know my feelings?
755
00:50:54,350 --> 00:50:55,740
Why aren't you exercising?
756
00:50:57,730 --> 00:51:00,270
I'm a bit tired.
757
00:51:00,630 --> 00:51:02,220
This rascal.
758
00:51:03,130 --> 00:51:06,830
You feel like a champion just because
someone recognized you on the street?
759
00:51:07,380 --> 00:51:08,590
Come out.
760
00:51:09,140 --> 00:51:10,500
Coach,
761
00:51:11,530 --> 00:51:14,770
Jang Seok and I need to go
to an advertisement meeting.
762
00:51:15,320 --> 00:51:17,420
Rep. Nam, why are you like this?
763
00:51:17,520 --> 00:51:19,360
He's not some kind of super star.
764
00:51:20,170 --> 00:51:23,220
Let's talk about the schedule after
he has exercised for two hours.
765
00:51:24,060 --> 00:51:25,180
Come out.
766
00:51:46,200 --> 00:51:48,110
Why didn't you rest longer?
767
00:51:48,430 --> 00:51:50,230
Hurry up and prepare for practice.
768
00:51:51,640 --> 00:51:55,140
How do I dare practice boxing with him?
769
00:51:55,240 --> 00:51:57,570
You rascal, go prepare.
770
00:51:59,010 --> 00:52:00,050
Go up.
771
00:52:07,710 --> 00:52:09,400
This is really good.
772
00:52:09,660 --> 00:52:12,510
Coach, hi.
773
00:52:12,960 --> 00:52:15,630
Seok, hi!
774
00:52:17,470 --> 00:52:18,880
What are you doing here?
775
00:52:19,670 --> 00:52:22,650
This smell of sweat is too strong!
776
00:52:22,750 --> 00:52:25,130
Director, it is a bit strong.
777
00:52:26,100 --> 00:52:30,040
I have something to say to you.
778
00:52:35,820 --> 00:52:37,910
Use the gym together?
779
00:52:38,010 --> 00:52:39,120
Yes.
780
00:52:39,220 --> 00:52:42,380
I will give you a lot for the rent.
781
00:52:43,630 --> 00:52:46,820
Am I renting out my gym just to earn money?
782
00:52:47,040 --> 00:52:49,230
I heard you only have one fighter.
783
00:52:49,330 --> 00:52:55,120
Isn't better to practice
together than alone?
784
00:52:56,690 --> 00:52:58,910
Coach,
785
00:52:59,290 --> 00:53:01,550
your reputation,
786
00:53:01,650 --> 00:53:04,690
is really big.
787
00:53:05,390 --> 00:53:07,020
Champion Maeng Do Pil,
788
00:53:07,120 --> 00:53:09,680
and now the new fighter, Lee Jang Seok.
789
00:53:10,570 --> 00:53:12,250
We also want to stay by you side
790
00:53:12,350 --> 00:53:16,330
to have the same feeling as you.
791
00:53:17,470 --> 00:53:21,030
Is he that famous?
792
00:53:24,880 --> 00:53:28,430
I suddenly feel respectful towards you.
793
00:53:28,530 --> 00:53:33,180
No wonder your pose feels like a tsunami.
794
00:53:33,810 --> 00:53:35,640
I'm very happy to meet you, Coach.
795
00:53:35,870 --> 00:53:37,980
Your beard is very handsome.
796
00:53:47,470 --> 00:53:50,370
We are from the same stream,
let's help each other.
797
00:53:50,470 --> 00:53:53,770
If you come to Seoul, just use my gym.
798
00:53:53,870 --> 00:53:57,480
Good, let's do it.
799
00:53:57,580 --> 00:54:00,220
Coach, since we are all here,
800
00:54:00,320 --> 00:54:05,650
Why don't you tell us the secret to your
training of such excellent fighters?
801
00:54:09,140 --> 00:54:12,970
Secret? It doesn't really count as a secret.
802
00:54:15,150 --> 00:54:18,220
This is what I think,
803
00:54:19,010 --> 00:54:24,760
the fighters nowadays,
have a good appearance.
804
00:54:24,860 --> 00:54:26,380
Their body condition is good too,
805
00:54:26,480 --> 00:54:28,850
but their spirit is not that great.
806
00:54:28,950 --> 00:54:32,300
So when I train them,
807
00:54:32,400 --> 00:54:34,560
I would emphasize on their spirit.
808
00:54:42,350 --> 00:54:44,240
What is wrong with you?
809
00:54:44,720 --> 00:54:46,880
I have no energy.
810
00:54:46,980 --> 00:54:48,280
Nor spirit.
811
00:54:48,620 --> 00:54:50,590
I don't have the strength for practice.
812
00:54:53,290 --> 00:54:54,500
Again.
813
00:55:00,410 --> 00:55:03,730
Don't you find it strange that he
competed against Maeng Do Pil?
814
00:55:04,050 --> 00:55:05,910
Don't you know the champion
was being easy on you?
815
00:55:06,120 --> 00:55:09,150
No, he fought well that time.
