All language subtitles for Cocuklar.Sana.Emanet.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-TURG_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,680 --> 00:00:52,760
Come.
2
00:00:57,440 --> 00:00:58,600
Dervis.
3
00:00:58,720 --> 00:01:00,760
-Unchain me, brother. Please.
-Get back!
4
00:01:00,880 --> 00:01:02,000
Get back!
5
00:01:07,840 --> 00:01:09,200
Enjoy it.
6
00:01:10,960 --> 00:01:12,520
Like it’s your last meal.
7
00:03:45,040 --> 00:03:47,000
Hatice, baby’s water, please.
8
00:03:47,080 --> 00:03:48,320
I’m getting it.
9
00:03:52,160 --> 00:03:53,960
-Here you go, Kerem.
-Thank you.
10
00:04:05,480 --> 00:04:07,280
Kerem, they’re here.
11
00:04:07,360 --> 00:04:08,600
Show them in.
12
00:04:09,560 --> 00:04:12,920
You said he’d keep the walls.
I didn’t understand.
13
00:04:14,080 --> 00:04:15,920
It’s incredible.
14
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
Wonderful.
15
00:04:17,360 --> 00:04:19,120
Look at the detail.
16
00:04:19,360 --> 00:04:20,800
What do you think?
17
00:04:20,960 --> 00:04:23,240
-It’s just what I wanted.
-Beautiful.
18
00:04:23,840 --> 00:04:26,080
Hello.
19
00:04:27,040 --> 00:04:29,240
Hello.
20
00:04:29,720 --> 00:04:31,720
It turned out wonderfully.
21
00:04:31,760 --> 00:04:33,160
Didn’t I tell you?
22
00:04:33,200 --> 00:04:34,840
Leave everything to Kerem.
23
00:04:34,880 --> 00:04:36,640
He’ll handle it all.
24
00:04:36,680 --> 00:04:38,120
That’s what you told me.
25
00:04:38,360 --> 00:04:41,360
Kerem, it’s extraordinary.
26
00:04:42,040 --> 00:04:43,240
Thank you.
27
00:04:44,840 --> 00:04:46,760
I’m at a loss for words.
28
00:04:47,320 --> 00:04:49,400
I’m nearly in tears.
29
00:04:50,000 --> 00:04:51,560
It’s so full of life.
30
00:04:51,880 --> 00:04:54,080
Like everything’s breathing.
31
00:04:55,520 --> 00:04:57,280
Speaking of which...
32
00:04:57,800 --> 00:04:58,880
...here you go.
33
00:05:00,080 --> 00:05:01,760
A bit of life for you.
34
00:05:02,000 --> 00:05:03,080
Excuse me?
35
00:05:03,920 --> 00:05:06,320
That’s a Kerem signature.
36
00:05:06,560 --> 00:05:09,160
He presents one to all
the homes he decorates.
37
00:05:09,440 --> 00:05:10,760
I’ve got one too.
38
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
It’s something...
39
00:05:11,960 --> 00:05:15,520
...to remind you again and again
that’s you’re alive, that you exist.
40
00:05:15,560 --> 00:05:17,240
But it’s hard to care for.
41
00:05:17,480 --> 00:05:18,800
To keep in bloom.
42
00:05:19,280 --> 00:05:21,080
It needs your attention.
43
00:05:21,520 --> 00:05:23,480
A tiny mistake, and you’ll lose it.
44
00:05:24,320 --> 00:05:25,880
Just like life.
45
00:05:27,640 --> 00:05:28,600
Okay.
46
00:05:30,640 --> 00:05:31,600
Okay.
47
00:05:33,560 --> 00:05:35,120
No, I’m not letting it...
48
00:05:35,720 --> 00:05:37,520
...get me down.
49
00:05:43,160 --> 00:05:44,240
Okay.
50
00:05:48,320 --> 00:05:50,120
We’ll talk tomorrow.
51
00:05:56,560 --> 00:05:58,120
Are you home, dear?
52
00:05:58,640 --> 00:06:00,160
I found the perfect celeriac.
53
00:06:00,200 --> 00:06:01,360
Your favorite.
54
00:06:05,960 --> 00:06:07,120
Doctor Eda...
55
00:06:07,760 --> 00:06:09,400
...says it’s negative.
56
00:06:18,760 --> 00:06:20,240
We’ll eat out, then.
57
00:06:20,320 --> 00:06:21,800
We can have celeriac tomorrow.
58
00:06:44,600 --> 00:06:47,320
Why get this upset?
59
00:06:47,720 --> 00:06:50,240
We’re not even half way
through the treatment.
60
00:06:53,600 --> 00:06:56,200
I don’t understand how...
61
00:06:56,680 --> 00:06:58,520
...when we want a child so badly...
62
00:06:58,880 --> 00:07:00,640
...and all these women...
63
00:07:00,680 --> 00:07:03,520
...keep having babies without
a thought...
64
00:07:03,920 --> 00:07:07,480
...and so many fathers never even
kiss their kids...
65
00:07:07,520 --> 00:07:09,680
...we can’t have children.
66
00:07:13,280 --> 00:07:14,920
It’s not fair.
67
00:07:15,280 --> 00:07:17,600
Yesim, the world’s not a fair place.
68
00:07:18,920 --> 00:07:20,680
Don’t let it upset you so much.
69
00:07:21,880 --> 00:07:23,240
Try to eat your dinner.
70
00:07:25,120 --> 00:07:26,200
Kerem.
71
00:07:26,240 --> 00:07:28,720
You want kids even more than me.
72
00:07:28,760 --> 00:07:29,920
I know that.
73
00:07:30,560 --> 00:07:32,440
Do you have to be so sensible?
74
00:07:32,480 --> 00:07:34,960
Do you have to be so normal?
75
00:07:35,000 --> 00:07:36,920
Don’t you feel like rebelling?
76
00:07:38,240 --> 00:07:39,760
By acting so normal...
77
00:07:39,800 --> 00:07:41,600
...you make it more painful for me.
78
00:07:43,600 --> 00:07:45,920
I mean, yell. Break things.
Do something.
79
00:07:46,000 --> 00:07:47,480
Maybe something will change.
80
00:07:50,720 --> 00:07:51,880
Like that?
81
00:07:55,040 --> 00:07:58,480
Let’s make a list tomorrow of
our life changes.
82
00:08:05,080 --> 00:08:06,160
Don’t worry about it, sir.
83
00:08:06,200 --> 00:08:07,640
I’ll clean it up.
84
00:08:22,480 --> 00:08:23,560
Yesim.
85
00:08:23,720 --> 00:08:25,600
I’m using your first name.
86
00:08:25,640 --> 00:08:27,200
Like you asked me to.
87
00:08:27,760 --> 00:08:30,440
I’m changing the medication
to increase your egg count.
88
00:08:31,120 --> 00:08:33,160
To avoid side effects, we didn’t...
89
00:08:33,200 --> 00:08:35,120
-...start with this treatment.
-What side effects?
90
00:08:35,320 --> 00:08:37,640
The same as before, Kerem.
91
00:08:37,880 --> 00:08:40,240
But you’ll feel it more acutely, Yesim.
92
00:08:40,280 --> 00:08:42,800
Dizziness. Hot flashes.
The same things.
93
00:08:43,240 --> 00:08:44,920
We prescribed Clomifene...
94
00:08:44,960 --> 00:08:47,200
...to support the growth, release...
95
00:08:47,240 --> 00:08:49,600
...and quality of eggs.
96
00:08:49,640 --> 00:08:51,080
But the treatment has failed.
97
00:08:51,640 --> 00:08:53,600
Now we’re increasing the dosage...
98
00:08:53,720 --> 00:08:55,880
...so more eggs are released...
99
00:08:55,960 --> 00:08:58,360
...and ready for fertilization.
100
00:08:59,080 --> 00:09:01,760
Will this increase the chance of success?
101
00:09:01,880 --> 00:09:04,160
I can’t say for certain.
We’ll try it, Kerem.
102
00:09:04,240 --> 00:09:05,440
It’s a long process.
103
00:09:05,480 --> 00:09:08,120
We’ll take it step by step
and won’t lose hope.
104
00:09:14,240 --> 00:09:16,040
Shall we get a coffee?
105
00:09:16,160 --> 00:09:17,800
We’re close to that café you like.
106
00:09:20,120 --> 00:09:21,280
Okay.
107
00:09:22,120 --> 00:09:23,200
We won’t.
108
00:09:24,400 --> 00:09:27,280
We’ll go to Assos this weekend, then.
109
00:09:29,240 --> 00:09:31,400
-Kerem--
-No, no...
110
00:09:31,640 --> 00:09:33,800
You already used your right of refusal.
111
00:09:35,000 --> 00:09:37,640
Assos, Assos, Assos.
112
00:09:39,680 --> 00:09:41,800
Nergis’ home cooking...
113
00:09:41,840 --> 00:09:43,720
...complete silence, a fireplace...
114
00:09:43,760 --> 00:09:45,280
...our favorite music.
115
00:09:45,320 --> 00:09:46,480
What else can I say?
116
00:09:47,320 --> 00:09:49,240
And it might even rain.
117
00:09:57,320 --> 00:10:00,440
Ah, my old friend.
You’ll always be a child.
118
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
See.
119
00:10:09,080 --> 00:10:10,880
Your companions love it here.
120
00:10:13,840 --> 00:10:15,440
I’ll plant some more.
121
00:10:18,680 --> 00:10:20,200
You’ll never get lonely.
122
00:10:21,320 --> 00:10:22,600
Get rid of that card.
123
00:10:22,640 --> 00:10:24,280
You’ve got half the deck.
124
00:10:24,440 --> 00:10:26,080
Is somebody waiting for it?
125
00:10:26,120 --> 00:10:27,520
Here, take it.
126
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
Ah.
127
00:10:35,360 --> 00:10:36,680
Yes, Kerem?
128
00:10:36,760 --> 00:10:38,960
-
How are you doing, Dervis?
-Fine, just fine.
129
00:10:39,440 --> 00:10:40,640
Same as always.
130
00:10:40,720 --> 00:10:42,160
How are you?
And Yesim?
131
00:10:42,200 --> 00:10:43,520
We’re both fine.
132
00:10:44,360 --> 00:10:46,720
-She sends her greetings.
-Give her mine, too.
133
00:10:46,760 --> 00:10:48,640
We were wondering about you.
134
00:10:49,120 --> 00:10:51,200
We haven’t heard from you.
135
00:10:52,120 --> 00:10:53,480
Nergis said she missed you.
136
00:10:53,560 --> 00:10:55,160
She asked when you were coming.
137
00:10:55,280 --> 00:10:57,400
We talked about that today.
138
00:10:57,440 --> 00:10:59,720
Great.
So, you’re coming?
139
00:11:00,040 --> 00:11:01,280
That’s great news.
140
00:11:01,520 --> 00:11:03,400
We’re leaving early tomorrow morning.
141
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
Any problems with the house?
142
00:11:04,640 --> 00:11:05,920
No. Why would there be?
143
00:11:05,960 --> 00:11:07,480
It’s all ready for you.
144
00:11:07,520 --> 00:11:09,400
I’ll go check again in the morning.
145
00:11:09,440 --> 00:11:10,840
Don’t worry about it.
146
00:11:11,200 --> 00:11:13,160
We’re going to relax
for a couple of days.
147
00:11:13,640 --> 00:11:14,920
Tell Nergis not to trouble herself.
148
00:11:14,960 --> 00:11:16,760
If she could prepare a dish or two,
that’ll be enough for us.
149
00:11:16,840 --> 00:11:19,120
Okay, Kerem.
Leave it to me.
150
00:11:20,120 --> 00:11:22,880
Have a safe trip tomorrow.
151
00:11:23,120 --> 00:11:24,800
Okay, brother.
Do you need anything?
152
00:11:24,880 --> 00:11:27,520
No, son. Just arrive
safe and sound.
153
00:11:27,560 --> 00:11:29,960
-That’s all I want.
-
Okay Dervis. Bye.
154
00:11:30,040 --> 00:11:32,080
Goodbye.
155
00:11:51,760 --> 00:11:53,720
Slow down, dear.
156
00:12:07,360 --> 00:12:08,480
What did he say?
157
00:12:08,720 --> 00:12:09,920
He says “hi”.
158
00:12:13,520 --> 00:12:15,080
I’ve noticed that...
