Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:14,680
'They should have hung her.'
2
00:00:15,400 --> 00:00:16,400
'Bloody witch!'
3
00:00:18,400 --> 00:00:21,560
I'm Batool. You needed a maid?
4
00:00:23,600 --> 00:00:24,920
Munna! Explain this to me.
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,520
You whore!
You've shown your true colours!
6
00:00:28,240 --> 00:00:33,120
'Who knew that the murderous witch
would become my guardian angel.'
7
00:00:36,840 --> 00:00:38,600
From Larkana to LA...
8
00:00:38,680 --> 00:00:41,880
75 women got dirty
messages from him.
9
00:00:41,960 --> 00:00:43,080
There should be some
kind of payback.
10
00:00:43,160 --> 00:00:46,240
First of all, any man who's cheating
will never admit to it.
11
00:00:46,320 --> 00:00:49,760
If you suspect that your husband
is cheating on you...
12
00:00:50,040 --> 00:00:53,360
and you want proof, you call us.
- Spying?
13
00:00:53,640 --> 00:00:54,640
Count me in, ma'am.
14
00:00:54,840 --> 00:00:56,280
Listen to me, babe.
- No, no...
15
00:00:56,360 --> 00:00:57,400
You listen, babe.
16
00:00:57,640 --> 00:01:00,520
The empty commercial building,
that is in your name...
17
00:01:00,600 --> 00:01:01,760
you'll hand that to me.
18
00:01:02,360 --> 00:01:04,400
From that building,
I'll start my business...
19
00:01:04,480 --> 00:01:06,440
that you'll also fund for me.
20
00:01:06,680 --> 00:01:07,880
Because Miss Innocent...
21
00:01:08,080 --> 00:01:09,320
will turn naughty...
22
00:01:09,880 --> 00:01:11,960
by opening a 'niqaab' shop.
23
00:01:53,280 --> 00:01:57,960
"I am a witch."
24
00:01:58,960 --> 00:02:03,480
"My eyes cast black magic."
25
00:02:03,760 --> 00:02:07,640
"I wander in the darkness of night."
26
00:02:08,960 --> 00:02:15,160
"My aura will instil fear in you."
27
00:02:15,240 --> 00:02:18,040
"Witch.
- It's my reincarnation."
28
00:02:18,120 --> 00:02:21,360
"Witch.
- It's the end of your story."
29
00:02:39,160 --> 00:02:42,800
2. AIKA...
30
00:02:45,600 --> 00:02:48,800
There was no shortage in this city,
of women who'd been betrayed.
31
00:02:50,160 --> 00:02:53,800
So you decided to turn this mound
of betrayals into business?
32
00:02:54,600 --> 00:02:57,240
And got an army ready
for your adventures.
33
00:03:06,480 --> 00:03:07,720
'There were many'
34
00:03:08,320 --> 00:03:10,600
'who were anxious for
a new beginning.'
35
00:03:16,560 --> 00:03:18,840
'Ladies who were eager
for the spotlight.'
36
00:03:19,880 --> 00:03:27,920
"Invectives of a black tongue;
Black evenings of dark nights!"
37
00:03:28,600 --> 00:03:31,280
"My lover is a cheat!"
38
00:03:31,360 --> 00:03:34,920
'Ladies who had been screwed
by the system.'
39
00:03:37,880 --> 00:03:43,760
"My unfaithful lover..."
40
00:03:46,320 --> 00:03:47,440
'Smart ladies.'
41
00:03:48,040 --> 00:03:55,840
"He has a black heart..."
42
00:03:56,120 --> 00:03:57,440
'Pretty ladies.'
43
00:03:57,520 --> 00:04:03,760
"My lover is a cheat!"
44
00:04:08,160 --> 00:04:09,840
'Badass ladies.'
45
00:04:12,080 --> 00:04:15,000
"Who are they?
46
00:04:16,080 --> 00:04:18,720
Too many here.
We need to bring them down.
47
00:04:19,280 --> 00:04:20,280
Biceps...
48
00:04:20,840 --> 00:04:22,040
background checks done?
49
00:04:22,360 --> 00:04:23,960
Yes, boss. But...
50
00:04:24,960 --> 00:04:27,160
Jail. Jail.
- Batool's gang.
51
00:04:27,360 --> 00:04:28,840
I'm sure of these two.
52
00:04:28,920 --> 00:04:31,040
Heroin addict,
coke addict, mentally unstable.
53
00:04:31,120 --> 00:04:34,040
Ooh, coke!
- No, thank you.
54
00:04:34,120 --> 00:04:41,160
"My lover is a cheat!"
55
00:04:42,560 --> 00:04:45,960
"My lover is a cheat!"
56
00:04:46,960 --> 00:04:51,360
"My lover is a cheat!"
57
00:04:51,440 --> 00:04:55,600
"My lover is a cheat!"
58
00:04:55,680 --> 00:04:56,960
I can't untie this.
59
00:05:04,720 --> 00:05:06,480
Wear these and walk
in a straight line.
60
00:05:25,600 --> 00:05:26,600
Open the lock.
61
00:05:39,320 --> 00:05:45,760
"Sing in tune..."
62
00:05:45,840 --> 00:05:47,160
Unlock the password.
63
00:05:48,080 --> 00:05:55,040
"A black crow,
the wind is dark..."
64
00:05:56,800 --> 00:05:59,400
"The soil is black..."
65
00:06:00,040 --> 00:06:01,960
Why do you want to work with us?
66
00:06:02,200 --> 00:06:04,040
This is all I'm good at!
67
00:06:04,560 --> 00:06:06,720
To get a big mansion!
- Money.
68
00:06:06,800 --> 00:06:08,480
Monies.
- Cash.
69
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
Money.
70
00:06:14,120 --> 00:06:15,120
So what?
71
00:06:15,360 --> 00:06:18,160
Money is a great motivator,
that's why I'm here.
72
00:06:19,720 --> 00:06:22,960
Yes, but... - Why else would they
do it, if not for money?
73
00:06:23,080 --> 00:06:24,960
They are all passionate.
74
00:06:25,440 --> 00:06:27,040
We'll make them loyal too.
75
00:06:30,400 --> 00:06:31,400
Okay.
76
00:06:32,160 --> 00:06:33,720
Let's do this.
- Yes!
77
00:06:33,800 --> 00:06:34,960
Let's do it.
78
00:07:01,360 --> 00:07:03,160
'The Chosen Seven.'
79
00:07:04,040 --> 00:07:06,640
What we are doing here
isn't illegal.
80
00:07:06,960 --> 00:07:08,640
It's not a crime.
- What do you mean?
81
00:07:08,840 --> 00:07:10,720
Are we off to sell oil?
82
00:07:10,800 --> 00:07:12,560
That's no fun!
83
00:07:12,640 --> 00:07:14,720
We have only one agenda.
84
00:07:14,800 --> 00:07:17,040
For women to know the truth
and get justice.
85
00:07:17,120 --> 00:07:19,880
And for men to realise
their mistakes.
86
00:07:19,960 --> 00:07:22,680
But Zubaida was saying we'll
be online all the time.
87
00:07:22,880 --> 00:07:24,160
We'll take selfies, and...
