Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:07,390
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,420 --> 00:00:12,420
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,450 --> 00:00:17,450
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:02:24,339 --> 00:02:26,776
Ayolah, kawan, kau harus
menebus menghibur diri.
5
00:02:26,820 --> 00:02:28,343
Tidak, aku tak mau terlambat.
6
00:02:28,387 --> 00:02:30,497
Aku satu sif dengan Sonja Meyers.
7
00:02:30,503 --> 00:02:32,957
Kau harus datang ke kolam renang.
Melihat temanmu mendekati...
8
00:02:33,000 --> 00:02:35,252
...salah satu penjaga keselamatan
terseksi di dunia.
9
00:02:35,295 --> 00:02:37,265
Aku tidak bisa. Aku ada tugas.
10
00:02:37,309 --> 00:02:39,190
Kejam. Jangan mati, kawan.
11
00:02:39,221 --> 00:02:40,660
Akan kuusahakan.
12
00:02:40,684 --> 00:02:43,057
Sampai nanti, teman./
Sampai nanti, kawan.
13
00:02:56,285 --> 00:02:58,055
Ibu?
14
00:02:59,954 --> 00:03:02,440
Rach?
15
00:03:04,340 --> 00:03:06,167
Halo?
16
00:03:47,497 --> 00:03:48,533
Hei.
17
00:03:48,554 --> 00:03:50,208
Tolong jangan! Tolong jangan!/
Colton!
18
00:03:50,239 --> 00:03:52,183
Apa yang kau lakukan?
19
00:03:52,207 --> 00:03:54,125
Ada seorang pria, Ibu!
20
00:03:54,168 --> 00:03:56,605
Aku benar-benar minta maaf soal ini.
21
00:03:56,649 --> 00:03:59,067
Tak apa. Hei, kawan, salahku,
22
00:03:59,098 --> 00:04:01,664
Aku sedang mencari toilet
dan agak tersesat.
23
00:04:01,703 --> 00:04:03,221
Ada yang bisa beritahu aku...
24
00:04:03,264 --> 00:04:06,212
...apa yang terjadi?/
Oke, maaf. Colton, ini Roger.
25
00:04:06,243 --> 00:04:08,096
Roger, ini anakku Colton.
26
00:04:08,139 --> 00:04:09,827
Hei, kawan. Aku tak bermaksud
menakutimu.
27
00:04:09,857 --> 00:04:11,323
Apa kabar, Bung?
28
00:04:11,364 --> 00:04:13,720
Roger dan Ibu bertemu di...
29
00:04:13,751 --> 00:04:15,992
Kami pergi minum di Delzano's.
30
00:04:16,016 --> 00:04:19,929
Delzano's... Keren, ya, itu bagus.
Kau membeli kalung itu di sana?
31
00:04:19,960 --> 00:04:22,464
Oke, bisa kami permisi sebentar?
32
00:04:22,495 --> 00:04:23,619
Tentu.
33
00:04:23,676 --> 00:04:25,573
Hei, Bung, senang bertemu kau.
34
00:04:27,458 --> 00:04:29,551
Ibu meminta dia lewat pintu samping,
35
00:04:29,595 --> 00:04:31,672
Karena Ibu tahu betapa itu membuatmu
kesal saat Ibu kencan dengan seseorang.
36
00:04:31,703 --> 00:04:34,353
Tidak adil. Bukan itu, tapi faktanya
Ibu bertemu orang-orang ini...
37
00:04:34,384 --> 00:04:36,641
...di aplikasi yang teman-temanku pakai./
Kau mau Ibu bagaimana?
38
00:04:36,672 --> 00:04:38,315
Menunggu ayahmu merangkak
kembali pulang?
39
00:04:38,346 --> 00:04:40,453
Ibu tahu aku akan membanting
pintu dihadapannya saat itu terjadi.
40
00:04:40,484 --> 00:04:43,043
Tapi, ayolah, bau dia seperti
keripik kayu manis!
41
00:04:43,087 --> 00:04:45,775
Ibu, dia memakai gelang peniti.
42
00:04:45,806 --> 00:04:48,138
Oke, kau tahu, Colton?
Ibu sangat kesulitan disini.
43
00:04:48,179 --> 00:04:51,159
Ibu ingin kau permudah ini,
bukan mempersulit.
44
00:04:51,190 --> 00:04:52,735
Bisa kau lakukan itu
untuk Ibu, tolong?
45
00:04:52,751 --> 00:04:54,810
Baiklah./
Ini.
46
00:04:55,403 --> 00:04:57,449
Oke, bisa kau tolong pastikan...
47
00:04:57,480 --> 00:04:59,320
...semua tugas rumah
selesai besok pagi?
48
00:04:59,364 --> 00:05:01,510
Kenapa Ibu ingin aku mengerjakan semua
hal bodoh yang ayah dulu lakukan?
49
00:05:01,540 --> 00:05:03,063
Kenapa Ibu ingin aku menjadi
seperti si pecundang itu?
50
00:05:03,107 --> 00:05:05,035
Kau tahu, jika kau ingin
bicara seperti orang dewasa,
51
00:05:05,065 --> 00:05:06,458
Kau sebaiknya mulai
bertingkah seperti orang dewasa.
52
00:05:06,501 --> 00:05:08,677
Ayahmu pecundang karena
meninggalkan kita.
53
00:05:08,721 --> 00:05:11,175
Tapi tidak untuk mengurusi rumah ini.
54
00:05:11,246 --> 00:05:14,618
Sekarang lakukanlah. Tolong.
55
00:05:18,287 --> 00:05:20,000
Astaga.
56
00:05:23,925 --> 00:05:25,990
"Ayah, kenapa kita memvernis kursi?"
57
00:05:26,021 --> 00:05:27,696
"Kita melakukannya 6 bulan lalu."
58
00:05:27,740 --> 00:05:30,212
"Nak, karena seorang pria..."
59
00:05:30,797 --> 00:05:32,725
Sial!
60
00:05:32,756 --> 00:05:34,964
Kau menggunakan kata "S".
61
00:05:35,008 --> 00:05:36,324
Rach, tidak membantu.
62
00:05:36,343 --> 00:05:38,011
Oke. Ibu sudah pulang.
63
00:05:38,055 --> 00:05:39,757
Dia memintaku memberitahumu
saat makan malam siap.
64
00:05:39,788 --> 00:05:41,171
Tapi mungkin aku takkan
memberitahumu.
65
00:05:41,190 --> 00:05:42,560
Astaga, Rach, serius?
66
00:05:42,572 --> 00:05:44,741
Kau tak seharusnya memaki.
Bagaimana jika tetangga dengar?
67
00:05:44,778 --> 00:05:46,593
Kita tidak kenal mereka, oke?
68
00:05:46,624 --> 00:05:48,195
Jadi kurasa itu tidak penting.
69
00:05:48,239 --> 00:05:51,263
Beritahu Ibu aku akan masuk saat
aku selesai dengan ini, mengerti?
70
00:05:51,294 --> 00:05:54,952
Dan, hei, jangan beritahu
Ibu soal ini. Setuju?
71
00:05:54,980 --> 00:05:56,733
Serius, Rach.
72
00:06:09,304 --> 00:06:11,827
Colton menumpahkan cairan kursi...
73
00:06:11,871 --> 00:06:13,829
...di beranda hari ini./
Astaga... Rachel.
74
00:06:13,873 --> 00:06:15,396
Tenanglah.
75
00:06:15,440 --> 00:06:17,833
Ayolah. Kau harus mulai lebih akur.
76
00:06:17,877 --> 00:06:19,651
Dimulai dari sekarang./
Kenapa?
77
00:06:19,711 --> 00:06:22,103
Aku akan mengantarkan
dia untuk kamp hari Senin.
78
00:06:22,622 --> 00:06:25,856
Ancaman kebakaran liar
terlalu tinggi tahun ini,
79
00:06:25,887 --> 00:06:28,931
Jadi kamp dibatalkan./
Itu sangat disayangkan.
80
00:06:28,975 --> 00:06:31,064
Berarti Ibu tidak pergi ke Barcelona.
81
00:06:31,108 --> 00:06:33,393
Tidak, tidak, tidak,
Ibu tetap pergi.
82
00:06:33,451 --> 00:06:34,732
Dengar, seperti yang kau ketahui,
83
00:06:34,763 --> 00:06:36,852
Situasi tidak begitu baik
untuk Ibu di sini belakangan ini,
84
00:06:36,896 --> 00:06:39,159
Jadi Ibu butuh perjalanan
bersama teman-temanku,
85
00:06:39,203 --> 00:06:41,929
Itu hanya dua minggu./
Itu bukan dua minggu, Ibu.
86
00:06:41,960 --> 00:06:43,685
Itu 16 hari.
87
00:06:43,729 --> 00:06:45,238
Ingatan bagus, sayang.
Kau benar.
88
00:06:45,269 --> 00:06:47,023
Baiklah, Ibu, apa yang
Rachel akan lakukan?
89
00:06:47,054 --> 00:06:50,641
Kau sudah dewasa sekarang.
Dan sebagai orang dewasa,
90
00:06:50,672 --> 00:06:52,922
Ibu ingin kau mengemban
tanggung jawab.
91
00:06:52,953 --> 00:06:54,922
Yaitu mengurus dia,/
Tidak.
92
00:06:54,953 --> 00:06:56,483
Dan rumah ini./
Apa?
93
00:06:56,514 --> 00:06:57,728
Jangan perburuk ini!
94
00:06:57,759 --> 00:06:59,418
Dia sudah kesal soal
melewatkan kamp.
95
00:06:59,449 --> 00:07:01,400
Dan kau tahu, kau takkan
mendapat waktu bersama ini...
96
00:07:01,431 --> 00:07:02,515
...setelah kau pergi kuliah,
97
00:07:02,546 --> 00:07:04,132
Manfaatkan saja./
Memanfaatkan?
98
00:07:04,163 --> 00:07:06,317
Ibu, kau bilang aku bisa di rumah
sendirian selama dua minggu.
