Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:58,200 --> 00:02:00,560
Police! Police!
4
00:02:11,840 --> 00:02:14,080
-Pigs!
-Kiddo, look out!
5
00:02:14,200 --> 00:02:15,160
Knife! Knife!
6
00:02:15,240 --> 00:02:17,200
Drop the weapon! Drop the weapon!
7
00:02:21,720 --> 00:02:22,560
Fuck!
8
00:02:23,120 --> 00:02:23,920
Thank you!
9
00:02:34,280 --> 00:02:35,600
You're dead, Kiddo.
10
00:02:43,560 --> 00:02:46,000
That couldn't happen to me.
11
00:02:47,120 --> 00:02:48,800
Especially with my new boots.
12
00:02:49,920 --> 00:02:53,360
I just bought them.
Original SWAT from America.
13
00:02:53,600 --> 00:02:55,720
-They ain't SWAT.
-Of course, dude. Can't you read?
14
00:02:55,840 --> 00:02:57,720
What you gonna do with them?
Play paintball?
15
00:02:57,800 --> 00:02:58,640
Yep.
16
00:02:59,960 --> 00:03:01,720
You can't wear them
on an operation anyway.
17
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
Sadly.
18
00:03:03,560 --> 00:03:04,600
But they're nice.
19
00:03:06,960 --> 00:03:09,440
You're no longer simple beat cops.
20
00:03:10,320 --> 00:03:11,840
You're with WEGA now.
21
00:03:13,480 --> 00:03:17,280
Being allowed to wear the red beret
is a distinction given only to the best.
22
00:03:17,960 --> 00:03:22,120
Unfortunately, not everyone sitting here
will survive and successfully graduate.
23
00:03:23,880 --> 00:03:25,560
What's most important for WEGA?
24
00:03:28,120 --> 00:03:29,040
Teamwork.
25
00:03:30,520 --> 00:03:31,600
Sticking together.
26
00:03:32,120 --> 00:03:32,960
Do that,
27
00:03:33,880 --> 00:03:35,600
and WEGA will become your family.
28
00:03:36,320 --> 00:03:39,240
It won't be you coming to WEGA,
but WEGA coming to you.
29
00:03:41,160 --> 00:03:44,880
So. With these words
I officially welcome you to phase two.
30
00:03:46,440 --> 00:03:48,600
Starting today you can prove yourselves
on the streets.
31
00:04:03,240 --> 00:04:05,360
So, Toni, why do you wanna join WEGA?
32
00:04:06,120 --> 00:04:07,520
For the action, of course.
33
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
And you, Kiddo?
34
00:04:14,480 --> 00:04:15,760
I always knew.
35
00:04:16,360 --> 00:04:18,280
Already as a little boy
I wanted to join WEGA.
36
00:04:19,040 --> 00:04:20,040
To do what?
37
00:04:21,760 --> 00:04:25,440
Well. To protect people
from all the crazies running around.
38
00:04:27,040 --> 00:04:31,120
Dispatch to sector three.
What's your status? Over.
39
00:04:31,440 --> 00:04:33,720
Sector three to dispatch.
We're ready for dispatch. Over.
40
00:04:33,800 --> 00:04:37,520
Roger. We have a request
from the colleagues in the district.
41
00:04:37,600 --> 00:04:41,360
The address is 8 Weiglgasse street.
42
00:04:41,440 --> 00:04:45,280
A noise disturbance,
but the party might be dangerous.
43
00:04:45,520 --> 00:04:46,440
Over.
44
00:04:47,000 --> 00:04:48,440
Roger that. We're on our way.
45
00:04:49,880 --> 00:04:50,760
Thanks.
46
00:04:50,840 --> 00:04:52,040
You're welcome!
47
00:04:53,360 --> 00:04:55,040
So, gentlemen, what does WEGA stand for?
48
00:04:55,120 --> 00:04:56,920
We'll gladly handle anything!
49
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
That's right.
50
00:05:22,440 --> 00:05:23,440
Fasten your straps.
51
00:05:35,280 --> 00:05:36,240
Have fun schlepping.
52
00:05:41,280 --> 00:05:42,560
Put your kids to bed.
53
00:05:48,720 --> 00:05:50,160
Great, here comes WEGA!
54
00:05:50,320 --> 00:05:52,600
Put him away, he's always causing trouble.
55
00:05:52,680 --> 00:05:54,480
Go inside and close the door.
56
00:05:54,560 --> 00:05:55,480
He's dangerous!
57
00:05:55,840 --> 00:05:58,360
Please, calmly tell us what happened.
58
00:05:58,440 --> 00:06:00,480
Nothing happened. No need for the cops.
59
00:06:00,800 --> 00:06:01,920
Why are you all here?
60
00:06:02,000 --> 00:06:03,920
I've already explained it ten times.
61
00:06:04,000 --> 00:06:06,560
A neighbor complained
that you were loud all night.
62
00:06:06,640 --> 00:06:10,360
-What neighbor? He's a salty asshole!
-Mr. Malinowski, please...
63
00:06:10,440 --> 00:06:12,320
Open the door and show me your hands!
64
00:06:17,400 --> 00:06:18,520
What's the situation?
65
00:06:18,920 --> 00:06:22,360
The customer's name is Harald Malinowski.
We know him well.
66
00:06:22,720 --> 00:06:24,840
He repeatedly suffers
from schizophrenic episodes.
67
00:06:25,120 --> 00:06:27,480
A neighbor called
because he apparently threatened him.
68
00:06:27,880 --> 00:06:29,800
But I know him. He's just a little crazy.
69
00:06:29,880 --> 00:06:32,360
Really sad.
Is he alone, is anyone else inside?
70
00:06:32,680 --> 00:06:34,320
-No, I don't believe so.
-What's that?
71
00:06:34,440 --> 00:06:35,800
I don't believe
there's anyone else inside.
72
00:06:35,880 --> 00:06:37,080
Believing is for church.
73
00:06:38,360 --> 00:06:39,200
Is he armed?
74
00:06:39,600 --> 00:06:41,960
Are you armed, Mr. Malinowski?
75
00:06:43,120 --> 00:06:44,240
Okay, formation.
76
00:06:44,600 --> 00:06:45,680
Step back.
77
00:06:46,400 --> 00:06:48,040
Listen, this really isn't necessary.
78
00:06:48,120 --> 00:06:48,960
You called us.
79
00:06:49,040 --> 00:06:50,880
-I called you in as backup.
-Step back!
80
00:06:52,280 --> 00:06:53,800
Mr. Malinowski,
you're making things worse...
81
00:06:53,880 --> 00:06:55,080
Step back! I said!
82
00:06:55,160 --> 00:06:56,120
Piss off!
83
00:07:00,480 --> 00:07:02,040
Police, open the door!
84
00:07:02,120 --> 00:07:04,200
What do you want from me? Piss off!
85
00:07:23,160 --> 00:07:24,000
Shit.
86
00:07:25,000 --> 00:07:25,960
Leave it.
87
00:07:26,920 --> 00:07:28,080
Give it to me.
88
00:07:44,960 --> 00:07:46,080
Knife! Knife!
89
00:07:46,560 --> 00:07:47,160
Fuck!
90
00:09:25,160 --> 00:09:27,520
DAD
91
00:09:28,160 --> 00:09:28,920
Kiddo!
92
00:09:32,800 --> 00:09:38,360
That was awesome! It was insane.
You're a hero. You're my hero.
93
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Yeah?
94
00:09:41,120 --> 00:09:42,120
Yeah, awesome.
95
00:09:43,200 --> 00:09:45,640
Without you, my daughter
wouldn't have a father today.
96
00:09:48,360 --> 00:09:50,280
Dude, we taught that psycho a lesson!
97
00:09:54,600 --> 00:09:57,480
Let's get outta here
before the press pounces on us.
98
00:10:01,040 --> 00:10:02,480
And tomorrow's a fresh start!
99
00:10:28,360 --> 00:10:29,640
What's up with you?
100
00:10:30,360 --> 00:10:31,640
Nothing's up with me.
101
00:10:31,960 --> 00:10:32,800
Hey.
102
00:10:32,960 --> 00:10:34,360
Where were you so long?
103
00:10:35,800 --> 00:10:36,880
Saving the world.
104
00:10:37,080 --> 00:10:38,040
Oh, yeah?
105
00:10:38,200 --> 00:10:39,040
Yeah.
106
00:10:39,760 --> 00:10:41,000
-Yeah?
-Yeah.
107
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
And you?
108
00:10:43,280 --> 00:10:44,240
Studying.
109
00:10:44,640 --> 00:10:46,240
-Studying?
-Studying, studying.
110
00:10:46,320 --> 00:10:48,640
Studying, studying, studying...
111
00:10:51,600 --> 00:10:52,560
No more studying.
112
00:10:52,720 --> 00:10:54,240
-No more studying?
-No more.
113
00:10:55,640 --> 00:10:57,360
-Oh, come on.
-No more studying.
114
00:10:57,520 --> 00:11:01,280
-Why? I need to study. You know that.