159
00:12:15,280 --> 00:12:17,320
...the further we get
from Istanbul...
160
00:12:17,360 --> 00:12:19,120
...the happier you get.
161
00:12:22,640 --> 00:12:26,200
Darling, I’ll be happy
if you wear your seatbelt.
162
00:12:26,240 --> 00:12:27,440
Sorry.
163
00:12:37,960 --> 00:12:38,920
Kerem.
164
00:12:38,960 --> 00:12:40,720
-Village tomatoes.
-Tomatoes?
165
00:12:40,760 --> 00:12:42,080
Over there.
166
00:12:43,400 --> 00:12:45,200
Okay. Don’t worry.
We’ll get some.
167
00:12:47,840 --> 00:12:49,280
Welcome.
168
00:12:49,600 --> 00:12:51,200
-Hello.
-Hello.
169
00:12:53,240 --> 00:12:55,880
-They’re from your field, right?
-Yes. Ripe tomatoes.
170
00:12:56,360 --> 00:12:57,640
They’re beautiful.
171
00:12:57,680 --> 00:12:59,000
Do you want some?
172
00:12:59,440 --> 00:13:01,480
-Hello.
-Hello. Welcome.
173
00:13:01,520 --> 00:13:02,560
Thanks.
174
00:13:05,600 --> 00:13:08,440
Get out of here!
You little bastards!
175
00:13:12,200 --> 00:13:13,640
Do you work here?
176
00:13:20,240 --> 00:13:23,320
I’ve got peppers and eggplant.
They’re nice too.
177
00:13:30,320 --> 00:13:33,400
There he is.
The spy wanted by the FBI. Over.
178
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
Roger that, commander. Over.
179
00:13:35,960 --> 00:13:38,920
He’s plotting to destroy the world. Over.
180
00:13:38,960 --> 00:13:41,360
Let’s fire the missiles, commander.
181
00:13:41,440 --> 00:13:42,560
Here are the coordinates.
182
00:13:42,640 --> 00:13:44,720
Coordinates received, commander.
Over.
183
00:13:45,400 --> 00:13:46,520
We’re ready, commander.
184
00:13:46,600 --> 00:13:47,960
Attack!
185
00:13:51,280 --> 00:13:53,560
Hikmet!
What’s going on now?
186
00:13:59,360 --> 00:14:00,640
Stop!
187
00:14:02,600 --> 00:14:03,800
Stop running away!
188
00:14:05,600 --> 00:14:06,760
I’m turning it on.
189
00:14:07,640 --> 00:14:08,720
No.
190
00:14:08,840 --> 00:14:09,800
Yes.
191
00:14:50,000 --> 00:14:51,440
They smell so good.
192
00:14:51,680 --> 00:14:52,880
I’m going to eat one.
193
00:14:53,320 --> 00:14:54,680
Without washing it?
194
00:14:55,760 --> 00:14:57,800
We’ve got water.
Do you want one?
195
00:15:19,640 --> 00:15:22,280
Yagiz, this is my favorite pier.
196
00:15:25,840 --> 00:15:27,920
Go out on it.
197
00:15:47,480 --> 00:15:48,800
Darling.
198
00:15:59,360 --> 00:16:01,040
Kerem.
199
00:17:47,240 --> 00:17:48,520
Is anyone there?
200
00:17:51,880 --> 00:17:55,400
Be quiet. It’s coming.
201
00:17:55,480 --> 00:17:56,680
What are you saying, boy?
202
00:18:00,520 --> 00:18:02,080
Excuse me?
203
00:18:16,040 --> 00:18:17,200
Get away from me!
204
00:18:17,480 --> 00:18:18,400
Kerem!
205
00:18:18,440 --> 00:18:20,120
Calm down.
206
00:18:20,200 --> 00:18:21,160
You took out your drip.
207
00:18:21,200 --> 00:18:22,640
Come on. Hold onto me.
208
00:18:22,880 --> 00:18:24,880
Why did you get out bed?
209
00:18:25,880 --> 00:18:27,040
There was a man.
210
00:18:27,080 --> 00:18:29,000
His head was...
He went, “shhh”.
211
00:18:30,040 --> 00:18:32,000
I went to get water.
212
00:18:32,200 --> 00:18:33,440
He took off his drip.
213
00:18:33,800 --> 00:18:35,080
Don’t get upset.
214
00:18:35,120 --> 00:18:37,160
There’s nothing to fear.
I’ll handle this.
215
00:18:37,280 --> 00:18:38,840
Mom, there was a boy. A boy.
216
00:18:39,440 --> 00:18:41,240
There’s no boy. There’s nobody.
217
00:18:41,320 --> 00:18:43,160
Let me help you into bed.
218
00:18:44,320 --> 00:18:46,000
Don’t worry.
It’s the medication.
219
00:18:46,040 --> 00:18:47,240
Hallucinations are normal.
220
00:18:47,720 --> 00:18:49,160
Come on, dear.
221
00:18:56,000 --> 00:18:58,040
Tell me everything you remember.
222
00:18:58,120 --> 00:18:59,240
Don’t hold back.
223
00:19:02,080 --> 00:19:04,000
We were going from Istanbul to Assos.
224
00:19:05,000 --> 00:19:06,200
I...
225
00:19:06,880 --> 00:19:08,680
...was going 80 or 90.
226
00:19:19,280 --> 00:19:21,440
Could we do this a little later?
227
00:19:21,680 --> 00:19:24,080
-We’ll try again when he’s calm.
-Thank you.
228
00:19:24,320 --> 00:19:26,080
I was driving to Assos from Istanbul.
229
00:19:26,600 --> 00:19:28,640
Driving about 90.
230
00:19:29,240 --> 00:19:31,640
-It was the afternoon.
-I had my seatbelt on.
231
00:19:31,720 --> 00:19:34,000
I braked hard.
232
00:19:34,040 --> 00:19:35,720
I was coming from the olive grove.
233
00:19:35,800 --> 00:19:37,400
A tree-lined road.
234
00:19:38,000 --> 00:19:39,320
The ruling.
235
00:19:41,000 --> 00:19:44,320
Based on the testimony
and evidence...
236
00:19:44,600 --> 00:19:46,760
...and the fact the defendant...
237
00:19:47,000 --> 00:19:50,840
...was not speeding...
238
00:19:51,800 --> 00:19:54,640
-...defendant to be freed pending trial--
-Murderer!
239
00:19:54,680 --> 00:19:56,320
God damn you!
240
00:19:57,080 --> 00:19:59,000
God damn you!
241
00:19:59,720 --> 00:20:02,080
My boy’s dead.
My boy!
242
00:20:18,440 --> 00:20:20,200
You’re sending me away too soon.
243
00:20:20,240 --> 00:20:22,040
I should stay.
244
00:20:22,280 --> 00:20:23,240
Anyhow.
245
00:20:24,440 --> 00:20:26,440
What are you going do all alone?
246
00:20:26,720 --> 00:20:28,640
Mom, you’ve been here for two months.
247
00:20:29,200 --> 00:20:30,760
You’ve got your own life.
248
00:20:30,800 --> 00:20:32,360
It’s not that I don’t want you.
249
00:20:33,920 --> 00:20:35,200
Leave me on my own for a while.
250
00:20:35,920 --> 00:20:37,000
I’ll be all right.
251
00:20:37,160 --> 00:20:38,560
I need time alone.
252
00:20:39,520 --> 00:20:40,600
Okay then.
253
00:20:40,640 --> 00:20:41,840
As you wish.
254
00:20:43,400 --> 00:20:44,720
But if you get depressed,...
255
00:20:44,840 --> 00:20:47,360
...go outside, cry, yell,...
256
00:20:47,480 --> 00:20:50,360
...invite your friends over,
distract yourself.
257
00:20:50,800 --> 00:20:52,760
Being alone is no good.
258
00:20:54,920 --> 00:20:58,040
When we lost your father
I was never alone.
259
00:20:59,480 --> 00:21:01,640
Other people help ease the pain.
260
00:21:02,480 --> 00:21:05,240
In the end, healing comes from inside.
261
00:21:07,160 --> 00:21:09,760
Find whatever it takes to heal,
wherever it is.
262
00:21:10,040 --> 00:21:11,120
Be well.
263
00:21:12,040 --> 00:21:13,120
I promise.
264
00:21:13,640 --> 00:21:14,840
I’ll be fine, Mom.
265
00:21:17,560 --> 00:21:19,240
Finish the food in the fridge.
266
00:21:19,480 --> 00:21:21,440
I made stewed vegetables.
I know you like them.
267
00:21:22,040 --> 00:21:23,440
Invite Yagiz over.
268
00:21:23,480 --> 00:21:25,280
He’s a good guy.
269
00:21:26,120 --> 00:21:27,880
Not just because he’s your partner.
270
00:21:27,920 --> 00:21:29,960
He stayed with you in the hospital.
271
00:21:30,080 --> 00:21:32,000
All your friends visited.
272
00:21:32,360 --> 00:21:33,680
But Yagiz was different.
273
00:21:34,280 --> 00:21:35,720
He came every day.
274
00:21:35,840 --> 00:21:38,320
He called when he couldn’t come.
275
00:21:38,480 --> 00:21:40,000
If only his feet didn’t smell.
276
00:21:40,160 --> 00:21:42,280
No joking.
Finish up that food.
277
00:21:42,320 --> 00:21:43,360
Your taxi’s here.
278
00:21:43,400 --> 00:21:45,440
Your face is so thin.
279
00:22:43,040 --> 00:22:46,120
I miss you so much.
280
00:22:46,160 --> 00:22:49,880
I miss you like crazy.
281
00:24:11,720 --> 00:24:12,800
Go away!
282
00:24:29,320 --> 00:24:31,280
Kerem, it’s me.
283
00:24:31,640 --> 00:24:32,960
It’s me, Yagiz.
284
00:24:34,960 --> 00:24:36,440
What’s the matter?
285
00:24:36,520 --> 00:24:37,640
Are you okay?
286
00:24:38,320 --> 00:24:39,560
I thought you were...
287
00:24:41,000 --> 00:24:42,320
Thought I was what?
288
00:24:43,280 --> 00:24:45,400
If I were a burglar,
would you have killed me?
289
00:24:49,040 --> 00:24:50,360
Berrin called me.
290
00:24:51,200 --> 00:24:53,120
Even if she hadn’t,
I would have come.
291
00:24:55,120 --> 00:24:56,600
I’m glad I came.
292
00:25:02,600 --> 00:25:04,040
Finally.
293
00:25:05,360 --> 00:25:06,560
Hey!
294
00:25:06,920 --> 00:25:08,200
Are you okay?
295
00:25:18,280 --> 00:25:19,360
Buddy...
296
00:25:19,760 --> 00:25:20,840
...look, I know...
297
00:25:21,040 --> 00:25:22,640
...it’s easy to say...
298
00:25:22,880 --> 00:25:24,320
...but come back to us.
299
00:25:27,200 --> 00:25:28,840
It’s not what you think...
300
00:25:33,200 --> 00:25:34,640
Listen to this.
301
00:25:34,720 --> 00:25:37,400
Beer, chips and a movie...
302
00:25:37,480 --> 00:25:39,640
...and if you want...
303
00:25:39,680 --> 00:25:41,120
...a couple matches on Play Station.
304
00:25:41,200 --> 00:25:43,000
But only if you play to win.
305
00:25:46,520 --> 00:25:48,920
Or we could get dressed and go out.
306
00:25:49,160 --> 00:25:50,480
Get some air.
307
00:25:52,280 --> 00:25:53,960
Say something.
308
00:25:54,080 --> 00:25:55,520
I’m going to tell you something...
309
00:25:57,920 --> 00:25:59,360
...but you won’t believe it.
310
00:25:59,480 --> 00:26:00,880
That’s nuts! Sorry.
311
00:26:02,240 --> 00:26:04,960
Forgive me, but that sounds...
312
00:26:05,240 --> 00:26:06,640
...I mean, what can I say?
313
00:26:06,680 --> 00:26:08,200
Kerem, you’re forcing me to use clichés.
314
00:26:08,240 --> 00:26:10,000
Your mind’s playing tricks on you.
315
00:26:10,120 --> 00:26:11,440
You’re not yourself.
316
00:26:11,480 --> 00:26:13,000
You’re seeing things.
317
00:26:13,040 --> 00:26:14,200
That’s all I can say.