99
00:07:06,360 --> 00:07:09,631
16 hari, bodoh./
Ya, tepat sekali.
100
00:07:09,659 --> 00:07:13,091
16 hari aku memimpin.
Jadi hati-hatilah.
101
00:07:13,122 --> 00:07:15,303
Ada sherif baru di kota./
Hentikan!
102
00:07:15,334 --> 00:07:17,957
Jangan bertingkah seperti itu
dengan adikmu.
103
00:07:17,977 --> 00:07:22,137
Kau tahu, Ibu lelah berusaha
mendamaikan kalian berdua lagi.
104
00:07:22,168 --> 00:07:23,435
Ibu hanya.../
Bagus.
105
00:07:23,466 --> 00:07:26,023
Kau boleh pergi, Colton./
Terima kasih.
106
00:07:27,033 --> 00:07:29,204
Jangan lupa bawa keluar sampah.
107
00:07:33,615 --> 00:07:35,752
Bisa aku makan
hidangan penutup dia?
108
00:07:37,535 --> 00:07:39,245
Tentu, sayang.
109
00:08:02,068 --> 00:08:04,897
Jangan jadi pecundang
melebihi dirimu saat ini.
110
00:08:18,215 --> 00:08:23,461
Maaf, Ibu, tapi menurutmu aku
orang dewasa sekarang, jadi...
111
00:09:21,686 --> 00:09:24,676
Ada apa dengan tempat seram
di sebelah sana, Ibu?
112
00:09:24,731 --> 00:09:26,983
Maksudmu rumah tua
di seberang jalan?
113
00:09:27,053 --> 00:09:30,582
Ya, apa ada yang pernah tinggal
di sana sebelum aku lahir?
114
00:09:30,613 --> 00:09:33,319
Ibu rasa tak pernah melihat
orang datang atau pergi...
115
00:09:33,350 --> 00:09:35,259
...sejak kita tinggal di sini.
Ibu rasa itu kosong.
116
00:09:35,295 --> 00:09:38,332
Itu aneh. Aku melihat
sesuatu di sana semalam.
117
00:09:39,032 --> 00:09:41,135
Aku pikir mungkin seseorang
pindah ke sana.
118
00:09:42,572 --> 00:09:45,033
Kau bilang seseorang
tinggal di tempat itu?
119
00:09:45,064 --> 00:09:47,565
Tidak, aku melihat cahaya
di sana semalam.
120
00:09:47,603 --> 00:09:49,679
Kau pernah melihat seseorang di sana?
121
00:09:50,111 --> 00:09:53,000
Tidak. Tapi anak skaters pernah
menerobos masuk dulu.
122
00:09:53,007 --> 00:09:56,081
Ya?/
Ya. Mereka semua hilang.
123
00:09:56,128 --> 00:09:58,246
Tak terdengar kabarnya lagi.
124
00:09:58,888 --> 00:10:02,449
Tidak, aku serius,
aku melihat cahaya, oke?
125
00:10:02,493 --> 00:10:04,052
Cahaya?/
Ya.
126
00:10:04,083 --> 00:10:06,061
Cahaya apa, Colton?/
Aku tidak tahu. Itu menghilang.
127
00:10:06,105 --> 00:10:07,804
Menghilang?
128
00:10:07,989 --> 00:10:09,456
Cerita yang keren, Colt.
129
00:10:09,500 --> 00:10:10,952
Aku selalu ingin menjebol
masuk ke sana...
130
00:10:10,983 --> 00:10:13,025
...lalu mengadakan pesta
Halloween yang meriah.
131
00:10:13,068 --> 00:10:16,257
Omong-omong, aku membawa
kapal keluar Sabtu ini.
132
00:10:16,288 --> 00:10:19,182
Kau ikut?/
Aku tidak bisa.
133
00:10:19,213 --> 00:10:21,163
Ibuku pergi liburan dia minggu,
134
00:10:21,207 --> 00:10:23,478
Jadi aku harus menjaga
adikku yang bodoh.
135
00:10:23,521 --> 00:10:24,930
Bung, itu sempurna!
136
00:10:24,961 --> 00:10:26,890
Undang seseorang datang
untuk menemanimu.
137
00:10:26,936 --> 00:10:29,472
Mereka suka mengasuh./
Ya, itu bagus.
138
00:10:29,522 --> 00:10:30,743
Ya, aku akan undang seseorang.
139
00:10:30,774 --> 00:10:33,012
Adikku akan jadi kambing congek.
Itu akan sangat bagus, ya.
140
00:10:33,043 --> 00:10:35,348
Mungkin dia bisa memasak untuk kami.
Ya, Rachel akan masak untuk kami.
141
00:10:35,379 --> 00:10:36,711
Itu akan bagus./
Sebentar...
142
00:10:36,742 --> 00:10:38,352
Teleponku berbunyi.
143
00:10:38,411 --> 00:10:40,368
Sifku akan dimulai.
144
00:10:40,399 --> 00:10:41,836
Tapi kita akan pikirkan
permasalahan gadis itu.
145
00:10:41,880 --> 00:10:44,904
Ya./
Aku akan dapatkan kau gadis, sobat!
146
00:11:21,854 --> 00:11:23,893
Apa-apaan?
147
00:11:27,932 --> 00:11:30,077
Sial.
148
00:11:31,414 --> 00:11:33,083
Sialan.
149
00:11:37,284 --> 00:11:39,451
Sial.
150
00:11:43,487 --> 00:11:45,016
Hati-hati, sayang.
151
00:11:45,036 --> 00:11:47,736
Mungkin kurangi bawa batu
untuk yang berikutnya.
152
00:11:51,906 --> 00:11:56,171
Hei, Ibu tahu ini permintaan
yang banyak.
153
00:11:56,215 --> 00:11:59,261
Dan Ibu tak bermaksud agar kau
bersikap dewasa secepat ini.
154
00:11:59,305 --> 00:12:01,590
Tapi beginilah situasinya.
155
00:12:01,666 --> 00:12:03,911
Ibu takkan memintamu melakukan ini,
156
00:12:03,941 --> 00:12:06,573
Jika Ibu tidak benar-benar butuh./
Aku tahu, Ibu.
157
00:12:06,617 --> 00:12:08,513
Ibu ingin kau beri Ibu jaminan
kau akan...
158
00:12:08,544 --> 00:12:10,244
...mengurus semuanya
selama Ibu pergi.
159
00:12:10,275 --> 00:12:12,492
Bisa Ibu mengandalkanmu?/
Ya, Ibu.
160
00:12:12,536 --> 00:12:15,344
Aku akan mengurusnya.
Aku bersumpah.
161
00:12:15,983 --> 00:12:17,830
Ibu tahu itu.
162
00:12:18,103 --> 00:12:21,623
Baiklah. Ibu janji takkan lagi
memberikan arahan mengemudi.
163
00:12:21,654 --> 00:12:24,014
Aku masih butuh beberapa arahan.
164
00:12:24,214 --> 00:12:26,291
Ibu, aku siap.
165
00:12:26,376 --> 00:12:28,880
Baiklah./
Beritahu.
166
00:12:28,953 --> 00:12:31,000
Colton, Ibu beritahu adikmu...
167
00:12:31,031 --> 00:12:32,977
...kau akan mengajaknya
membeli es krim setelah ini.
168
00:12:32,991 --> 00:12:35,389
Baiklah./
Jadi kau harus mengantarku.
169
00:12:35,420 --> 00:12:37,344
Hanya jika dia yang bayar.
170
00:12:38,466 --> 00:12:40,676
Oke, sabuk pengaman.
171
00:12:46,801 --> 00:12:49,483
Bacaan Musim Panas. Topik Esai.
The Invisible Man.
172
00:12:59,362 --> 00:13:01,567
Musim panas masih panjang.
173
00:14:46,632 --> 00:14:48,734
Oke, oke, oke.
174
00:15:54,597 --> 00:15:57,432
Siapa yang pindahan sendirian
saat tengah malam?
175
00:15:57,464 --> 00:15:59,802
Bung, aku tidak tahu.
Mungkin kau bermimpi.
176
00:15:59,814 --> 00:16:01,516
Tidak, aku tahu apa yang aku lihat.
177
00:16:01,572 --> 00:16:04,031
Hei, tidakkah ini berlebihan?
178
00:16:04,077 --> 00:16:06,418
Aku bertanggung jawab
untuk Rachel, oke?
179
00:16:06,449 --> 00:16:08,491
Jika ada makhluk malam menyeramkan
pindah ke seberang jalan,
180
00:16:08,522 --> 00:16:09,686
Aku perlu tahu.
181
00:16:09,729 --> 00:16:13,124
Bung, benda ini harganya diatas $600.
182
00:16:13,167 --> 00:16:14,985
Ya, itu mahal.
183
00:16:15,046 --> 00:16:17,861
Jika kau ingin hamburkan uang,
belikan aku headphone itu.
184
00:16:19,243 --> 00:16:22,168
Apa?/
Apa?
185
00:16:22,645 --> 00:16:24,676
Baiklah, kawan.
186
00:16:31,421 --> 00:16:34,770
Ini sebaiknya memang
bernilai $600, sayang!
187
00:16:35,463 --> 00:16:37,379
Biar kuambilkan bautnya.
188
00:16:37,418 --> 00:16:39,497
Baiklah, kau memegang tangganya?
189
00:16:39,558 --> 00:16:41,278
Aku memegangmu.
190
00:16:45,221 --> 00:16:47,687
Mau aku yang kerjakan ini?/
Baiklah. Silakan.
191
00:16:47,790 --> 00:16:49,605
Terima kasih.
192
00:16:51,840 --> 00:16:53,265
Satu lagi.
193
00:16:53,315 --> 00:16:54,988
Terima kasih, Pak.
194
00:17:04,822 --> 00:17:06,603
Baiklah.
195
00:17:07,221 --> 00:17:08,745
Ini bagus.
196
00:17:08,788 --> 00:17:10,391
Bagaimana kita melakukannya?