88
00:07:24,240 --> 00:07:25,960
Lure sexy boys!
89
00:07:27,360 --> 00:07:28,720
I had to rope them in somehow!
90
00:07:29,880 --> 00:07:31,960
Basically,
we will earn a lot of money.
91
00:07:32,240 --> 00:07:35,200
That's it!
This one is on the right track!
92
00:07:35,480 --> 00:07:37,880
Hello, boss!
- And in order to earn money...
93
00:07:37,960 --> 00:07:40,880
we may have to be crooked sometimes.
94
00:07:40,960 --> 00:07:43,800
Now we're talking!
- Sweetie, please.
95
00:07:43,880 --> 00:07:45,480
Crooked only if...
96
00:07:45,560 --> 00:07:47,360
the situation calls for it.
- Oh gosh!
97
00:07:48,560 --> 00:07:50,320
Are these fur jackets for us?
98
00:07:52,960 --> 00:07:55,360
'They were all hard nuts to crack.'
99
00:07:56,800 --> 00:07:59,320
'But in time,
they came into their own.'
100
00:08:03,080 --> 00:08:04,320
'The honey traps.'
101
00:08:08,560 --> 00:08:09,920
'The catfish.'
102
00:08:12,760 --> 00:08:13,960
'The hackers.'
103
00:08:20,880 --> 00:08:22,200
'The carjacker.'
104
00:08:24,480 --> 00:08:26,960
'And the jack of all tricks.'
105
00:08:29,480 --> 00:08:31,680
'Next phase was to find
prospective clients.'
106
00:08:32,080 --> 00:08:33,600
'And the best place for that...'
107
00:08:36,920 --> 00:08:38,080
'Weddings.'
108
00:08:49,360 --> 00:08:51,240
'Nothing like a brand new bride'
109
00:08:51,560 --> 00:08:55,080
'to make a woman recall the horrors
of her own marriage.'
110
00:08:58,400 --> 00:08:59,640
You know about it too?
111
00:09:00,320 --> 00:09:02,520
Even I heard something, but...
112
00:09:02,600 --> 00:09:04,200
everything is so hush hush.
113
00:09:04,280 --> 00:09:06,640
Yes, yes, they are very exclusive.
114
00:09:06,920 --> 00:09:09,040
And the first few months,
they're fully booked.
115
00:09:09,320 --> 00:09:11,600
I spoke with a trial client...
116
00:09:11,760 --> 00:09:14,960
and the information that
this agency gave her...
117
00:09:15,040 --> 00:09:16,960
Oh my!
118
00:09:17,440 --> 00:09:20,560
She'll take every last penny
from her husband.
119
00:09:20,960 --> 00:09:23,680
Anyway, who cares!
120
00:09:23,960 --> 00:09:27,600
Yes, who cares.
- 'One, two, three...'
121
00:09:27,680 --> 00:09:31,040
'and'... - Where can I get
their details from?
122
00:09:38,520 --> 00:09:40,640
'Be it a wedding,
or a baby shower...'
123
00:09:42,600 --> 00:09:44,120
'Or someone's funeral...'
124
00:09:46,960 --> 00:09:51,960
'Jugnu's whispers spread through
every closed door.'
125
00:09:58,280 --> 00:10:00,360
"HALAL DESIGNS MODESTY IS
A WOMAN'S CROWN JEWEL."
126
00:10:01,520 --> 00:10:03,080
"MEN WILL SUFFER."
127
00:10:04,640 --> 00:10:08,920
'And the colourful ladies
of Halal Designs'
128
00:10:09,160 --> 00:10:12,800
'took over the streets
of this city.'
129
00:10:13,440 --> 00:10:18,480
"Don't look back."
130
00:10:18,560 --> 00:10:21,480
"Dark faces of the night..."
131
00:10:21,560 --> 00:10:24,640
"The fear stings..."
132
00:10:26,280 --> 00:10:29,680
"Our goal mocks us!"
133
00:10:32,560 --> 00:10:37,520
"Beware of the slightest sound!"
134
00:10:37,720 --> 00:10:41,400
"The heart is full of fear."
135
00:10:42,240 --> 00:10:46,960
"Walk gently..."
136
00:10:47,320 --> 00:10:50,160
"Dark faces of the night..."
137
00:10:50,320 --> 00:10:54,640
"The fear stings..."
138
00:10:55,120 --> 00:10:58,800
"MEN WILL SUFFER"
"Our goal mocks us!"
139
00:10:59,960 --> 00:11:04,680
"The fear stings..."
140
00:11:04,760 --> 00:11:09,040
"Our goal mocks us!"
141
00:11:10,040 --> 00:11:15,800
"Don't ask about this,
but you may ask how I am?"
142
00:11:15,880 --> 00:11:20,560
"I speak to the wind,
look I am flying..."
143
00:11:20,640 --> 00:11:25,360
"Look, there is a storm
in my heart..."
144
00:11:25,440 --> 00:11:30,120
"Things have lit up;
My heart is relieved!"
145
00:11:30,200 --> 00:11:31,520
You should go here.
146
00:11:32,800 --> 00:11:34,920
I think I'll have to.
147
00:11:38,320 --> 00:11:40,520
"The fear stings..."
148
00:11:43,160 --> 00:11:46,280
"Our goal mocks us!"
149
00:11:47,920 --> 00:11:52,080
"The fear stings..."
150
00:11:52,720 --> 00:11:54,440
"Our goal mocks us!"
151
00:11:54,520 --> 00:11:59,160
"MEN WILL SUFFER"
152
00:12:02,880 --> 00:12:06,480
Are we ready, to be the best
versions of ourselves?
153
00:12:06,560 --> 00:12:07,840
What did she say?
154
00:12:07,920 --> 00:12:09,800
Louder bitches!
- Are we ready?
155
00:12:09,880 --> 00:12:11,680
Yes!
156
00:12:21,720 --> 00:12:23,280
What will you teach the kids?
157
00:13:07,280 --> 00:13:09,520
We'll distribute more
flyers tomorrow.
158
00:13:09,600 --> 00:13:11,360
I'll boost social media too.
159
00:13:11,440 --> 00:13:12,920
It's okay. It's fine.
160
00:13:13,000 --> 00:13:15,920
We tried our best.
And that's all that matters.
161
00:13:16,240 --> 00:13:17,960
The process is...
162
00:13:20,560 --> 00:13:23,840
I might head home.
Bake something for the kids.
163
00:13:28,040 --> 00:13:31,040
No bitch is baking under my watch.
164
00:13:37,120 --> 00:13:39,840
Hello, Naila. Jugnu here.
165
00:13:40,120 --> 00:13:41,560
I need extras.
166
00:13:41,920 --> 00:13:43,400
About 50 to 100.
167
00:13:43,520 --> 00:13:45,600
Yes, it's for a friend's shoot.
I'll pay cash.
168
00:13:47,400 --> 00:13:49,760
Don't send your usual crap, please.
169
00:13:49,840 --> 00:13:51,520
Does everyone know what to do?
170
00:13:51,800 --> 00:13:53,480
Okay.
- Boss, this is a toy?