318
00:26:14,240 --> 00:26:15,640
Put yourself in my place.
319
00:26:15,880 --> 00:26:17,600
What would you think?
320
00:26:19,400 --> 00:26:20,680
So what does that make me?
321
00:26:20,720 --> 00:26:22,640
Am I some character in a story...
322
00:26:22,720 --> 00:26:25,400
...who won’t believe in ghosts
and ends up dying a painful death?
323
00:26:27,680 --> 00:26:28,840
I knew you’d say this.
324
00:26:28,880 --> 00:26:31,600
-Kerem, what we need is some coffee.
-Leave me alone!
325
00:26:31,840 --> 00:26:32,840
I’m sober.
326
00:26:32,920 --> 00:26:34,360
I didn’t see a ghost, okay?
327
00:26:34,880 --> 00:26:35,960
Okay.
328
00:26:36,800 --> 00:26:37,880
I’ll shut up.
329
00:26:45,160 --> 00:26:46,480
I can’t forget her.
330
00:26:50,720 --> 00:26:52,160
Sometimes I wish...
331
00:26:53,360 --> 00:26:55,120
...it could be like in the movies.
332
00:26:56,080 --> 00:26:59,120
If only they’d wipe away
some of the memories.
333
00:27:02,080 --> 00:27:03,560
Take away the pain.
334
00:27:15,280 --> 00:27:17,440
We made each other a promise
back in school.
335
00:27:19,040 --> 00:27:20,800
Before we took on...
336
00:27:20,840 --> 00:27:22,360
...life’s troubles and battles...
337
00:27:22,400 --> 00:27:24,440
...we were going to visit
our grandfathers’ homeland.
338
00:27:24,520 --> 00:27:25,640
Do you remember?
339
00:27:25,760 --> 00:27:27,080
We, the children of immigrants,...
340
00:27:27,280 --> 00:27:28,960
...were going to swim
in the sea in Dubvrovnik.
341
00:27:29,240 --> 00:27:30,440
Taking nothing but...
342
00:27:30,520 --> 00:27:32,440
...a backpack and a camera.
343
00:27:32,480 --> 00:27:33,560
No matter what.
344
00:27:33,640 --> 00:27:35,440
I said you’d back out.
345
00:27:36,080 --> 00:27:38,600
And you said I would.
346
00:27:38,960 --> 00:27:42,200
The fear that the other one
would back out...
347
00:27:42,400 --> 00:27:44,600
...just egged us on more.
348
00:27:46,240 --> 00:27:47,440
Back when we were flat broke...
349
00:27:47,480 --> 00:27:49,400
...and living on beans and rice.
350
00:27:50,120 --> 00:27:52,120
But we were dreaming big, Kerem.
351
00:27:54,200 --> 00:27:55,600
And then what happened?
352
00:27:56,120 --> 00:27:57,400
We became interior designers.
353
00:27:57,680 --> 00:27:58,960
We made money.
354
00:27:59,680 --> 00:28:01,760
We travelled the world, for work!
355
00:28:01,960 --> 00:28:04,240
But we never made it to nearby Dubrovnik.
356
00:28:07,640 --> 00:28:09,200
It was just a dream.
357
00:28:09,320 --> 00:28:10,760
It came to nothing.
358
00:28:11,360 --> 00:28:13,160
Life beat our dreams.
359
00:28:16,360 --> 00:28:17,320
Listen.
360
00:28:17,360 --> 00:28:19,280
Let’s grab our backpacks
and hit the road.
361
00:28:19,360 --> 00:28:20,920
Let’s go to Dubrovnik.
Right now!
362
00:28:21,080 --> 00:28:22,880
What do you say to beating life?
363
00:28:23,000 --> 00:28:24,040
Come on!
364
00:28:25,760 --> 00:28:27,080
I’m not strong enough.
365
00:28:28,040 --> 00:28:29,200
I’m not strong.
366
00:28:48,560 --> 00:28:49,760
Good morning.
367
00:28:50,240 --> 00:28:52,160
You’re busy for this time of morning.
368
00:28:52,400 --> 00:28:53,960
Did you dream about washing dishes?
369
00:28:55,240 --> 00:28:57,040
Have you had coffee?
Shall I get you one?
370
00:28:58,880 --> 00:28:59,840
Huh?
371
00:29:01,400 --> 00:29:03,040
Leave it. Why bother now?
372
00:29:04,280 --> 00:29:05,480
Shall I get you a coffee?
373
00:29:06,560 --> 00:29:07,840
Yagiz, answer me.
374
00:29:10,840 --> 00:29:13,280
-Enough!
-What’s going on?
375
00:29:15,520 --> 00:29:16,640
Yagiz?
376
00:29:19,640 --> 00:29:20,720
You were over there.
377
00:29:21,080 --> 00:29:22,360
Over there?
I’m here.
378
00:29:22,400 --> 00:29:23,600
Don’t you see me?
379
00:29:24,320 --> 00:29:25,960
Kerem, nobody’s over there!
380
00:29:27,200 --> 00:29:28,280
Look, Kerem.
381
00:29:28,400 --> 00:29:30,200
Stop feeling guilty because...
382
00:29:30,800 --> 00:29:32,480
...some kid jumped in front
of your car.
383
00:29:33,040 --> 00:29:34,240
His mother should have...
384
00:29:34,280 --> 00:29:35,920
...taught him better.
385
00:29:35,960 --> 00:29:37,600
Stop blaming yourself, Kerem.
386
00:29:37,640 --> 00:29:38,680
You’ll go crazy!
387
00:29:39,200 --> 00:29:41,240
You’ll lose it because
some village boy--
388
00:29:42,400 --> 00:29:47,480
I miss you so much.
389
00:29:47,560 --> 00:29:51,320
I miss you like crazy.
390
00:29:58,600 --> 00:30:00,040
What’s going on in this house?
391
00:30:01,840 --> 00:30:04,040
Is his father stalking you, Kerem?
392
00:30:04,280 --> 00:30:05,840
Something weird is going on but...
393
00:30:05,920 --> 00:30:08,120
...you need to get out of that house
before you go nuts.
394
00:30:08,200 --> 00:30:10,040
Go stretch out on a beach chair,
open up a book...
395
00:30:10,120 --> 00:30:11,720
...and don’t see anyone for a while.
396
00:30:37,000 --> 00:30:38,840
-I’ll get it.
-No, I got it.
397
00:30:39,800 --> 00:30:41,240
Have something to eat before you go.
398
00:30:41,360 --> 00:30:43,040
It’s a long trip. I’ll go now.
399
00:30:44,000 --> 00:30:45,800
Nergis, he’s here.
Run.
400
00:30:47,080 --> 00:30:48,160
Dervis.
401
00:30:48,920 --> 00:30:50,320
Kerem, my boy.
402
00:30:50,360 --> 00:30:51,440
Welcome.
403
00:30:52,880 --> 00:30:54,440
Welcome.
404
00:30:57,080 --> 00:30:58,120
I’ll get your suitcase.
405
00:30:58,160 --> 00:31:00,320
-Nergis.
-Welcome.
406
00:31:03,680 --> 00:31:05,440
-Come on in.
-Not now, thanks.
407
00:31:05,480 --> 00:31:07,480
All right then.
Have a safe trip.
408
00:31:08,000 --> 00:31:09,440
Thank you very much.
409
00:31:10,840 --> 00:31:12,320
Come on in.
410
00:31:23,680 --> 00:31:25,160
It’s delicious, Nergis.
411
00:31:25,880 --> 00:31:27,440
I feel cleansed.
412
00:31:28,000 --> 00:31:29,680
-Enjoy it.
-Enjoy it.
413
00:31:30,280 --> 00:31:31,840
I was going to make pumpkin...
414
00:31:31,880 --> 00:31:33,760
...but they’re moldy this year.
415
00:31:33,800 --> 00:31:34,880
They don’t taste good.
416
00:31:34,960 --> 00:31:36,920
That’s the least of our worries.
417
00:31:43,840 --> 00:31:46,280
We haven’t touched a thing.
418
00:31:46,360 --> 00:31:48,520
We didn’t move anything.
419
00:31:49,480 --> 00:31:52,040
But if you’d like...
420
00:31:59,600 --> 00:32:02,080
You were going to quit.
You’re coughing in the morning.
421
00:32:10,280 --> 00:32:11,360
Dervis...
422
00:32:12,440 --> 00:32:15,200
...how is the boy’s, Atakan’s,
mother doing?
423
00:32:15,560 --> 00:32:17,560
She’s fine.
It’s all been forgotten.
424
00:32:18,200 --> 00:32:20,120
It’s fate.
What can you do?
425
00:32:20,480 --> 00:32:21,920
Tell me.
How is she?
426
00:32:23,120 --> 00:32:24,800
She cried and mourned...
427
00:32:25,040 --> 00:32:26,360
...but she’s better now.
428
00:32:26,560 --> 00:32:28,120
It’s fate.
What can you do?
429
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
I wasn’t going to say this.
430
00:32:31,360 --> 00:32:32,440
May God forgive me.
431
00:32:33,200 --> 00:32:35,360
That boy was a troublemaker.
432
00:32:35,800 --> 00:32:37,760
The kind who carries a stick.
433
00:32:38,240 --> 00:32:40,480
He clubbed his classmates
over the head.
434
00:32:40,520 --> 00:32:41,800
And that’s the least of it.
435
00:32:42,200 --> 00:32:44,120
His teachers all had enough.
436
00:32:44,480 --> 00:32:46,480
He kept missing school.
437
00:32:46,720 --> 00:32:49,160
He kicked Granny Halime
in the leg...
438
00:32:49,240 --> 00:32:51,040
...and brought her to her knees.
439
00:32:51,080 --> 00:32:52,480
She couldn’t get up for two hours.
440
00:32:52,520 --> 00:32:54,920
-Her little finger.
-He broke her little finger.
441
00:32:55,640 --> 00:32:57,920
I’ll come out and say it.
442
00:32:58,040 --> 00:32:59,240
God forgive me.
443
00:32:59,560 --> 00:33:01,600
That boy was headed for a bad end.
444
00:33:01,640 --> 00:33:03,520
His father beat them both.
445
00:33:03,560 --> 00:33:05,720
Sorry to say it, but that
Kudret’s a bastard.
446
00:33:06,320 --> 00:33:07,480
And he was taking something.
447
00:33:07,520 --> 00:33:09,520
If it was alcohol, okay.
But he was taking pills.
448
00:33:09,560 --> 00:33:10,840
“Bonzai” I think they call it.
449
00:33:10,880 --> 00:33:12,320
That’s what he was taking.
450
00:33:13,360 --> 00:33:16,240
His wife’s screams filled the
village square at night.
451
00:33:16,280 --> 00:33:17,560
Can you imagine?
452
00:33:17,720 --> 00:33:20,440
So that’s why their boy...
453
00:33:20,480 --> 00:33:22,720
...Atakan turned out that way.
454
00:33:22,760 --> 00:33:24,680
You reap what you sow.
455
00:33:24,760 --> 00:33:26,120
We all consoled Aysun, the wife.
456
00:33:26,200 --> 00:33:28,040
We help her all we can.
457
00:33:28,160 --> 00:33:31,280
People in these parts do that.
458
00:33:31,760 --> 00:33:33,640
-Don’t worry.
-It’s fate.
459
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
So...
460
00:33:35,360 --> 00:33:36,320
...now...
461
00:33:36,560 --> 00:33:37,960
...the worst is over.
462
00:33:38,000 --> 00:33:40,280
Look to the future from now on.
463
00:33:41,000 --> 00:33:43,120
I’ll pay the blood money
he wants.
464
00:33:48,560 --> 00:33:50,720
Let’s have a look at the garden.
465
00:34:02,240 --> 00:34:03,800
Why bring this up now?
466
00:34:04,240 --> 00:34:06,160
You’re going to win the court case.
467
00:34:07,280 --> 00:34:08,840
I’ll still pay him off.
468
00:34:11,120 --> 00:34:12,760
It’s up to you.
469
00:34:15,160 --> 00:34:16,960
Here’s what we’ll do then.
470
00:34:17,200 --> 00:34:19,880
Lay low.
Don’t make him angry.
471
00:34:19,960 --> 00:34:21,400
I’ll go and find Kudret.
472
00:34:21,520 --> 00:34:23,680
I’ll get his bank details.