197
00:17:13,997 --> 00:17:15,642
Oke.
198
00:17:51,309 --> 00:17:54,442
Kenapa kau selalu
mengawasi rumah itu?
199
00:17:54,486 --> 00:17:56,958
Aku tahu kau mengarang itu semua.
200
00:17:58,563 --> 00:18:00,546
Kau aneh.
201
00:18:02,146 --> 00:18:06,575
Rachel. Ingat saat kubilang
soal sherif baru?
202
00:18:06,639 --> 00:18:08,441
Anggap aku sebagai Ibu sekarang...
203
00:18:08,472 --> 00:18:11,155
Artinya, jika kau membuat kesalahan,
aku bisa menghukummu.
204
00:18:11,198 --> 00:18:16,691
Artinya, tak ada hidangan penutup,
tak ada TV, tak ada skuter.
205
00:18:17,891 --> 00:18:20,196
Kau tidak akan melakukan itu.
206
00:18:20,272 --> 00:18:23,685
Kau bahkan terlalu pengecut
untuk pergi ke sana.
207
00:19:27,395 --> 00:19:29,420
Apa yang kau lakukan?/
Astaga!
208
00:19:30,408 --> 00:19:32,826
Aku Colton.
209
00:19:32,860 --> 00:19:35,667
Aku tinggal di seberang jalan.
Kau siapa?
210
00:19:35,704 --> 00:19:37,328
Aku tinggal di sini.
211
00:19:37,371 --> 00:19:39,962
Apa kau berusaha memasuki
ruang bawah tanah kami?
212
00:19:40,031 --> 00:19:42,671
Tidak.
213
00:19:42,942 --> 00:19:46,090
Maaf, aku pikir tak ada
yang tinggal di sini.
214
00:19:46,127 --> 00:19:48,591
Tak ada yang tinggal di sini
untuk waktu yang lama.
215
00:19:48,622 --> 00:19:51,743
Dan aku bersumpah melihat...
216
00:19:52,061 --> 00:19:54,734
Kau tahu, aku harusnya mengetuk pintu.
Aku seharusnya mengetuk.
217
00:19:54,765 --> 00:19:57,029
Maaf, aku harap aku tidak
mengagetkanmu.
218
00:19:57,105 --> 00:20:00,058
Tak apa.
Kami baru saja pindah.
219
00:20:00,089 --> 00:20:02,919
Kami jelas orang pertama yang
tinggal di sini setelah sekian lama.
220
00:20:02,950 --> 00:20:05,079
Ya.
221
00:20:05,110 --> 00:20:08,701
Selamat datang di lingkungan ini.
222
00:20:10,512 --> 00:20:14,216
Aku Heather./
Colton.
223
00:20:15,706 --> 00:20:19,196
Aku benar-benar minta maaf.
Aku harusnya mengetuk pintu.
224
00:20:19,239 --> 00:20:21,763
Tak apa.
Aku harus pergi sekarang.
225
00:20:21,807 --> 00:20:23,997
Oke.
226
00:20:25,173 --> 00:20:26,975
Maaf.
227
00:20:35,777 --> 00:20:38,019
Ya, kawan, kurasa itu
Ayahnya yang aku lihat.
228
00:20:38,050 --> 00:20:40,787
Tapi pria itu sangat tua.
229
00:20:40,850 --> 00:20:42,480
Intinya, aku berhenti merekam.
230
00:20:42,523 --> 00:20:44,628
Karena aku tak ingin
seperti orang aneh.
231
00:20:44,659 --> 00:20:47,964
Jika aku merekam dia di kamera,
maka aku jelas orang aneh, jadi...
232
00:20:48,007 --> 00:20:50,047
Bung, ini sangat bagus.
233
00:20:50,082 --> 00:20:52,314
Sudah kubilang ini akan
menjadi musim panasmu.
234
00:20:52,341 --> 00:20:53,795
Undang dia ke danau.
235
00:20:53,839 --> 00:20:56,460
Aku membawa kapal keluar besok,
dan seluruh kru akan datang.
236
00:20:57,129 --> 00:21:00,541
Tidak, aku tidak bisa.
Aku menjaga Rachel, jadi...
237
00:21:00,585 --> 00:21:03,340
Dengar, kantor Ibuku besok tutup.
238
00:21:03,371 --> 00:21:04,987
Dia bisa menjaga Rachel
hingga sore.
239
00:21:05,024 --> 00:21:06,983
Waktunya sempurna./
Tunggu, serius?
240
00:21:07,026 --> 00:21:10,586
Ya, serius. Aku akan
membantumu, kawan! Mengerti?
241
00:21:10,617 --> 00:21:11,988
Sekarang beranjak dari sofa,
242
00:21:12,031 --> 00:21:14,081
Pergilah ke sana dan undang dia.
243
00:21:14,096 --> 00:21:15,439
Bagaimana kau tahu aku di sofa?
244
00:21:15,469 --> 00:21:17,188
Cepat, cepat.
245
00:21:17,462 --> 00:21:19,319
Pergilah!/
Oke, oke, oke. Baiklah.
246
00:21:19,353 --> 00:21:22,023
Tutup teleponnya./
Baiklah, kutelepon lagi nanti.
247
00:21:56,510 --> 00:21:58,487
Heather, hei.
248
00:21:58,541 --> 00:22:00,036
Hai.
249
00:22:00,079 --> 00:22:02,598
Apa kau...?
250
00:22:04,159 --> 00:22:06,402
Itu bukan apa-apa.
251
00:22:07,108 --> 00:22:09,158
Bagaimana kabarmu?
252
00:22:09,209 --> 00:22:10,457
Baik.
253
00:22:10,488 --> 00:22:12,735
Kami sudah resmi pindahan, kurasa.
254
00:22:12,766 --> 00:22:14,388
Bagus.
255
00:22:14,746 --> 00:22:16,835
Apa kau butuh sesuatu?
256
00:22:16,878 --> 00:22:19,110
Aku sebenarnya ingin tanya...
257
00:22:19,141 --> 00:22:21,251
Temanku Mike dan keluarganya
punya kapal,
258
00:22:21,282 --> 00:22:24,335
Dan itu dibawa ke danau. Dia...
259
00:22:24,366 --> 00:22:27,011
Kami akan mengadakan
sedikit pesta.
260
00:22:27,042 --> 00:22:28,383
Mengajak beberapa orang
berkumpul...
261
00:22:28,414 --> 00:22:30,817
Dan aku ingin tahu
jika kau bebas...
262
00:22:30,848 --> 00:22:34,070
Jika mungkin kau ingin
bergabung dengan kami?
263
00:22:34,113 --> 00:22:36,527
Tapi jika kau ada urusan,
264
00:22:36,558 --> 00:22:38,366
Atau jika kau tidak mau,
aku bisa mengerti.
265
00:22:38,397 --> 00:22:43,002
Itu sangat menakjubkan.
266
00:22:43,030 --> 00:22:46,912
Bagus... Keren... Ya, aku bisa
mengantar kita ke sana.
267
00:22:46,943 --> 00:22:49,781
Aku hanya...
Aku rasa aku tidak bisa.
268
00:22:49,812 --> 00:22:52,213
Maaf./
Oke.
269
00:22:52,294 --> 00:22:54,769
Ya, tak masalah.
270
00:22:54,833 --> 00:22:58,821
Ayahku... Dia sangat ketat.
271
00:22:58,853 --> 00:23:01,230
Aku sangat jarang keluar./
Sangat bisa dimengerti.
272
00:23:01,258 --> 00:23:02,846
Ya, mungkin kita bisa
cari lain waktu,
273
00:23:02,877 --> 00:23:05,570
Atau, kau tahu, cari hal lainnya
untuk dilakukan kapan-kapan.
274
00:23:05,601 --> 00:23:09,477
Sesuatu yang sesuai dengan
tata caramu atau apapun itu.
275
00:23:09,953 --> 00:23:11,890
Aku mengerti soal permintaan
orang tua yang memberatkan.
276
00:23:11,933 --> 00:23:15,794
Itu sebenarnya hanya
aku dan ayahku.
277
00:23:16,668 --> 00:23:20,134
Baiklah. Tak ada saudara?
278
00:23:20,221 --> 00:23:22,596
Tidak. Seandainya saja.
279
00:23:22,640 --> 00:23:24,857
Jika kau sedang ingin membeli...
280
00:23:24,888 --> 00:23:30,151
Aku punya adik yang bisa
ku jual murah padamu. Tapi...
281
00:23:30,182 --> 00:23:33,329
Ya. Jadi, apa yang kau dan ayahmu
lakukan di bagian kota ini,
282
00:23:33,360 --> 00:23:35,285
Jika kau tak keberatan
aku bertanya?
283
00:23:35,914 --> 00:23:38,631
Sebenarnya tempat tinggal
terakhir kami disita,
284
00:23:38,662 --> 00:23:41,216
Jadi kami banyak memiliki
masalah keuangan.
285
00:23:41,247 --> 00:23:43,724
Itu buruk. Aku turut menyesal.
Itu pasti berat.
286
00:23:43,755 --> 00:23:46,041
Aku harus pergi. Maaf./
Oke, ya, tidak masalah.
287
00:23:46,066 --> 00:23:47,987
Aku hanya akan bersantai
di sekitar sini...
288
00:23:48,018 --> 00:23:51,686
Jadi jika kau ingin bersantai...
289
00:23:54,447 --> 00:23:56,384
Dah, Heather.
290
00:23:59,592 --> 00:24:01,732
Bodoh.
291
00:25:37,245 --> 00:25:40,248
Kau melihat Fluffy Ruffles?
292
00:25:40,318 --> 00:25:43,221
Dia tidak pulang kemarin.
293
00:25:45,739 --> 00:25:48,176
Colton, apa kau mendengarkanku?
294
00:25:48,220 --> 00:25:51,217
Ya, Rachel, aku mendengarmu.
295
00:25:52,442 --> 00:25:55,286
Fluffy Ruffles sering menghilang
dari kita selama berhari-hari.