171
00:13:53,560 --> 00:13:56,600
I bought it from a toy shop,
you'll handle this right? - Yes.
172
00:13:57,040 --> 00:13:58,080
Okay, start.
173
00:14:01,400 --> 00:14:02,400
Action!
174
00:14:02,960 --> 00:14:05,600
Let's go, let's go!
- Turn by turn!
175
00:14:06,720 --> 00:14:08,680
What are you doing?
176
00:14:09,480 --> 00:14:12,840
What I do best...
177
00:14:13,040 --> 00:14:15,360
Other than this! Creating an event.
178
00:14:15,480 --> 00:14:16,640
Wait and watch now.
179
00:14:22,040 --> 00:14:23,040
Oh!
180
00:14:23,360 --> 00:14:24,720
Turn by turn!
181
00:14:26,400 --> 00:14:28,840
Come on. Let's go.
- Where are you going?
182
00:14:28,920 --> 00:14:31,040
You've to go turn by turn.
- Let us go!
183
00:14:33,080 --> 00:14:34,280
Hold on.
184
00:14:36,760 --> 00:14:39,840
It's a 'fundo' shop,
look what they've named it!
185
00:14:39,920 --> 00:14:41,920
But look at the queue,
they must have nice prints.
186
00:14:50,520 --> 00:14:52,160
Tell your friends!
187
00:14:54,960 --> 00:14:57,560
Even if the clothes sell,
that's not what we set out to do.
188
00:14:58,560 --> 00:15:00,240
Relax, Phoolan.
189
00:15:00,360 --> 00:15:02,960
First the clothes will sell,
then the truth.
190
00:15:03,320 --> 00:15:05,800
Either way, your pockets...
191
00:15:06,240 --> 00:15:07,440
will be filled.
192
00:15:07,520 --> 00:15:09,120
Hello, Halal Designs.
193
00:15:09,280 --> 00:15:10,800
Yes, we are on that street.
194
00:15:11,040 --> 00:15:15,040
There is a long queue outside but
I'll give you a special entry!
195
00:15:16,760 --> 00:15:19,520
The women from our online group
are scared to come over here.
196
00:15:20,120 --> 00:15:22,400
See! And they'll look at this and...
197
00:15:22,840 --> 00:15:24,880
Showtime, motherfuckers.
198
00:15:31,120 --> 00:15:32,360
Shotgun.
199
00:15:38,960 --> 00:15:40,160
Baby Doll.
200
00:15:41,480 --> 00:15:42,600
Go get her.
201
00:15:52,800 --> 00:15:55,680
I don't understand why you've
brought me here.
202
00:15:56,040 --> 00:15:57,960
I told you I don't want
to see anything.
203
00:16:00,920 --> 00:16:03,360
Look at this. This is pretty.
204
00:16:03,560 --> 00:16:05,720
If you wear this,
you'll look as hot as me.
205
00:16:05,800 --> 00:16:08,200
I am here for something else.
206
00:16:08,960 --> 00:16:11,160
Something else?
Look at this pink one.
207
00:16:11,240 --> 00:16:14,720
This will also look hot on you.
The colour is really pretty.
208
00:16:16,120 --> 00:16:17,720
For me,
pull something out from behind.
209
00:16:18,080 --> 00:16:20,160
Excuse me? From behind?
210
00:16:21,960 --> 00:16:24,800
What the speciality is here.
211
00:16:24,960 --> 00:16:26,720
Everything is special here, ma'am.
212
00:16:26,960 --> 00:16:28,360
What are you after?
213
00:16:40,640 --> 00:16:42,520
Men will suffer.
214
00:16:42,840 --> 00:16:44,560
Men will definitely suffer.
215
00:16:45,760 --> 00:16:46,760
Come with me.
216
00:17:04,920 --> 00:17:06,960
Is this mineral water?
217
00:17:09,840 --> 00:17:10,960
Hello.
218
00:17:12,320 --> 00:17:13,960
Hi.
219
00:17:14,880 --> 00:17:16,400
Please relax.
220
00:17:16,800 --> 00:17:19,400
What can we do for you?
221
00:17:20,080 --> 00:17:21,400
Actually...
222
00:17:22,760 --> 00:17:23,960
My husband...
223
00:17:27,800 --> 00:17:29,120
Won't you show yourself?
224
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
It's our policy...
225
00:17:31,040 --> 00:17:32,960
for privacy and safety.
226
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
Oh.
227
00:17:37,680 --> 00:17:38,720
Oh.
228
00:17:40,760 --> 00:17:41,880
Your husband?
229
00:17:43,040 --> 00:17:45,920
My husband is a nice person.
He's very sweet.
230
00:17:47,360 --> 00:17:49,040
And very committed.
231
00:17:49,680 --> 00:17:50,920
He can't possibly...
232
00:18:14,400 --> 00:18:16,960
His secretary has done some
sort of magic on him.
233
00:18:18,400 --> 00:18:19,600
You are well aware...
234
00:18:20,280 --> 00:18:21,280
That...
235
00:18:21,720 --> 00:18:23,880
If given the slightest chance...
236
00:18:24,280 --> 00:18:25,280
men can easily slip.
237
00:18:29,960 --> 00:18:35,360
So, you want information on his
affair with the secretary? - No.
238
00:18:35,800 --> 00:18:37,640
Not an affair.
Don't call it an affair.
239
00:18:37,800 --> 00:18:39,160
He's not having an affair.
240
00:18:40,360 --> 00:18:43,400
You just said that he has slipped?
241
00:18:43,640 --> 00:18:45,160
He's about to slip.
242
00:18:46,360 --> 00:18:47,960
That's why I'm here.
243
00:18:48,520 --> 00:18:51,240
To find out how she will...
244
00:18:51,680 --> 00:18:53,520
Make him slip?
245
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
Yes.
246
00:18:57,800 --> 00:18:59,320
That is what I am here to find out.
247
00:19:00,840 --> 00:19:02,640
'Husband-is-God complex.'
248
00:19:02,720 --> 00:19:05,400
'Either they pretended they
were "asking for a friend"
249
00:19:05,480 --> 00:19:08,360
'or were convinced that
some seductress...'
250
00:19:09,840 --> 00:19:13,600
'Was setting a trap for
the innocent husband.'
251
00:19:13,880 --> 00:19:15,320
Abdul Majeed.
252
00:19:16,760 --> 00:19:18,480
He is not the cheating type.
253
00:19:19,240 --> 00:19:20,560
You understand, right?
254
00:19:22,480 --> 00:19:23,840
He is so committed.
255
00:19:43,920 --> 00:19:45,120
Are we taking this case?
256
00:20:02,920 --> 00:20:06,440
I came here from Hyderabad with
just one dream. Red carpet!
257
00:20:06,720 --> 00:20:09,880
Me on that carpet,
and camera flashes everywhere!
258
00:20:10,360 --> 00:20:13,160
A mic here, a mic there.
Sheila! Sheila!
259
00:20:15,440 --> 00:20:17,040
I came here to be a superstar.
260
00:20:17,240 --> 00:20:19,600
Guess being a spy will have to do.
- Shh!
261
00:20:20,560 --> 00:20:21,600
What?
- She is here.
