Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:21,320
-Now, sis! Do it! Do it now. Do it!
-All right!
2
00:00:23,480 --> 00:00:25,360
You all right?
Hey, you're gonna pop [indistinct].
3
00:00:25,840 --> 00:00:28,320
-[Kristy] What're you doing?
-[indistinct], look at her.
4
00:00:28,880 --> 00:00:33,800
If I had £1,000,
I'd buy Brazilian yaki hair like Beyonce,
5
00:00:33,880 --> 00:00:36,400
a lip reduction, red velvet cupcakes...
6
00:00:36,640 --> 00:00:38,400
probably a dustpan and brush
for this place.
7
00:00:38,480 --> 00:00:40,880
I mean, look at it, it's boring,
there's not even crime here.
8
00:00:40,960 --> 00:00:44,120
It's like some fake-ass estate,
it's like Diet Cola. It's diluted.
9
00:00:44,200 --> 00:00:45,800
Forget the dustpan,
10
00:00:45,880 --> 00:00:47,480
I'd buy a train ticket
and I'd just get out.
11
00:00:48,000 --> 00:00:50,520
Yeah, 'cause I'm tryin' to be something
worthwhile while I'm alive,
12
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
you know what I mean?
13
00:00:51,680 --> 00:00:54,680
And these brick walls,
they're dragging me back, man.
14
00:00:54,760 --> 00:00:58,560
Yeah, I'm like a rose
trying to grow out of mud.
15
00:00:58,800 --> 00:01:01,400
I was born a big thinker,
I'm very wise.
16
00:01:01,480 --> 00:01:05,960
You know, my mind is bare agile.
I'm fast, you know what I mean?
17
00:01:06,040 --> 00:01:09,000
Got my ear to the ground,
so I'm alert at all times.
18
00:01:09,080 --> 00:01:10,160
Tracey!
19
00:01:10,560 --> 00:01:11,840
I ain't even bein' vain...
20
00:01:11,920 --> 00:01:13,040
Off we go.
21
00:01:13,120 --> 00:01:15,200
I just am special.
22
00:01:15,280 --> 00:01:16,280
Tracey!
23
00:01:16,920 --> 00:01:18,680
Just keep breathing.
Has your thing popped?
24
00:01:18,760 --> 00:01:20,160
-What?
-Idiot, man.
25
00:01:22,560 --> 00:01:24,160
All right, let's go and have a look.
26
00:01:24,240 --> 00:01:26,360
-[cop 1]It's fucking non-sense.
-[cop 2]Those bastards...
27
00:01:27,080 --> 00:01:29,200
[speaking gibberish]
28
00:01:30,920 --> 00:01:32,360
I'm a bit busy right now, you know.
29
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
Oh!
30
00:01:37,120 --> 00:01:41,080
♪ Life ain't so great, yeahThere'll be dots in the mud ♪
31
00:01:41,400 --> 00:01:45,400
♪ And life ain't honeyFor any one of us ♪
32
00:01:45,480 --> 00:01:49,400
♪ If ever you're in doubtJust get your wings out ♪
33
00:01:49,480 --> 00:01:52,560
♪ It's all right, darling
Get your wriggle on ♪
34
00:01:53,080 --> 00:01:54,800
♪ Somewhere ♪
35
00:01:57,360 --> 00:01:59,640
-Anything else?
-Uh, no, just the salad, thanks.
36
00:02:03,080 --> 00:02:06,360
-Is that-Is that Brazilian?
-I don't know.
37
00:02:06,440 --> 00:02:08,360
I'm not even sure.
I've lost count.
38
00:02:08,440 --> 00:02:10,080
They've practically
got their own wardrobe.
39
00:02:10,680 --> 00:02:11,680
It looks real.
40
00:02:12,280 --> 00:02:14,760
Thank you.
Wait, Tracey!
41
00:02:15,160 --> 00:02:17,520
We went to the same school.
I was a couple years below you.
42
00:02:17,600 --> 00:02:18,640
Meisha?
43
00:02:18,720 --> 00:02:20,120
Oh. Yeah, you all right?
44
00:02:20,200 --> 00:02:22,840
The big boss has me
running out buying coffees and salads
45
00:02:22,920 --> 00:02:24,080
every five minutes.