296
00:25:55,349 --> 00:25:57,529
Kau tahu itu.
Dia akan kembali.
297
00:26:02,637 --> 00:26:04,516
Tak bisa datang hari ini. Tak enak badan.
Tuangkan minuman untukku.
298
00:26:04,547 --> 00:26:06,547
Jangan bilang padaku ini soal
gadis di seberang jalan
299
00:26:50,761 --> 00:26:53,051
Sialan!
300
00:26:57,985 --> 00:26:59,726
Sial!
301
00:27:00,316 --> 00:27:03,589
Sialan!
302
00:27:06,211 --> 00:27:07,995
Apa yang kau.../
Astaga, Rachel!
303
00:27:08,039 --> 00:27:10,140
Apa yang kau lakukan
dengan semua ini?
304
00:27:10,171 --> 00:27:12,565
Bukan urusanmu, oke?
Sekarang kembali ke kamarmu.
305
00:27:12,609 --> 00:27:15,772
Ini juga terlihat seperti
bukan urusanmu.
306
00:27:16,830 --> 00:27:19,227
Ini lebih jauh dari urusanmu.
307
00:27:31,279 --> 00:27:34,003
Pasangan pelajaran sainsmu
sudah datang.
308
00:27:34,057 --> 00:27:35,496
Apa?
309
00:27:35,527 --> 00:27:37,938
Pasangan pelajaran sainsmu.
Dia menunggumu.
310
00:27:37,969 --> 00:27:39,487
Sekolah sudah libur dua minggu.
311
00:27:39,518 --> 00:27:41,367
Aku tak punya pasangan
pelajaran sains.
312
00:27:41,551 --> 00:27:45,396
Dia bilang begitu.
Dia menunggu di ruang TV.
313
00:27:54,825 --> 00:27:57,464
Beri aku satu alasan bagus
untuk tidak memanggil polisi.
314
00:27:57,495 --> 00:28:00,910
Dengar, aku tahu itu
terlihat sangat buruk,
315
00:28:00,941 --> 00:28:03,721
Tapi aku janji padamu,
aku bukan orang aneh. Oke?
316
00:28:03,752 --> 00:28:07,189
Bisa aku tunjukkan kau sesuatu?
Hanya satu hal?
317
00:28:07,252 --> 00:28:08,924
Oke.
318
00:28:13,060 --> 00:28:15,380
Sekarang, jika kau ingin
memanggil polisi,
319
00:28:15,404 --> 00:28:17,934
Aku mengerti dan
tidak akan menghentikanmu,
320
00:28:17,965 --> 00:28:21,831
Tapi jika kau lakukan itu, mungkin kau
ingin tunjukkan ini pada mereka.
321
00:28:23,506 --> 00:28:27,205
Dengar, aku tahu ini bukan urusanku,
tapi kurasa Ayahmu...
322
00:28:27,248 --> 00:28:29,686
Dia bukan ayah kandungku.
323
00:28:29,729 --> 00:28:31,457
Aku baru saja diadopsi.
324
00:28:31,488 --> 00:28:33,298
Dia bukannya membesarkanku.
325
00:28:33,667 --> 00:28:36,114
Dengar, aku hargai kekhawatiranmu,
326
00:28:36,145 --> 00:28:38,466
Tapi kau tak perlu
khawatir dengan dia.
327
00:28:38,497 --> 00:28:41,262
Dia sudah tua dan
mungkin kebingungan.
328
00:28:41,306 --> 00:28:43,395
Tapi dia perlakukan aku dengan baik.
329
00:28:43,439 --> 00:28:45,596
Jadi hapuslah semua ini,
330
00:28:45,627 --> 00:28:47,608
Lalu singkirkan semua
kameranya, oke?
331
00:28:47,678 --> 00:28:52,828
Dengar, kau tak perlu beritahu aku
sesuatu yang tidak kau inginkan.
332
00:28:52,859 --> 00:28:55,229
Tapi mungkin jika dia
merencanakan sesuatu,
333
00:28:55,260 --> 00:28:58,083
Mungkin aku bisa cari tahu, kau tahu?
Semua tentang dia, atau rumah itu...
334
00:28:58,125 --> 00:28:59,995
Jika kau beri aku semalam lagi.
335
00:29:00,026 --> 00:29:02,659
Aku takkan ikut campur urusan
kalian berdua. Aku janji.
336
00:29:04,808 --> 00:29:06,549
Kau bisa pertahankan itu
semalam lagi.
337
00:29:06,592 --> 00:29:08,825
Luar biasa. Baiklah, terima kasih.
338
00:29:12,331 --> 00:29:13,676
Oke.
339
00:29:15,744 --> 00:29:19,452
Bung! Kenapa kau membuat kita
mengerjakan PR sekarang?
340
00:29:19,851 --> 00:29:21,661
Apa tak ada yang bilang
padamu ini musim panas?
341
00:29:21,692 --> 00:29:24,512
Cukup hibur aku, oke?
Danau tetap di sana besok.
342
00:29:24,543 --> 00:29:27,850
Dengar, aku mencari seluruh
tajuk berita dari 1951 hingga 1952,
343
00:29:27,881 --> 00:29:29,430
Nihil, oke?
344
00:29:29,461 --> 00:29:31,433
Kota ini selalu membosankan.
345
00:29:31,505 --> 00:29:32,977
Kau temukan sesuatu?
346
00:29:33,008 --> 00:29:35,925
Sial. Ya, bung, ini.
Lihatlah ini.
347
00:29:36,354 --> 00:29:37,950
Mari kita lihat.
348
00:29:38,439 --> 00:29:41,448
Tetangga kita terbakar habis.
349
00:29:41,580 --> 00:29:43,604
Lihatlah itu./
Tunggu dulu...
350
00:29:43,635 --> 00:29:46,140
Hanya satu kediaman
yang tetap utuh.
351
00:29:46,184 --> 00:29:47,764
Satu kediaman?
352
00:29:47,807 --> 00:29:50,606
Ya. Siap untuk merasa takjub?
353
00:29:50,854 --> 00:29:52,523
Lihatlah ini.
354
00:29:54,640 --> 00:29:56,431
Dor./
Kau serius?
355
00:29:56,462 --> 00:30:01,123
Tidak. Bung, itu sebabnya seluruh rumah
di sini terlihat modern dan sebagainya...
356
00:30:01,154 --> 00:30:03,246
Kecuali rumah itu, oke?
357
00:30:03,655 --> 00:30:06,235
Kenapa hanya satu rumah
yang selamat?
358
00:30:06,652 --> 00:30:07,958
Empat tidak cukup?
359
00:30:07,989 --> 00:30:11,352
Tidak, pandangan malam di kamera
CCTV hanya bagus hingga 100 kaki...
360
00:30:11,396 --> 00:30:13,137
...dan zoom-nya digital.
361
00:30:13,180 --> 00:30:18,374
Ini memiliki lensa 85mm,
dan bisa merekam 4K.
362
00:30:18,494 --> 00:30:21,716
Jadi pandangan malam dan
stabilitas gambar yang lebih baik.
363
00:30:22,929 --> 00:30:24,484
Itu bagus, kawan.
364
00:30:39,076 --> 00:30:41,107
Apa yang kau temukan?
365
00:30:42,327 --> 00:30:44,289
Nihil. Kau?
366
00:30:44,539 --> 00:30:46,913
Ya, arahkan ke 2320.
367
00:30:46,958 --> 00:30:49,225
2320.
368
00:30:50,653 --> 00:30:52,611
Tidak...
369
00:30:52,957 --> 00:30:54,924
Apa-apaan?
370
00:30:54,986 --> 00:30:58,707
Bung... Pak Burrows.
371
00:30:59,255 --> 00:31:02,422
Tentu saja. Kurasa dia masih
mengajar anak kelas 9.
372
00:31:06,016 --> 00:31:08,452
Baiklah, sudah cukup untukku.
373
00:31:08,483 --> 00:31:10,784
Aku akan pergi ke pesta.
Kau juga. Ayo.
374
00:31:10,815 --> 00:31:14,154
Tidak... Aku akan tetap di sini
dan mencari tahu lebih.
375
00:31:14,198 --> 00:31:16,088
Kau bersenang-senanglah./
Baiklah.
376
00:31:16,119 --> 00:31:17,941
Telepon jika butuh aku./
Pastinya.
377
00:31:17,984 --> 00:31:19,458
Baiklah, kawan.
378
00:32:01,839 --> 00:32:03,900
Aku tak percaya ini.
379
00:32:03,943 --> 00:32:06,250
Benar? Bagaimana mungkin?
380
00:32:08,165 --> 00:32:10,696
Apa kau baik-baik saja?
381
00:32:10,732 --> 00:32:12,842
Dia yang melakukan itu?
382
00:32:13,213 --> 00:32:17,172
Bukan. Aku merasa pusing
semalam. Terjatuh.
383
00:32:19,716 --> 00:32:22,204
Aku sebenarnya merekam...
384
00:32:23,735 --> 00:32:26,256
Kau tahu apa yang dia lakukan?
385
00:32:28,098 --> 00:32:30,753
Apa dia pernah beritahu
alasan dia mengadopsimu?
386
00:32:30,796 --> 00:32:32,580
Aku sebenarnya juga
selalu penasaran.
387
00:32:32,624 --> 00:32:36,894
Kurasa dia hanya sudah tua dan
tak punya siapa-siapa di hidupnya.
388
00:32:38,473 --> 00:32:42,294
Aku punya sesuatu untukmu.
389
00:32:42,324 --> 00:32:45,706
Di TV, mereka menyebut itu
ponsel pasca-bayar.
390
00:32:47,399 --> 00:32:49,746
Menurutmu?/
Benar.
391
00:32:50,555 --> 00:32:53,282
Jika kau ingin menghubungiku
jika ada keadaan darurat,
392
00:32:53,313 --> 00:32:56,980
Atau jika kau hanya ingin
bicara dengan orang keren.