262
00:20:26,960 --> 00:20:28,560
Camera, camera, camera!
263
00:20:40,200 --> 00:20:41,600
What now?
264
00:20:41,920 --> 00:20:43,800
Now, we follow them.
265
00:21:13,840 --> 00:21:15,800
Leave! Out!
266
00:21:24,440 --> 00:21:26,880
Come on, come on!
I didn't see anyone.
267
00:21:27,400 --> 00:21:29,120
What? I tried!
268
00:21:29,320 --> 00:21:31,680
Hurry, hurry! He's coming.
- Hot fudge!
269
00:21:32,720 --> 00:21:34,360
You had to pretend to be blind?
270
00:21:34,640 --> 00:21:35,640
Yeah so...
271
00:21:36,440 --> 00:21:37,440
Oh!
272
00:21:37,760 --> 00:21:39,160
Sorry, I got scared.
273
00:21:42,600 --> 00:21:44,120
Were the tables upfront vacant?
274
00:21:44,600 --> 00:21:45,880
I guess so.
275
00:21:46,040 --> 00:21:48,960
That's not an answer. Yes or no?
- Yes.
276
00:21:49,840 --> 00:21:51,200
Yes? Okay.
277
00:21:51,600 --> 00:21:53,880
That means, they're sitting
in the booths at the back.
278
00:21:53,960 --> 00:21:55,320
There will be less noise there too.
279
00:21:55,520 --> 00:21:56,880
Okay. Good.
280
00:21:58,320 --> 00:22:00,800
Do not repeat this stupidity again.
281
00:22:06,520 --> 00:22:08,040
Always the same restaurant.
282
00:22:08,880 --> 00:22:09,920
The Eatery.
283
00:22:10,600 --> 00:22:12,840
Once or twice in a week.
284
00:22:13,400 --> 00:22:16,520
But after eating they don't go
to a hotel or an apartment.
285
00:22:17,600 --> 00:22:19,480
Meaning, it is early days for them.
286
00:22:19,960 --> 00:22:21,280
This is the only lead.
287
00:22:21,480 --> 00:22:23,040
I know who runs The Eatery.
288
00:22:25,360 --> 00:22:27,360
I know that you know.
289
00:22:27,960 --> 00:22:29,400
No, no, no.
290
00:22:29,520 --> 00:22:31,680
Sara, I hate her.
291
00:22:32,280 --> 00:22:34,120
Queen of the jungle, baby.
292
00:22:37,080 --> 00:22:39,160
I'm sorry, Jugnu.
I can't be seen with you.
293
00:22:39,240 --> 00:22:40,960
Who is seeing us? The chef?
294
00:22:41,200 --> 00:22:44,640
That stupid chandelier fell.
I didn't drop it on purpose.
295
00:22:44,720 --> 00:22:47,640
If you could give me a second.
- Look, I'm really busy right now.
296
00:22:47,720 --> 00:22:52,160
I know, I can see that but...
- This restaurant runs on contacts.
297
00:22:52,240 --> 00:22:53,960
If anyone sees you here...
298
00:22:54,040 --> 00:22:56,240
I'll be screwed.
The Kazmis are sitting outside.
299
00:22:56,320 --> 00:22:58,560
No one will see me,
I'll exit from the backdoor.
300
00:22:58,640 --> 00:23:00,440
Alright?
- You just hire her. Look at her.
301
00:23:00,520 --> 00:23:01,600
She's cute.
- How can I just hire her?
302
00:23:01,680 --> 00:23:04,480
I don't need a waitress.
- Just a week. Fire her. Trial!
303
00:23:04,640 --> 00:23:05,960
What if I refuse?
304
00:23:06,320 --> 00:23:07,320
Take this.
305
00:23:07,520 --> 00:23:09,320
I didn't think it's going
to come down to this...
306
00:23:09,400 --> 00:23:11,560
since we've so much history,
and you know...
307
00:23:11,760 --> 00:23:13,600
so many sleepovers, school crushes.
308
00:23:13,680 --> 00:23:15,600
Well,
if this is how you feel, then...
309
00:23:19,200 --> 00:23:20,680
How do you have this?
310
00:23:22,360 --> 00:23:23,560
Because I am me.
311
00:23:24,360 --> 00:23:26,600
And me wounding five people...
312
00:23:26,680 --> 00:23:30,400
is nothing compared to your little
detour to lesbianville.
313
00:23:31,800 --> 00:23:33,400
So, what do you say?
314
00:23:33,760 --> 00:23:35,800
One week trial?
- Sure.
315
00:23:35,920 --> 00:23:37,040
Anything for you.
316
00:23:37,640 --> 00:23:40,040
Oh, you are such a doll.
317
00:23:43,800 --> 00:23:46,400
Me? No,
no, no, I won't be able to do this.
318
00:23:46,600 --> 00:23:50,280
It's too soon for her, I'll do it.
- What prostitute is so shy?
319
00:23:50,360 --> 00:23:52,560
These shy ones are in
high demand too.
320
00:23:53,320 --> 00:23:54,320
Munni...
321
00:23:55,120 --> 00:23:57,400
You'll have to get started someday.
- Yes.
322
00:24:00,720 --> 00:24:03,080
You can do it, Munni.
You're amazing.
323
00:24:03,280 --> 00:24:04,360
You can do this.
324
00:24:13,640 --> 00:24:15,680
Thank you.
- And this is for you.
325
00:24:17,120 --> 00:24:19,800
Oh, I'm so sorry.
- It's okay.
326
00:24:25,200 --> 00:24:27,960
Excuse me. Kindly close the door.
- Yes, sir.
327
00:24:28,040 --> 00:24:29,160
Thank you.
328
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
Trust me...
329
00:24:37,400 --> 00:24:39,800
I will leave her for you.
330
00:24:41,360 --> 00:24:42,640
I promise.
331
00:24:44,120 --> 00:24:47,560
You're the only one for me.
Just you.
332
00:24:48,960 --> 00:24:50,840
Sir, I have told you many times...
333
00:24:51,120 --> 00:24:53,560
that I don't want to
hurt your family.
334
00:24:54,160 --> 00:24:55,320
I cannot do this.
335
00:24:56,240 --> 00:24:57,880
From next week...
336
00:24:58,400 --> 00:25:00,040
appraisals are starting.
337
00:25:00,400 --> 00:25:02,840
I was planning to promote you.
338
00:25:04,080 --> 00:25:06,480
Sorry, sir. I cannot do this.
339
00:25:07,480 --> 00:25:10,160
Since they were in a public place,
we thought...
340
00:25:10,320 --> 00:25:12,640
we should also take a video
from under the table.
341
00:25:21,960 --> 00:25:23,560
You will burn in hell.
342
00:25:24,160 --> 00:25:25,240
I beg your pardon?
343
00:25:28,200 --> 00:25:30,800
You lot are ruining families.
344
00:25:33,240 --> 00:25:34,520
Here is the rest of the amount.
345
00:25:35,040 --> 00:25:37,560
Actually, it isn't that.
We're just...
346
00:25:50,080 --> 00:25:51,240
So...
347
00:25:52,120 --> 00:25:53,280
How did she take it?