46
00:02:24,160 --> 00:02:26,160
-Wha-what do you--
-Oh, what don't I?
47
00:02:26,480 --> 00:02:29,560
Personal assistant to the boss,
marketing manager, sales exec,
48
00:02:29,640 --> 00:02:30,720
no sleep,
49
00:02:31,000 --> 00:02:33,040
but there are a shitload of perks.
50
00:02:33,120 --> 00:02:37,200
I don't like sleazy Stacey,
I like chocolate Tracey.
51
00:02:37,280 --> 00:02:39,920
I wanna lock her
in the boot of my car.
52
00:02:40,000 --> 00:02:43,400
I wanna drive her
beyond the most distant star.
53
00:02:46,000 --> 00:02:49,800
-Good hat.
-This is my boyfriend, Connor.
54
00:02:50,080 --> 00:02:54,680
-Si.
-You two look very cute together.
55
00:02:56,880 --> 00:02:59,040
I mean,
it's quite a new relationship.
56
00:03:01,040 --> 00:03:04,240
-What are you doin'?
-My mum wants it.
57
00:03:05,640 --> 00:03:08,400
Uh... so, uh, Connor,
what is it that you do?
58
00:03:08,480 --> 00:03:10,440
We were just talking jobs and stuff.
59
00:03:10,520 --> 00:03:13,000
-I'm a poet.
-Ha!
60
00:03:13,360 --> 00:03:15,120
Waste-man?
I've been there.
61
00:03:15,200 --> 00:03:16,600
[Meisha laughs]
62
00:03:16,680 --> 00:03:19,880
Listen, my boss is holding
a recruitment drive for the sales team,
63
00:03:20,320 --> 00:03:22,960
you should go down there,
you were always really nice.
64
00:03:23,240 --> 00:03:24,240
Here.
65
00:03:24,880 --> 00:03:26,080
[whispers] See ya.
66
00:03:28,600 --> 00:03:30,320
"Winsley Cosmetics."
67
00:03:31,600 --> 00:03:32,760
Bye.
68
00:03:40,440 --> 00:03:43,440
-Why?
-Police raided George the Giant's flat.
69
00:03:43,520 --> 00:03:45,680
'Left the door open, innit?
So we cleaned up.
70
00:03:45,920 --> 00:03:47,440
But why were these in his flat?
71
00:03:49,960 --> 00:03:51,720
So this is why
you couldn't cover my shift?
72
00:03:51,800 --> 00:03:52,960
Yeah.
73
00:03:53,040 --> 00:03:55,000
I'm gonna glue them together
and make a big one.
74
00:03:56,400 --> 00:03:58,240
I had to get my sister in.
75
00:03:58,840 --> 00:03:59,960
Cynthia?
76
00:04:08,120 --> 00:04:09,480
Next, please.
77
00:04:09,880 --> 00:04:11,840
Yeah, she'll be all right.
78
00:04:11,920 --> 00:04:12,960
[together] Yeah.
79
00:04:13,040 --> 00:04:15,080
I mean, 'cause I don't know
if I can go back, you know?
80
00:04:15,160 --> 00:04:18,440
Now I know I could go places,
if I--well, if I get it.
81
00:04:18,520 --> 00:04:19,680
Oh, of course you will, babe,
82
00:04:19,760 --> 00:04:22,000
that's why Meisha wants you
at the perfume recruitment today.
83
00:04:22,080 --> 00:04:25,160
Yeah, but she's not the big boss,
you know, the big boss, he's, like...
84
00:04:25,760 --> 00:04:26,800
he's big.
85
00:04:26,880 --> 00:04:29,640
-All right, I'll see you later.
-Where are you going?
86
00:04:29,720 --> 00:04:33,040
-To the recruitment.
-You gotta change, you silly bugger.
87
00:04:33,120 --> 00:04:35,440
I am changed.
This is what I'm wearing.
88
00:04:41,360 --> 00:04:42,720
[sirens wailing]
89
00:04:44,080 --> 00:04:47,800
Welcome to Winsley Cosmetics.
How are you doing, madam?
90
00:04:47,880 --> 00:04:49,600
Would you like to try
this nice perfume?