-Nope.
115
00:11:03,720 --> 00:11:05,040
Not with a boyfriend like that.
116
00:11:05,120 --> 00:11:06,680
Not with a boyfriend like that?
117
00:11:10,120 --> 00:11:12,800
Because he'll take all my exams for me?
118
00:11:13,120 --> 00:11:14,280
-Exactly.
-Yeah?
119
00:11:14,360 --> 00:11:15,720
Because he'll take all your exams for you.
120
00:11:15,800 --> 00:11:16,680
-Really?
-Yeah.
121
00:11:21,600 --> 00:11:23,000
Say it again.
122
00:11:24,560 --> 00:11:26,320
-I'll take all your exams.
-Wow.
123
00:11:33,640 --> 00:11:34,520
Well then.
124
00:11:53,400 --> 00:11:54,880
Help me out here.
125
00:12:05,120 --> 00:12:07,040
-What's up with you?
-What's that look?
126
00:12:07,320 --> 00:12:08,360
I dunno.
127
00:12:09,720 --> 00:12:11,960
-I'm in a good mood.
-Yeah, I noticed.
128
00:12:35,720 --> 00:12:37,640
I saved Blago's life today.
129
00:12:38,840 --> 00:12:39,880
You did what?
130
00:12:40,880 --> 00:12:43,560
I saved Blago's life.
131
00:12:47,000 --> 00:12:49,920
What, what, what? What happened?
132
00:12:50,360 --> 00:12:53,240
Some psycho.
He totally took a stab at him.
133
00:12:53,680 --> 00:12:54,680
Crazy.
134
00:12:55,920 --> 00:12:57,040
You okay?
135
00:12:57,080 --> 00:12:58,440
Of course I'm okay!
136
00:12:58,960 --> 00:13:00,120
I'm good, dude.
137
00:13:00,800 --> 00:13:01,800
I'm so good.
138
00:13:04,440 --> 00:13:05,120
And?
139
00:13:05,160 --> 00:13:08,040
You should see the other guy,
he's not so good.
140
00:13:08,120 --> 00:13:09,360
Why, what do you mean?
141
00:13:09,680 --> 00:13:10,680
I shot him.
142
00:13:10,960 --> 00:13:12,400
What, what, what?
143
00:13:13,240 --> 00:13:14,200
Fuck.
144
00:13:14,360 --> 00:13:15,280
Honest.
145
00:13:17,400 --> 00:13:19,600
I saved Blago's life. You understand?
146
00:13:21,120 --> 00:13:24,520
He took a stab at him, "Bam, bam, bam."
And then I went, "Blam, blam, blam."
147
00:13:24,600 --> 00:13:25,440
Shot him.
148
00:13:25,960 --> 00:13:28,040
Dude, Blago would be dead.
149
00:13:28,880 --> 00:13:29,640
You get it?
150
00:13:29,720 --> 00:13:30,880
And the other guy?
151
00:13:32,120 --> 00:13:34,000
Did you kill him or what?
152
00:13:34,080 --> 00:13:36,120
Nah, he's still alive.
153
00:13:39,840 --> 00:13:40,760
You get it?
154
00:13:46,520 --> 00:13:49,320
I saved Blago's life.
155
00:13:54,320 --> 00:13:58,280
His daughter still has a dad
because of me.
156
00:14:41,680 --> 00:14:46,640
Kiddo! Kiddo! Kiddo! Kiddo!
157
00:14:52,200 --> 00:14:53,400
World-class action.
158
00:14:54,120 --> 00:14:54,960
Super!
159
00:14:55,360 --> 00:14:56,200
Come here!
160
00:14:58,080 --> 00:14:59,040
You're amazing.
161
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
Thanks, guys.
162
00:15:01,160 --> 00:15:01,840
Congrats.
163
00:15:18,240 --> 00:15:18,960
Come in.
164
00:15:21,840 --> 00:15:22,680
Ah, Chris.
165
00:15:22,840 --> 00:15:23,600
Come in.
166
00:15:29,800 --> 00:15:30,680
Hey.
167
00:15:35,040 --> 00:15:36,680
Chris, this is Detective Hofer.
168
00:15:36,840 --> 00:15:38,680
He has a few questions about yesterday.
169
00:15:39,080 --> 00:15:41,040
Nothing upsetting. Right, Rudi?
170
00:15:41,720 --> 00:15:46,040
Yes. Officer, please, briefly tell me
171
00:15:46,560 --> 00:15:49,040
from your perspective
what happened yesterday.
172
00:15:51,120 --> 00:15:52,080
Yes, well...
173
00:15:56,320 --> 00:15:58,800
My colleague and I,
we were called to duty.
174
00:15:59,480 --> 00:16:02,360
There was another colleague with us.
Mr. Woschitz.
175
00:16:03,520 --> 00:16:05,240
Really all because
of a harmless noise disturbance--
176
00:16:05,320 --> 00:16:09,280
What the detective wants to know about
is the use of firearm.
177
00:16:11,560 --> 00:16:12,400
Yeah.
178
00:16:16,160 --> 00:16:17,000
Well...
179
00:16:18,760 --> 00:16:21,880
My superior used the battering ram
to get into the apartment and--
180
00:16:21,960 --> 00:16:23,480
The individual wanted to stab me,
181
00:16:24,520 --> 00:16:27,080
and the officer provided
emergency assistance
182
00:16:27,160 --> 00:16:28,680
under dangerous circumstances.
183
00:16:30,960 --> 00:16:31,800
That's right, yes.
184
00:16:34,400 --> 00:16:36,160
When I was as old as you,
185
00:16:36,600 --> 00:16:40,000
people still crossed to the other side
of the street when they saw an officer.
186
00:16:40,080 --> 00:16:41,920
Nowadays you can't even give
someone a mean look
187
00:16:42,000 --> 00:16:44,640
without the self-proclaimed do-gooders
getting all upset.
188
00:16:46,320 --> 00:16:49,320
They want to take things
so far that we fear doing our job.
189
00:16:50,120 --> 00:16:51,480
But with you, things are different.
190
00:16:53,280 --> 00:16:56,280
Konsti has always had a good nose
for exceptional talent.
191
00:16:59,480 --> 00:17:01,360
So I think we're done here, right?
192
00:17:02,400 --> 00:17:05,320
I think this is a clear case
of emergency assistance.
193
00:17:05,800 --> 00:17:06,640
Super.
194
00:17:08,760 --> 00:17:09,640
You're dismissed.
195
00:17:14,080 --> 00:17:15,400
-Bye.
-Thank you.
196
00:17:20,080 --> 00:17:21,080
Hi, Christoph.
197
00:17:21,400 --> 00:17:22,240
Hello.
198
00:17:24,920 --> 00:17:26,080
Were you able to sleep?
199
00:17:26,880 --> 00:17:28,560
Yeah, like a baby.
200
00:17:29,760 --> 00:17:33,080
I recommend giving you
two, three weeks off.
201
00:17:34,520 --> 00:17:36,080
No, thanks. I don't need a holiday.
202
00:17:36,440 --> 00:17:38,200
It's not a holiday, it's sick leave.
203
00:17:38,760 --> 00:17:39,960
Oh. No.
204
00:17:40,720 --> 00:17:43,200
I'm never sick. Being sick is for others.
205
00:17:43,400 --> 00:17:46,200
Look, this is a traumatic experience.
Not a cold.
206
00:17:46,280 --> 00:17:48,160
You're not going
to get better in two days.
207
00:17:49,840 --> 00:17:52,720
If I take sick leave now,
it's all over with WEGA.
208
00:17:53,920 --> 00:17:54,760
You understand?
209
00:17:56,040 --> 00:17:57,640
I can't afford that right now.
210
00:18:00,360 --> 00:18:01,400
Take this with you.
211
00:18:01,480 --> 00:18:04,320
It's the Ministry of the Interior's
psychological service. Look it over.
212
00:18:08,760 --> 00:18:09,600
We done?
213
00:18:10,120 --> 00:18:10,960
We're done, yes.
214
00:18:12,080 --> 00:18:12,920
Have a nice day.
215
00:18:13,880 --> 00:18:14,720
Bye.
216
00:18:33,720 --> 00:18:36,040
Kiddo, what's up?
You need an extra invitation?
217
00:18:37,000 --> 00:18:37,840
Derby!
218
00:19:06,760 --> 00:19:07,600
It's on!
219
00:19:08,080 --> 00:19:12,480
SCR rules! SCR rules! SCR rules!
220
00:19:29,720 --> 00:19:30,560
To the left!
221
00:19:31,760 --> 00:19:33,440
Form a chain at the fence.
222
00:19:34,160 --> 00:19:35,040
March!
223
00:19:47,600 --> 00:19:48,800
Fuck you, guys!
224
00:19:56,320 --> 00:19:57,520
Sons of bitches, dude.
225
00:19:58,680 --> 00:20:02,680
Pigs! Pigs! Pigs!
226
00:20:10,040 --> 00:20:11,240
Hey, Konstantin.