348
00:25:54,480 --> 00:25:57,680
As per Bilquees,
we are all burning in hell.
349
00:26:00,720 --> 00:26:03,680
Not unexpected.
- I know.
350
00:26:04,560 --> 00:26:06,840
But there was more pain here,
than truth.
351
00:26:07,360 --> 00:26:08,600
And Jugnu...
352
00:26:09,960 --> 00:26:12,480
We have planned all this. And...
353
00:26:12,560 --> 00:26:14,960
I know this was my idea. But...
354
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
Maybe...
355
00:26:19,040 --> 00:26:21,640
Maybe women like being in the dark.
356
00:26:23,040 --> 00:26:25,320
Did you like being in the dark?
357
00:26:29,960 --> 00:26:31,560
Okay, I'm sorry. But...
358
00:26:31,640 --> 00:26:34,160
I mean,
look at this cash in my hand.
359
00:26:35,440 --> 00:26:37,400
And you're getting everything...
360
00:26:37,520 --> 00:26:39,200
that you wanted.
361
00:26:39,760 --> 00:26:41,280
Justice, truth.
362
00:26:41,360 --> 00:26:43,160
All those cute little things.
363
00:26:43,960 --> 00:26:47,760
Bilquees will kick her scumbag
husband and have a party!
364
00:26:48,640 --> 00:26:52,920
Or she'll think that a
characterless woman...
365
00:26:53,000 --> 00:26:54,360
Lured her husband!
366
00:26:54,680 --> 00:26:56,320
I know. But either way...
367
00:26:56,400 --> 00:26:59,480
we aren't here to lecture them,
or teach them morals.
368
00:27:00,480 --> 00:27:03,200
They pay us,
and we do what we are asked to do.
369
00:27:03,520 --> 00:27:04,800
Let's just keep it simple.
370
00:27:07,480 --> 00:27:08,800
How did I do?
371
00:27:10,480 --> 00:27:13,560
Amazing! I am so proud of you.
372
00:27:13,840 --> 00:27:14,840
Bonus.
373
00:27:15,800 --> 00:27:16,960
Thank you.
374
00:27:21,720 --> 00:27:22,720
You're right.
375
00:27:25,480 --> 00:27:27,560
I'm always right.
376
00:27:32,800 --> 00:27:35,600
'In just a week,
our clothing store had become'
377
00:27:35,720 --> 00:27:39,040
'the most famous shop in the city.'
378
00:27:39,480 --> 00:27:41,880
Let us go.
We've been waiting for three hours!
379
00:27:45,760 --> 00:27:49,760
'And in a few months,
we'd become an institution'
380
00:27:49,960 --> 00:27:53,440
'that was both revered...'
381
00:27:53,720 --> 00:27:56,080
'And feared.'
382
00:27:57,120 --> 00:27:58,280
'Our USP...'
383
00:27:58,880 --> 00:28:01,360
'keeping all information
confidential.'
384
00:28:01,920 --> 00:28:03,160
With our maid...
385
00:28:05,120 --> 00:28:06,600
Something is going on.
386
00:28:06,920 --> 00:28:08,960
Chased after my friend.
387
00:28:11,920 --> 00:28:13,400
He doesn't even touch me.
388
00:28:13,480 --> 00:28:15,040
Social media username?
389
00:28:15,760 --> 00:28:17,360
Always a work trip excuse.
390
00:28:17,440 --> 00:28:18,720
Bank statements?
391
00:28:19,160 --> 00:28:20,480
Car number plate?
392
00:28:21,440 --> 00:28:28,360
"I see on the other side."
393
00:28:29,360 --> 00:28:32,280
"You seem to feel it."
394
00:28:32,360 --> 00:28:33,520
'Our strength...'
395
00:28:33,640 --> 00:28:35,400
'Our discretion.'
396
00:28:35,600 --> 00:28:39,680
"I can see your face."
397
00:28:39,760 --> 00:28:41,600
'We were discreet...'
398
00:28:43,760 --> 00:28:45,960
'Yet, we were everywhere.'
399
00:28:51,160 --> 00:28:55,640
"Are we the last ones
in the fray?"
400
00:28:59,160 --> 00:29:03,440
"Are we the ones?"
"That I won't say!"
401
00:29:05,400 --> 00:29:12,640
"I see you on the other side."
402
00:29:13,160 --> 00:29:17,120
"I see you on the other side."
403
00:29:17,200 --> 00:29:21,520
"It's only a feet away."
404
00:29:37,440 --> 00:29:43,080
"Well I can see the end."
405
00:29:45,240 --> 00:29:51,200
"Well I can see the end."
406
00:29:53,400 --> 00:29:55,280
"Well I can see the end."
407
00:30:02,480 --> 00:30:09,320
"Let's win the world!"
408
00:30:10,520 --> 00:30:14,640
"Let's win the world!"
409
00:30:14,720 --> 00:30:20,640
"Let's win the world!"
410
00:30:20,720 --> 00:30:26,560
"Let's win the world!"
411
00:30:26,640 --> 00:30:34,200
"Let's win the world!"
412
00:30:36,640 --> 00:30:42,600
"French lyrics."
413
00:30:42,680 --> 00:30:49,200
"Let's win the world!"
414
00:31:04,360 --> 00:31:05,520
Are you free?
415
00:31:05,960 --> 00:31:07,080
Not really.
416
00:31:07,960 --> 00:31:10,560
Tell me.
- I was going through the list.
417
00:31:11,360 --> 00:31:14,480
Both of you've rejected so many
cases, without voting.
418
00:31:14,680 --> 00:31:17,280
Because they cannot
afford to pay us.
419
00:31:17,360 --> 00:31:18,440
I understand.
420
00:31:18,840 --> 00:31:20,640
But we also planned...
421
00:31:20,720 --> 00:31:23,440
to help weak and vulnerable women.
422
00:31:23,600 --> 00:31:25,960
Right now,
we are just helping wealthy women.
423
00:31:26,040 --> 00:31:27,560
We are making them more rich.
424
00:31:28,040 --> 00:31:30,880
The case is always the same,
men will suffer.
425
00:31:30,960 --> 00:31:34,520
Listen, we need to set
up our business first.
426
00:31:34,960 --> 00:31:37,040
There are operating costs,
overheads...
427
00:31:37,160 --> 00:31:39,800
There's so much money that these
women are spending it on shopping.
428
00:31:39,880 --> 00:31:40,960
What is the need?
429
00:31:41,880 --> 00:31:42,920
Look, darling.
430
00:31:43,720 --> 00:31:47,440
Oppressed women are like diamonds.
Forever!
431
00:31:47,600 --> 00:31:49,760
We will get to them eventually.
432
00:31:49,960 --> 00:31:52,240
But before that,
we need to increase the cash flow.
433
00:31:52,440 --> 00:31:54,600
There is a team out there.
We need to keep them happy.
434
00:31:55,040 --> 00:31:56,880
Money makes people happy.
435
00:31:58,240 --> 00:31:59,560
Don't worry.
436
00:31:59,880 --> 00:32:01,200
Everything will happen on time.
437
00:32:01,680 --> 00:32:02,840
We promise.
438
00:32:03,280 --> 00:32:04,280
Right?