91
00:04:49,680 --> 00:04:52,000
This is actually
our latest release, yeah.
92
00:04:52,080 --> 00:04:54,280
Your husband will love this one.
Mine does.
93
00:04:54,880 --> 00:04:56,680
Welcome to Winsley Cosmetics.
94
00:04:57,080 --> 00:04:58,120
Whew!
95
00:04:58,200 --> 00:04:59,840
Hi, welcome to Winsley Cosmetics.
96
00:04:59,920 --> 00:05:01,360
Would you like to try this?
97
00:05:02,240 --> 00:05:05,000
He-hello, ma'a--
Perfume! Perfume!
98
00:05:05,080 --> 00:05:08,440
OK, so, um,
what we try to do at Winsley
99
00:05:08,520 --> 00:05:10,720
is, um, create an inviting atmosphere
for the clients.
100
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
Mm-hmm.
101
00:05:11,880 --> 00:05:13,920
Oh, hello,
welcome to Winsley Cosmetics.
102
00:05:14,000 --> 00:05:15,960
Your husband will love me,
mine does.
103
00:05:18,080 --> 00:05:20,640
-No, I said that wrong.
-Uh... Uh...
104
00:05:20,720 --> 00:05:21,840
[clears throat]
105
00:05:21,920 --> 00:05:23,880
-What is it?
-Perfume.
106
00:05:24,360 --> 00:05:25,360
The brand?
107
00:05:27,080 --> 00:05:28,360
Oh, yeah. N, uh...
108
00:05:29,200 --> 00:05:32,480
yeah, it's called, uh,
"Yoonami Yodepumpum."
109
00:05:33,280 --> 00:05:36,240
-Ennemis Hairont.
-Yeah-me-hoho-yodo-poof-um-yum.
110
00:05:36,320 --> 00:05:37,600
-Ennemis Hairont--
-Oh, my God!
111
00:05:37,680 --> 00:05:39,400
You ain't even saying
the whole thing, though.
112
00:05:39,480 --> 00:05:41,160
"Ennemis Hairont eau de parfum."
113
00:05:41,240 --> 00:05:43,200
Look, no one in this country
is gonna buy this.
114
00:05:43,280 --> 00:05:45,440
If it don't say perfume,
how they gonna know it's perfume?
115
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
Good point.
116
00:05:49,120 --> 00:05:51,680
-I'll, um... I'll make a note of that.
-Cool.
117
00:05:52,240 --> 00:05:53,760
Uh... oh! A note to big boss?
118
00:05:54,360 --> 00:05:56,200
Yeah, you tell him Tracey said it.
119
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
We'll be in touch.
120
00:06:00,520 --> 00:06:01,560
Smashed it.
121
00:06:24,200 --> 00:06:25,600
Fuck 'em, Jesus!
122
00:06:26,120 --> 00:06:29,840
I macked him in the ass,
stuck his cock in my fuckin' ear.
123
00:06:30,920 --> 00:06:32,680
Devil talks to me.
124
00:06:34,720 --> 00:06:37,680
Grog in my Jesus cock ear.
125
00:06:37,760 --> 00:06:39,760
I rinkeedink goo.
126
00:06:40,360 --> 00:06:42,640
I worship Satan.
127
00:06:43,120 --> 00:06:45,840
-Saboo!
-I will fear no evil.
128
00:06:45,920 --> 00:06:48,640
Mary is a whore of Joseph...
129
00:06:48,720 --> 00:06:51,400
-[Cynthia] And your staff will comfort me.
-and God is a whore.
130
00:06:51,480 --> 00:06:53,880
-Jesus Christ, hallelujah!
-And Satan burned him...
131
00:06:53,960 --> 00:06:56,720
-darkness of the fire legion.
-The blood of Jesus washes over this shop.
132
00:06:56,800 --> 00:06:58,440
-Get away from me!
-Legion! I am many!
133
00:06:58,520 --> 00:07:00,320
-Get away from me!
-I am many!
134
00:07:14,800 --> 00:07:16,560
Why would anyone
have this many dildos?
135
00:07:16,640 --> 00:07:20,080
This is a business opportunity.
Everything is worth a profit, yeah?
136
00:07:20,320 --> 00:07:22,000
I'm employed by Winsley Cosmetics.