393
00:33:01,046 --> 00:33:03,953
Maaf, apa itu terlalu berlebihan?
394
00:33:09,539 --> 00:33:11,228
Nomor telepon baruku.
395
00:33:11,271 --> 00:33:13,534
Bukankah ini cara mereka
melakukannya di film-film?
396
00:33:13,578 --> 00:33:18,527
Ya, benar, di film-film lama
sebelum ponsel diciptakan.
397
00:33:19,401 --> 00:33:22,638
Heather, aku tak pernah
tanyakan nama belakangmu.
398
00:33:23,631 --> 00:33:27,471
Kurasa itu Torvald sekarang.
399
00:33:27,502 --> 00:33:30,924
Torvald? Itu jelas bukan
tebakan pertamaku.
400
00:33:30,955 --> 00:33:32,810
Ya, aku masih membiasakan diri.
401
00:33:32,872 --> 00:33:35,774
Jadi itu nama Ayah barumu?
402
00:33:35,818 --> 00:33:39,259
Ya. Namanya Magnus Torvald.
403
00:33:39,290 --> 00:33:41,526
Dia seorang Viking?
404
00:33:41,557 --> 00:33:43,428
Kurasa begitu.
405
00:33:44,955 --> 00:33:48,321
Hubungi aku nanti?/
Ya, tentu.
406
00:33:48,711 --> 00:33:50,380
Dah.
407
00:33:58,484 --> 00:34:00,533
Ruang Baca Sejarah Masyarakat
408
00:34:05,352 --> 00:34:07,208
Mau bantu?
409
00:34:19,432 --> 00:34:22,107
Kepala Damkar O'Leary mengklaim jika
kebakaran berasal dari beberapa titik.
410
00:34:22,137 --> 00:34:25,074
"Faksi Paranoid" dari Dewan...
"Bualan Hoodoo".
411
00:34:28,627 --> 00:34:30,056
Kepala Damkar Membantah Kesalahan.
412
00:34:30,086 --> 00:34:33,631
"Tidak menutup kemungkinan
pembakaran sengaja."
413
00:34:35,673 --> 00:34:39,327
Dewan Menolak Klaim Antara
Kebakaran dan Kasus Feagan
414
00:34:41,189 --> 00:34:43,604
Pencarian Seluruh Kota
untuk Gadis Feagan
415
00:34:49,910 --> 00:34:52,694
Pencarian Bukit Tak Hasilkan
Petunjuk Untuk Kasus Feagan
416
00:35:01,661 --> 00:35:05,671
Teori Fra D'Antangelo: Feagan
Digunakan Dalam Ritual batin.
417
00:36:17,432 --> 00:36:19,781
Halo.
418
00:36:19,811 --> 00:36:23,228
Aku Colton dari seberang jalan.
419
00:36:23,306 --> 00:36:25,301
Aku ingin tahu
jika Heather di rumah,
420
00:36:25,332 --> 00:36:28,446
Atau jika dia bisa keluar?
Aku temannya.
421
00:36:28,754 --> 00:36:30,253
Tidak.
422
00:36:30,296 --> 00:36:34,190
Oke, jika kau bisa sampaikan
salamku padanya,
423
00:36:34,221 --> 00:36:36,110
Aku sangat hargai itu.
424
00:36:47,792 --> 00:36:49,032
Baiklah.
425
00:36:53,058 --> 00:36:57,624
Mari lihat kau belanja apa.
426
00:37:26,439 --> 00:37:28,156
Kau beruntung.
427
00:37:28,186 --> 00:37:31,439
Kebijakan kami yaitu untuk menghancurkan
catatan setelah 20 tahun.
428
00:37:31,470 --> 00:37:34,317
Tapi hanya jika kasusnya selesai.
429
00:37:34,360 --> 00:37:37,842
Jadi kasus ini tak pernah diselesaikan?
430
00:37:37,885 --> 00:37:40,477
Aku tak pernah mendengar
soal itu hingga kau menghubungi.
431
00:37:40,508 --> 00:37:43,042
Tapi saat aku membaca berkasnya,
432
00:37:43,072 --> 00:37:47,216
Itu mengingatkanku sesuatu saat
kami dulu sering menerima panggilan.
433
00:37:47,247 --> 00:37:50,025
Saat aku pertama di kepolisian./
Sungguh?
434
00:37:50,056 --> 00:37:54,497
Seperti apa, jika kau tak
keberatan aku bertanya?
435
00:37:56,457 --> 00:38:00,360
Kau pernah dengar kekerasan
ritual pemujaan setan?
436
00:38:00,391 --> 00:38:02,092
Tidak.
437
00:38:02,123 --> 00:38:04,329
Itu ada di seluruh TV tahun '80-an.
438
00:38:04,360 --> 00:38:06,466
Ratusan kasus dilaporkan.
439
00:38:06,497 --> 00:38:08,887
Pengkhotbah televisi mengklaim
musik heavy metal...
440
00:38:08,918 --> 00:38:11,180
...membuat orang berubah
menjadi pemuja setan.
441
00:38:11,223 --> 00:38:13,617
Aparat hukum tak pernah
temukan buktikan apapun soal itu.
442
00:38:13,648 --> 00:38:15,880
Itu murni histeria...
443
00:38:15,917 --> 00:38:18,970
Tapi cerita-cerita seperti itu
membuat surat kabar laris manis.
444
00:38:19,014 --> 00:38:22,642
Itu gila.
445
00:38:23,442 --> 00:38:26,010
Ya, aku sangat hargai itu.
446
00:38:26,041 --> 00:38:28,427
Ya./
Ya, baiklah...
447
00:38:28,458 --> 00:38:30,530
Terima kasih./
Jaga dirimu.
448
00:39:12,470 --> 00:39:15,106
Ya, buku daftar lama ini memiliki
alamat dan namanya.
449
00:39:15,137 --> 00:39:17,200
Itu orang yang sama.
450
00:39:18,493 --> 00:39:21,685
Seolah dia sudah berada
di sini selama 70 tahun.
451
00:39:22,512 --> 00:39:25,689
Antara itu, atau dia pemilik tempat itu.
452
00:39:25,732 --> 00:39:28,213
Kau yakin itu orang yang sama,
453
00:39:28,257 --> 00:39:30,186
Atau hanya namanya yang sama?
454
00:39:30,247 --> 00:39:34,679
Jujur, aku tidak tahu.
Tapi itu aneh.
455
00:39:35,960 --> 00:39:37,932
Aku akan menghubungimu kembali.
456
00:40:01,290 --> 00:40:03,296
Ayolah, Heather.
457
00:41:03,120 --> 00:41:04,834
Sialan.
458
00:41:14,451 --> 00:41:19,019
Kemudian Eugene Sang Unicorn
dan teman-teman barunya...
459
00:41:19,063 --> 00:41:26,808
...menikmati berpalung-palung yang
dipenuhi molase gandum yang lengket.
460
00:42:34,942 --> 00:42:38,459
Jadi orang ini.../
Magnus Torvald.
461
00:42:38,490 --> 00:42:43,875
Oke, yang mungkin berusia
ratusan tahun... Dia tua...
462
00:42:43,906 --> 00:42:48,406
Mengorbankan Polly Feagan
kepada Iblis...
463
00:42:48,473 --> 00:42:53,272
Dan kau berpikir dia akan melakukan
hal serupa kepada Heather.
464
00:42:55,518 --> 00:42:57,087
Ya.
465
00:42:57,128 --> 00:43:00,994
Oke, aku akan panggilkan
polisi untukmu, karena ini...
466
00:43:01,052 --> 00:43:04,299
Baiklah, dengar, aku tak bisa
buktikan urusan pemujaan setan,
467
00:43:04,333 --> 00:43:05,664
Aku tak tahu jika itu nyata.
468
00:43:05,695 --> 00:43:08,266
Tapi jelas sesuatu yang aneh
sedang terjadi. Oke?
469
00:43:08,297 --> 00:43:10,435
Bagaimana dengan poster kucing
hilang di seluruh kota?
470
00:43:10,479 --> 00:43:13,482
Kucing?/
Ritual kekerasan pemujaan setan.
471
00:43:13,525 --> 00:43:16,180
Aku serius... Carilah.
Mereka menggunakan kucing.
472
00:43:16,223 --> 00:43:17,760
Katakanlah... Tidak...
473
00:43:17,790 --> 00:43:20,750
Kita takkan bilang kau benar...
Atau bahkan secara perumpamaan...
474
00:43:20,793 --> 00:43:23,055
Kenapa wanita itu tak beritahu
polisi apa yang terjadi?
475
00:43:23,086 --> 00:43:26,421
Karena dia terlalu takut dengannya./
Kalau begitu Dinas Perlindungan Anak.
476
00:43:26,451 --> 00:43:28,416
Kau tak bisa begitu saja hubungi
Dinas Perlindungan Anak...
477
00:43:28,447 --> 00:43:30,418
Aku tak punya cukup bukti.
478
00:43:30,449 --> 00:43:33,806
Video yang kupunya tidak
membuktikan apapun...
479
00:43:33,850 --> 00:43:37,636
...selain aku orang mesum yang
suka mengintip.
480
00:43:37,680 --> 00:43:40,430
Kalau begitu hentikanlah.
481
00:43:43,994 --> 00:43:47,494
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
482
00:43:47,524 --> 00:43:51,024
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
483
00:43:51,054 --> 00:43:54,554
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
484
00:44:02,048 --> 00:44:03,743
Aku bisa biarkan pintu belakang
tidak dikunci,
485
00:44:03,774 --> 00:44:05,943
Tapi aku tak bisa nyalakan lampu
tanpa dia melihatnya...
486
00:44:05,974 --> 00:44:07,609
...dan di sini sangat
gelap saat malam.
487
00:44:07,640 --> 00:44:09,673
Jangan khawatir.
Aku membawa senter.
488
00:44:57,091 --> 00:44:59,419
Kamarmu di mana?/
Lantai atas.