439
00:32:05,040 --> 00:32:06,680
Yes, it's a promise, bitch.
440
00:32:18,200 --> 00:32:19,200
Here, talk.
441
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
Hello?
442
00:32:24,960 --> 00:32:26,040
Zubaida?
443
00:32:26,600 --> 00:32:27,600
It's me.
444
00:32:28,600 --> 00:32:30,440
Whatever had to happen has happened.
445
00:32:31,960 --> 00:32:33,480
Come back home now.
446
00:32:33,960 --> 00:32:35,960
Relationships aren't
broken so easily.
447
00:32:39,280 --> 00:32:41,920
You didn't even bother to call.
448
00:32:43,040 --> 00:32:44,800
You didn't call me either.
449
00:32:48,040 --> 00:32:49,680
Sure, I'll come.
450
00:32:55,120 --> 00:32:56,120
Mom.
451
00:32:56,560 --> 00:32:57,680
She's calling me back home.
452
00:33:03,840 --> 00:33:06,400
Come on, Big Mama!
You're always so grumpy.
453
00:33:07,040 --> 00:33:08,200
Go carefully.
454
00:33:08,280 --> 00:33:09,480
What do you mean?
455
00:33:09,760 --> 00:33:11,320
Have you seen my biceps?
456
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
Come here.
457
00:33:13,960 --> 00:33:15,160
Come here!
458
00:33:20,040 --> 00:33:22,560
Why are you always this prickly?
459
00:33:25,360 --> 00:33:26,480
Stop!
460
00:33:27,240 --> 00:33:28,240
Okay.
461
00:33:28,760 --> 00:33:29,760
Good.
462
00:33:34,400 --> 00:33:36,280
I don't think Zubaida
should go home.
463
00:33:36,360 --> 00:33:37,360
Same here.
464
00:33:37,680 --> 00:33:39,040
How did they think of her now?
465
00:33:40,360 --> 00:33:42,960
She's an adult.
We can't really stop her.
466
00:33:43,320 --> 00:33:44,560
You go along.
467
00:33:46,120 --> 00:33:48,600
I wonder if Munna has
gone even fatter!
468
00:33:49,040 --> 00:33:50,960
I always wanted fat brothers.
469
00:33:51,040 --> 00:33:53,240
But unfortunately,
ended up with skinny sisters.
470
00:33:53,560 --> 00:33:54,800
But thankfully...
471
00:33:54,880 --> 00:33:56,600
Rizwana has put on some weight.
472
00:33:57,480 --> 00:33:58,720
She's ballooned up!
473
00:34:00,920 --> 00:34:02,040
I'll go with you.
474
00:34:02,560 --> 00:34:03,560
I'll be back.
475
00:34:06,600 --> 00:34:07,760
You won't go with me.
476
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
Why not?
477
00:34:15,120 --> 00:34:16,440
I should meet them.
478
00:34:16,600 --> 00:34:18,960
Shams, this is about me.
479
00:34:19,480 --> 00:34:21,760
It is between me and my family.
480
00:34:22,320 --> 00:34:25,480
If you come along,
things may get worse.
481
00:34:25,560 --> 00:34:26,920
I'll make it worse?
482
00:34:29,800 --> 00:34:30,960
I'll take you next time.
483
00:34:31,600 --> 00:34:32,800
I promise.
484
00:34:33,840 --> 00:34:34,840
Please.
485
00:35:20,680 --> 00:35:23,240
You've become so dark roaming
around in the sun.
486
00:35:23,320 --> 00:35:26,440
Mom. I've come for a day and you've
opened up a beauty parlour.
487
00:35:26,520 --> 00:35:28,440
Let's go out.
- Let me do this.
488
00:35:28,520 --> 00:35:30,480
I have missed you so much.
489
00:35:30,880 --> 00:35:35,080
You know,
I was married when I was your age.
490
00:35:35,520 --> 00:35:38,040
So?
- You'll never change.
491
00:35:38,560 --> 00:35:40,600
What I'm trying to say...
492
00:35:45,960 --> 00:35:47,720
It might be important.
- No.
493
00:35:47,920 --> 00:35:50,360
You'll spend time with family today,
and not answer calls.
494
00:35:50,520 --> 00:35:52,600
Just get ready quietly.
495
00:35:52,680 --> 00:35:53,680
Look.
496
00:35:55,320 --> 00:35:57,280
Look at how pretty you look.
- You're overdoing it.
497
00:35:57,360 --> 00:35:58,440
This is too much.
498
00:35:58,760 --> 00:36:00,800
Enough. Let's go out.
499
00:36:00,880 --> 00:36:01,960
Almost done.
500
00:36:03,720 --> 00:36:07,600
'The number you've dialled
isn't answering.'
501
00:36:14,400 --> 00:36:15,760
Do you know what is happening here?
502
00:36:16,480 --> 00:36:17,560
You are weird!
503
00:36:17,640 --> 00:36:21,280
I've no idea what is happening
in my house under my nose.
504
00:36:21,760 --> 00:36:24,320
How will I know about
the neighbours?
505
00:36:24,760 --> 00:36:26,440
I live on the top floor.
506
00:36:26,840 --> 00:36:29,040
So people on this floor aren't
even my neighbours!
507
00:36:29,160 --> 00:36:31,320
Or are they? Answer me!
508
00:36:31,400 --> 00:36:32,480
They are not.
509
00:36:33,040 --> 00:36:35,920
No right? So why should I
keep an eye on strangers?
510
00:36:36,280 --> 00:36:38,920
Other women may, but at my age...
511
00:36:39,200 --> 00:36:40,960
on my way to the grave...
512
00:36:41,080 --> 00:36:42,960
I won't stick my leg in other
people's business!
513
00:36:43,040 --> 00:36:44,800
I made a mistake. Forgive me!
514
00:36:49,120 --> 00:36:53,640
'The number you've dialled isn't
answering. Please try later.'
515
00:36:54,000 --> 00:36:55,320
'The number you have dialled..."
516
00:36:55,400 --> 00:36:56,640
I bet 200 rupees.
517
00:36:57,640 --> 00:36:59,640
I'm sure this will fit her.
518
00:36:59,720 --> 00:37:02,120
I bet 500, it will never fit her.
519
00:37:02,880 --> 00:37:04,960
Fine, 500 it is then!
520
00:37:05,080 --> 00:37:06,720
Mom,
you could've cleaned the drawer.
521
00:37:06,800 --> 00:37:07,960
Where's my phone?
522
00:37:08,040 --> 00:37:10,040
It must be around. Wear this.
523
00:37:10,480 --> 00:37:12,960
What?
- This is my wedding dress.
524
00:37:13,040 --> 00:37:15,400
Munna and I have a bet...
525
00:37:15,520 --> 00:37:18,640
to see if it fits you or not.
- Mom, I don't want to wear it.
526
00:37:18,720 --> 00:37:20,040
It will not fit her, mom.
527
00:37:20,520 --> 00:37:22,760
She has gained a lot of weight.
528
00:37:23,280 --> 00:37:24,560
You bull!
529
00:37:24,640 --> 00:37:27,200
Don't you feel ashamed to call
others fat? - Please!