137
00:07:22,080 --> 00:07:23,760
We are selling
this smelly cow dung in a box,
138
00:07:23,840 --> 00:07:25,840
and people with fully working nostrils
are buyin' 'em.
139
00:07:25,920 --> 00:07:27,400
-So?
-So sell 'em.
140
00:07:27,640 --> 00:07:29,400
-To who?
-These lot! Yeah.
141
00:07:29,640 --> 00:07:32,240
Have a girls' night,
invite every woman on the estate,
142
00:07:32,320 --> 00:07:33,600
do all the pink stuff.
143
00:07:33,680 --> 00:07:37,520
-Some of them ain't fresh.
-They're used. They're second-hand.
144
00:07:38,040 --> 00:07:39,920
What? They ain't that bad, are they?
145
00:07:44,960 --> 00:07:47,800
-Wow!
-Yeah, AA batteries and STIs included.
146
00:07:47,880 --> 00:07:49,120
[Tracey] OK, well,
147
00:07:49,200 --> 00:07:51,640
as a business woman,
I can give you a business model.
148
00:07:51,720 --> 00:07:53,360
OK? Follow.
149
00:07:53,440 --> 00:07:56,800
You, the seller, have a problem.
150 dildos with BO.
150
00:07:56,880 --> 00:07:58,680
Seller-buyer problem, OK?
151
00:07:58,760 --> 00:08:01,200
Now what I could do
is go around the houses with footsie
152
00:08:01,280 --> 00:08:02,560
analyzing and diagrams,
153
00:08:02,640 --> 00:08:05,600
But what I propose to you... is this.
154
00:08:06,040 --> 00:08:08,560
Let's give the people
what they want, OK?
155
00:08:08,880 --> 00:08:12,320
It's an alternative penis,
and the most effective way...
156
00:08:12,400 --> 00:08:15,920
to solve getting rid
of the smell of the penis...
157
00:08:18,240 --> 00:08:19,800
is to wash them.
158
00:08:22,840 --> 00:08:23,960
Whew!
159
00:08:24,040 --> 00:08:26,360
I feel like I just wasted
two minutes of my whole life,
160
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
and I can't get 'em back.
161
00:08:28,600 --> 00:08:30,280
Ew! Ugh...
162
00:08:33,520 --> 00:08:37,720
-Meisha!
-Wow, Tracey! Um, why are you here?
163
00:08:37,800 --> 00:08:39,760
-I was in the area.
-Oh, OK.
164
00:08:39,840 --> 00:08:42,080
But we normally wait
five to seven working days
165
00:08:42,160 --> 00:08:43,280
before we get back to people--
166
00:08:43,360 --> 00:08:45,760
I just wanted to know, should I
start buying clothes, like, what you wear?
167
00:08:45,840 --> 00:08:48,440
'Cause this is beginning to feel
like a lucky charm, you know 'I mean?
168
00:08:48,760 --> 00:08:53,320
OK, um, would you say that working
in sales is unnatural for you?
169
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
Meisha, you know
that I used to work in a corner shop.
170
00:08:56,040 --> 00:08:58,240
Look, I can't do Wednesdays,
I'm project managing a dildo.
171
00:08:59,760 --> 00:09:03,000
OK. Unfortunately, you haven't been
selected for the next phase.
172
00:09:05,360 --> 00:09:07,640
Thank you so much
for your offer, really,
173
00:09:07,720 --> 00:09:09,120
but I'm going to have to decline.
174
00:09:09,200 --> 00:09:11,480
I'm sorry, I'm just looking for
something a bit more...
175
00:09:12,320 --> 00:09:14,040
good luck, though, and thank you.
176
00:09:21,240 --> 00:09:24,200
-You can go.
-Um, but I work here.
177
00:09:24,280 --> 00:09:26,080
-I don't care.
-No, but I'm an employee.
178
00:09:26,160 --> 00:09:27,200
Go over there, then.
179
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
There.
180
00:09:34,560 --> 00:09:36,200
Well, I thought
you definitely stood out,
181
00:09:36,760 --> 00:09:38,040
which is, you know...
182
00:09:38,120 --> 00:09:39,240
important.