473
00:34:23,720 --> 00:34:25,880
I’ll handle everything and
bring you the receipt.
474
00:34:25,960 --> 00:34:27,880
Here you go.
There’s no need.
475
00:34:27,920 --> 00:34:28,880
What are you doing?
476
00:34:28,960 --> 00:34:30,760
No, not like this.
477
00:34:31,040 --> 00:34:32,120
This money...
478
00:34:32,920 --> 00:34:33,920
No, son.
479
00:34:34,760 --> 00:34:39,560
If you give him this money,
he’ll just want more.
480
00:34:39,800 --> 00:34:41,120
This is all wrong.
481
00:34:44,840 --> 00:34:46,040
Okay then.
482
00:34:46,120 --> 00:34:47,240
Here’s what we do.
483
00:34:48,200 --> 00:34:50,320
I don’t trust Kudret.
484
00:34:50,560 --> 00:34:52,880
I’ll deposit this money
in his account.
485
00:34:53,120 --> 00:34:56,120
And I’ll get some kind of receipt.
486
00:34:56,360 --> 00:34:58,280
You’ll win the case anyway.
487
00:34:58,360 --> 00:35:00,400
Hopefully he’ll leave us alone then.
488
00:35:00,440 --> 00:35:01,880
I’m not doing this for them.
489
00:35:03,760 --> 00:35:04,880
It’s for the boy.
490
00:35:07,240 --> 00:35:08,360
Oh, son.
491
00:35:09,200 --> 00:35:11,120
It’s your conscience, isn’t it?
492
00:35:11,720 --> 00:35:13,840
God knows you’re innocent.
493
00:35:14,000 --> 00:35:15,800
You’ve got nothing to be
ashamed about.
494
00:35:16,120 --> 00:35:18,080
Money won’t solve anything.
495
00:35:18,280 --> 00:35:20,200
I’m fed up with feeling guilty.
496
00:35:22,040 --> 00:35:23,120
That thing...
497
00:35:23,240 --> 00:35:25,240
...I want that thing to leave me alone!
498
00:35:25,520 --> 00:35:26,720
To stop following me.
499
00:35:29,120 --> 00:35:30,200
What thing?
500
00:35:39,800 --> 00:35:40,840
Kerem?
501
00:35:41,480 --> 00:35:43,040
Don’t say I’m crazy.
502
00:35:43,400 --> 00:35:46,160
And don’t say I’m seeing things.
503
00:35:49,120 --> 00:35:50,600
For a while now...
504
00:35:53,960 --> 00:35:55,400
...I’ve been seeing that boy.
505
00:35:56,200 --> 00:35:57,320
His ghost.
506
00:35:58,160 --> 00:35:59,320
Or him in different forms.
507
00:35:59,360 --> 00:36:02,080
Not in a dream.
In the middle of the day.
508
00:36:02,800 --> 00:36:05,600
He comes in different forms,
but I know it’s him.
509
00:36:08,120 --> 00:36:11,240
He found me at the hospital
and then at home.
510
00:36:12,320 --> 00:36:14,200
But I ran away and came here.
511
00:36:15,640 --> 00:36:17,320
Maybe he won’t find me here.
512
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
I feel it.
513
00:36:21,040 --> 00:36:22,520
Maybe he’s here now.
514
00:36:22,600 --> 00:36:24,320
Maybe he’s listening to us.
515
00:36:29,800 --> 00:36:32,000
He won’t leave me alone.
He wants revenge.
516
00:36:33,200 --> 00:36:34,640
He wants revenge.
517
00:36:39,920 --> 00:36:41,120
I know...
518
00:36:42,760 --> 00:36:44,000
...you don’t believe me.
519
00:36:45,040 --> 00:36:46,360
Why wouldn’t I?
520
00:36:48,080 --> 00:36:50,720
There are other worlds
not visible to the eye.
521
00:36:50,960 --> 00:36:52,760
Of course I believe that.
522
00:37:02,840 --> 00:37:04,280
I’m done. Let’s go.
523
00:37:19,480 --> 00:37:20,920
I keep this in my bag.
524
00:37:21,200 --> 00:37:22,280
Here.
525
00:37:24,440 --> 00:37:25,760
I’ll get another amulet.
526
00:37:28,760 --> 00:37:30,440
If it happens again...
527
00:37:31,160 --> 00:37:33,320
...pray with your heart,
not your lips.
528
00:37:38,960 --> 00:37:40,000
Come on.
529
00:37:40,040 --> 00:37:41,320
Get some rest.
530
00:37:42,280 --> 00:37:44,440
Call me whenever you want.
531
00:37:44,480 --> 00:37:45,440
See you in the morning.
532
00:37:45,560 --> 00:37:47,120
Thanks. Good evening.
533
00:38:36,680 --> 00:38:38,920
I didn’t want it.
Kudret did.
534
00:38:39,160 --> 00:38:40,520
To hell with his money.
535
00:38:41,560 --> 00:38:43,760
Dervis, will it bring my boy back?
536
00:38:45,400 --> 00:38:46,480
I don’t want it!
537
00:38:46,520 --> 00:38:47,480
Give it back!
538
00:38:47,560 --> 00:38:49,240
That money’s no use to me.
539
00:38:56,200 --> 00:38:57,160
Join us, Kudret.
540
00:38:58,600 --> 00:38:59,680
Anything wrong?
541
00:39:02,680 --> 00:39:04,880
I heard that bastard’s here.
542
00:39:07,120 --> 00:39:08,720
Sit down, Kudret. Let’s talk.
543
00:39:39,680 --> 00:39:41,000
Tell them I said no.
544
00:39:42,560 --> 00:39:44,480
I won’t be able to work
for a while longer.
545
00:39:46,160 --> 00:39:47,960
You’re still getting paid, aren’t you?
546
00:39:48,760 --> 00:39:49,880
So don’t worry about it.
547
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
Bye.
548
00:39:54,920 --> 00:39:56,360
I’m fine, Mom.
549
00:39:56,800 --> 00:39:57,880
I’m reading a book.
550
00:40:00,560 --> 00:40:01,760
I’m fine.
551
00:40:01,840 --> 00:40:03,080
Everything’s okay.
552
00:40:04,040 --> 00:40:05,080
Alright?
553
00:40:05,240 --> 00:40:06,400
Don’t worry.
554
00:40:41,600 --> 00:40:43,040
No, nothing’s wrong.
555
00:40:43,240 --> 00:40:44,600
Go to bed.
556
00:41:25,880 --> 00:41:26,840
Darling.
557
00:41:27,200 --> 00:41:28,160
Darling.
558
00:41:35,960 --> 00:41:37,360
I’m dreaming, aren’t I?
559
00:41:41,120 --> 00:41:42,520
What does it matter?
560
00:41:43,400 --> 00:41:44,840
I’m here with you.
561
00:41:48,920 --> 00:41:50,480
I missed you so much.
562
00:41:52,160 --> 00:41:53,320
Don’t go.
563
00:41:55,120 --> 00:41:56,560
I don’t want to wake up.
564
00:42:44,360 --> 00:42:46,120
It was a dream, that’s all.
565
00:43:30,640 --> 00:43:31,640
Kerem?
566
00:43:34,040 --> 00:43:35,680
What's wrong?
567
00:43:38,320 --> 00:43:39,440
Kerem?
568
00:43:44,360 --> 00:43:46,600
You’re burning up.
569
00:43:47,240 --> 00:43:49,880
Go take a shower
and cool off.
570
00:43:50,960 --> 00:43:52,480
Kerem, what happened?
571
00:43:53,080 --> 00:43:54,560
It won’t leave me alone.
572
00:43:55,520 --> 00:43:56,920
It found me here, too.
573
00:43:58,160 --> 00:44:01,240
Dervis is coming.
You can talk to him.
574
00:44:01,880 --> 00:44:05,200
Go take a shower.
Lower the fever.
575
00:44:05,720 --> 00:44:07,040
What happened, son?
576
00:44:07,120 --> 00:44:09,040
Shall I tell Berrin?
577
00:44:09,680 --> 00:44:11,080
No, don’t call my mother.
578
00:44:17,560 --> 00:44:20,560
He says he wasn’t drinking.
He had a tea.
579
00:44:21,680 --> 00:44:23,920
He was staring at the floor
like he’d lost his mind.
580
00:44:26,120 --> 00:44:27,640
It was awful.
581
00:44:27,680 --> 00:44:29,120
And he’d been crying.
582
00:44:31,960 --> 00:44:34,280
Shall we take him to Granny Zisan?
583
00:44:34,400 --> 00:44:35,960
Wait. Let’s have a talk first.
584
00:44:37,400 --> 00:44:38,800
Good morning.
585
00:44:38,920 --> 00:44:40,040
Good morning.
586
00:44:40,120 --> 00:44:41,720
-Come.
-Have a seat.
587
00:44:41,920 --> 00:44:44,480
I got fresh eggs from Hatice.
She says hi.
588
00:44:45,640 --> 00:44:47,720
I’ll make scrambled.
With cheese?
589
00:44:48,080 --> 00:44:49,040
Sure.
590
00:44:49,720 --> 00:44:51,920
How’s your fever?
I put an aspirin there.
591
00:44:52,280 --> 00:44:53,360
I’ll take it.
592
00:44:53,480 --> 00:44:54,640
How did it go?
593
00:44:55,840 --> 00:44:57,680
I talked to Kudret last night.
594
00:44:58,360 --> 00:45:00,440
I took care of the bank this morning.
595
00:45:01,040 --> 00:45:02,000
Good.
596
00:45:02,600 --> 00:45:04,520
If it weren’t for you,
I’d lose my mind.
597
00:45:04,600 --> 00:45:05,960
-Thank you.
-It’s nothing.
598
00:45:07,760 --> 00:45:08,920
How are they?
599
00:45:09,560 --> 00:45:10,880
Fine. Just fine.
600
00:45:11,600 --> 00:45:13,000
I had some words for Kudret.
601
00:45:13,040 --> 00:45:14,000
I told him...
602
00:45:14,080 --> 00:45:15,400
...that if he’s taking the money...
603
00:45:15,440 --> 00:45:16,880
...he should wise up...
604
00:45:16,960 --> 00:45:18,760
...and buy a truck so he can set up...
605
00:45:18,800 --> 00:45:21,160
...his own delivery business.
606
00:45:21,200 --> 00:45:23,320
He said okay.
We’ll see what he does.
607
00:45:23,800 --> 00:45:25,280
Shall we visit the grave today?
608
00:45:27,200 --> 00:45:28,480
Let’s do it.
609
00:45:29,320 --> 00:45:31,120
Have something to eat first.
610
00:45:31,160 --> 00:45:32,560
Let’s eat together.
611
00:45:32,600 --> 00:45:34,520
We’ve already had breakfast.
612
00:45:35,960 --> 00:45:38,360
But I’ll keep you company.
613
00:45:41,920 --> 00:45:43,720
What do you want, kid?
614
00:45:45,160 --> 00:45:46,600
Tell me what you want.
615
00:45:47,480 --> 00:45:49,040
It wasn’t my fault.
616
00:45:50,240 --> 00:45:52,160
Nobody could have saved you.
617
00:45:53,240 --> 00:45:54,800
Tell me what you want.
618
00:45:55,400 --> 00:45:56,680
What do you want?
619
00:45:57,200 --> 00:45:58,760
What are you doing?
That’s sinful.
620
00:45:59,120 --> 00:46:00,520
Can he answer from there?
621
00:46:00,680 --> 00:46:02,080
He comes out at night.
622
00:46:02,600 --> 00:46:04,280
Did we come here to argue
with the earth?
623
00:46:04,360 --> 00:46:05,840
Let’s get going.
That’s a sin.
624
00:46:05,960 --> 00:46:07,040
Come on.
625
00:46:17,240 --> 00:46:18,520
Listen to me.
626
00:46:18,800 --> 00:46:20,320
There’s a village
up on the mountain.
627
00:46:20,360 --> 00:46:22,280
We call it Cakmaklar.
628
00:46:23,080 --> 00:46:25,360
It had 20-25 houses.
629
00:46:25,480 --> 00:46:27,520
But almost everyone has left.
630
00:46:27,560 --> 00:46:28,960
They all moved.
631
00:46:29,000 --> 00:46:30,800
It’s Nergis’ village.
632
00:46:31,880 --> 00:46:33,680
We moved when I was little.