489
00:44:59,450 --> 00:45:01,744
Tapi kamarnya tetap di samping
daerah landai...
490
00:45:01,775 --> 00:45:04,375
...dan lantainya sangat berdenyit...
Entahlah.
491
00:45:05,376 --> 00:45:08,187
Tak masalah.
Aku punya keahlian ninja.
492
00:46:56,760 --> 00:46:59,068
Pintu terakhir di sebelah kiri satunya.
493
00:47:04,502 --> 00:47:06,046
Aku tahu.
494
00:47:06,077 --> 00:47:09,536
Tapi ini lebih besar dibanding kamar
tempatku dibesarkan. Sumpah.
495
00:47:09,674 --> 00:47:13,105
Aku tidak menghakimi.
496
00:47:17,290 --> 00:47:20,018
Apa? Apa aku terlihat baik-baik saja?
497
00:47:20,049 --> 00:47:23,894
Ya, tentu saja.
Tidak, ya, kau terlihat cantik.
498
00:47:23,949 --> 00:47:26,307
Bagaimana perasaanmu?
499
00:47:27,779 --> 00:47:30,244
Aku kelelahan.
500
00:47:30,260 --> 00:47:32,339
Tapi aku tak bisa tidur.
501
00:47:32,370 --> 00:47:34,613
Aku mengalami mimpi aneh.
502
00:47:36,220 --> 00:47:38,224
Colton, apa yang terjadi kepadaku?
503
00:47:38,268 --> 00:47:41,362
Aku tidak tahu. Tapi aku akan
membawamu keluar dari sini.
504
00:47:41,393 --> 00:47:42,968
Dan kau akan membaik.
505
00:47:43,012 --> 00:47:46,289
Aku akan perlakukanmu dengan benar,
seperti yang seharusnya.
506
00:48:10,927 --> 00:48:12,333
Boleh aku masuk?
507
00:48:12,364 --> 00:48:13,909
Aku akan tidur.
Apa yang kau inginkan?
508
00:48:13,926 --> 00:48:17,296
Aku harus masuk./
Tidak boleh! Pergilah!
509
00:48:17,814 --> 00:48:19,369
Ini rumahku.
510
00:48:19,400 --> 00:48:21,344
Dan untuk setiap momen yang
kau habiskan di rumahku,
511
00:48:21,375 --> 00:48:23,316
Kau harus mematuhi peraturan.
512
00:48:23,454 --> 00:48:26,023
Kenapa kau mengunci pintu?
513
00:48:31,582 --> 00:48:34,002
Apa yang kau sembunyikan di sini?
514
00:48:34,036 --> 00:48:35,455
Tidak ada.
515
00:48:35,499 --> 00:48:38,266
Sekarang keluarlah dari kamarku,
bajingan tua menyedihkan!
516
00:48:38,297 --> 00:48:40,115
Tidak ada?
517
00:48:41,070 --> 00:48:43,028
Tidak ada?
518
00:48:48,507 --> 00:48:50,143
Apa ini?
519
00:48:50,174 --> 00:48:53,993
Baiklah, kau menemukan itu.
Sekarang keluar dari kamarku!
520
00:48:56,120 --> 00:48:58,663
Seseorang memberikan ini padamu.
521
00:49:45,869 --> 00:49:47,889
Apa yang kau lakukan? Kita harus
pergi dari sini sekarang juga.
522
00:49:47,926 --> 00:49:49,276
Tidak, itu takkan cukup.
523
00:49:49,307 --> 00:49:51,499
Dia akan mendapatkanku kembali.
Kau harus mendapatkan lebih.
524
00:50:00,932 --> 00:50:03,718
Kena kau sekarang, keparat.
525
00:50:08,711 --> 00:50:11,049
Petugas harusnya tiba
sebentar lagi.
526
00:50:11,080 --> 00:50:12,550
Cukup pastikan kau tersedia...
527
00:50:12,581 --> 00:50:14,587
...seandainya para petugas
memiliki pertanyaan untukmu,
528
00:50:14,618 --> 00:50:16,373
Karena kau bisa tetap anonim./
Tidak, tidak, tidak...
529
00:50:16,404 --> 00:50:18,356
Ya, ya, ya, aku tersedia, ya.
530
00:50:18,387 --> 00:50:20,087
Oke, kami akan mengirim
seseorang sekarang juga.
531
00:50:20,118 --> 00:50:22,198
Bagus, terima kasih.
532
00:50:22,564 --> 00:50:25,168
Ya.
533
00:50:27,132 --> 00:50:29,163
Ya!
534
00:50:29,918 --> 00:50:32,118
Kau akan jatuh, kawan.
535
00:50:36,937 --> 00:50:38,941
Aku juga sudah merekammu!
536
00:50:41,451 --> 00:50:44,106
Ayo, ayo, dimana kau?
537
00:51:01,789 --> 00:51:03,964
Apa?
538
00:51:09,868 --> 00:51:12,788
Tidak, tidak, tidak.
539
00:51:19,260 --> 00:51:22,068
Bagaimana dengan invasi privasi,
itu tindak kriminal, 'kan?
540
00:51:22,099 --> 00:51:24,116
Kau merujuk pada apa tepatnya?
541
00:51:24,147 --> 00:51:25,523
Sesuatu yang kau lihat?
542
00:51:25,554 --> 00:51:28,264
Dimana kau siap untuk bersaksi
dibawah sumpah?
543
00:51:28,712 --> 00:51:31,903
Aku ingin tunjukkan
kau sesuatu, oke? Baiklah.
544
00:51:32,056 --> 00:51:36,766
Ini tersambung dengan sistem
CCTV rumahku...
545
00:51:36,797 --> 00:51:40,784
Dan... Jika kau tekan itu...
546
00:51:47,647 --> 00:51:51,826
Kau bilang, kau mengumpulkan
ini secara tidak sengaja?
547
00:51:51,869 --> 00:51:53,679
Ya.
548
00:51:55,520 --> 00:51:59,572
Aku perhatikan empat kamera
mengarah ke arah yang sama.
549
00:51:59,616 --> 00:52:01,417
Biasanya kamera seperti ini
digunakan untuk mengawasi...
550
00:52:01,448 --> 00:52:03,624
...properti pribadi sebanyak mungkin.
551
00:52:03,655 --> 00:52:05,809
Tentu saja. Benar, ya.
Tidak, itu...
552
00:52:05,840 --> 00:52:07,829
Hanya itu yang bisa aku
pasang untuk saat ini.
553
00:52:07,860 --> 00:52:10,064
Aku menunggu cek,
554
00:52:10,095 --> 00:52:12,914
Agar aku bisa memasang
kamera lagi di belakang.
555
00:52:12,945 --> 00:52:15,109
Ini milikmu?
556
00:52:15,430 --> 00:52:18,896
Teropong? Itu milik Ayahku.
557
00:52:18,940 --> 00:52:21,975
Dia pengamat burung.
558
00:52:22,385 --> 00:52:24,510
Kau bilang Ayahmu pergi.
559
00:52:24,554 --> 00:52:26,258
Kelihatannya kau yang
menggunakan itu.
560
00:52:26,289 --> 00:52:30,529
Benar, ya, aku juga pencinta burung.
561
00:52:30,608 --> 00:52:34,438
Aku tak tahu jika kau
melihat fofo-foto di ruang tamu.
562
00:52:37,741 --> 00:52:42,822
Dengar, Nak, aku juga pernah
muda dan dipenuhi ide-ide gila.
563
00:52:43,256 --> 00:52:45,859
Apa yang aku katakan
kepadamu di kantor polisi...
564
00:52:45,890 --> 00:52:48,091
Itu hanya histeria.
565
00:52:48,230 --> 00:52:51,093
Tapi banyak nyawa orang
tak bersalah rusak karena itu.
566
00:52:52,098 --> 00:52:53,700
Apa yang kau tunjukkan
padaku di sini...
567
00:52:53,731 --> 00:52:58,718
...bisa dengan mudah diartikan
pelanggaran privasi. Pelecehan.
568
00:52:58,762 --> 00:53:02,118
Aku sudah bicara padanya untuk
surat perintah jaga jarak darimu.
569
00:53:02,148 --> 00:53:04,518
Dengar...
570
00:53:04,549 --> 00:53:07,145
Pria itu melecehkan dia, oke?
Aku bersumpah kepadamu.
571
00:53:07,176 --> 00:53:09,295
Aku mungkin tidak memiliki
rekamannya...
572
00:53:09,326 --> 00:53:11,818
Anggap ini pemberitahuan resmi.
573
00:53:11,862 --> 00:53:13,842
Kehidupan tetanggamu adalah
urusan mereka sendiri.
574
00:53:13,873 --> 00:53:16,505
Selanjutnya tidak ada
peringatan lagi, mengerti?
575
00:53:16,606 --> 00:53:18,500
Ya.
576
00:53:18,608 --> 00:53:20,398
Oke.
577
00:53:46,259 --> 00:53:49,571
Hei... Bagaimana kau
mendapatkan ponselmu kembali?
578
00:53:51,441 --> 00:53:54,344
Heather?/
Jangan tutup teleponnya.
579
00:53:55,471 --> 00:53:59,555
Dengarkan aku. Dia sakit, mengerti?
580
00:53:59,605 --> 00:54:02,035
Dia tidak akan keluar lagi.
581
00:54:02,089 --> 00:54:04,326
Tidak hingga dia membaik.
582
00:54:04,357 --> 00:54:07,191
Aku akan berada di sampingnya
setiap saat.
583
00:54:07,222 --> 00:54:09,364
Berdoa untuk kesembuhannya.
584
00:54:09,677 --> 00:54:13,831
Hingga itu terjadi,
tinggalkan dia sendiri.
585
00:54:20,670 --> 00:54:22,784
Menurutmu itu akan berhasil?
586
00:54:22,815 --> 00:54:25,599
Apa, dia yang berdoa untuknya?
Serius?
587
00:54:26,100 --> 00:54:29,016
Kekuatan keyakinan.
Terserahlah.