816
00:55:09,250 --> 00:55:11,180
From now on, practice boxing with him.
817
00:55:11,280 --> 00:55:12,660
Don't be like this.
818
00:55:12,940 --> 00:55:14,860
It's impolite to be like this
at someone else's gym.
819
00:55:15,270 --> 00:55:16,930
Let me try.
820
00:55:17,030 --> 00:55:18,020
Hyung, let it go.
821
00:55:18,120 --> 00:55:20,220
Don't embarrass yourself like last time.
822
00:55:20,320 --> 00:55:21,890
Rascal, seriously!
823
00:55:22,360 --> 00:55:24,790
What if I win?
824
00:55:26,840 --> 00:55:28,430
What did you say?
825
00:55:35,350 --> 00:55:39,500
Now, we're just gonna simply
do one quick round, got it?
826
00:55:46,660 --> 00:55:49,470
Round one. Start.
827
00:56:11,340 --> 00:56:13,730
Are you okay?
828
00:56:14,830 --> 00:56:16,820
Are you okay?
829
00:56:17,770 --> 00:56:19,630
I don't know.
830
00:56:30,920 --> 00:56:35,320
I even asked him why he was
making such a racket at night.
831
00:56:36,630 --> 00:56:40,170
I didn't know it would hurt him this badly.
832
00:56:42,430 --> 00:56:44,210
Maybe because he was always lonely.
833
00:56:47,090 --> 00:56:50,260
He said you are like his mom.
834
00:56:52,930 --> 00:56:55,090
Just like the mom he dreamt.
835
00:56:58,730 --> 00:57:00,360
Be good to him.
836
00:57:01,690 --> 00:57:05,060
I want to, but...
837
00:57:05,420 --> 00:57:09,140
I'm afraid he would misunderstand,
and then get hurt again in the end.
838
00:57:11,700 --> 00:57:14,480
But if you don't do anything now,
839
00:57:14,580 --> 00:57:16,510
He's just going to lose his confidence.
840
00:57:16,830 --> 00:57:18,240
Anyone who has the measles
841
00:57:19,041 --> 00:57:21,741
would feel the same when
they are in a one sided love.
842
00:57:24,430 --> 00:57:27,280
Just accept the current him.
843
00:57:29,230 --> 00:57:32,770
Training a candidate really isn't easy.
844
00:57:43,030 --> 00:57:44,170
Come in.
845
00:57:52,220 --> 00:57:53,380
Did you find out?
846
00:57:53,480 --> 00:57:54,380
Yes.
847
00:57:54,480 --> 00:57:56,880
Nam Je Il has a small office in a gym.
848
00:57:56,980 --> 00:57:59,050
After Lee Jang Seok came on Power TV,
849
00:57:59,150 --> 00:58:00,840
He received some sponsorship
850
00:58:00,841 --> 00:58:02,741
and is working as a Public
Information Officer.
851
00:58:03,390 --> 00:58:04,660
His income?
852
00:58:04,760 --> 00:58:06,250
5,000,000 won each.
853
00:58:06,350 --> 00:58:08,330
All together 15,000,000 won.
854
00:58:09,790 --> 00:58:12,300
Did they receive any major sponsors?
855
00:58:12,750 --> 00:58:15,670
Director Lee of Hina Sports
seems to show some interest.
856
00:58:15,770 --> 00:58:17,410
But he hasn't decided yet.
857
00:58:19,250 --> 00:58:20,920
Director Lee.
858
00:58:22,680 --> 00:58:24,710
Bastard.
859
00:58:25,750 --> 00:58:28,980
Which candidate from our company
is sponsored by Hina Sports?
860
00:58:29,470 --> 00:58:30,780
Now, we're just gonna simply
do one quick round, got it?
861
00:58:30,880 --> 00:58:32,980
pro baseball player for
the Marlins, Lee Min Gu
862
00:58:33,080 --> 00:58:34,230
Only two of them.
863
00:58:37,260 --> 00:58:38,910
This will be good for Baek Seung Ho.
864
00:58:39,010 --> 00:58:41,260
Help him contact another sports brand.
865
00:58:41,360 --> 00:58:45,580
Threaten him with the fact that Baek
Seung Ho can go to other brands.
866
00:58:45,680 --> 00:58:48,520
And then mess up the relationship
between Director Lee and Nam Je Il.
867
00:58:49,200 --> 00:58:50,450
I understand.
868
00:58:51,170 --> 00:58:53,110
Also, find out more
information on Lee Jang Seok.
869
00:58:53,430 --> 00:58:55,150
Then prepare a meeting with him.
870
00:58:55,510 --> 00:58:56,820
Yes, President.
871
00:59:14,150 --> 00:59:16,040
Nam Je Il.
872
00:59:16,780 --> 00:59:18,660
Train him well.
873
00:59:20,760 --> 00:59:23,380
When it's time for harvesting,
I will replace you.
874
00:59:26,260 --> 00:59:28,360
You didn't find out anything?
875
00:59:29,270 --> 00:59:33,370
Kang Kyung Tak's father was just
an ordinary businessman.