227
00:20:11,520 --> 00:20:12,360
Heinzi.
228
00:20:13,960 --> 00:20:16,240
The boys are a bit over-motivated today.
229
00:20:18,040 --> 00:20:20,760
The boys are a bit over-motivated today.
230
00:20:23,160 --> 00:20:24,960
Don't let them provoke you.
231
00:20:26,960 --> 00:20:29,600
It all depends
on how your protégés behave, huh?
232
00:20:33,000 --> 00:20:36,760
What's he doing here?
He should be on leave.
233
00:20:38,280 --> 00:20:40,760
-The boy's fit.
-That's nonsense.
234
00:20:47,640 --> 00:20:49,320
What are you doing here?
235
00:20:50,000 --> 00:20:51,040
Do you know him?
236
00:20:52,080 --> 00:20:53,120
I'm on duty.
237
00:20:53,240 --> 00:20:56,320
Yeah, that's why I'm asking.
You shouldn't be here.
238
00:20:56,400 --> 00:20:57,880
You should be on leave.
239
00:20:58,000 --> 00:20:59,080
This is nonsense.
240
00:20:59,160 --> 00:21:00,320
You're also on duty, so...
241
00:21:02,960 --> 00:21:05,000
What do we have here?
Family constellations?
242
00:21:05,600 --> 00:21:07,440
Until now it was
a conversation between men.
243
00:21:08,200 --> 00:21:09,040
Get out of here.
244
00:21:17,960 --> 00:21:19,440
Hey, come on!
245
00:21:20,000 --> 00:21:22,520
Don't be so dumb!
246
00:21:23,880 --> 00:21:26,200
Let's go, come on, fetch him out!
247
00:21:41,560 --> 00:21:42,480
Fucking pigs!
248
00:21:47,800 --> 00:21:51,880
Pigs! Pigs! Pigs!
249
00:22:04,280 --> 00:22:05,800
Think you can fuck us up, huh?
250
00:22:07,840 --> 00:22:09,080
Kiddo, you crazy?
251
00:23:24,440 --> 00:23:25,840
-Dad.
-Yeah?
252
00:23:26,240 --> 00:23:27,920
Let me in.
253
00:23:29,200 --> 00:23:30,080
Just a moment.
254
00:23:30,640 --> 00:23:31,800
Not in a moment, now.
255
00:23:33,080 --> 00:23:34,200
I'll be done in a second.
256
00:23:47,040 --> 00:23:48,480
Let me in now.
257
00:24:02,360 --> 00:24:05,240
When's your next performance review?
258
00:24:05,920 --> 00:24:07,320
Why are you asking?
259
00:24:07,880 --> 00:24:09,800
Come on,
we've talked about it so many times.
260
00:24:12,840 --> 00:24:14,960
I'm 44, not 64.
261
00:24:15,200 --> 00:24:16,080
Exactly.
262
00:24:16,880 --> 00:24:19,160
That makes you a dinosaur at WEGA.
263
00:24:22,280 --> 00:24:23,720
You've got a bad back.
264
00:24:25,280 --> 00:24:26,680
You're in constant pain.
265
00:24:28,680 --> 00:24:30,920
Now would really be the right time.
266
00:24:34,960 --> 00:24:37,720
I can't quit now. One of my boys needs me.
267
00:24:41,760 --> 00:24:44,440
I've waited ten years for this promotion.
268
00:24:46,320 --> 00:24:47,280
When I'll be working more,
269
00:24:47,360 --> 00:24:49,880
I won't be able to take care of Charlotte
all the time anymore.
270
00:24:51,400 --> 00:24:53,920
Charlotte is 15,
she can take care of herself.
271
00:24:54,640 --> 00:24:56,040
You know that's not true.
272
00:25:09,200 --> 00:25:10,520
Hey, big guy. How are you?
273
00:25:10,840 --> 00:25:12,440
Are things good with dad?
274
00:25:14,920 --> 00:25:16,320
You got fat.
275
00:25:17,440 --> 00:25:19,000
Now you really look like Baloo.
276
00:25:21,200 --> 00:25:22,800
Look, this is Nicky, Baloo.
277
00:25:23,680 --> 00:25:25,720
"Hello, Nicky. I'm Baloo."
278
00:25:26,200 --> 00:25:28,640
Come on. Food's ready.
279
00:25:29,680 --> 00:25:30,520
So.
280
00:25:31,320 --> 00:25:33,560
Come on, kids.
281
00:25:37,600 --> 00:25:38,840
Here we go!
282
00:25:41,400 --> 00:25:43,520
Dad, I told you: no noodles.
283
00:25:44,120 --> 00:25:45,800
I know, this is lasagna.
284
00:25:46,600 --> 00:25:48,840
That's shitty carbs. I can't eat that.
285
00:25:49,720 --> 00:25:50,720
What's that?
286
00:25:50,960 --> 00:25:54,000
It's full of bad carbohydrates.
I'll blow up. I can't eat that.
287
00:25:54,960 --> 00:25:57,400
What do you want me to do?
You want some bread and butter?
288
00:25:57,480 --> 00:25:58,880
It's all right, I'll have some salad.
289
00:25:59,960 --> 00:26:01,440
You're old enough,
you can do what you want.
290
00:26:01,520 --> 00:26:02,680
Nicky, you want some?
291
00:26:02,760 --> 00:26:03,600
Yeah.
292
00:26:04,280 --> 00:26:05,640
I'll give you an end piece.
293
00:26:06,640 --> 00:26:08,800
We'll eat these shitty carbs.
294
00:26:09,200 --> 00:26:10,040
Thanks.
295
00:26:12,680 --> 00:26:14,200
How long have you been together now?
296
00:26:14,280 --> 00:26:15,440
Six months.
297
00:26:15,520 --> 00:26:16,880
-No!
-Yeah.
298
00:26:17,400 --> 00:26:20,440
That's crazy. He doesn't tell me anything.
I don't believe it.
299
00:26:20,640 --> 00:26:21,840
-Oh, yeah?
-Yeah.
300
00:26:23,080 --> 00:26:24,040
Bon appétit.
301
00:26:24,120 --> 00:26:25,920
-Enjoy your meal.
-Enjoy your meal.
302
00:26:28,640 --> 00:26:32,040
Christoph mentioned that you used
to be stationed on Karlsplatz square.
303
00:26:32,640 --> 00:26:33,440
Yeah.
304
00:26:33,800 --> 00:26:36,600
Dad was captain of the police station
on Karlsplatz square.
305
00:26:38,720 --> 00:26:39,680
And how was it?
306
00:26:40,560 --> 00:26:43,440
How was it... Well, frustrating.
307
00:26:44,560 --> 00:26:48,880
Really you only have two options:
either you become numb
308
00:26:49,680 --> 00:26:51,560
or it wears you out eventually.
309
00:26:52,120 --> 00:26:54,720
For me it was actually a creeping process,
310
00:26:54,800 --> 00:26:57,640
and at some point
it was a proper depression.
311
00:26:59,720 --> 00:27:01,520
Burnout is what it's called today, right?
312
00:27:01,680 --> 00:27:03,560
Sounds cooler, burnout.
313
00:27:04,400 --> 00:27:05,680
Well, it's crap.
314
00:27:08,200 --> 00:27:09,560
He doesn't like to hear about it.
315
00:27:09,920 --> 00:27:11,840
We don't talk about such things, right?
316
00:27:20,440 --> 00:27:22,840
And as fan liaison officer
it's not as frustrating now?
317
00:27:24,040 --> 00:27:25,960
No comparison.
318
00:27:27,080 --> 00:27:28,520
I like my boys, you know.
319
00:27:29,080 --> 00:27:32,760
Of course there are a couple brats
amongst them, no question, but...
320
00:27:32,840 --> 00:27:34,040
"Your boys"?
321
00:27:35,080 --> 00:27:36,440
What do you mean "your boys"?
322
00:27:38,080 --> 00:27:40,240
You're a police officer
and not a social worker.
323
00:27:41,440 --> 00:27:44,640
What do you mean?
Of course I'm a police officer,
324
00:27:44,720 --> 00:27:49,400
but there's not just one type of officer,
there are many types of officers.
325
00:27:49,480 --> 00:27:50,480
Yeah, thank God.
326
00:27:51,320 --> 00:27:54,200
Not every officer is
a reserve Rambo like you.
327
00:27:54,480 --> 00:27:57,480
Without us reserve Rambos all hell
would have broken loose at the match.
328
00:27:58,080 --> 00:27:59,880
You can see it like that,
or you can see it differently.
329
00:27:59,960 --> 00:28:01,560
-Okay.
-Maybe all hell broke loose
330
00:28:01,640 --> 00:28:03,440
precisely because of you reserve Rambos.
331
00:28:04,040 --> 00:28:05,800
Definitely. Yeah, of course.
332
00:28:05,880 --> 00:28:07,960
Well, then explain this to me:
333
00:28:08,040 --> 00:28:11,280
What sense does it make
to punch a fan like a crazy person
334
00:28:11,360 --> 00:28:12,960
when he's already on the floor.