530
00:37:27,480 --> 00:37:29,320
Stop giving him pure butter.
531
00:37:29,400 --> 00:37:30,920
He'll burst open with
all that eating!
532
00:37:31,400 --> 00:37:34,360
Just go and wear it.
We shall see who is right then.
533
00:37:34,440 --> 00:37:37,320
I will slap you!
- Go now. Come on.
534
00:37:37,440 --> 00:37:38,680
He is right. Wear it.
535
00:37:38,760 --> 00:37:39,840
Go!
536
00:37:48,560 --> 00:37:51,440
Hello! All of you have to get here!
537
00:37:51,800 --> 00:37:53,920
Some fatso has brought
a wedding procession!
538
00:37:57,960 --> 00:37:59,040
We're coming.
539
00:38:02,840 --> 00:38:05,560
Zubaida, answer my call!
540
00:38:07,160 --> 00:38:10,040
And then they lived
happily ever after.
541
00:38:10,440 --> 00:38:12,080
End of the story!
542
00:38:12,320 --> 00:38:13,680
One more?
543
00:38:13,760 --> 00:38:17,520
No. - Mom, why does daddy
sleep in the guest room?
544
00:38:18,520 --> 00:38:20,640
Well, because he...
545
00:38:24,960 --> 00:38:26,800
Snores a lot.
546
00:38:27,360 --> 00:38:29,440
But don't you miss his 'tuggles'?
547
00:38:30,680 --> 00:38:31,760
Cuddles?
548
00:38:32,280 --> 00:38:34,960
No, because I've you guys to cuddle.
549
00:38:37,320 --> 00:38:41,600
Okay, enough of fun.
Time to go to bed. Okay?
550
00:38:42,840 --> 00:38:45,760
Come one, you big one. Oh my god!
551
00:38:45,880 --> 00:38:47,880
Somebody's so heavy!
552
00:38:53,800 --> 00:38:56,440
Okay, kiddos.
Mummy might have to go now.
553
00:38:56,600 --> 00:38:58,360
Saving the world again?
554
00:38:58,440 --> 00:38:59,960
Sorry, love.
555
00:39:03,480 --> 00:39:04,480
What happened?
556
00:39:06,360 --> 00:39:07,840
Pick me up on the way, okay?
557
00:39:22,440 --> 00:39:23,960
Now, tell me!
558
00:39:24,120 --> 00:39:25,760
Oh my!
559
00:39:25,840 --> 00:39:27,040
You look very pretty.
560
00:39:27,120 --> 00:39:29,960
This is very tight, mom. I've to
take it off. I feel suffocated.
561
00:39:30,080 --> 00:39:32,040
Come with me.
- What is it?
562
00:39:33,160 --> 00:39:34,640
Please come, dear.
563
00:39:48,280 --> 00:39:49,720
We don't mind.
564
00:39:50,680 --> 00:39:52,240
We are very modern.
565
00:39:52,400 --> 00:39:54,440
We are not that modern.
566
00:39:55,400 --> 00:39:57,800
Fine,
not that modern, but we are open.
567
00:39:58,440 --> 00:40:01,800
Boy and girl should meet and greet!
568
00:40:02,840 --> 00:40:06,160
He has a superstar's body.
569
00:40:07,280 --> 00:40:09,880
Mine is average.
570
00:40:10,120 --> 00:40:13,160
I spend a lot of time at work...
571
00:40:13,360 --> 00:40:15,200
so,
I don't get time to go to the gym.
572
00:40:16,520 --> 00:40:17,520
I must say...
573
00:40:17,680 --> 00:40:20,680
a paunch is an indicator of a happy,
satisfied man.
574
00:40:23,680 --> 00:40:25,200
I have done things.
575
00:40:26,360 --> 00:40:27,360
Things?
576
00:40:28,680 --> 00:40:29,920
Dirty things...
577
00:40:30,160 --> 00:40:31,200
with him.
578
00:40:34,040 --> 00:40:35,600
Oh, no problem!
579
00:40:37,600 --> 00:40:40,280
I have also done things.
580
00:40:40,880 --> 00:40:44,680
These days,
everyone does hanky panky.
581
00:40:46,680 --> 00:40:50,120
Think of me as open-minded.
582
00:41:20,920 --> 00:41:22,160
What happened, son?
583
00:41:23,480 --> 00:41:25,080
She's a firecracker!
584
00:41:26,040 --> 00:41:27,440
It's a 'yes' from me.
585
00:41:28,240 --> 00:41:30,240
'Yes' from our side too.
- Yes.
586
00:41:30,480 --> 00:41:31,840
Please start.
587
00:41:35,840 --> 00:41:38,640
"Urdu chants."
588
00:41:38,720 --> 00:41:40,520
Stay seated.
589
00:41:41,520 --> 00:41:43,680
Or I will bury you alive.
590
00:41:44,800 --> 00:41:48,120
"Urdu chants."
591
00:41:48,200 --> 00:41:49,400
You are my father.
592
00:41:51,520 --> 00:41:52,680
My father...
593
00:41:55,080 --> 00:41:56,600
I am from you.
594
00:41:57,160 --> 00:41:58,680
I am yours.
595
00:42:00,840 --> 00:42:02,120
My father.
596
00:42:02,200 --> 00:42:03,400
Dear...
- My father.
597
00:42:03,480 --> 00:42:05,520
My father.
- Please maintain silence.
598
00:42:05,600 --> 00:42:06,640
My father.
599
00:42:06,720 --> 00:42:09,560
Sit quietly. Shut your mouth.
600
00:42:11,520 --> 00:42:14,080
Stop this! Stop!
601
00:42:14,160 --> 00:42:17,760
"Hey you!"
602
00:42:17,960 --> 00:42:19,600
Act like a mother, you bitch!
603
00:42:20,560 --> 00:42:22,960
Will you marry her without
her consent?
604
00:42:23,120 --> 00:42:24,720
I have seen your body.
605
00:42:24,800 --> 00:42:27,040
I will never forgive you, Zubaida.
606
00:42:27,120 --> 00:42:29,160
I won't forgive you either, mom!
- Come on.
607
00:42:29,240 --> 00:42:30,720
Let's go!
608
00:42:30,800 --> 00:42:32,280
Say, 'Go Zubaida.'
609
00:42:32,600 --> 00:42:34,160
Go, Zubaida.
610
00:42:34,400 --> 00:42:35,480
Let's move!
611
00:42:35,560 --> 00:42:37,240
Go, Zubaida.
- Say it to Zubaida, not me!
612
00:42:38,240 --> 00:42:39,280
Go, Zubaida.
613
00:42:39,640 --> 00:42:41,040
Live your life.
- What?
614
00:42:41,240 --> 00:42:43,080
Live your life!
- Let's go! Come on!
615
00:42:43,160 --> 00:42:44,920
Run!
- Live your life.
616
00:42:45,000 --> 00:42:46,280
Let's go!
617
00:42:46,360 --> 00:42:47,600
Let's go!
- Zubaida!
618
00:42:47,680 --> 00:42:49,400
Sit down!
619
00:42:50,280 --> 00:42:51,600
Come on! Hurry!