876
00:59:33,470 --> 00:59:36,050
And he has a different last
name from Kang Kyung Tak.
877
00:59:36,150 --> 00:59:38,470
Perhaps Kang Kyung Tak's mother remarried.
878
00:59:40,190 --> 00:59:41,290
Really?
879
00:59:41,840 --> 00:59:45,630
Then search on someone with the
last name Kang in the 1979's generals.
880
00:59:45,730 --> 00:59:49,040
And then search from those who passed
away that year or close to that year.
881
00:59:49,800 --> 00:59:51,130
I understand.
882
00:59:57,520 --> 01:00:03,010
I am becoming more and more curious
about President Kang's history.
883
01:00:12,260 --> 01:00:14,730
You rascal.
884
01:00:24,800 --> 01:00:27,160
Why isn't the fever coming down?
Seriously...
885
01:00:44,680 --> 01:00:46,120
How is he?
886
01:00:46,480 --> 01:00:49,490
He took some medicine,
but his fever isn't coming down.
887
01:00:51,030 --> 01:00:54,650
Lee Jang Seok, have some porridge.
888
01:01:03,920 --> 01:01:05,320
Get up.
889
01:01:10,680 --> 01:01:13,220
How can there be a player who
gets a fever in the summer?
890
01:01:13,750 --> 01:01:16,180
Have some porridge and get
some of your strength back.
891
01:01:16,520 --> 01:01:18,470
It's okay.
892
01:01:23,330 --> 01:01:24,820
Just one spoon.
893
01:01:26,150 --> 01:01:28,010
I have no appetite.
894
01:01:29,180 --> 01:01:30,660
Really...
895
01:01:31,630 --> 01:01:34,500
Why don't you have a bite
since I made it for you?
896
01:01:34,600 --> 01:01:38,210
So annoying,
why don't you guys get out?
897
01:02:00,230 --> 01:02:01,770
I feel so bad.
898
01:02:02,090 --> 01:02:04,440
It's like I did something wrong.
899
01:02:05,860 --> 01:02:09,010
If you are sick,
some medicine will cure you.
900
01:02:10,050 --> 01:02:11,720
But if it's love sick,
901
01:02:13,670 --> 01:02:15,590
Isn't there a way to cure him?
902
01:02:19,790 --> 01:02:21,990
There is a special medicine.
903
01:02:22,730 --> 01:02:24,270
Special medicine?
904
01:02:35,260 --> 01:02:36,700
Lee Jang Seok.
905
01:02:39,620 --> 01:02:41,290
Lee Jang Seok.
906
01:02:41,880 --> 01:02:44,680
Please let me have some peace.
907
01:02:44,780 --> 01:02:47,280
Do you really like me?
908
01:02:54,580 --> 01:02:57,550
Okay, I'm not Hwang Ji Yi.
909
01:02:58,030 --> 01:03:00,150
Get up, let's go on a date.
910
01:03:04,720 --> 01:03:05,840
You don't want to?
911
01:03:07,260 --> 01:03:08,490
Really?
912
01:03:10,120 --> 01:03:12,070
Can you go like this?
913
01:03:13,490 --> 01:03:16,070
No, no, I'm okay.
914
01:03:16,910 --> 01:03:19,310
Looks like you really were lovesick.
915
01:03:19,410 --> 01:03:21,920
Can you go out? I will change immediately.
916
01:03:22,020 --> 01:03:24,920
But on one condition.
917
01:03:26,310 --> 01:03:27,400
What? What?
918
01:03:27,500 --> 01:03:30,690
You have to knock out
that person who beat you.
919
01:03:32,680 --> 01:03:34,060
What?
920
01:03:37,040 --> 01:03:37,750
Where are you going?
921
01:03:37,850 --> 01:03:39,240
You don't need to know.
922
01:03:43,200 --> 01:03:45,890
I wasn't sure myself, but it worked.
923
01:03:45,990 --> 01:03:47,560
Let's go see.
924
01:03:52,660 --> 01:03:53,980
Are you ready?
925
01:03:54,080 --> 01:03:55,990
Hurry up.
926
01:03:56,090 --> 01:03:57,810
Lee Jang Seok, fighting!
927
01:03:58,950 --> 01:04:00,390
Fighting!
928
01:04:03,710 --> 01:04:05,030
Fight
929
01:05:00,000 --> 01:05:01,960
Can we go date now?
930
01:05:03,720 --> 01:05:05,200
Yes.
931
01:05:07,550 --> 01:05:11,330
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
932
01:05:11,370 --> 01:05:15,790
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
933
01:05:15,860 --> 01:05:19,410
Main Translators: krayfi, saranghae<3
934
01:05:19,460 --> 01:05:23,500
Spot Translators: meju, plegend2007
935
01:05:23,560 --> 01:05:27,350
Timer: eully
936
01:05:27,400 --> 01:05:31,890
Editor/QC: annchong
937
01:05:31,940 --> 01:05:35,640
Coordinators: mily2, ay_link
938
01:05:38,480 --> 01:05:42,030
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!
66558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.