335
00:28:13,040 --> 00:28:14,840
What sense does that make? Tell me!
336
00:28:15,640 --> 00:28:16,520
That was no fan!
337
00:28:17,240 --> 00:28:18,160
It was a hooligan!
338
00:28:18,240 --> 00:28:19,480
-Hooligan?
-Yes!
339
00:28:19,560 --> 00:28:21,040
Someone has to stand
in the way of those psychos.
340
00:28:21,120 --> 00:28:22,440
What do you think he'd have done to us?
341
00:28:22,520 --> 00:28:24,000
He started throwing things.
342
00:28:24,080 --> 00:28:26,120
So there's one psycho standing
in the way of another psycho.
343
00:28:26,200 --> 00:28:27,640
What sense does that make?
344
00:28:28,040 --> 00:28:29,200
Come on.
345
00:28:29,680 --> 00:28:31,640
-Oh, leave it alone.
-Yeah, let's leave it alone, please.
346
00:28:35,880 --> 00:28:36,720
Wussy.
347
00:28:41,920 --> 00:28:42,840
Come on.
348
00:29:17,040 --> 00:29:20,360
Relax. Take it easy.
349
00:29:30,720 --> 00:29:31,640
Did I hurt you?
350
00:29:33,240 --> 00:29:34,240
No, it's all right.
351
00:29:57,400 --> 00:29:58,600
How are you, Kiddo?
352
00:29:59,600 --> 00:30:00,440
Good as always.
353
00:30:05,400 --> 00:30:06,560
You sure?
354
00:30:06,800 --> 00:30:07,840
Yeah, I'm sure.
355
00:30:19,240 --> 00:30:20,080
Again.
356
00:30:36,560 --> 00:30:37,720
Did I hurt you?
357
00:30:45,240 --> 00:30:46,080
Konsti?
358
00:30:46,920 --> 00:30:47,880
Did I hurt you?
359
00:30:55,680 --> 00:30:56,840
Come on, I'll help you up.
360
00:31:03,320 --> 00:31:04,160
Sorry.
361
00:31:16,560 --> 00:31:17,920
Why are you lying to me?
362
00:31:20,040 --> 00:31:20,840
What?
363
00:31:21,520 --> 00:31:22,360
What do you mean?
364
00:31:23,200 --> 00:31:25,520
Do you think I'm an idiot?
What was up with you at the stadium?
365
00:31:26,360 --> 00:31:27,280
Nothing!
366
00:31:28,640 --> 00:31:29,720
Nothing was up.
367
00:31:32,200 --> 00:31:34,000
That was just because of my dad.
368
00:31:35,680 --> 00:31:37,440
I can't afford high risk patients.
369
00:31:41,680 --> 00:31:44,400
I have to be able
to rely 100 percent on my guys.
370
00:31:44,480 --> 00:31:45,920
I've got it under control!
371
00:31:51,720 --> 00:31:53,520
If I notice
that you're becoming a problem,
372
00:31:54,560 --> 00:31:57,320
I'll have to throw you out.
Just like anyone else.
373
00:31:58,240 --> 00:31:59,080
Yeah.
374
00:32:03,240 --> 00:32:04,080
Okay.
375
00:32:05,080 --> 00:32:06,600
You don't have any plans tonight, right?
376
00:32:07,320 --> 00:32:08,160
Why?
377
00:32:08,840 --> 00:32:10,520
We're having a party at our place.
378
00:32:12,880 --> 00:32:14,320
You can bring your boyfriend.
379
00:32:20,560 --> 00:32:21,760
Just kidding. You have a girlfriend?
380
00:32:21,960 --> 00:32:22,800
Yeah.
381
00:32:22,960 --> 00:32:24,200
Good, bring her along.
382
00:32:25,160 --> 00:32:26,080
All right.
383
00:32:27,960 --> 00:32:29,480
Great. See ya'!
384
00:33:19,000 --> 00:33:20,800
You're also a police officer?
385
00:33:21,440 --> 00:33:24,360
No. Not yet.
I'm finishing up at the academy.
386
00:33:25,240 --> 00:33:26,520
I'm with the robbery squad.
387
00:33:27,360 --> 00:33:30,880
Yeah, I know that.
I'd also really like to work there...
388
00:33:30,960 --> 00:33:32,520
Oh, yeah? Very nice.
389
00:33:32,720 --> 00:33:34,680
We could use more smart women.
390
00:33:36,040 --> 00:33:37,960
I'm being promoted to head of department,
391
00:33:38,040 --> 00:33:40,440
get in touch once
you're done with training.
392
00:33:40,680 --> 00:33:42,160
I'd love that, thank you.
393
00:33:42,480 --> 00:33:43,960
You want to hand this out?
394
00:33:46,600 --> 00:33:47,440
Okay...
395
00:33:50,040 --> 00:33:51,680
Here's a beer for the spring chicken.
396
00:33:52,760 --> 00:33:53,360
Thanks.
397
00:33:53,440 --> 00:33:56,120
-Cheers!
-Cheers! Cheers!
398
00:33:58,360 --> 00:33:59,760
Hey, that's my song!
399
00:34:08,440 --> 00:34:09,920
Last night
400
00:34:11,480 --> 00:34:14,160
Was a hard night for me
401
00:34:16,000 --> 00:34:17,520
I can't remember
402
00:34:19,000 --> 00:34:20,840
What happened yesterday
403
00:34:22,680 --> 00:34:23,800
And she's saying
404
00:34:24,560 --> 00:34:26,880
"If you ever come home like that again
405
00:34:27,920 --> 00:34:30,080
We're getting divorced
406
00:34:31,800 --> 00:34:33,680
If you ever come home like that again..."
407
00:34:53,320 --> 00:34:55,640
ACCESS FORBIDDEN
408
00:34:56,960 --> 00:34:57,840
Charlie!
409
00:34:59,680 --> 00:35:00,520
Charlie!
410
00:35:01,800 --> 00:35:03,640
We said no locked doors.
411
00:35:42,520 --> 00:35:45,400
Charlie is of an age
where you just can't do anything right.
412
00:35:52,520 --> 00:35:54,360
You can't carry your point?
413
00:35:57,720 --> 00:36:00,320
Unfortunately my family's
not organized like WEGA.
414
00:36:04,360 --> 00:36:06,120
There's also no women at WEGA.
415
00:36:08,840 --> 00:36:09,800
Yeah...
416
00:36:17,040 --> 00:36:17,880
So...
417
00:36:20,320 --> 00:36:21,440
It's our turn.
418
00:36:23,480 --> 00:36:24,480
What do you mean?
419
00:36:26,640 --> 00:36:28,640
-No.
-Sure.
420
00:36:28,720 --> 00:36:29,760
-Please don't!
-Come on!
421
00:36:30,360 --> 00:36:31,480
-Please don't!
-Come on!
422
00:36:39,680 --> 00:36:42,160
I'm throwing my hat on everything
Today I'm not doing anything
423
00:36:42,360 --> 00:36:44,720
At least nothing that stresses me
424
00:36:45,600 --> 00:36:48,120
Worries, I push them away
And say nothing happened
425
00:36:48,480 --> 00:36:50,800
Because today is a celebration of life
426
00:36:50,880 --> 00:36:53,800
There's no boss here screaming
And no stress near or far
427
00:36:53,880 --> 00:36:59,080
No one bothering me
Because it just doesn't interest me
428
00:37:02,240 --> 00:37:04,080
Someone please stop time
429
00:37:05,040 --> 00:37:06,800
Because today everything
Is wonderful and pleasing...
430
00:37:06,880 --> 00:37:10,360
Better get used to it:
as of now you gotta share him.
431
00:37:10,440 --> 00:37:12,160
It could stay like this forever...
432
00:37:12,240 --> 00:37:13,160
With WEGA.
433
00:37:13,720 --> 00:37:15,680
Someone please stop time
434
00:37:16,480 --> 00:37:19,160
Otherwise everything wonderful
Will quickly pass by
435
00:37:19,800 --> 00:37:25,320
The way it is right now
It could stay like this forever!
436
00:38:27,040 --> 00:38:27,840
All right.
437
00:38:29,400 --> 00:38:31,680
Hey, I gotta go.
438
00:38:32,040 --> 00:38:32,960
Yes. All right.
439
00:38:33,040 --> 00:38:34,360
Take care. Bye.
440
00:38:36,920 --> 00:38:39,080
Hey! What are you doing here?
441
00:38:41,640 --> 00:38:42,520
Picking you up.
442
00:39:25,560 --> 00:39:26,960
-Thanks.
-You're welcome.
443
00:39:32,680 --> 00:39:34,760
YO KILLER, HAVE YOU SEEN?
PSYCHO'S DEAD!!
444
00:39:34,840 --> 00:39:38,880
FOLLOWING POLICE OPERATION:
MENTALLY ILL MAN DIES
445
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
Fuck, dude. That's too high.
446
00:40:23,400 --> 00:40:24,360
Seriously?
447
00:40:24,880 --> 00:40:26,160
That was your idea.