183
00:09:40,080 --> 00:09:42,080
But they're going to hire
the daughter of the boss' friend,
184
00:09:42,160 --> 00:09:43,160
they always were.
185
00:09:43,240 --> 00:09:44,640
I don't know why they
even bother with recruitments,
186
00:09:44,720 --> 00:09:46,000
it's all about
who you know, you know?
187
00:09:46,080 --> 00:09:49,520
-Yeah, well, I don't know anyone.
-Yeah, stepping stones and all that.
188
00:09:50,240 --> 00:09:52,400
So listen, you up for coming to
a work thing tonight?
189
00:09:52,480 --> 00:09:55,160
Posh do, swarming with execs,
worth your time?
190
00:09:56,120 --> 00:09:58,680
-No, I didn't get the job.
-Yeah, yeah... I'll sneak you in.
191
00:09:58,760 --> 00:10:00,480
Stepping stones and all that.
192
00:10:00,560 --> 00:10:02,440
Will big boss be there?
193
00:10:02,520 --> 00:10:04,680
Well, uh, I dunno if he'll be down
with this kinda shit
194
00:10:04,760 --> 00:10:06,240
but, yeah, he'll be there for defs.
195
00:10:06,320 --> 00:10:07,840
So what do we say?
Is that enough?
196
00:10:09,640 --> 00:10:12,240
-Well, what's that for?
-Mainly cocaine.
197
00:10:12,320 --> 00:10:14,280
I think Ned and Harriet
are partial to a bit of MDMA,
198
00:10:14,360 --> 00:10:16,840
a bit of the old mud-mer,
so chuck that in for good measure,
199
00:10:16,920 --> 00:10:19,560
but mainly the cocaine,
and what's your number?
200
00:10:20,680 --> 00:10:22,360
-My phone?
-Yeah, yeah.
201
00:10:22,440 --> 00:10:24,560
My old dealer got arrested
or murdered, or something.
202
00:10:24,640 --> 00:10:27,240
It's really quite sad,
and quite inconvenient, but, hey...
203
00:10:27,320 --> 00:10:29,240
Your old dealer?
204
00:10:29,320 --> 00:10:32,920
Oh, fuck a dog, my suit's ready.
Look, gotta dash.
205
00:10:33,400 --> 00:10:35,760
Great work today.
206
00:10:36,560 --> 00:10:40,200
Here's my card.
See you at krunk o'clock.
207
00:10:41,360 --> 00:10:42,640
Yeah, OK.
208
00:10:47,840 --> 00:10:50,520
He give me the cash,
and now, I think I've got a drug seller.
209
00:10:50,600 --> 00:10:52,240
So you'll be
their new friend with the cocaine?
210
00:10:52,320 --> 00:10:53,320
Yeah.
211
00:10:53,400 --> 00:10:57,040
Now, can I just carry it in my bag,
or should I eat the cocaine
212
00:10:57,120 --> 00:10:58,920
and then poo it out
when I get to the hotel?
213
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
I've seen that on TV.
214
00:11:00,440 --> 00:11:02,640
I don't know.
I don't do cocaine, I'm black.
215
00:11:02,720 --> 00:11:05,560
Oh, you don't know Noah?
I've heard he's a drug lord.
216
00:11:06,080 --> 00:11:08,400
No one knows Noah.
That's why he's called that.
217
00:11:08,480 --> 00:11:09,600
He's a mystery, bruv.
218
00:11:09,680 --> 00:11:12,360
OK, well, you know what,
I'll just pop down there.
219
00:11:12,840 --> 00:11:15,840
"Pop down?"
This isn't a Minimart, you know.
220
00:11:16,280 --> 00:11:19,080
He's gangster,
he's got tattoos all over his face, blad.
221
00:11:19,680 --> 00:11:21,760
This innocent Bangladeshi immigrant,
you know,
222
00:11:21,840 --> 00:11:24,440
he had this Pizza Palace leaflet,
he put it through his letter box.
223
00:11:24,520 --> 00:11:27,280
-Do you know what he did to him?
-Yeah, I'm already terrified, Candice, OK?
224
00:11:27,360 --> 00:11:30,000
-I'm already terrified!
-He ate the nose off his face.
225
00:11:30,080 --> 00:11:31,880
I understand, OK?