588
00:54:29,075 --> 00:54:32,266
Dengar, ibuku yakin dengan semua
hal yang berada di tanganmu.
589
00:54:32,330 --> 00:54:35,245
Aku hanya berharap tahu
apa penyebabnya.
590
00:54:35,276 --> 00:54:38,125
Dia tidak menular.
Jika tidak, aku akan terkena itu.
591
00:54:39,863 --> 00:54:41,517
Itu tidak mungkin.../
Apa?
592
00:54:41,560 --> 00:54:43,176
Kau melakukannya!
593
00:54:43,207 --> 00:54:45,739
Sedikit. Kami berciuman.
594
00:54:45,770 --> 00:54:48,241
Temanku!/
Dengar, dia dalam bahaya, oke?
595
00:54:48,272 --> 00:54:51,153
Kita harus singkirkan
orang ini, mengerti?
596
00:54:51,184 --> 00:54:53,295
Takkan ada yang akan
melakukan ini selain kita.
597
00:56:28,624 --> 00:56:30,645
Tidak, tidak, tidak..
598
00:56:31,933 --> 00:56:33,795
Sial! Sialan!
599
00:56:34,081 --> 00:56:36,134
Sialan!
600
00:56:36,541 --> 00:56:38,270
Apa? Tidak, tidak, tidak!
601
00:57:29,623 --> 00:57:32,933
Hei, Bung, aku sangat
butuh pertolonganmu.
602
00:57:39,642 --> 00:57:41,801
Kau tak membawa itu
didepan Ibuku, 'kan?
603
00:57:41,832 --> 00:57:44,132
Sekali lagi terima kasih banyak.
Ini hanya beberapa minggu.
604
00:57:44,163 --> 00:57:46,423
Beberapa minggu?
Lupakanlah. Tidak.
605
00:57:46,454 --> 00:57:47,948
Bawa itu kembali.
Aku takkan melakukan itu.
606
00:57:47,979 --> 00:57:49,194
Bung, aku takkan memintamu...
607
00:57:49,225 --> 00:57:51,272
...jika aku yakin ini
satu-satunya cara. Ayolah.
608
00:57:51,441 --> 00:57:55,256
Demam pondok yang kau alami ini
benar-benar mulai mengkhawatirkan.
609
00:57:55,287 --> 00:57:57,811
Dengar, aku bertemu gadis
menarik terakhir kali di danau...
610
00:57:57,842 --> 00:58:00,333
Hubungi dia. Mungkin pergilah
berkencan. Bersantai...
611
00:58:00,364 --> 00:58:02,468
Mari melakukan sesuatu.../
Dengar, dia akan mati...
612
00:58:02,501 --> 00:58:04,807
...jika aku tidak selamatkan dia,
mengerti? Titik.
613
00:58:04,850 --> 00:58:07,284
Dan pria itu mungkin
terbebas dengan itu.
614
00:58:08,695 --> 00:58:10,701
Oke, baiklah.
615
00:58:10,732 --> 00:58:12,121
Tapi jika kau menangkap orang ini...
616
00:58:12,152 --> 00:58:14,431
Hei! Kita berdua sama-sama ke CNN./
Tentu saja.
617
00:58:14,465 --> 00:58:17,341
Baiklah, dan jika kau melihat
kucingku lewat benda itu...
618
00:58:17,385 --> 00:58:20,329
Panggil aku. Mengerti?/
Ya, baiklah.
619
00:58:28,119 --> 00:58:30,302
Kemari, pus, pus...
620
00:58:35,748 --> 00:58:37,838
Fluffy Ruffles.
621
00:58:37,869 --> 00:58:40,055
Kemari, Fluffy.
622
00:58:45,633 --> 00:58:47,520
Fluffy?
623
00:58:51,872 --> 00:58:53,812
Kemari.
624
00:58:58,209 --> 00:59:00,104
Fluffy?
625
00:59:01,037 --> 00:59:03,133
Fluffy?
626
00:59:08,827 --> 00:59:11,136
Apa itu kau, Fluffy?
627
00:59:53,829 --> 00:59:55,639
Apa?
628
00:59:56,860 --> 00:59:59,790
Tidak, tidak, tidak, tidak...
629
01:00:00,790 --> 01:00:02,376
Kau tahu harus apa.
630
01:00:02,407 --> 01:00:04,724
Hei, kawan, bisa kau periksa
sambungan di kameramu?
631
01:00:04,755 --> 01:00:06,086
Sambungannya menjadi aneh.
632
01:00:06,117 --> 01:00:08,356
Dan hubungi aku kembali,
mengerti? Dah.
633
01:00:20,029 --> 01:00:22,496
Apa yang kau lakukan?
634
01:01:16,562 --> 01:01:18,503
Ayolah, Mike.
635
01:01:18,533 --> 01:01:20,005
Sial.
636
01:01:20,043 --> 01:01:22,177
Baiklah. Sampai jumpa di kolam.
637
01:01:25,808 --> 01:01:27,654
Itu lucu, ya?/
Ya.
638
01:01:27,685 --> 01:01:30,737
Kau akan tinggalkan aku?/
Dah.
639
01:01:34,523 --> 01:01:36,321
Sialan!
640
01:01:36,909 --> 01:01:38,639
Hei, ada apa?
641
01:01:38,670 --> 01:01:41,617
Ini adalah malamnya, Bung.
Aku akan masuk.
642
01:01:43,776 --> 01:01:45,743
Colton...
643
01:01:45,773 --> 01:01:49,477
Tidak... Tidak, tidak, tidak...
Kenapa sekarang?
644
01:01:49,727 --> 01:01:51,421
Karena dia merencanakan
sesuatu.
645
01:01:51,452 --> 01:01:54,332
Kurasa waktu kita
tak banyak lagi.
646
01:01:54,385 --> 01:01:56,477
Bagaimana Heather
kelihatannya di kameramu?
647
01:01:57,996 --> 01:02:00,677
Aku agak kurang yakin,
648
01:02:00,708 --> 01:02:03,064
Tapi tirainya tertutup sekarang.
649
01:02:03,095 --> 01:02:04,618
Kau akan keluarkan dia?
650
01:02:04,649 --> 01:02:07,012
Tidak, aku butuh bor untuk
membuka gembok ini.
651
01:02:07,043 --> 01:02:08,932
Bajingan itu melakukan
tugasnya dengan baik.
652
01:02:08,963 --> 01:02:11,799
Cukup perhatikan baik-baik
saat aku masuk ke dalam, oke?
653
01:02:11,830 --> 01:02:13,720
SMS akan lebih baik.
654
01:02:13,943 --> 01:02:16,953
Apa yang akan kau lakukan,
membunuh dia?
655
01:02:17,015 --> 01:02:18,669
Jangan gila.
656
01:02:18,713 --> 01:02:22,020
Dia pasti melakukan sesuatu
yang sangat mengganggu di sana.
657
01:02:22,208 --> 01:02:26,155
Aku akan cari tahu agar mereka
sekarang percaya perkataanku.
658
01:02:27,882 --> 01:02:30,115
Aku tak yakin ingin menjadi
kaki-tangan untuk urusan ini.
659
01:02:30,159 --> 01:02:32,767
Cukup pastikan awasi
bajingan itu, mengerti?
660
01:02:32,798 --> 01:02:35,947
Pastikan kau tidak menjadi
kaki-tangan pembunuhan.
661
01:02:35,991 --> 01:02:38,184
Baiklah, sampai nanti, Mike.
662
01:03:11,093 --> 01:03:13,099
Sialan.
663
01:03:35,513 --> 01:03:37,384
Ya, benar begitu.
664
01:03:54,105 --> 01:03:55,919
Ini mudah, kawan.
665
01:04:24,397 --> 01:04:26,888
Cepatlah, kawan.
Jangan buang-buang waktu!
666
01:06:12,403 --> 01:06:14,747
Sialan. Sialan!
667
01:06:14,775 --> 01:06:18,945
Sial, sial, sial, sial!
668
01:07:09,546 --> 01:07:11,912
Sial, sial!
669
01:08:13,589 --> 01:08:16,646
Astaga! Sialan!
Astaga, astaga...
670
01:08:25,040 --> 01:08:28,190
Ayolah! Astaga!
671
01:08:30,373 --> 01:08:31,999
Sial!
672
01:08:42,943 --> 01:08:45,243
Keluarlah, kawan!
Keluar, keluar!
673
01:09:44,240 --> 01:09:46,456
Sialan! Cepat!
Cepatlah, kawan! Cepat!
674
01:10:49,310 --> 01:10:52,071
Ya! Pergilah, sayang, pergi!
675
01:11:02,838 --> 01:11:04,961
Sialan.
676
01:11:13,642 --> 01:11:15,680
Apa yang terjadi? Kau hampir
membuatku terbunuh!
677
01:11:15,711 --> 01:11:18,165
Aku mengirim SMS... Menelepon...
Mengirim SMS...
678
01:11:18,196 --> 01:11:19,838
Aku hampir menghubungi polisi.
679
01:11:19,869 --> 01:11:22,251
Apa yang terjadi?
680
01:11:24,643 --> 01:11:26,864
Sialan./
Sudah kubilang padamu.
681
01:11:26,895 --> 01:11:28,840
Apa yang kau lihat di sana?
Kau mendapatkan bukti?
682
01:11:28,871 --> 01:11:30,394
Tidak. Aku benar...
683
01:11:30,438 --> 01:11:33,208
Pria ini merencanakan sesuatu
yang sangat-sangat buruk, oke?
684
01:11:33,239 --> 01:11:35,130
Jadi kita panggil polisi sekarang?/
Tidak, lupakan itu.
685
01:11:35,161 --> 01:11:37,156
Aku akan kembali ke sana.
Aku akan bawa Heather keluar.
686
01:11:37,187 --> 01:11:38,845
Dan aku sangat mengerti...
687
01:11:38,876 --> 01:11:40,722
Kau tak harus membantuku lagi.
Aku paham.