448
00:40:31,040 --> 00:40:31,840
Hey, what's up?
449
00:40:38,120 --> 00:40:39,800
That psycho got what he deserved.
450
00:40:41,480 --> 00:40:42,480
What do you mean?
451
00:40:45,560 --> 00:40:46,480
He's dead.
452
00:41:01,280 --> 00:41:03,360
I really wanna help you,
but I just don't know how.
453
00:41:03,440 --> 00:41:05,440
-I don't need help, Nicky.
-Yeah, you keep saying that.
454
00:41:05,520 --> 00:41:06,360
Look at yourself!
455
00:41:08,800 --> 00:41:10,320
You're so naive, Nicky.
456
00:41:12,120 --> 00:41:13,640
That's part of our job.
457
00:41:14,200 --> 00:41:15,360
Gotta suck it up!
458
00:41:16,840 --> 00:41:17,880
You'll learn that soon enough.
459
00:41:18,840 --> 00:41:20,280
I hope not.
460
00:41:23,560 --> 00:41:25,000
I'm good, okay? All right?
461
00:41:25,840 --> 00:41:28,680
Yeah, you're doing great. Wonderful.
Everything's fantastic.
462
00:41:30,000 --> 00:41:31,440
Come on, just leave me alone.
463
00:42:37,560 --> 00:42:38,800
Wait, I can't do it like that.
464
00:42:59,680 --> 00:43:01,160
Don't stress yourself.
465
00:43:02,240 --> 00:43:03,280
Shh yourself!
466
00:43:03,360 --> 00:43:04,560
Just wait a second.
467
00:43:12,600 --> 00:43:14,320
Cut that shit out.
468
00:43:20,880 --> 00:43:23,040
You kidding me? Cut that shit out!
469
00:43:24,360 --> 00:43:25,520
Cut it out!
470
00:43:29,600 --> 00:43:31,120
Dude, you're hurting me!
471
00:43:31,600 --> 00:43:32,440
Cut it out.
472
00:44:05,280 --> 00:44:15,720
For Dad on Father's Day.
473
00:44:24,320 --> 00:44:25,160
Kiddo.
474
00:44:26,120 --> 00:44:26,960
Kiddo!
475
00:44:27,640 --> 00:44:28,560
We're starting.
476
00:44:36,760 --> 00:44:37,560
Well.
477
00:44:38,120 --> 00:44:39,000
Let's get started.
478
00:44:42,720 --> 00:44:45,800
This is the video recording
of the reconstruction
479
00:44:45,880 --> 00:44:51,480
of the act for case LPDW 2670/17.
480
00:44:52,000 --> 00:44:54,560
Captain Konstantin Blago
481
00:44:54,640 --> 00:44:59,440
with the Vienna Task Force Alarm Division
has the word.
482
00:44:59,520 --> 00:45:01,400
Captain, if you please.
483
00:45:03,640 --> 00:45:05,800
I was standing in front of the door
with the battering ram.
484
00:45:05,880 --> 00:45:08,480
Officers Horn and Woschitz covering me.
485
00:45:22,120 --> 00:45:23,960
When we arrived, the door
was locked from the inside.
486
00:45:24,040 --> 00:45:25,280
The door was open actually.
487
00:45:27,400 --> 00:45:30,680
I then tried to break down the door
with the battering ram.
488
00:45:32,960 --> 00:45:33,680
The door then--
489
00:45:33,760 --> 00:45:36,560
First Officer Horn
tried to break down the door.
490
00:45:36,960 --> 00:45:37,960
So who was it?
491
00:45:38,040 --> 00:45:39,080
He didn't manage.
492
00:45:40,200 --> 00:45:41,800
It was his first operation.
493
00:45:41,880 --> 00:45:43,960
We actually had the situation
completely under control
494
00:45:44,040 --> 00:45:45,960
until the colleagues from WEGA arrived.
495
00:45:46,040 --> 00:45:47,600
Then why did you call us?
496
00:45:48,240 --> 00:45:49,320
As backup.
497
00:45:50,440 --> 00:45:53,200
When we're called there's imminent danger,
but you know that already.
498
00:45:53,400 --> 00:45:57,840
So after I broke down the door,
it fell into the apartment.
499
00:45:58,320 --> 00:46:01,440
The individual was
in the corner lying in wait for me
500
00:46:01,800 --> 00:46:04,080
and jumped right in my face with a knife.
501
00:46:05,920 --> 00:46:09,800
Officer Horn then made use of his firearm
in accordance with regulations.
502
00:46:16,440 --> 00:46:17,440
Officer?
503
00:46:21,040 --> 00:46:21,880
Yes.
504
00:46:22,440 --> 00:46:23,320
The individual...
505
00:46:26,480 --> 00:46:27,320
was...
506
00:46:28,120 --> 00:46:29,200
in the corner
507
00:46:29,960 --> 00:46:31,200
with a knife in his hand...
508
00:46:32,120 --> 00:46:33,240
and...
509
00:46:36,320 --> 00:46:38,640
then he attacked
510
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
the Captain.
511
00:46:42,640 --> 00:46:43,600
Then I...
512
00:46:45,400 --> 00:46:47,000
made use of my firearm.
513
00:46:57,760 --> 00:47:00,520
We're trained to shoot
until the danger has been neutralized.
514
00:47:02,200 --> 00:47:04,160
Officer Horn saved my life.
515
00:47:04,240 --> 00:47:05,680
He dropped the knife.
516
00:47:06,320 --> 00:47:07,160
Excuse me?
517
00:47:07,320 --> 00:47:09,120
Malinowski dropped the knife.
518
00:47:10,080 --> 00:47:11,160
After the first shot.
519
00:47:11,360 --> 00:47:12,640
-That's nonsense.
-What?
520
00:47:12,720 --> 00:47:13,800
That's nonsense!
521
00:47:14,400 --> 00:47:15,480
What's nonsense?
522
00:47:15,760 --> 00:47:18,200
It's nonsense that you saw that,
because you were standing over there
523
00:47:18,280 --> 00:47:20,360
-and couldn't even see into the apartment.
-How do you know what I saw?
524
00:47:20,440 --> 00:47:21,400
You were standing right there.
525
00:47:21,480 --> 00:47:23,560
You couldn't have seen
if he dropped the knife.
526
00:47:23,640 --> 00:47:26,400
Do you seriously want to insinuate
that I'm making a false statement?
527
00:47:38,440 --> 00:47:39,280
Kiddo?
528
00:47:43,520 --> 00:47:44,520
Kiddo, what's up?
529
00:47:45,960 --> 00:47:47,160
Officer?
530
00:47:48,040 --> 00:47:49,520
Officer Horn saved my life.
531
00:47:51,600 --> 00:47:52,680
He dropped the knife.
532
00:47:53,080 --> 00:47:54,160
He didn't manage.
533
00:47:55,360 --> 00:47:56,120
Kiddo!
534
00:47:58,280 --> 00:47:59,080
Christoph!
535
00:48:01,400 --> 00:48:02,360
Christoph!
536
00:48:29,280 --> 00:48:30,120
How are you?
537
00:48:30,920 --> 00:48:31,760
It's fine.
538
00:48:33,160 --> 00:48:34,040
I'm great.
539
00:48:42,360 --> 00:48:43,880
Did he really drop the knife?
540
00:48:48,560 --> 00:48:50,600
I'll have this souvenir
for the rest of my life.
541
00:48:50,680 --> 00:48:52,680
I don't care whether or not
he dropped the knife.
542
00:48:58,200 --> 00:49:00,680
I told you
I can't afford high risk patients.
543
00:49:03,040 --> 00:49:04,160
I'm really sorry.
544
00:49:04,560 --> 00:49:06,240
I don't know what happened in there.
545
00:49:07,640 --> 00:49:08,720
You're a nice guy.
546
00:49:10,640 --> 00:49:13,320
But you don't have what it takes
to become a part of WEGA.
547
00:49:14,640 --> 00:49:15,880
Konsti, please.
548
00:49:19,040 --> 00:49:21,160
It won't happen again.
I've got it under control.
549
00:49:22,240 --> 00:49:23,720
It was a one-time thing.
550
00:49:25,880 --> 00:49:27,560
Look, I tried everything. Really.
551
00:49:28,840 --> 00:49:30,760
But I'm not obligated to you.
552
00:49:32,440 --> 00:49:33,440
Konstantin.
553
00:49:34,560 --> 00:49:35,400
Come on.
554
00:49:35,480 --> 00:49:36,960
Stay here. Let's talk.
555
00:49:38,560 --> 00:49:40,280
Konst... Konstantin, please.
556
00:50:51,720 --> 00:50:52,600
Another one?
557
00:50:54,240 --> 00:50:55,240
One for the road.
558
00:50:57,080 --> 00:50:58,120
To Blago!
559
00:50:58,680 --> 00:51:01,480
To Blago. The asshole, man.
560
00:51:04,600 --> 00:51:06,920
WEGA should be happy
to have someone like you.