633
00:46:34,160 --> 00:46:36,440
A woman lives there.
She’s called Granny Zisan.
634
00:46:36,760 --> 00:46:39,280
She never left her village.
635
00:46:40,000 --> 00:46:41,560
She went blind when she was young.
636
00:46:43,760 --> 00:46:46,480
Some say illness caused it.
637
00:46:46,520 --> 00:46:48,680
Others say there was no reason.
638
00:46:48,760 --> 00:46:51,760
And some say their house
was struck by lightning.
639
00:46:51,800 --> 00:46:53,480
Anyway, it’s all in the past.
640
00:46:54,080 --> 00:46:56,000
After going blind...
641
00:46:56,840 --> 00:46:59,200
...she started seeing things.
642
00:46:59,920 --> 00:47:02,120
Things we don’t see.
643
00:47:03,200 --> 00:47:05,560
But she knows us.
We visit her often.
644
00:47:05,600 --> 00:47:07,480
She has a little grandson. Ă–mer.
645
00:47:07,520 --> 00:47:10,000
He’s been unfortunate too.
But that’s another story.
646
00:47:10,400 --> 00:47:12,040
Granny Zisan’s hands,...
647
00:47:12,200 --> 00:47:15,080
...face and heart have
healing powers.
648
00:47:15,560 --> 00:47:17,480
She might have a remedy for us.
649
00:47:17,840 --> 00:47:19,160
She’s a healer.
650
00:47:19,600 --> 00:47:21,800
Dozens have blessed her
for helping them.
651
00:47:22,160 --> 00:47:25,040
Those things you told us about...
652
00:47:25,280 --> 00:47:28,040
...those strange things.
653
00:47:28,480 --> 00:47:30,640
Maybe Granny Zisan can help.
654
00:47:31,760 --> 00:47:32,920
No matter what you say...
655
00:47:32,960 --> 00:47:35,080
...me and Nergis are going to
go home and pack a bag.
656
00:47:35,120 --> 00:47:36,680
We’ll get some food.
657
00:47:37,040 --> 00:47:39,040
Get ready and we’ll leave.
658
00:47:44,960 --> 00:47:47,120
The fresh air will do us good.
659
00:47:59,240 --> 00:48:00,760
Is that everything?
660
00:48:00,800 --> 00:48:02,840
No. There's a few more things.
661
00:48:03,080 --> 00:48:04,120
Get something for the boy.
662
00:48:04,160 --> 00:48:05,840
Chocolate will make him happy.
663
00:48:16,120 --> 00:48:17,920
The people here stay clear of Granny.
664
00:48:18,160 --> 00:48:20,240
They don’t like her.
There’s a reason.
665
00:48:20,840 --> 00:48:22,520
They say she has spirits and jinn.
666
00:48:22,600 --> 00:48:23,840
They’re scared of her.
667
00:48:24,160 --> 00:48:26,840
But they visit when they need her.
668
00:48:27,040 --> 00:48:29,360
When I say “jinn”...
669
00:48:29,440 --> 00:48:31,240
...I’m not talking about evil spirits.
670
00:48:31,760 --> 00:48:32,840
Whatever.
671
00:48:32,920 --> 00:48:34,840
You’ll see for yourself.
672
00:48:35,720 --> 00:48:36,920
What’s this?
673
00:48:37,280 --> 00:48:39,640
Rocks and things.
Anyway, we’re almost there.
674
00:48:41,720 --> 00:48:44,360
We’re supposed to call.
He’s out with the sheep.
675
00:48:45,880 --> 00:48:47,080
Does Granny have a cellphone?
676
00:48:47,120 --> 00:48:48,200
No.
677
00:48:50,360 --> 00:48:51,800
Ă–mer has one.
678
00:48:52,000 --> 00:48:53,240
She doesn’t, of course.
679
00:48:53,360 --> 00:48:54,440
How could you think that?
680
00:48:57,800 --> 00:49:00,280
Sometimes there’s no reception.
681
00:49:01,720 --> 00:49:04,280
You’ll have to do it
the old-fashioned way.
682
00:49:04,480 --> 00:49:06,920
Let’s see if you still
have strong lungs.
683
00:49:07,160 --> 00:49:08,560
There’s no reception.
684
00:49:29,000 --> 00:49:30,760
Uncle Dervis.
Auntie Nergis.
685
00:49:30,800 --> 00:49:32,080
Look how happy he is.
686
00:49:32,120 --> 00:49:34,120
Poor thing. He never sees anyone.
687
00:49:34,160 --> 00:49:36,080
You little lion.
688
00:49:36,160 --> 00:49:37,640
Little lion.
689
00:49:38,000 --> 00:49:39,200
My little lamb.
690
00:49:39,640 --> 00:49:41,360
Your Aunti Nergis adores you.
691
00:49:44,560 --> 00:49:46,240
Ömer, I’m Kerem.
692
00:49:47,720 --> 00:49:49,280
Shake his hand, boy.
693
00:49:51,200 --> 00:49:52,600
Come on. Granny’s waiting.
694
00:49:52,640 --> 00:49:53,960
-Let’s go.
-Let’s go.
695
00:49:55,040 --> 00:49:56,920
-I’ll get that.
-No, that’s okay.
696
00:49:58,840 --> 00:50:00,680
Come along.
697
00:50:12,400 --> 00:50:13,520
Come on.
698
00:50:27,920 --> 00:50:29,320
Granny Zisan.
699
00:50:29,840 --> 00:50:31,000
Nergis?
700
00:50:31,400 --> 00:50:32,680
We’re here, Granny.
701
00:50:33,040 --> 00:50:34,400
Welcome, my dear.
702
00:50:36,800 --> 00:50:38,000
Granny the healer.
703
00:50:38,560 --> 00:50:39,560
Take it.
704
00:50:43,400 --> 00:50:44,320
Wait.
705
00:50:44,360 --> 00:50:46,400
Let Nergis explain why we came.
706
00:50:46,600 --> 00:50:47,920
We’ll go in later.
707
00:50:49,120 --> 00:50:51,640
Let’s sit down.
I want to tell you something.
708
00:50:59,000 --> 00:51:00,280
It’s not used to strangers.
709
00:51:00,320 --> 00:51:02,000
But don’t worry.
It won’t do anything.
710
00:51:04,600 --> 00:51:06,880
Ă–mer, get a hammer.
Let’s fix this.
711
00:51:18,760 --> 00:51:19,720
Come.
712
00:51:25,520 --> 00:51:26,600
Dervis.
713
00:51:26,840 --> 00:51:27,800
Okay.
714
00:51:28,280 --> 00:51:29,240
Kerem.
715
00:51:29,480 --> 00:51:30,560
Come on.
716
00:51:37,160 --> 00:51:38,240
Come on, Kerem.
717
00:51:38,320 --> 00:51:39,400
Come inside.
718
00:51:40,280 --> 00:51:41,560
Get real close.
719
00:51:42,200 --> 00:51:44,120
Granny sees with her hands.
720
00:51:44,200 --> 00:51:45,280
Come closer.
721
00:51:51,760 --> 00:51:52,760
Don’t be scared.
722
00:51:53,240 --> 00:51:54,560
Give me your face.
723
00:52:13,120 --> 00:52:14,440
You’ve been sad.
724
00:52:15,920 --> 00:52:17,680
So sad, poor thing.
725
00:52:20,680 --> 00:52:22,040
Your heart is wounded.
726
00:52:24,680 --> 00:52:26,560
So full of pain.
727
00:52:27,920 --> 00:52:30,040
Poor thing.
728
00:52:42,080 --> 00:52:43,760
Let it all out.
729
00:52:44,600 --> 00:52:46,400
Let it go.
730
00:52:47,320 --> 00:52:48,680
Let go.
731
00:52:51,280 --> 00:52:54,400
I understand.
Of course I do.
732
00:52:58,400 --> 00:52:59,560
I understand.
733
00:53:12,800 --> 00:53:15,040
What followed you here?
734
00:53:16,880 --> 00:53:18,320
It’s right over there.
735
00:53:22,400 --> 00:53:24,320
The worst of the worst.
736
00:53:46,960 --> 00:53:48,040
Ă–mer...
737
00:53:49,360 --> 00:53:51,320
...I wish I had some other things.
738
00:53:51,920 --> 00:53:54,040
But I left home in a hurry.
739
00:53:54,080 --> 00:53:55,600
I brought what I had.
740
00:53:59,240 --> 00:54:00,520
Take it.
741
00:54:02,600 --> 00:54:04,120
That’s a nice car.
742
00:54:04,840 --> 00:54:06,280
Go on, Ă–mer. Take it.
743
00:54:07,280 --> 00:54:08,480
Have you got a driver’s license?
744
00:54:13,400 --> 00:54:14,800
You do know how to read?
745
00:54:15,080 --> 00:54:16,880
Of course he does.
He went to school for two years.
746
00:54:17,240 --> 00:54:19,120
He couldn’t go last year.
747
00:54:19,160 --> 00:54:20,440
But he’ll go next year.
748
00:54:20,480 --> 00:54:21,640
He’s clever.
749
00:54:21,920 --> 00:54:23,000
Here. Take it.
750
00:54:24,400 --> 00:54:26,560
Dinner’s ready.
751
00:54:27,280 --> 00:54:28,880
Those beans smell great.
752
00:54:29,240 --> 00:54:30,320
Kerem...
753
00:54:30,440 --> 00:54:33,280
...we can bring the table inside
if you want.
754
00:54:33,320 --> 00:54:34,600
There’s no need.
755
00:54:34,720 --> 00:54:36,080
Come sit down.
756
00:54:37,000 --> 00:54:39,080
Pass me your bowls.
757
00:54:41,560 --> 00:54:42,800
Granny says...
758
00:54:43,000 --> 00:54:44,920
...she’ll chase it away...
759
00:54:44,960 --> 00:54:47,120
...and you’ll be free,
God willing.
760
00:54:47,360 --> 00:54:49,760
But Granny has a request.
761
00:54:50,360 --> 00:54:52,600
When this is over,
you’ll agree to her condition...
762
00:54:52,760 --> 00:54:54,160
...without question.
763
00:54:54,920 --> 00:54:56,120
Agreed?
764
00:55:00,560 --> 00:55:01,640
Agreed.
765
00:55:05,960 --> 00:55:07,040
Ă–mer...
766
00:55:07,160 --> 00:55:09,320
...could you read outside
for a little bit?
767
00:55:09,400 --> 00:55:11,360
Stay by the door.
768
00:55:17,360 --> 00:55:19,160
The thing following you...
769
00:55:19,880 --> 00:55:22,880
...comes from the other side.
Out of that dark place.
770
00:55:24,560 --> 00:55:26,000
There’s a boy?
771
00:55:26,360 --> 00:55:28,840
The boy who made you sad.
772
00:55:29,360 --> 00:55:32,920
That opened a door that
should never be opened.
773
00:55:33,200 --> 00:55:35,000
He haunts you.
774
00:55:35,360 --> 00:55:36,800
He wants revenge.
775
00:55:38,440 --> 00:55:39,800
But he can’t enter this house.
776
00:55:40,280 --> 00:55:42,560
He fears me and mine.
777
00:55:45,680 --> 00:55:47,440
My guardians are good.
778
00:55:47,480 --> 00:55:48,760
Don’t fear them.
779
00:55:48,800 --> 00:55:50,440
But the creature outside!
780
00:55:51,200 --> 00:55:53,360
It has its eye on you!
781
00:55:58,280 --> 00:55:59,800
I see it.
782
00:56:00,280 --> 00:56:02,000
But it appears to you...
783
00:56:02,560 --> 00:56:05,680
...only when it wants to.
784
00:56:06,680 --> 00:56:07,880
To frighten you.
785
00:56:09,160 --> 00:56:11,720
If you saw it all the time,
you wouldn’t get frightened.
786
00:56:12,400 --> 00:56:13,880
Before, it was small.
787
00:56:14,320 --> 00:56:17,360
The more frightened you are,
the bigger it grows.
788
00:56:18,080 --> 00:56:20,240
It feeds on your fear.
789
00:56:20,840 --> 00:56:22,240
Feeds and grows.
790
00:56:23,240 --> 00:56:24,560
You mustn’t be afraid.
791
00:56:35,480 --> 00:56:37,360
I know what it wants.
792
00:56:38,360 --> 00:56:40,120
It wants revenge.