688
01:11:40,753 --> 01:11:43,316
Diamlah, kawan.
Cukup beritahu aku waktunya.
689
01:11:43,347 --> 01:11:46,760
Baiklah...
Baiklah, aku akan menghubungimu.
690
01:12:38,304 --> 01:12:41,210
Tidak, tidak, tidak...
Tidak! Tidak!
691
01:12:41,241 --> 01:12:42,506
Keparat!
692
01:12:43,182 --> 01:12:44,706
Aku akan panggil polisi!
693
01:12:44,737 --> 01:12:47,645
Kau sentuh dia, kubunuh kau!
694
01:13:15,826 --> 01:13:17,541
Sialan!
695
01:13:17,572 --> 01:13:19,400
Rachel!
696
01:13:34,700 --> 01:13:37,509
Rachel! Tolong!
697
01:13:41,938 --> 01:13:44,323
Siapa saja, tolong!
698
01:14:00,177 --> 01:14:02,634
Tidak!
699
01:14:13,840 --> 01:14:16,537
Apa dia akan baik saja?
700
01:14:30,770 --> 01:14:33,163
Yakin kau ingin melakukan ini?
701
01:14:33,207 --> 01:14:35,337
Kau tidak lihat kapak yang dia bawa.
702
01:14:35,399 --> 01:14:37,409
Kau butuh bantuan.
703
01:14:39,300 --> 01:14:41,269
Aku menyayangimu, sobat.
704
01:15:38,446 --> 01:15:40,367
Apa yang...
705
01:16:02,862 --> 01:16:06,082
Hei, Heather.
Kau bisa dengar aku?
706
01:16:06,830 --> 01:16:08,422
Ini aku, Colton.
707
01:16:08,458 --> 01:16:11,958
Aku akan membawamu keluar, oke?
Beri aku waktu, mengerti?
708
01:16:25,798 --> 01:16:27,632
Apa yang...
709
01:16:28,931 --> 01:16:32,462
Dasar bajingan gila...
710
01:16:35,087 --> 01:16:37,287
Dimana kau?
711
01:16:37,331 --> 01:16:39,285
Bajingan, dimana kau berada?
712
01:16:40,073 --> 01:16:42,032
Sialan!
713
01:16:52,893 --> 01:16:56,092
Hei. Hei.
714
01:17:07,157 --> 01:17:09,481
Heather, bangun.
715
01:17:09,820 --> 01:17:12,858
Aku di sini... Aku akan bawa
kau keluar dari sini, oke?
716
01:17:12,888 --> 01:17:15,483
Dia di sini.
Dia akan membunuhmu.
717
01:17:15,548 --> 01:17:17,937
Tidak, aku akan membawamu
keluar dari ini, oke?
718
01:17:17,980 --> 01:17:19,989
Kau mengerti?
719
01:17:23,551 --> 01:17:25,227
Kau gila.
720
01:17:26,481 --> 01:17:28,623
Hanya adrenalin orang bodoh.
721
01:17:37,560 --> 01:17:39,425
Ayo, kita pergi.
722
01:18:46,919 --> 01:18:48,653
Rachel.
723
01:18:49,645 --> 01:18:51,421
Hei, Rachel!
724
01:18:51,465 --> 01:18:53,177
Rachel. Hei!
725
01:18:53,208 --> 01:18:55,126
Dia memintaku untuk memastikan
kau tak terlibat kedalam masalah.
726
01:18:55,157 --> 01:18:57,204
Siapa yang bilang padamu? Siapa?/
Dia bilang kau orang baik,
727
01:18:57,205 --> 01:18:58,872
Tapi kau melakukan hal buruk!
728
01:18:58,927 --> 01:19:01,285
Rachel, cepat kemari!
729
01:19:02,179 --> 01:19:04,057
Hei!
730
01:19:16,751 --> 01:19:18,836
Aku melacak panggilan
telepon ke alamat ini.
731
01:19:18,856 --> 01:19:21,535
Perkataannya tidak jelas,
tapi itu jelas situasi darurat.
732
01:19:25,759 --> 01:19:27,583
Jatuhkan senjatamu!
733
01:19:27,628 --> 01:19:30,468
Jatuhkan senjatamu!/
Jatuhkan senjatamu!
734
01:19:34,682 --> 01:19:37,371
Colton?
Colton, bisa dengar aku?
735
01:20:01,100 --> 01:20:02,760
Kau baik-baik saja, Rachel?
736
01:20:03,796 --> 01:20:05,506
Rach.
737
01:20:08,150 --> 01:20:09,847
Dia mungkin sedikit syok.
738
01:20:09,891 --> 01:20:12,024
EMT bilang dia akan baik saja.
739
01:20:12,807 --> 01:20:17,108
Mereka membawa Michael ke RS,
tapi dia akan baik-baik saja.
740
01:20:19,074 --> 01:20:20,771
Aku harus melakukan
satu hal lagi, oke?
741
01:20:20,815 --> 01:20:23,144
Lalu kita akan pulang, mengerti?
742
01:20:34,006 --> 01:20:37,100
Jadi itu benar. Semuanya.
743
01:20:37,131 --> 01:20:40,941
Tentang kebakaran dahsyat?
Pembunuhan gadis Feagan itu?
744
01:20:40,972 --> 01:20:44,335
Kau tidak mengerti, Nak.
Tak ada waktu.
745
01:20:44,379 --> 01:20:46,886
Kau tak perlu khawatir
lagi dengan waktu.
746
01:20:46,917 --> 01:20:49,871
Aku punya banyak waktu di dunia.
747
01:20:50,800 --> 01:20:53,224
Itu tidak benar.
748
01:20:59,419 --> 01:21:01,642
Dia mulai siuman.
749
01:21:05,641 --> 01:21:07,628
Benar, aku di sana.
750
01:21:07,651 --> 01:21:09,733
Orang tua Feagan itu...
751
01:21:09,777 --> 01:21:12,353
Mereka bawa dia kepadaku
ketika mereka sadar...
752
01:21:12,384 --> 01:21:14,796
...jika ada yang tidak beres
dengan anak itu.
753
01:21:15,261 --> 01:21:17,790
Dia terlihat seperti anak manusia...
754
01:21:17,821 --> 01:21:20,521
Tapi dia sebenarnya setan.
755
01:21:20,552 --> 01:21:24,673
Menyimpan pandangan
dari Pangeran Iblis.
756
01:21:24,704 --> 01:21:26,641
Jadi aku melakukan ritual...
757
01:21:26,682 --> 01:21:30,351
Dan setelah 13 hari...
758
01:21:30,381 --> 01:21:35,003
Aku memanggil bayangan
jurang kegelapan untuk muncul,
759
01:21:35,034 --> 01:21:39,221
Dan membawanya kembali
ke tempat asalnya...
760
01:21:41,389 --> 01:21:43,765
Kembali ke Neraka.
761
01:21:43,803 --> 01:21:46,414
Adikmu tahu yang sebenarnya.
762
01:21:48,175 --> 01:21:50,933
Aku berusaha membantu dia.
763
01:22:13,637 --> 01:22:15,427
Orang tuanya mengetahui
yang sebenarnya,
764
01:22:15,457 --> 01:22:17,457
Begitu juga dengan panti asuhan.
765
01:22:17,497 --> 01:22:19,586
Mereka serahkan dia kepadaku,
766
01:22:19,616 --> 01:22:22,026
Untuk melenyapkan dia
kembali ke danau api,
767
01:22:22,110 --> 01:22:24,309
Sebelum dia semakin kuat.
768
01:22:25,255 --> 01:22:27,846
Bagaimana perasaanmu?
769
01:22:28,403 --> 01:22:29,987
Aku lapar.
770
01:22:30,031 --> 01:22:32,772
Ya? Mau kuambilkan sesuatu?
771
01:22:33,469 --> 01:22:38,832
Bagaimana dengan
kucing rumahan yang gendut?
772
01:22:40,804 --> 01:22:43,262
Aku beritahu mereka cara
untuk mengatasi iblisnya,
773
01:22:43,305 --> 01:22:46,239
Hingga aku bisa membawa dia
kebawah kendaliku.
774
01:23:11,942 --> 01:23:16,388
Aku melakukan ritual.
Aku melemahkan dia.
775
01:23:16,477 --> 01:23:18,079
Kau pengusir setan?
776
01:23:18,122 --> 01:23:19,575
Aku memanggil roh kegelapan...
777
01:23:19,606 --> 01:23:22,406
...untuk datang pada
hari ke-13 ritual.
778
01:23:23,519 --> 01:23:27,075
Mereka akan datang tak lama lagi...
779
01:23:27,176 --> 01:23:29,890
Dan jika dia tak berada
didalam rumah itu...
780
01:23:29,921 --> 01:23:31,396
Mereka takkan membawanya.
781
01:23:31,427 --> 01:23:33,947
Sekarang, demi kasih
Tuhan Yang Maha Kuasa!
782
01:23:34,661 --> 01:23:38,953
Kau satu-satunya yang bisa
melakukan sesuatu saat ini...
783
01:23:38,989 --> 01:23:41,496
Kau satu-satunya orang.
784
01:23:44,888 --> 01:23:47,366
Masih banyak yang harus kita
bicarakan. Aku akan menghubungimu.
785
01:23:47,859 --> 01:23:49,902
Kau bekerja dengan baik, Nak.
786
01:24:13,905 --> 01:24:16,265
Rachel?
787
01:24:17,454 --> 01:24:19,747
Rachel!
788
01:24:21,360 --> 01:24:24,036
Heather!
789
01:24:25,604 --> 01:24:28,704
Rachel!
790
01:25:11,540 --> 01:25:13,560
Heather?
791
01:25:17,547 --> 01:25:20,238
Colton! Tolong!
792
01:25:20,269 --> 01:25:23,953
Tidak! Rachel!
793
01:26:58,776 --> 01:27:03,776
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
794
01:27:03,806 --> 01:27:08,806
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
795
01:27:08,836 --> 01:27:13,836
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
59397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.