620
00:42:51,680 --> 00:42:55,320
"Run, run..."
621
00:42:55,400 --> 00:43:03,240
"I have come to you,
I like you, tell me what do I do?"
622
00:43:03,320 --> 00:43:10,040
"I have come to you,
I like you, tell me what do I do?"
623
00:43:11,360 --> 00:43:15,320
"I have taken the burden
on my heart."
624
00:43:15,400 --> 00:43:18,080
"I have taken the burden
on my heart."
625
00:43:18,160 --> 00:43:19,320
Let's go.
626
00:43:27,160 --> 00:43:29,560
"Everyone is asleep..."
627
00:44:42,400 --> 00:44:43,640
You're up late.
628
00:44:45,400 --> 00:44:46,640
How long will this go on for?
629
00:44:47,320 --> 00:44:48,320
What?
630
00:44:48,800 --> 00:44:49,800
This.
631
00:44:50,680 --> 00:44:52,680
Sleeping in separate rooms,
staying out late?
632
00:44:53,600 --> 00:44:55,440
I attend all your events.
633
00:44:55,520 --> 00:44:58,040
We take decisions for
the kids together.
634
00:44:58,200 --> 00:45:00,960
We live under the same roof.
I think, it's a lovely arrangement.
635
00:45:01,760 --> 00:45:02,760
And what about us?
636
00:45:03,240 --> 00:45:04,240
You and me?
637
00:45:07,840 --> 00:45:09,400
I made a mistake.
- Mistakes!
638
00:45:09,480 --> 00:45:12,040
Fine, mistakes.
But I don't want to lose us over it.
639
00:45:12,120 --> 00:45:15,200
How far did you go with those girls?
- They were solo pictures.
640
00:45:15,280 --> 00:45:16,640
I couldn't make out much.
- It was nothing...
641
00:45:16,720 --> 00:45:18,800
It was just harmless flirting.
Boredom. Nothing else.
642
00:45:18,880 --> 00:45:20,440
And 2013...
643
00:45:20,640 --> 00:45:21,960
The harassment case?
644
00:45:23,440 --> 00:45:25,760
Did you do anything without her
consent? - Don't be ridiculous.
645
00:45:25,840 --> 00:45:26,840
Because I defended you.
646
00:45:26,920 --> 00:45:28,680
Sara, what's wrong with you?
- And if you did...
647
00:45:28,760 --> 00:45:30,040
Your mind's gone wild!
648
00:45:30,520 --> 00:45:33,440
I don't know what it is, maybe it's
the stress of your boutique.
649
00:45:33,680 --> 00:45:36,240
Or you've realised that you don't
have time for your children.
650
00:45:38,200 --> 00:45:39,280
Hey!
651
00:45:41,800 --> 00:45:43,080
We need to communicate.
652
00:45:44,600 --> 00:45:45,760
Dinner tomorrow? Okra?
653
00:45:48,560 --> 00:45:52,040
Take your communication and shove
it where the sun don't shine.
654
00:45:52,560 --> 00:45:54,840
It's not about my kids
or my boutique.
655
00:45:55,120 --> 00:45:57,120
It's about your perpetual lust!
656
00:45:57,800 --> 00:45:59,480
You can't keep it in your pants.
657
00:46:00,120 --> 00:46:02,960
And no dinner at Okra is ever
going to fix that, sweetie.
658
00:46:12,800 --> 00:46:14,400
We are eating, want some?
659
00:46:37,400 --> 00:46:41,440
We think that our parents
will always support us...
660
00:46:42,280 --> 00:46:43,960
and protect us from everything.
661
00:46:45,040 --> 00:46:46,040
But...
662
00:47:01,960 --> 00:47:03,600
Even our own blood turns poisonous.
663
00:47:05,760 --> 00:47:07,040
It sure does.
664
00:47:13,600 --> 00:47:14,680
Are you alright?
665
00:47:18,520 --> 00:47:23,480
You can live with me and Batool
for as long as you like.
666
00:47:24,360 --> 00:47:25,360
Thank you.
667
00:47:28,680 --> 00:47:31,440
You and Sara will have to
fulfil your promise.
668
00:47:34,560 --> 00:47:36,280
Cases that pay us are fine...
669
00:47:36,840 --> 00:47:39,040
but we will now also
take free cases.
670
00:47:40,160 --> 00:47:41,640
We have to do this.
671
00:47:50,440 --> 00:47:51,600
Shall we?
672
00:48:25,960 --> 00:48:27,600
Good night, bitches.
673
00:48:27,680 --> 00:48:29,600
Jugnu, at least eat something.
674
00:48:29,680 --> 00:48:30,680
Uh!
675
00:48:30,840 --> 00:48:33,560
She must have plans of her own.
Right?
676
00:48:36,600 --> 00:48:38,320
I told Dilbar to get lime!
677
00:48:41,360 --> 00:48:43,760
I'm pouring more!
How much will you eat?
678
00:48:43,840 --> 00:48:44,840
Here.
679
00:48:46,480 --> 00:48:48,120
Have one bite at least.
680
00:48:53,040 --> 00:48:54,960
Jeez, any vegetables?
681
00:48:55,880 --> 00:48:57,200
What will vegetables do?
682
00:48:57,600 --> 00:48:58,880
Meat makes you strong!
683
00:49:01,440 --> 00:49:02,800
Give me the bigger piece.
684
00:49:02,880 --> 00:49:03,960
Tasty!
685
00:49:05,680 --> 00:49:06,760
Give me that.
686
00:49:06,840 --> 00:49:08,360
Why don't you just dip?
687
00:49:09,240 --> 00:49:10,680
Should I heat it for you?
688
00:49:10,960 --> 00:49:12,360
Get lime.
689
00:49:12,440 --> 00:49:13,960
I make it everyday.
690
00:49:15,680 --> 00:49:17,440
Now we need the truck driver tea!
691
00:49:23,320 --> 00:49:26,280
So many women all together.
692
00:49:27,080 --> 00:49:28,480
Something was bound to happen.
693
00:49:29,560 --> 00:49:30,600
Time-bomb.
694
00:49:30,920 --> 00:49:32,960
Tick. Tick. Tick.
695
00:49:46,080 --> 00:49:51,040
"When you begin to perceive
your own as strangers..."
696
00:49:55,280 --> 00:50:01,120
"I started hiding from the
world."
697
00:50:01,200 --> 00:50:04,080
"But I met you!"
698
00:50:04,280 --> 00:50:09,120
"And, when you said everything
will be alright!"
699
00:50:09,200 --> 00:50:13,560
"I mustered courage."
700
00:50:13,640 --> 00:50:18,800
"I am not alone. Things
will become easy."
701
00:50:19,440 --> 00:50:25,640
"My heart broke. Everything will
be alright."
702
00:50:28,680 --> 00:50:34,920
"You said, everything
will be alright."
703
00:50:57,080 --> 00:51:01,680
"I hope in my heart."
704
00:51:03,360 --> 00:51:06,080
"Everything will settle down."
705
00:51:06,160 --> 00:51:11,280
"Are you sure..."
706
00:51:12,520 --> 00:51:17,160
"That everything will be
alright!"
48105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.