226
00:11:32,520 --> 00:11:36,520
I've come this far, if I stop now,
I mean, I might as well die.
227
00:11:37,760 --> 00:11:39,400
If I'm not back by midnight,
call the police.
228
00:11:40,480 --> 00:11:42,240
And tell my mother I love her.
229
00:11:42,880 --> 00:11:45,160
That I was trying to live
the life she dreamed of,
230
00:11:45,240 --> 00:11:47,400
that I was just trying
to step on the stones.
231
00:11:48,160 --> 00:11:51,000
No.
No, you're not goin' alone.
232
00:11:52,000 --> 00:11:53,840
-I'm coming with you.
-Thank you.
233
00:11:53,920 --> 00:11:58,200
Listen, bitch! We tell 'im what we want,
and we never look him in the face.
234
00:11:58,880 --> 00:12:01,080
Keep your eyes
to the fucking floor, Trace.
235
00:12:01,440 --> 00:12:03,440
-No, not now.
-Sorry.
236
00:12:03,760 --> 00:12:05,560
This man is a beast.
237
00:12:06,000 --> 00:12:10,480
He can and will kill you
where you stand.
238
00:12:12,640 --> 00:12:14,840
Banoffee's always a hit and miss,
so if you don't like it--
239
00:12:14,920 --> 00:12:18,880
-Noah, this is superb.
-I'll show you, it's my own recipe.
240
00:12:19,520 --> 00:12:20,720
Shut up!
241
00:12:28,240 --> 00:12:31,120
Excuse me, sir?
Can we have the drugs, please?
242
00:12:31,480 --> 00:12:33,920
Oh, gosh! Have I not?
243
00:12:34,200 --> 00:12:35,920
Noah, you're lovely.
244
00:12:37,400 --> 00:12:38,760
What the hell?
245
00:12:38,840 --> 00:12:42,120
I know, blad.
And he's giving me the recipe.
246
00:12:42,560 --> 00:12:44,800
Right. Cocaine in here.
247
00:12:44,880 --> 00:12:48,040
MDMA in here. Speed and MDA.
248
00:12:48,480 --> 00:12:49,680
'Cause you've both been a treat.
249
00:12:50,840 --> 00:12:53,520
Come on, come on, come on.
Please! Let's go!
250
00:13:03,800 --> 00:13:07,240
You bet. Oh, excuse me.
Who's this? Ah.
251
00:13:07,600 --> 00:13:10,080
-Yeah, talk to me.
-Hey, Josh, I'm outside.
252
00:13:10,360 --> 00:13:11,720
[whistles]
253
00:13:11,800 --> 00:13:13,240
Excuse me, excuse me.
254
00:13:22,160 --> 00:13:23,840
No, not too much, you bell-end.
255
00:13:26,400 --> 00:13:27,960
You don't want any, do you?
256
00:13:28,040 --> 00:13:31,440
Nah, nah. No, I had some
for breakfast and lunch.
257
00:13:31,520 --> 00:13:34,040
-I am, I'm stuffed.
-Sweet. Sweet.
258
00:13:34,120 --> 00:13:35,160
Yeah.
259
00:13:36,000 --> 00:13:37,960
Ah! Pleasure doing business with you.
260
00:13:38,640 --> 00:13:40,960
A toast to our new working relationship?
261
00:13:41,760 --> 00:13:46,160
Oh, OK. I mean,
I haven't actually seen big boss yet.
262
00:13:46,240 --> 00:13:48,240
Who's going to give me my hours,
you know, like...
263
00:13:48,800 --> 00:13:51,680
I've already told Meisha
that I'm doing a dildo thing--
264
00:13:51,760 --> 00:13:53,640
It's not going to happen
overnight, is it?
265
00:13:53,880 --> 00:13:56,200
Stepping stones and all that.
266
00:13:56,960 --> 00:13:59,920
Oh, Tracey,
I am fucking pumped.
267
00:14:00,240 --> 00:14:02,760
-Chin-chin.
-Um, yeah, OK.
268
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
Yeah.
269
00:14:08,400 --> 00:14:10,600
Mm! Mm! Mm! Mm-mm-mm-mm!
270
00:14:11,320 --> 00:14:13,200
That is disgusting.