561
00:51:09,680 --> 00:51:11,840
It's a bullshit department.
You understand?
562
00:51:13,640 --> 00:51:14,480
You know?
563
00:51:15,440 --> 00:51:16,920
I'll just join the fire department.
564
00:51:18,040 --> 00:51:19,240
I'll light something up for you.
565
00:51:22,080 --> 00:51:25,040
Also, the firemen,
they get the hot chicks,
566
00:51:25,400 --> 00:51:27,320
-not the cops.
-Hey, here comes Nicky.
567
00:51:27,880 --> 00:51:29,520
-Hi, Nicky!
-Hey, baby--
568
00:51:29,600 --> 00:51:31,920
I called you ten times.
Why didn't you pick up?
569
00:51:32,200 --> 00:51:34,320
Well, I... There's no reception down here.
570
00:51:35,880 --> 00:51:37,240
How much has he had to drink?
571
00:51:37,840 --> 00:51:39,240
How much has he had to drink?
572
00:51:40,840 --> 00:51:41,680
A lot.
573
00:51:42,400 --> 00:51:43,280
Come on, let's go home.
574
00:51:43,360 --> 00:51:45,240
-You're totally mad at me.
-Let's go home, please.
575
00:51:45,320 --> 00:51:48,480
Nah, man. I don't wanna leave...
576
00:51:48,640 --> 00:51:50,760
I still wanna dance some more
577
00:51:52,880 --> 00:51:53,760
Fuck.
578
00:51:54,560 --> 00:51:56,800
I'm such an idiot.
I'm always running after you.
579
00:51:58,960 --> 00:52:01,080
Well, then go looking for another guy!
580
00:52:01,880 --> 00:52:03,080
Piss off, Luke.
581
00:52:09,400 --> 00:52:11,000
Kiddo, I'm not your enemy.
582
00:52:13,920 --> 00:52:16,080
You know what? Just fuck off, dude, okay?
583
00:52:20,040 --> 00:52:20,840
Fine.
584
00:52:38,760 --> 00:52:39,680
Nicky?
585
00:52:43,600 --> 00:52:44,600
I'm sorry.
586
00:53:02,560 --> 00:53:07,960
Hello, I'm currently not available.
Just leave me a message or send a text.
587
00:53:08,040 --> 00:53:09,160
I'll read it, or not.
588
00:53:10,640 --> 00:53:11,480
Fuck.
589
00:53:29,320 --> 00:53:30,480
Stupid asshole!
590
00:53:31,840 --> 00:53:33,480
What did you think would happen?
591
00:53:35,560 --> 00:53:39,000
We told you... to open the door!
592
00:53:48,040 --> 00:53:48,880
But no.
593
00:53:51,640 --> 00:53:53,080
You had to have a knife.
594
00:53:57,480 --> 00:53:59,080
What did you need a knife for?
595
00:54:03,080 --> 00:54:04,680
And then you stab at him?
596
00:54:10,160 --> 00:54:11,200
Piss off.
597
00:54:26,720 --> 00:54:28,000
I didn't want any of this.
598
00:55:59,040 --> 00:56:04,120
WE'RE SAYING GOODBYE TO OUR BELOVED
HUSBAND, FATHER, SON, BROTHER AND FRIEND
599
00:56:04,200 --> 00:56:09,400
ON AUGUST 18TH, 2017 AT 2 P.M.
AT MEIDLING CEMETERY.
600
00:56:58,440 --> 00:56:59,400
Officer!
601
00:57:03,240 --> 00:57:04,680
Are you feeling better?
602
00:57:05,560 --> 00:57:06,400
Yeah.
603
00:57:07,480 --> 00:57:09,440
It's brave of you to come here.
604
00:57:12,480 --> 00:57:14,400
You're surprising me time and time again.
605
00:57:15,960 --> 00:57:16,760
Oh, yeah?
606
00:57:16,880 --> 00:57:18,520
I wanted to have a word with you.
607
00:57:19,320 --> 00:57:20,320
About what?
608
00:57:20,400 --> 00:57:21,640
About what happened.
609
00:57:23,880 --> 00:57:24,960
You're having doubts.
610
00:57:26,640 --> 00:57:28,000
It was emergency assistance.
611
00:57:29,160 --> 00:57:30,720
It was a negligent homicide.
612
00:57:32,360 --> 00:57:33,200
Okay, fine.
613
00:57:33,720 --> 00:57:35,360
What should I have done differently?
614
00:57:35,440 --> 00:57:36,440
You nothing.
615
00:57:37,560 --> 00:57:38,760
But your superior.
616
00:57:41,720 --> 00:57:44,520
What do you mean? I pulled the trigger.
617
00:57:46,720 --> 00:57:49,800
You have to be extremely careful
with people with mental health conditions.
618
00:57:49,880 --> 00:57:52,960
He never should have tried
to break down Malinowski's door.
619
00:57:58,160 --> 00:57:59,040
No, it...
620
00:58:00,280 --> 00:58:01,440
Everything was
in accordance with protocol.
621
00:58:02,240 --> 00:58:03,080
Nonsense.
622
00:58:04,920 --> 00:58:07,760
You shot a person because
of your superior's love of the chase.
623
00:58:10,760 --> 00:58:13,440
It's high time someone
does something about him.
624
00:58:15,080 --> 00:58:16,960
And you feel called to the task, eh?
625
00:58:18,920 --> 00:58:21,120
I'm preparing my report
for the public prosecutor
626
00:58:21,200 --> 00:58:25,080
and I will state that your superior
unnecessarily escalated the situation.
627
00:58:28,440 --> 00:58:29,600
How do you wanna prove that?
628
00:58:33,000 --> 00:58:35,840
If you add your name to my statement,
that makes two of us.
629
00:58:37,320 --> 00:58:39,520
Your superior should be off the streets.
630
00:59:06,920 --> 00:59:09,360
This stuff has no effect on me anymore.
I need something stronger.
631
00:59:09,440 --> 00:59:11,560
You don't need something stronger,
you need an operation.
632
00:59:12,480 --> 00:59:13,320
Are you crazy? No!
633
00:59:13,720 --> 00:59:15,000
Konsti, it's not working.
634
00:59:18,280 --> 00:59:21,600
Next week is my boys' graduation ceremony,
I have to be there.
635
00:59:21,680 --> 00:59:23,200
You have to give me something stronger.
636
00:59:23,280 --> 00:59:24,880
You tell me every time
"just one more week."
637
00:59:24,960 --> 00:59:26,880
Now pay attention, you pen pusher!
638
00:59:27,400 --> 00:59:31,320
While you're on the golf course on
the weekend hitting around your balls,
639
00:59:31,440 --> 00:59:34,160
I'm out with my boys cleaning
out all the muck, yeah?
640
00:59:35,600 --> 00:59:37,080
So give me something stronger!
641
00:59:42,560 --> 00:59:45,800
I can do that, but one day you'll be in
a wheelchair pissing yourself, understand?
642
00:59:49,640 --> 00:59:54,080
I promise you I'll go under the knife
after this week, okay?
643
00:59:54,280 --> 00:59:55,040
Please.
644
01:01:01,760 --> 01:01:02,760
Open the door.
645
01:01:08,040 --> 01:01:09,120
What are you doing here?
646
01:01:11,320 --> 01:01:13,080
-I said open the door.
-Definitely not.
647
01:01:13,760 --> 01:01:14,720
Open the...
648
01:01:20,560 --> 01:01:21,720
What do you want?
649
01:01:23,720 --> 01:01:24,760
I wanna talk to you.
650
01:01:26,080 --> 01:01:27,000
No.
651
01:01:27,760 --> 01:01:28,840
We're having a party.
652
01:01:30,000 --> 01:01:31,240
Hey, I wanna warn you.
653
01:01:34,240 --> 01:01:35,600
What do you wanna warn me about?
654
01:01:36,720 --> 01:01:38,240
I met the district police officer.
655
01:01:40,400 --> 01:01:42,240
She said it was negligent homicide.
656
01:01:43,200 --> 01:01:44,320
And that it's your fault.
657
01:01:47,240 --> 01:01:49,560
She has no idea
what she's talking about, the cunt.
658
01:01:50,920 --> 01:01:53,560
She's writing a report
to the public prosecutor.
659
01:01:55,720 --> 01:01:57,480
And she wants me to support her version.
660
01:02:09,960 --> 01:02:11,200
And? What's your plan?
661
01:02:16,680 --> 01:02:19,120
I'm not obligated to you, Konsti.
662
01:03:31,120 --> 01:03:33,000
And? Why did you wanna join WEGA?
663
01:03:39,440 --> 01:03:40,760
WEGA is my family.
664
01:03:48,720 --> 01:03:52,960
Dispatch to sector four.
Severely injured colleague in your sector.
665
01:03:53,040 --> 01:03:56,040
44 Wiedner Haupt street.
The suspect is on the run. Over.
666
01:03:56,600 --> 01:03:58,800
Sector four to dispatch.
Roger, we're on our way.
667
01:03:58,880 --> 01:04:00,240
Code three. Over and out.