793
00:56:41,200 --> 00:56:42,800
But not in this other world.
794
00:56:43,160 --> 00:56:44,360
On the other side.
795
00:56:45,760 --> 00:56:47,360
If it kills you...
796
00:56:47,480 --> 00:56:49,400
...it can’t make you join it.
797
00:56:49,760 --> 00:56:51,920
Because it is in hell.
798
00:56:52,640 --> 00:56:54,680
Your soul will travel to the light.
799
00:56:55,280 --> 00:56:56,960
It won’t find you there.
800
00:56:57,760 --> 00:57:00,280
So it wants to drive you crazy.
801
00:57:00,320 --> 00:57:02,600
It wants to make you sin.
802
00:57:03,160 --> 00:57:04,640
If you go crazy...
803
00:57:04,760 --> 00:57:07,000
...you will kill us, then yourself.
804
00:57:07,040 --> 00:57:08,600
-I don’t--
-No.
805
00:57:10,160 --> 00:57:12,200
Then you will pass to the darkness.
806
00:57:12,560 --> 00:57:15,280
It’s the darkness that it wants.
807
00:57:16,400 --> 00:57:18,080
It will find you there...
808
00:57:18,320 --> 00:57:20,320
...and cause you to suffer.
809
00:57:26,200 --> 00:57:27,560
Let’s all go to bed.
810
00:57:28,160 --> 00:57:29,360
I’m very tired.
811
00:57:30,080 --> 00:57:31,960
Its anger tires me.
812
00:58:08,720 --> 00:58:10,760
It feeds on your fear.
813
00:58:11,720 --> 00:58:13,240
Feeds and grows.
814
00:58:14,120 --> 00:58:15,520
You mustn’t be afraid.
815
00:58:15,560 --> 00:58:17,320
That’s easy to say.
816
00:58:23,200 --> 00:58:26,000
But I haven’t got any guardians.
817
00:58:53,960 --> 00:58:55,120
What?
818
00:58:55,160 --> 00:58:57,440
-Wake up. It’s an earthquake.
-What?
819
00:58:57,640 --> 00:58:59,000
It’s an earthquake.
820
00:58:59,120 --> 00:59:00,400
Ă–mer, wake up.
821
00:59:00,440 --> 00:59:02,000
Get up.
822
00:59:03,400 --> 00:59:04,480
Quiet!
823
00:59:08,960 --> 00:59:10,360
Up there.
824
00:59:37,400 --> 00:59:39,640
The first one you killed.
825
00:59:41,000 --> 00:59:42,160
It seeks blood for blood.
826
00:59:42,200 --> 00:59:45,200
I told you. It wasn’t his fault.
The boy dashed in front of the car.
827
00:59:45,280 --> 00:59:47,240
This is no boy.
It isn’t a boy.
828
00:59:47,720 --> 00:59:49,520
It’s the one you killed earlier.
829
00:59:53,960 --> 00:59:55,160
Bekir!
830
00:59:56,600 --> 00:59:58,000
His name is Bekir!
831
00:59:58,120 --> 00:59:59,720
I know you, Bekir!
832
00:59:59,920 --> 01:00:01,280
Bekir!
833
01:00:25,960 --> 01:00:27,280
Aren’t you going to tell us?
834
01:00:27,320 --> 01:00:28,600
Tell us what you did.
835
01:00:29,240 --> 01:00:30,800
Not in front of the boy.
836
01:00:32,440 --> 01:00:33,760
Don’t look at me like that.
837
01:00:35,000 --> 01:00:36,280
It’s hard to explain.
838
01:00:36,560 --> 01:00:37,720
So hard.
839
01:00:52,760 --> 01:00:54,520
We were living in Emirgan.
840
01:00:56,600 --> 01:00:58,280
Dad had just passed away.
841
01:00:58,960 --> 01:01:01,160
Mom and I were trying to go on.
842
01:01:03,040 --> 01:01:04,960
I had a best friend. Taner.
843
01:01:05,360 --> 01:01:06,920
We lived in the same building.
844
01:01:07,280 --> 01:01:09,280
He helped me through hard times.
845
01:01:35,000 --> 01:01:37,360
Out back was a kind of outbuilding.
846
01:01:37,400 --> 01:01:39,160
That’s where the bastard stayed.
847
01:01:40,600 --> 01:01:41,680
Bekir.
848
01:01:44,320 --> 01:01:46,360
He’d moved to the neighborhood
a couple months earlier.
849
01:01:46,400 --> 01:01:48,200
Out of nowhere.
Helter-skelter.
850
01:01:48,280 --> 01:01:50,000
Like he was running from something.
851
01:01:53,600 --> 01:01:55,160
He kept his head down,
never talked.
852
01:01:55,240 --> 01:01:56,960
Never looked anyone in the eye.
853
01:01:57,440 --> 01:01:59,720
He stayed in the shadows.
854
01:02:01,640 --> 01:02:04,600
But dogs could tell
how rotten he was.
855
01:02:04,840 --> 01:02:06,320
They’d bark at him.
856
01:02:08,920 --> 01:02:10,640
He’d been in trouble with the law...
857
01:02:10,760 --> 01:02:12,280
...but nothing was ever proven.
858
01:02:13,720 --> 01:02:15,440
Lots of molestation charges.
859
01:02:18,760 --> 01:02:21,800
That’s why he kept drifting.
860
01:02:21,920 --> 01:02:23,600
We learned all that later.
861
01:02:23,680 --> 01:02:24,760
Afterwards.
862
01:02:25,160 --> 01:02:26,840
After it happened.
863
01:02:29,320 --> 01:02:30,800
After it was done.
864
01:02:31,720 --> 01:02:33,640
He was a deviant to the core.
865
01:02:34,000 --> 01:02:35,480
He couldn’t help it.
866
01:02:36,320 --> 01:02:38,240
Turns out he was after Taner.
867
01:02:43,640 --> 01:02:45,080
It was autumn.
868
01:02:46,880 --> 01:02:48,160
One day...
869
01:02:49,960 --> 01:02:51,320
...Taner went missing.
870
01:02:52,640 --> 01:02:54,400
We were at my aunts'
on the island.
871
01:02:54,440 --> 01:02:55,760
We spent the night.
872
01:02:55,960 --> 01:02:58,160
When we got home, it was like
a bomb had dropped.
873
01:02:58,520 --> 01:03:00,800
Taner went to play arcade games
and never came home.
874
01:03:01,000 --> 01:03:02,680
Nobody knew where he was.
875
01:03:05,320 --> 01:03:07,600
His mother kept asking me.
876
01:03:07,640 --> 01:03:09,320
Like she’d lost her mind.
877
01:03:10,600 --> 01:03:13,280
She kept saying I had to tell her
if I knew anything.
878
01:03:13,360 --> 01:03:15,400
I knew
but I couldn’t say.
879
01:03:16,880 --> 01:03:18,880
I knew it deep in my heart.
880
01:03:20,360 --> 01:03:22,480
He’d done something to Taner.
881
01:03:23,560 --> 01:03:25,400
The police questioned him, too.
882
01:03:25,600 --> 01:03:27,200
They didn’t find anything suspicious.
883
01:03:29,600 --> 01:03:31,640
I could only think about one thing.
884
01:03:31,960 --> 01:03:34,040
How could he go on living...
885
01:03:34,160 --> 01:03:35,840
...like he hadn’t done anything?
886
01:03:36,040 --> 01:03:39,080
It wasn’t right.
I couldn’t believe it.
887
01:03:41,360 --> 01:03:43,400
Something happened that night
while we were at Taner’s.
888
01:03:43,480 --> 01:03:45,200
I don’t know how to explain it.
889
01:03:45,280 --> 01:03:46,640
Some people are there...
890
01:03:47,120 --> 01:03:48,520
...at just the right moment.
891
01:03:49,040 --> 01:03:50,440
For that special moment.
892
01:03:53,320 --> 01:03:55,040
She had the face of an angel.
893
01:03:55,280 --> 01:03:56,560
Her name was Aysegul.
894
01:03:56,680 --> 01:03:58,880
There was an abandoned house
out back.
895
01:03:59,000 --> 01:03:59,960
Nobody ever went there.
896
01:04:00,040 --> 01:04:01,960
She’d seen that man leaving it.
897
01:04:02,000 --> 01:04:03,440
She was scared in that big crowd.
898
01:04:03,520 --> 01:04:05,960
That's why she didn’t tell anyone
she’d seen Bekir.
899
01:04:06,440 --> 01:04:09,520
He had one of those snow hats.
900
01:04:10,880 --> 01:04:13,040
He was wearing a ski mask.
901
01:04:13,880 --> 01:04:15,560
So Taner wouldn’t recognize him.
902
01:04:20,240 --> 01:04:22,880
That man who lives out back.
It was him.
903
01:04:50,680 --> 01:04:52,280
Taner was lying there.
904
01:04:55,400 --> 01:04:57,680
Maybe he’d struggled...
905
01:04:58,640 --> 01:05:01,000
...and it was an accident.
906
01:05:04,000 --> 01:05:06,440
But that bastard killed Taner.
907
01:05:10,520 --> 01:05:11,480
I waited.
908
01:05:12,440 --> 01:05:14,320
I tried to put on his shoes.
909
01:05:14,960 --> 01:05:16,520
Like if I managed that...
910
01:05:16,880 --> 01:05:18,680
...everything would go back to normal.
911
01:05:20,720 --> 01:05:22,000
It didn’t.
912
01:05:30,160 --> 01:05:31,240
And then...
913
01:05:34,000 --> 01:05:35,720
Now I can say what happened.
914
01:05:57,920 --> 01:06:00,880
Nobody knew what I was doing.
Nobody ever found out.
915
01:06:02,360 --> 01:06:05,200
As though the world stood still,
the whole world went quiet.
916
01:06:05,560 --> 01:06:07,160
I was the only one alive.
917
01:06:07,760 --> 01:06:10,760
As though everyone went quiet
so I could do it.
918
01:07:00,560 --> 01:07:01,840
All I remember...
919
01:07:01,880 --> 01:07:04,760
...is that it was hot
and he was sleeping.
920
01:07:05,120 --> 01:07:07,400
Maybe he’d planned
to run away the next day.
921
01:07:07,960 --> 01:07:09,800
To Sisli or to Besiktas.
922
01:07:15,200 --> 01:07:17,120
He seemed to sense me coming.
923
01:07:17,600 --> 01:07:19,040
He turned and looked.
924
01:07:19,400 --> 01:07:20,920
He didn’t yell or fight back.
925
01:07:21,080 --> 01:07:22,400
Just looked at me.
926
01:07:22,840 --> 01:07:24,200
I was glad he saw me.
927
01:07:25,000 --> 01:07:26,960
Saw his executioner.
928
01:07:27,320 --> 01:07:29,320
It was the only way
my rage could cool.
929
01:08:02,960 --> 01:08:04,720
Nobody suspected anything.
930
01:08:07,040 --> 01:08:09,200
Nobody cared who killed him.
931
01:08:10,880 --> 01:08:13,040
The police asked a couple questions.
932
01:08:15,080 --> 01:08:17,240
People were indifferent.
933
01:08:20,960 --> 01:08:23,120
Their uncaring side won out.
934
01:09:02,320 --> 01:09:03,880
Don’t be upset, Kerem.
935
01:09:04,760 --> 01:09:06,440
Nobody can understand.
936
01:09:07,160 --> 01:09:09,560
You have to live it yourself.
937
01:09:17,080 --> 01:09:18,200
Kerem...
938
01:09:19,280 --> 01:09:20,680
...your phone.
939
01:09:29,720 --> 01:09:30,760
Where have you been, Kerem?
940
01:09:30,800 --> 01:09:32,200
I’ve called you 50 times.
941
01:09:32,560 --> 01:09:34,040
I’m fine. Don’t worry.
942
01:09:34,120 --> 01:09:35,360
Reception is bad here.
943
01:09:35,480 --> 01:09:37,160
Aren’t you in Assos?
944
01:09:38,960 --> 01:09:40,640
No. I mean, yes.
945
01:09:42,760 --> 01:09:44,360
We’re in Cakmaklar village.
946
01:09:45,080 --> 01:09:46,160
What village?
947
01:09:46,400 --> 01:09:47,680
I’m fine.
948
01:09:47,840 --> 01:09:50,000
I’m with Dervis.
In a mountain village.