271
00:14:13,800 --> 00:14:15,320
You've finished the whole thing.
272
00:14:15,840 --> 00:14:16,840
Uh...
273
00:14:17,560 --> 00:14:20,960
there's a little bit of backwash,
if you, uh... if you want it--
274
00:14:21,040 --> 00:14:23,760
Oh, fuck all the dogs.
275
00:14:24,160 --> 00:14:27,320
Yes, well, I didn't know
there was anything in there,
276
00:14:27,400 --> 00:14:29,560
so it was totally, like, not my fault.
277
00:14:29,640 --> 00:14:31,000
-Not mine neither.
-[Josh] No, no...
278
00:14:31,080 --> 00:14:33,040
-And the dogs.
-and, er, stepping stones.
279
00:14:33,120 --> 00:14:34,160
Stepping stones.
280
00:14:34,680 --> 00:14:37,520
-Well, it was very nice to meet you.
-I like you. I will...
281
00:14:37,800 --> 00:14:40,120
-Get out.
-She drank the whole thing.
282
00:14:46,400 --> 00:14:49,640
Yeah! Yeah, OK, then,
I'll come with you guys.
283
00:14:53,920 --> 00:14:57,760
Sexy ladies, queens, princesses,
you are about to experience
284
00:14:57,840 --> 00:15:01,720
the night of your fucking lives,
better than any Ann Summers party.
285
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
[people cheering]
286
00:15:02,880 --> 00:15:05,360
A special presentation.
287
00:15:05,560 --> 00:15:06,600
Wooh!
288
00:15:07,240 --> 00:15:10,520
Well, ho-ho-ho,
it's fucking Christmas.
289
00:15:11,920 --> 00:15:13,000
Oh, Jesus!
290
00:15:13,080 --> 00:15:15,320
-Do you wanna get this done? Perfect.
-Yes.
291
00:15:16,440 --> 00:15:17,520
Meisha!
292
00:15:17,960 --> 00:15:20,880
-Tracey. You're here as well.
-Yeah.
293
00:15:21,240 --> 00:15:23,800
-Why?
-It's hot in here. Josh snuck me in.
294
00:15:23,880 --> 00:15:25,400
Josh? I thought you had a boyfriend.
295
00:15:26,200 --> 00:15:28,160
Yeah, um... I do.
296
00:15:28,920 --> 00:15:30,120
My mouth is dry.
297
00:15:30,360 --> 00:15:32,480
Oh, I bought Josh the cocaine.
298
00:15:33,000 --> 00:15:34,960
Isn't that how you got the job as well?
299
00:15:35,640 --> 00:15:37,240
-No.
-I have...
300
00:15:38,040 --> 00:15:39,760
I think I've been a bit silly.
301
00:15:40,000 --> 00:15:41,360
Well, that's disappointing.
302
00:15:42,000 --> 00:15:44,520
Meisha, I just wanted it so badly.
I was desperate, yeah?--
303
00:15:44,600 --> 00:15:45,880
-Tracey--
-I was desperate, Meisha.
304
00:15:45,960 --> 00:15:49,200
People like us,
we have to be twice as alert.
305
00:15:50,200 --> 00:15:53,480
Opportunities are never just gonna be
handed to us on silver sp...
306
00:15:54,800 --> 00:15:56,040
What are you doing?
307
00:15:59,960 --> 00:16:01,680
Have you taken something?
308
00:16:01,760 --> 00:16:03,840
[gasps] OK, come with me,
you need to get out of here.
309
00:16:06,400 --> 00:16:07,480
Oh!
310
00:16:25,600 --> 00:16:27,400
It's big boss. Yeah.
311
00:16:29,520 --> 00:16:32,080
Big boss.
312
00:16:33,200 --> 00:16:36,800
Fuckin' hell, I'll tell you what,
I've had more fake orgasms
313
00:16:36,880 --> 00:16:38,720
than I've had Cornish pasties.
314
00:16:38,800 --> 00:16:40,800
And I've had a lot of Cornish pasties.
315
00:16:41,240 --> 00:16:45,640
Honestly though, most times,
I just wanna be alone and ride pillow.
316
00:16:45,720 --> 00:16:48,200
-Ride it, ride it, ride it.