668
01:04:22,640 --> 01:04:23,880
Police! Anybody here?
669
01:04:24,680 --> 01:04:25,520
Hello!
670
01:04:25,920 --> 01:04:26,760
We're here!
671
01:04:35,320 --> 01:04:36,160
Where?
672
01:04:36,760 --> 01:04:37,600
Here!
673
01:04:42,600 --> 01:04:44,200
Here! Quick!
674
01:04:49,600 --> 01:04:50,200
Shit.
675
01:04:50,320 --> 01:04:52,240
-What happened?
-Dunno.
676
01:04:52,680 --> 01:04:53,840
It all happened so fast.
677
01:04:54,360 --> 01:04:57,600
We were called because of some hobos.
One of them beat her down.
678
01:04:59,120 --> 01:05:00,320
What did he look like?
679
01:05:01,880 --> 01:05:02,960
-Hold this.
-Yeah.
680
01:05:03,400 --> 01:05:05,320
I dunno. He was wearing a ski mask.
681
01:05:06,680 --> 01:05:07,960
And combat boots.
682
01:05:10,320 --> 01:05:11,600
What kind of combat boots?
683
01:05:12,760 --> 01:05:14,360
Like American ones.
684
01:05:14,440 --> 01:05:15,640
For the desert.
685
01:05:17,680 --> 01:05:19,600
Okay, go outside
and wait for the ambulance.
686
01:05:19,960 --> 01:05:20,800
Okay.
687
01:05:20,880 --> 01:05:22,000
-You got it?
-Yeah.
688
01:06:23,040 --> 01:06:23,680
What's up?
689
01:06:26,440 --> 01:06:27,280
Nothing.
690
01:06:32,840 --> 01:06:34,320
What's with the silly look?
691
01:06:35,160 --> 01:06:36,080
I'm happy.
692
01:06:39,520 --> 01:06:41,080
Awesome boots you got.
693
01:06:49,720 --> 01:06:50,880
That was great, Toni.
694
01:06:56,960 --> 01:06:57,800
What?
695
01:06:58,640 --> 01:06:59,760
That was great.
696
01:07:02,800 --> 01:07:04,000
You did great.
697
01:07:04,480 --> 01:07:06,360
The district police officer,
the fucking cunt, dude.
698
01:07:06,440 --> 01:07:08,720
She got what was coming to her.
Clean, dude. Clean.
699
01:07:09,560 --> 01:07:10,400
Clean!
700
01:07:11,480 --> 01:07:12,680
It was you, wasn't it?
701
01:07:13,520 --> 01:07:15,040
-Was it you?
-Are you kidding me?
702
01:07:15,120 --> 01:07:15,680
No.
703
01:07:17,160 --> 01:07:20,440
No, dude! Great! Fucking cunt, dude.
704
01:07:20,760 --> 01:07:22,160
She wanted to give it to us all.
705
01:07:28,200 --> 01:07:29,280
Right? Was it you?
706
01:07:35,400 --> 01:07:36,240
Dude.
707
01:07:37,520 --> 01:07:38,360
What's up?
708
01:07:39,760 --> 01:07:41,200
The cunt is a traitor.
709
01:07:42,640 --> 01:07:44,960
She denounced a colleague.
That's high treason.
710
01:07:45,040 --> 01:07:47,280
Are you retarded? You asshole.
711
01:07:48,240 --> 01:07:49,560
I'm covering our backs.
712
01:07:53,840 --> 01:07:55,240
If you hadn't fallen apart,
713
01:07:57,480 --> 01:07:58,800
none of this would have been necessary.
714
01:08:04,320 --> 01:08:06,320
You little psycho, dude.
715
01:08:06,400 --> 01:08:07,240
Fuck!
716
01:08:07,320 --> 01:08:09,240
Here's your psycho, you wanker.
717
01:08:12,440 --> 01:08:13,920
You stupid motherfucker.
718
01:08:16,440 --> 01:08:18,360
We both know that Toni's an asshole.
719
01:08:19,400 --> 01:08:21,000
But I thought you were better.
720
01:08:36,080 --> 01:08:37,040
Hello!
721
01:08:39,120 --> 01:08:39,960
Hi.
722
01:08:40,960 --> 01:08:43,680
You picked out the best weather
for a motorcycle ride.
723
01:08:44,120 --> 01:08:45,240
-You coming up?
-Yeah.
724
01:08:45,480 --> 01:08:46,320
Great.
725
01:08:51,880 --> 01:08:53,360
Wanna eat with me?
726
01:08:55,120 --> 01:08:57,600
Come on, grab something.
727
01:09:03,560 --> 01:09:04,800
Are you still on a diet?
728
01:09:10,040 --> 01:09:10,880
No.
729
01:09:11,760 --> 01:09:14,360
So... what's up?
730
01:09:21,200 --> 01:09:23,360
I don't know
if everything's right with WEGA.
731
01:09:26,920 --> 01:09:29,560
What do you mean
"if everything's right with WEGA"?
732
01:09:33,160 --> 01:09:34,000
Well...
733
01:09:35,520 --> 01:09:37,680
if everything is as it should be.
734
01:09:39,320 --> 01:09:41,000
If the way we do things is right.
735
01:09:42,680 --> 01:09:48,560
If you start thinking about that,
about how much sense it makes,
736
01:09:48,640 --> 01:09:53,120
then you're a danger to yourself,
and a danger to your colleagues.
737
01:09:54,760 --> 01:09:57,320
I'm not telling you this as your father,
738
01:09:57,400 --> 01:09:59,120
I'm telling you as a colleague.
739
01:10:06,160 --> 01:10:07,200
Kiddo.
740
01:10:08,000 --> 01:10:10,320
Time to grow up.
741
01:10:12,640 --> 01:10:14,400
The world is no action movie.
742
01:10:16,400 --> 01:10:17,600
Motherfucker.
743
01:10:26,480 --> 01:10:28,040
Hey! Hello!
744
01:10:29,360 --> 01:10:30,720
Leo! Leo!
745
01:10:31,320 --> 01:10:32,560
Heinz knows me.
746
01:10:32,640 --> 01:10:34,960
My favorite customer. What's he got here?
747
01:10:35,040 --> 01:10:38,120
A Bengal light. Pyrotechnics.
748
01:10:38,520 --> 01:10:41,800
-Is this really necessary? Honestly.
-It is, Leo.
749
01:10:41,880 --> 01:10:42,960
What must be, must be.
750
01:10:43,040 --> 01:10:44,480
-You got some sweets for me as well?
-No, I don't.
751
01:10:44,560 --> 01:10:47,360
Nothing? Then we're done here. Thank you.
752
01:10:47,440 --> 01:10:50,920
-But I get that back afterward, Heinz.
-No, Leo, you're not getting it back.
753
01:10:52,640 --> 01:10:54,600
I'm telling you.
Things have already calmed down.
754
01:10:54,680 --> 01:10:55,640
Everything's fine again.
755
01:10:56,000 --> 01:10:57,280
They're amicable again.
756
01:10:57,880 --> 01:10:58,880
He's amicable again.
757
01:11:05,720 --> 01:11:08,200
-We're still fetching him out.
-Why? Honestly.
758
01:11:08,600 --> 01:11:12,000
What do you want, you wussy?
Get out of the way! We're getting him out.
759
01:11:12,080 --> 01:11:13,880
Why? Everything's already calmed down.
760
01:11:18,400 --> 01:11:19,400
You two wussies.
761
01:11:20,320 --> 01:11:22,280
Guys, you don't need to go in there.
Everything's fine.
762
01:11:22,720 --> 01:11:23,800
Get him out now!
763
01:11:25,080 --> 01:11:25,920
Step aside!
764
01:11:38,800 --> 01:11:40,360
That wasn't too smart.
765
01:12:11,360 --> 01:12:12,360
Defend yourself!
766
01:12:32,120 --> 01:12:33,760
You still in your right mind.
767
01:12:36,680 --> 01:12:37,680
My dad...
768
01:12:38,840 --> 01:12:40,520
had everything under control...
769
01:12:41,640 --> 01:12:43,120
until you sent us in.
770
01:12:43,200 --> 01:12:44,160
Your dad?
771
01:12:45,120 --> 01:12:49,120
Your dad is a danger to us all
with his do-gooder naiveté.
772
01:12:49,200 --> 01:12:50,040
Yeah, right.
773
01:12:53,040 --> 01:12:55,240
You're the danger, Konsti.
774
01:12:56,200 --> 01:12:58,040
I'm no danger. I'm a police officer.
775
01:13:00,840 --> 01:13:04,680
Because of you I had to shoot Malinowski.
776
01:13:05,880 --> 01:13:07,920
And beat down random people for no reason.
777
01:13:08,520 --> 01:13:11,680
And Toni beat a colleague into a coma.
778
01:13:12,200 --> 01:13:13,840
A colleague, you understand?
779
01:13:15,120 --> 01:13:16,080
And all of it
780
01:13:16,160 --> 01:13:18,680
just because we needed
to be heroes for you.