949
01:09:50,320 --> 01:09:51,880
What are you doing up there?
950
01:09:51,920 --> 01:09:54,400
Winter sports?
You’re out of your mind.
951
01:09:55,160 --> 01:09:57,520
Kerem, you don’t sound well.
I’m coming.
952
01:09:57,560 --> 01:09:59,000
No, don’t come.
953
01:09:59,440 --> 01:10:01,960
This is a kind of cleansing for me.
954
01:10:02,000 --> 01:10:02,960
Look at it that way.
955
01:10:03,440 --> 01:10:06,560
What are you talking about?
Have you founded a cult?
956
01:10:08,720 --> 01:10:10,000
Kerem, can you hear me?
957
01:10:10,240 --> 01:10:12,680
The connection’s bad.
I’ll call you later.
958
01:10:12,800 --> 01:10:14,360
Hello! Which village?
959
01:10:14,560 --> 01:10:16,760
Why are you yelling?
960
01:10:22,120 --> 01:10:23,240
Granny said...
961
01:10:23,360 --> 01:10:24,800
...he should stay outside tonight...
962
01:10:24,920 --> 01:10:26,920
...or the other one won’t come.
963
01:10:27,200 --> 01:10:28,760
She needs him to be the bait.
964
01:10:29,480 --> 01:10:31,840
We have to chain him outside.
965
01:10:54,560 --> 01:10:56,840
-Ă–mer?
-I’m going to the outhouse.
966
01:11:01,480 --> 01:11:03,800
They whispered in my ear.
967
01:11:05,440 --> 01:11:07,400
They told me what happened before.
968
01:11:09,280 --> 01:11:10,600
It happened like this.
969
01:11:11,360 --> 01:11:14,560
The dead boy misses
his mother.
970
01:11:14,960 --> 01:11:16,840
He wants to be with her.
971
01:11:17,240 --> 01:11:19,160
He lost his way in the darkness.
972
01:11:19,400 --> 01:11:22,280
He opened a door he shouldn’t have.
973
01:11:23,000 --> 01:11:24,560
Bekir rushed out the door.
974
01:11:25,000 --> 01:11:27,520
He followed the boy
and found you here.
975
01:11:28,720 --> 01:11:30,320
Now the boy is terrified.
976
01:11:31,360 --> 01:11:33,440
Terrified of the dark.
977
01:11:39,160 --> 01:11:41,320
God willing, your salvation
will soon come.
978
01:12:05,480 --> 01:12:08,120
I was really little.
They were driving a tractor...
979
01:12:09,280 --> 01:12:10,640
...to a wedding.
980
01:12:11,720 --> 01:12:13,480
That road over there...
981
01:12:14,200 --> 01:12:16,040
...is where they rolled
down the hill.
982
01:12:19,400 --> 01:12:22,240
You were still young.
You weren’t that upset, were you?
983
01:12:22,840 --> 01:12:24,280
You didn’t understand.
984
01:12:27,800 --> 01:12:29,360
Don’t you get bored here?
985
01:12:29,440 --> 01:12:30,400
I don’t know.
986
01:12:30,440 --> 01:12:32,200
There’s Cano and Granny.
987
01:12:32,360 --> 01:12:33,640
I watch TV.
988
01:12:33,680 --> 01:12:36,280
I gather the sheep and goats
In the evening.
989
01:12:37,880 --> 01:12:40,280
Help me gather my wits.
990
01:12:41,800 --> 01:12:43,280
I think I’m losing them.
991
01:12:43,640 --> 01:12:45,160
You’re losing your wits?
992
01:12:45,520 --> 01:12:46,880
Don’t laugh.
993
01:13:02,200 --> 01:13:04,040
They’ve taken to each other.
994
01:13:09,560 --> 01:13:11,080
There’s no time left.
995
01:13:12,400 --> 01:13:13,520
Just a little.
996
01:13:14,480 --> 01:13:16,520
I have only a little time.
997
01:13:17,360 --> 01:13:21,040
So we can’t make a mistake
this evening.
998
01:13:21,400 --> 01:13:24,560
When I called him by name,
Bekir ran and hid.
999
01:13:25,520 --> 01:13:27,280
We need to bring him back.
1000
01:13:27,920 --> 01:13:31,040
The scent of Kerem’s fear
will lure Bekir.
1001
01:13:33,440 --> 01:13:37,480
Kerem has to think we’re
chaining him for real.
1002
01:13:38,080 --> 01:13:39,880
Or he won’t be afraid.
1003
01:13:40,720 --> 01:13:42,200
He must think it’s real.
1004
01:13:44,360 --> 01:13:46,520
Dervis will have to turn on him.
1005
01:13:47,000 --> 01:13:48,920
There’s no other way.
1006
01:13:54,320 --> 01:13:56,240
Put a bit in his tea.
1007
01:14:01,160 --> 01:14:03,800
The nice thing about the toilet
is it’s outside.
1008
01:14:04,480 --> 01:14:05,560
I just tried it out.
1009
01:14:06,800 --> 01:14:08,120
It’s nice in good weather...
1010
01:14:08,680 --> 01:14:10,040
...but hard in the winter.
1011
01:14:10,160 --> 01:14:11,360
You’re used to it.
1012
01:14:15,040 --> 01:14:17,480
Are you reading that book?
1013
01:14:19,040 --> 01:14:20,120
What page are you on.
1014
01:14:20,840 --> 01:14:21,800
Five.
1015
01:14:22,400 --> 01:14:25,400
-Enjoy your chat.
-Thanks, Nergis.
1016
01:14:26,120 --> 01:14:27,920
-Here you go, Kerem.
-Thanks.
1017
01:14:31,760 --> 01:14:32,960
Do you want one, too?
1018
01:14:42,560 --> 01:14:44,800
The middle house was the headman’s.
1019
01:14:45,680 --> 01:14:48,440
And Hatice’s family lived up there.
1020
01:14:49,400 --> 01:14:51,160
They moved to Assos, too.
1021
01:14:52,240 --> 01:14:54,680
We were the only ones left.
1022
01:14:58,880 --> 01:15:00,880
I went to first grade
in the other village.
1023
01:15:00,920 --> 01:15:02,720
But that school closed, too.
1024
01:15:04,120 --> 01:15:06,040
Granny wants me to be in school...
1025
01:15:06,080 --> 01:15:08,240
...but I can’t leave her alone here.
1026
01:15:31,840 --> 01:15:33,440
I’ll take that if you’re done.
1027
01:15:34,400 --> 01:15:35,600
Thanks.
1028
01:15:35,800 --> 01:15:37,760
You didn’t get any sleep.
1029
01:15:37,960 --> 01:15:39,920
Go stretch out inside.
1030
01:15:44,200 --> 01:15:45,440
I feel sleepy.
1031
01:15:51,680 --> 01:15:54,040
What did I tell you?
It’s the fresh air.
1032
01:15:54,080 --> 01:15:55,280
Come along.
1033
01:15:58,720 --> 01:16:00,520
Sorry. I feel so heavy.
1034
01:16:01,040 --> 01:16:02,840
That’s normal.
1035
01:16:04,720 --> 01:16:05,840
Dervis?
1036
01:16:07,520 --> 01:16:08,920
Am I a bad person?
1037
01:16:12,320 --> 01:16:14,000
What did I do to deserve this?
1038
01:16:19,000 --> 01:16:19,960
Yesim.
1039
01:16:21,320 --> 01:16:22,960
Where are you, Yesim?
1040
01:17:14,200 --> 01:17:15,280
Dervis?
1041
01:17:26,080 --> 01:17:27,640
Am I dreaming?
1042
01:17:31,000 --> 01:17:32,240
Unchain me.
1043
01:18:19,960 --> 01:18:21,520
Would you give me my phone?
1044
01:18:23,320 --> 01:18:24,920
Would you give me my phone?
1045
01:18:34,360 --> 01:18:35,840
Are you out of your mind?
1046
01:18:35,960 --> 01:18:37,840
It must be my mother.
She’ll worry herself sick.
1047
01:18:39,440 --> 01:18:40,880
It wasn’t your mother.
1048
01:18:43,360 --> 01:18:44,840
Unchain me!
1049
01:18:47,000 --> 01:18:48,280
Nergis.
1050
01:18:51,680 --> 01:18:53,840
Nergis!
Ă–mer!
1051
01:19:08,800 --> 01:19:10,720
Granny, let’s free him.
1052
01:19:10,960 --> 01:19:12,440
I feel bad for him.
1053
01:19:12,800 --> 01:19:14,920
It’s for his own good.
Don’t feel bad.
1054
01:19:32,800 --> 01:19:34,120
Why’d you chain me?
1055
01:19:34,960 --> 01:19:36,320
Because of what I confessed?
1056
01:19:37,480 --> 01:19:39,160
Didn’t you say I was justified?
1057
01:19:39,200 --> 01:19:40,160
That was then.
1058
01:19:40,240 --> 01:19:41,440
I was acting.
1059
01:19:41,480 --> 01:19:43,280
What else could I do?
You’re a murderer.
1060
01:19:43,760 --> 01:19:45,520
I wish you hadn’t put
my daughter through school.
1061
01:19:45,560 --> 01:19:47,840
And we shouldn’t have
accepted your money.
1062
01:19:47,960 --> 01:19:49,240
I’m going to call the police.
1063
01:19:49,280 --> 01:19:50,840
They’ll come and get you.
1064
01:19:51,800 --> 01:19:53,360
Dervis, this isn’t you talking.
1065
01:19:53,840 --> 01:19:55,360
You wouldn’t do this.
1066
01:19:55,480 --> 01:19:57,200
What’s going on?
Tell me!
1067
01:19:58,840 --> 01:20:00,320
Granny went into a trance.
1068
01:20:00,400 --> 01:20:02,080
She saw what to do.
1069
01:20:02,480 --> 01:20:03,920
If we...
1070
01:20:04,280 --> 01:20:05,800
...give you to that demon...
1071
01:20:06,040 --> 01:20:08,080
...it will spare our lives.
1072
01:20:08,120 --> 01:20:10,480
If not, it will kill us all.
And Ă–mer too!
1073
01:20:23,360 --> 01:20:24,560
Are you certain?
1074
01:20:24,920 --> 01:20:26,560
Maybe she’s wrong.
1075
01:20:26,840 --> 01:20:28,120
It’s between me and that thing.
1076
01:20:28,600 --> 01:20:30,680
She’s never been wrong.
1077
01:20:31,160 --> 01:20:33,640
We can go somewhere.
A place with people.
1078
01:20:33,680 --> 01:20:34,840
-It’ll be okay.
-No.
1079
01:20:34,880 --> 01:20:36,280
It’ll follow us.
1080
01:20:37,040 --> 01:20:38,920
Are you going to sacrifice me?
1081
01:20:38,960 --> 01:20:40,400
You got us into this.
1082
01:20:40,480 --> 01:20:41,720
You’ll get us out of it!
1083
01:20:43,040 --> 01:20:44,120
There’s no such thing.
1084
01:20:44,680 --> 01:20:46,280
I created it all in my head.
1085
01:20:46,360 --> 01:20:48,320
Did you ever see
the thing haunting me?
1086
01:20:48,440 --> 01:20:49,520
There’s no such thing!
1087
01:20:50,240 --> 01:20:51,560
You can’t fool me.
1088
01:20:52,360 --> 01:20:53,320
See it!
1089
01:20:53,360 --> 01:20:55,120
The house was shaking last night.
1090
01:20:55,160 --> 01:20:56,200
See what?
1091
01:20:56,240 --> 01:20:58,640
We’re in a village. It was a landslide.
An earthquake.
1092
01:20:58,760 --> 01:21:01,160
You’re chaining me over
something you can’t even see?
1093
01:21:02,360 --> 01:21:04,600
Well why are you scared then?
1094
01:21:05,840 --> 01:21:06,800
Okay, there’s no problem.
1095
01:21:06,880 --> 01:21:08,320
We’ll wait until morning.
1096
01:21:08,720 --> 01:21:10,520
Then I’ll call the police.
1097
01:21:18,080 --> 01:21:19,360
All right then.
1098
01:21:19,880 --> 01:21:21,320
Go away.
1099
01:21:21,920 --> 01:21:23,240
I’ll wait right here.
1100
01:21:24,640 --> 01:21:26,720
We’re not leaving.
We’re waiting for it to get dark.