781
01:13:20,440 --> 01:13:21,680
You get it now?
782
01:13:27,960 --> 01:13:28,800
Toni, come here.
783
01:13:31,640 --> 01:13:32,920
Come here now!
784
01:13:37,720 --> 01:13:40,960
Kiddo says you beat
the district police officer into a coma.
785
01:13:41,280 --> 01:13:42,240
Is that true?
786
01:13:48,160 --> 01:13:49,800
I did what needed to be done.
787
01:13:50,640 --> 01:13:51,560
A colleague?
788
01:13:52,080 --> 01:13:54,240
Are you insane? You idiot!
789
01:13:56,360 --> 01:13:57,760
I saved our asses.
790
01:13:58,480 --> 01:14:00,040
I saved all of our asses.
791
01:14:08,040 --> 01:14:09,200
For you, Konsti.
792
01:15:06,840 --> 01:15:07,680
Bye.
793
01:15:14,360 --> 01:15:15,320
I'll be there in a minute.
794
01:15:15,400 --> 01:15:16,480
-You sure?
-Yeah.
795
01:15:20,080 --> 01:15:21,200
-What happened?
-Hi Nicky.
796
01:15:22,560 --> 01:15:23,560
It's nothing.
797
01:15:25,120 --> 01:15:25,960
It's all right.
798
01:15:26,400 --> 01:15:27,280
What's up?
799
01:15:29,200 --> 01:15:30,400
I wanna apologize.
800
01:15:32,240 --> 01:15:33,080
For what?
801
01:15:33,600 --> 01:15:35,160
For being an ass...
802
01:15:37,960 --> 01:15:40,600
For treating you badly
and being aggressive.
803
01:15:40,840 --> 01:15:43,200
I'm sorry. You deserve better.
804
01:15:47,720 --> 01:15:49,560
Wanna go for a drink some time?
805
01:15:55,640 --> 01:15:56,480
No.
806
01:15:58,800 --> 01:16:00,560
It's not a good time.
807
01:16:06,360 --> 01:16:08,960
But thank you for apologizing.
808
01:16:13,600 --> 01:16:14,920
It's important to me.
809
01:16:16,440 --> 01:16:17,280
Thanks.
810
01:18:26,560 --> 01:18:30,040
Dispatch to sector five.
What's your status? Over.
811
01:18:32,440 --> 01:18:34,520
Sector five to dispatch. Status one. Over.
812
01:18:35,280 --> 01:18:36,120
Roger.
813
01:18:36,200 --> 01:18:39,400
We've got
a noise disturbance request for you.
814
01:18:39,480 --> 01:18:42,800
At 5 Leopold-Rister-Gasse street.
815
01:18:42,880 --> 01:18:45,920
The party is apparently aggressive. Over.
816
01:18:46,360 --> 01:18:48,320
Sector five, roger. Status three.
817
01:18:49,520 --> 01:18:50,360
Thanks.
818
01:18:52,520 --> 01:18:53,560
All right, let's go.
819
01:19:01,000 --> 01:19:02,200
Do we need the battering ram?
820
01:19:03,680 --> 01:19:05,600
No. We'll take a look first.
821
01:19:06,080 --> 01:19:06,800
Come on!
822
01:19:10,760 --> 01:19:12,600
I don't know what to do with this woman...
823
01:19:12,680 --> 01:19:16,160
The music is so loud.
Everyday loud music like in a club.
824
01:19:16,240 --> 01:19:19,320
It ruins every day. Like a loud...
825
01:19:23,320 --> 01:19:24,240
Hey, Nicky.
826
01:19:25,240 --> 01:19:26,080
Hello.
827
01:19:28,680 --> 01:19:29,640
What's going on here?
828
01:19:30,360 --> 01:19:31,440
You can hear it for yourself.
829
01:19:32,520 --> 01:19:35,160
The caretaker says
that the party attacked her.
830
01:19:35,920 --> 01:19:36,960
Did she attack you?
831
01:19:37,640 --> 01:19:39,440
The woman is psycho.
832
01:19:39,840 --> 01:19:44,120
All day loud music.
She thinks she's in a club every day!
833
01:19:44,200 --> 01:19:45,760
Do you have a second key to her apartment?
834
01:19:45,880 --> 01:19:46,920
No, I don't.
835
01:19:47,000 --> 01:19:47,840
You don't.
836
01:19:48,200 --> 01:19:50,880
-Now do we need the battering ram?
-No, we don't need the battering ram.
837
01:19:54,880 --> 01:19:56,520
Where's the fuse box for the apartment?
838
01:19:56,600 --> 01:19:57,640
Right here.
839
01:19:58,720 --> 01:20:00,360
-Can you please open it?
-Yes.
840
01:20:00,440 --> 01:20:01,280
Thanks.
841
01:20:06,600 --> 01:20:07,360
So...
842
01:20:07,440 --> 01:20:08,840
-I'll help you.
-Here?
843
01:20:09,240 --> 01:20:11,200
I'll help, I'll take a look.
Seventy eight.
844
01:20:11,280 --> 01:20:12,240
Seventy eight.
845
01:20:17,680 --> 01:20:18,960
What's the woman's name?
846
01:20:19,600 --> 01:20:20,560
Rahel.
847
01:20:29,000 --> 01:20:30,920
Police! Please, open the door!
848
01:20:34,120 --> 01:20:35,640
We know you're home.
849
01:20:36,480 --> 01:20:37,720
Piss off!
850
01:20:42,000 --> 01:20:44,480
Would you please be so kind
as to open the door?
851
01:20:46,400 --> 01:20:48,760
Piss off!
852
01:20:48,840 --> 01:20:50,360
Nicky, please, come in.
853
01:20:51,880 --> 01:20:53,080
Here Nicky. Over.
854
01:20:53,480 --> 01:20:54,960
I see a woman with a kid
on the 13th floor.
855
01:20:55,040 --> 01:20:56,840
I'm worried she'll jump.
856
01:20:57,320 --> 01:20:59,080
Shit, Martin, battering ram quickly!
Let's go!
857
01:21:00,560 --> 01:21:01,760
Get away from the door.
858
01:21:03,480 --> 01:21:04,320
Fuck.
859
01:21:05,480 --> 01:21:06,320
Fuck.
860
01:21:08,600 --> 01:21:09,440
Rahel?
861
01:21:10,400 --> 01:21:12,360
Please, don't do anything stupid, okay?
862
01:21:13,480 --> 01:21:15,280
Step away from the window!
863
01:21:17,640 --> 01:21:19,040
Rahel, can you hear me?
864
01:21:27,480 --> 01:21:28,840
Rahel, can you hear us?
865
01:21:30,560 --> 01:21:31,760
Can you hear us?
866
01:21:35,000 --> 01:21:36,880
Fuck.
Where's that guy with the battering ram?
867
01:21:38,280 --> 01:21:40,080
Rahel, please answer us!
868
01:22:01,200 --> 01:22:02,040
Stay calm.
869
01:22:04,960 --> 01:22:05,800
Stay calm.
870
01:22:07,720 --> 01:22:08,760
Stay calm, Rahel.
871
01:22:09,360 --> 01:22:10,480
I'm coming in now, okay?
872
01:22:11,120 --> 01:22:11,960
Coming in.
873
01:22:12,520 --> 01:22:13,360
I'm coming in now.
874
01:22:21,880 --> 01:22:22,840
I'm Chris.
875
01:22:25,640 --> 01:22:26,720
Piss off!
876
01:22:28,680 --> 01:22:30,120
This is my colleague Nicky.
877
01:22:31,960 --> 01:22:33,320
Get lost.
878
01:22:35,520 --> 01:22:36,360
Stay calm.
879
01:22:37,240 --> 01:22:38,080
Stay calm.
880
01:22:46,040 --> 01:22:47,360
Hello there.
881
01:22:55,560 --> 01:22:56,720
I also used to have a cat.
882
01:22:58,760 --> 01:22:59,880
His name was Baloo.
883
01:23:01,040 --> 01:23:02,560
Do you know him? From "The Jungle Book?"
884
01:23:05,200 --> 01:23:06,040
That fat bear.
885
01:23:09,160 --> 01:23:10,560
Look, give me your baby,
886
01:23:13,200 --> 01:23:16,400
and then you come down
and we'll talk, all right?
887
01:23:21,400 --> 01:23:22,360
Give me your baby.
888
01:23:29,720 --> 01:23:30,560
Come here.
889
01:23:31,160 --> 01:23:32,800
Everything's all right. Well, hello.
890
01:23:33,960 --> 01:23:34,880
Everything's fine.
891
01:23:35,880 --> 01:23:36,640
Hello.
892
01:23:44,440 --> 01:23:45,560
Everything's all right.
893
01:23:47,920 --> 01:23:49,160
Your baby needs you.
894
01:23:50,600 --> 01:23:51,560
Give me your hand.
895
01:23:55,280 --> 01:23:57,160
What is she supposed to do without you?
896
01:24:02,120 --> 01:24:02,960
No!
56727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.