1101
01:21:28,760 --> 01:21:30,760
We’ll hand you over.
1102
01:21:30,800 --> 01:21:32,120
It should see that.
1103
01:21:34,160 --> 01:21:35,360
And when it comes...
1104
01:21:36,560 --> 01:21:38,720
...Granny will say she wants
nothing to do with you.
1105
01:21:39,040 --> 01:21:40,520
That’s why we’re waiting.
1106
01:21:41,800 --> 01:21:43,360
Then we’ll go.
1107
01:21:44,360 --> 01:21:46,880
But we’ll leave you here.
1108
01:21:47,000 --> 01:21:48,160
In the dark.
1109
01:21:48,560 --> 01:21:49,760
It loves the dark.
1110
01:21:56,080 --> 01:21:58,000
Oh, Kerem!
1111
01:22:08,000 --> 01:22:09,160
Where are you going?
1112
01:22:09,200 --> 01:22:10,360
To get some food.
1113
01:22:10,400 --> 01:22:11,480
Night is coming.
1114
01:22:11,560 --> 01:22:12,560
As you see.
1115
01:22:14,240 --> 01:22:15,560
I have to go to the bathroom.
1116
01:22:16,760 --> 01:22:18,160
Just pick a spot.
1117
01:22:19,400 --> 01:22:20,960
I don’t mean I have to pee.
1118
01:22:21,080 --> 01:22:22,840
Like I said,
pick a spot.
1119
01:22:23,000 --> 01:22:24,080
Go ahead.
1120
01:23:40,120 --> 01:23:41,960
You again?
1121
01:23:53,000 --> 01:23:55,040
-Hello.
-Hello.
1122
01:23:55,760 --> 01:23:57,320
-Welcome.
-Thank you.
1123
01:23:57,560 --> 01:23:58,480
How's it going?
1124
01:23:58,520 --> 01:24:00,680
There’s a village around here.
Cakmak.
1125
01:24:00,920 --> 01:24:03,040
-You mean “Cakmaklar”.
-That’s it. Cakmaklar.
1126
01:24:03,080 --> 01:24:04,760
Let me enter it here.
1127
01:24:05,000 --> 01:24:06,440
What’s the easiest way to get there?
1128
01:24:06,560 --> 01:24:07,640
Why are you going there?
1129
01:24:07,720 --> 01:24:08,920
Nobody lives there.
1130
01:24:09,920 --> 01:24:11,240
Or are you visiting Granny Zisan?
1131
01:24:12,200 --> 01:24:14,240
I’m looking for Dervis.
Maybe you know him.
1132
01:24:14,480 --> 01:24:15,640
How do I get there?
1133
01:24:15,800 --> 01:24:18,280
-It takes an hour from here.
-Okay.
1134
01:24:18,440 --> 01:24:20,240
-But it’s a tricky road.
-Okay.
1135
01:24:20,720 --> 01:24:22,120
Follow that street.
1136
01:24:22,600 --> 01:24:23,720
-Through town?
-Through town.
1137
01:24:23,920 --> 01:24:26,120
When you reach the next village...
1138
01:24:43,960 --> 01:24:45,200
This evening...
1139
01:24:45,680 --> 01:24:47,560
...no matter what...
1140
01:24:48,400 --> 01:24:49,960
...hide here...
1141
01:24:50,480 --> 01:24:52,000
...and don’t come out.
1142
01:24:52,400 --> 01:24:53,720
-All right?
-All right.
1143
01:24:57,320 --> 01:24:59,840
My beloved grandson.
1144
01:25:23,000 --> 01:25:24,200
Dervis.
1145
01:25:24,640 --> 01:25:26,080
Come.
1146
01:25:27,160 --> 01:25:29,000
-Unchain me, brother. Please.
-Get back!
1147
01:25:29,240 --> 01:25:30,440
Get back!
1148
01:25:34,400 --> 01:25:35,480
Enjoy it.
1149
01:25:36,280 --> 01:25:37,880
Like it’s your last meal.
1150
01:26:22,760 --> 01:26:24,040
Hide quick.
1151
01:26:24,080 --> 01:26:25,240
Don’t come out.
1152
01:26:25,280 --> 01:26:27,080
Dervis, get Cano.
1153
01:26:32,080 --> 01:26:34,400
Take me to him.
It’s time.
1154
01:26:34,720 --> 01:26:35,960
Come on, Cano.
1155
01:26:58,400 --> 01:26:59,920
I’m here, Granny.
1156
01:27:02,440 --> 01:27:04,040
I’m calling my guardians.
1157
01:27:04,760 --> 01:27:06,560
They’ll hold onto my arms.
1158
01:27:07,040 --> 01:27:08,600
My soul will leave me.
1159
01:27:08,720 --> 01:27:10,400
My flesh will remain.
1160
01:27:10,520 --> 01:27:11,840
Don’t be afraid.
1161
01:27:12,280 --> 01:27:16,040
And don’t interfere.
1162
01:27:21,040 --> 01:27:22,120
Dad.
1163
01:27:25,880 --> 01:27:27,400
What are you doing?
Get going!
1164
01:27:27,440 --> 01:27:28,520
Hang on!
1165
01:27:35,080 --> 01:27:37,840
Don’t go, Dad.
I’m going to be freed.
1166
01:27:37,880 --> 01:27:39,880
What’s going on?
1167
01:27:41,120 --> 01:27:42,280
Ah...
1168
01:27:43,160 --> 01:27:44,240
...it’s Zisan.
1169
01:27:44,720 --> 01:27:46,760
You witch.
It’s you, isn’t it.
1170
01:27:47,120 --> 01:27:48,400
You hag.
1171
01:28:10,520 --> 01:28:11,600
Dad.
1172
01:28:14,000 --> 01:28:16,280
What are you doing?
1173
01:28:20,240 --> 01:28:21,920
Don’t go!
1174
01:28:35,720 --> 01:28:37,160
What have you done?
1175
01:28:37,280 --> 01:28:38,720
Can you hear me?
1176
01:28:41,440 --> 01:28:42,800
What should I do now?
1177
01:28:54,320 --> 01:28:55,400
Nergis.
1178
01:28:56,560 --> 01:28:57,640
Free me.
1179
01:28:57,680 --> 01:28:58,760
Unchain me.
1180
01:28:59,720 --> 01:29:01,480
What’s Dervis done to you?
1181
01:29:01,760 --> 01:29:03,400
Protect Ă–mer at least.
1182
01:29:04,960 --> 01:29:06,320
That poor boy.
1183
01:29:11,200 --> 01:29:12,880
The road going to Cakmaklar.
1184
01:29:14,800 --> 01:29:17,080
How do I know?
There must be only one road.
1185
01:29:18,920 --> 01:29:21,560
I checked his pulse. He’s alive.
But he’s unconscious.
1186
01:29:29,120 --> 01:29:30,200
It’s coming.
1187
01:29:43,400 --> 01:29:45,280
Granny, it’s coming!
It’s coming!
1188
01:29:45,320 --> 01:29:46,520
It’s coming!
1189
01:29:57,320 --> 01:29:58,520
It’s hump...
1190
01:29:59,240 --> 01:30:01,040
...the boy’s on its hump.
1191
01:30:29,120 --> 01:30:30,320
What’s going on?
1192
01:30:30,440 --> 01:30:32,120
Where have I ended up?
1193
01:30:35,680 --> 01:30:37,640
Sorry, brother.
An ambulance is on the way.
1194
01:30:59,600 --> 01:31:01,960
-Granny, what should we do?
-Don’t interfere!
1195
01:31:02,320 --> 01:31:03,560
Let Kerem look at it...
1196
01:31:03,680 --> 01:31:05,000
...and remember his hatred.
1197
01:31:14,240 --> 01:31:16,600
Granny, protect Ă–mer!
1198
01:31:16,880 --> 01:31:19,160
Granny, protect Ă–mer!
1199
01:32:01,520 --> 01:32:03,320
Die! Die!
1200
01:32:05,320 --> 01:32:09,040
I’ll kill you 100 times
if I have to.
1201
01:33:04,960 --> 01:33:07,240
You abused all of them?
1202
01:33:07,640 --> 01:33:10,280
You who is damned to hell.
1203
01:33:10,640 --> 01:33:13,040
Those poor children.
1204
01:33:13,160 --> 01:33:14,960
Have you no conscience?
1205
01:33:15,440 --> 01:33:18,640
You made their lives
a living hell.
1206
01:33:19,240 --> 01:33:22,040
Their souls trapped in darkness.
1207
01:33:22,160 --> 01:33:23,840
You don’t realize what you’ve done.
1208
01:33:23,920 --> 01:33:27,400
Your heart is black and rotten.
1209
01:33:27,800 --> 01:33:29,120
You must realize.
1210
01:33:29,240 --> 01:33:32,840
You must see your evil through
another person’s heart.
1211
01:33:33,280 --> 01:33:35,200
It’s the only way.
1212
01:33:36,560 --> 01:33:39,040
I'm ready to give my heart.
1213
01:33:39,920 --> 01:33:41,840
I'm ready, God.
1214
01:33:46,600 --> 01:33:48,760
Hear me, Kerem.
1215
01:33:49,240 --> 01:33:51,080
My condition is this:...
1216
01:33:51,320 --> 01:33:53,320
...Take care of Ă–mer.
1217
01:33:53,720 --> 01:33:55,240
I entrust him to you.
1218
01:34:28,520 --> 01:34:30,880
Granny!
1219
01:34:41,480 --> 01:34:43,040
Kerem, are you okay?
1220
01:34:43,880 --> 01:34:45,200
Are you okay?
1221
01:34:49,640 --> 01:34:51,520
Forgive us, Kerem.
1222
01:34:51,800 --> 01:34:53,720
We did what Granny asked.
1223
01:34:55,640 --> 01:34:56,800
Granny.
1224
01:34:58,400 --> 01:35:00,320
Granny!
1225
01:35:01,600 --> 01:35:03,680
Wake up, Granny.
1226
01:35:07,520 --> 01:35:08,960
Wake up, Granny.
1227
01:35:15,800 --> 01:35:17,000
Kerem, are you okay?
1228
01:35:17,080 --> 01:35:18,400
Can you hear me?
1229
01:35:19,120 --> 01:35:20,240
Dervis?
1230
01:35:21,440 --> 01:35:22,960
Dervis, what happened here?
1231
01:35:27,040 --> 01:35:28,360
Don’t be scared.
1232
01:35:29,560 --> 01:35:32,000
There’s another life
you can't see.
1233
01:35:32,920 --> 01:35:34,240
I'm there.
1234
01:35:34,280 --> 01:35:36,800
Life is everywhere, always.
1235
01:35:37,160 --> 01:35:38,240
Forever.
1236
01:35:38,480 --> 01:35:39,680
Life.
1237
01:35:42,080 --> 01:35:43,160
Life.
1238
01:35:45,920 --> 01:35:46,960
Life.
1239
01:35:52,000 --> 01:35:53,120
Life.
1240
01:35:53,840 --> 01:35:55,120
Life.
1241
01:35:56,560 --> 01:35:58,760
You said life was everywhere.
1242
01:36:00,440 --> 01:36:02,600
You were the best thing in my life.
1243
01:36:04,040 --> 01:36:07,720
I don’t know how many lives
I’ll have or in what forms.
1244
01:36:08,960 --> 01:36:10,480
But I want you in all of them.
1245
01:36:11,000 --> 01:36:12,680
With me in all of them.
1246
01:36:14,120 --> 01:36:15,440
Wait for me...
1247
01:36:16,880 --> 01:36:18,200
...in another life.
1248
01:36:20,560 --> 01:36:21,680
Yes...
1249
01:36:22,160 --> 01:36:24,440
...we will patiently wait
a long time to be reunited.
1250
01:36:25,520 --> 01:36:27,440
I’ve been entrusted with someone.
1251
01:36:29,120 --> 01:36:31,160
I’ll wait for him to grow up.
1252
01:36:31,240 --> 01:36:32,600
A new beginning.
1253
01:36:34,160 --> 01:36:35,560
A new life.
1254
01:37:31,160 --> 01:37:33,680
Dervis and Nergis...
1255
01:37:33,920 --> 01:37:36,200
...look where we are.
1256
01:37:37,040 --> 01:37:38,080
How’s Cano?
1257
01:37:38,120 --> 01:37:40,280
Make a video and send it.
83442