-Ride it.
317
00:16:48,880 --> 00:16:50,480
Hey, the worst one, yeah, is,
318
00:16:50,560 --> 00:16:54,200
"How many times did I make you come?"
Like, make me?
319
00:16:54,280 --> 00:16:55,800
Yeah, yeah, as if they give it to you.
320
00:16:55,880 --> 00:16:58,120
I mean, I might climax
if you stop generically pounding
321
00:16:58,200 --> 00:16:59,880
my ass like hammer on a nail.
322
00:17:00,360 --> 00:17:02,000
Some of the stuff
I've seen men get off on,
323
00:17:02,080 --> 00:17:03,800
I'm like,
"Are you fucking delusional?"
324
00:17:03,880 --> 00:17:05,720
They are delusional. They are.
325
00:17:05,800 --> 00:17:08,400
"Ah, baby, are you gonna squirt
for me one day?"
326
00:17:08,480 --> 00:17:11,840
Them bitches in them videos
are pissing, it's just piss.
327
00:17:11,920 --> 00:17:14,000
-Like actual urine.
-Oh, wow!
328
00:17:14,080 --> 00:17:15,200
[Ola] Them girls are lucky,
329
00:17:15,280 --> 00:17:18,040
my fudge is as dry
as a fucking Ryvita.
330
00:17:18,120 --> 00:17:19,160
Nan!
331
00:17:19,240 --> 00:17:20,880
[ladies laughing]
332
00:17:21,960 --> 00:17:24,840
Where there are no goals,
there is no hope.
333
00:17:25,680 --> 00:17:29,200
Where there is no future,
there is no future.
334
00:17:29,560 --> 00:17:34,000
Winsley Cosmetics is the future
and I am so proud of...
335
00:17:36,160 --> 00:17:37,200
Yeah.
336
00:17:43,440 --> 00:17:46,240
I'm Tracey and I wanna say a few words.
337
00:17:46,600 --> 00:17:48,440
I used to wanna be in you lot's gang...
338
00:17:50,040 --> 00:17:52,600
but now I see this lifestyle
for what it really is.
339
00:17:52,680 --> 00:17:54,040
It's just greed.
340
00:17:54,560 --> 00:17:55,920
It's just money.
341
00:17:56,240 --> 00:18:00,480
I mean, wouldn't you rather have friends
and people that love you, I would.
342
00:18:00,760 --> 00:18:02,440
Instead of a bunch of people
who judge me.
343
00:18:02,520 --> 00:18:05,400
I mean, none of you know
what I am capable of.
344
00:18:05,480 --> 00:18:07,800
None of you know me,
you just think you do.
345
00:18:07,880 --> 00:18:11,640
And it's pathetic the way you judge me.
It's pathetic.
346
00:18:12,360 --> 00:18:16,880
But at the same time,
I do really feel like we really get on.
347
00:18:16,960 --> 00:18:18,560
[speaking gibberish]
348
00:18:21,280 --> 00:18:23,520
[speaking gibberish]
349
00:18:28,440 --> 00:18:29,560
Oh, big boss.
350
00:18:30,000 --> 00:18:32,360
Eebeeboh! Oh, wow!
351
00:18:32,840 --> 00:18:34,520
-[Tracey] Wow!
-Oh, my God!
352
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
-[Meisha] Tracey
-Mm?
353
00:18:36,640 --> 00:18:38,160
Tracey, Tracey.
354
00:18:40,000 --> 00:18:41,360
You're having a bad trip.
355
00:18:42,960 --> 00:18:44,400
There's gonna be an attack,
356
00:18:44,480 --> 00:18:47,000
Uh, there's gonna be a terrorist attack,
the biggest--
357
00:18:47,080 --> 00:18:50,880
Listen to me because this is important.
It is not the Muslims.
358
00:18:51,520 --> 00:18:53,320
It's the people of Scotland.
359
00:18:53,600 --> 00:18:57,280
But all the CCTV is in the mosques,
so we're never gonna catch them.
360
00:18:57,360 --> 00:18:59,280
No, you need to get a cab.
361
00:19:02,560 --> 00:19:03,680
Kiss me.
362
00:19:05,120 --> 00:19:06,560
You did it!
363
00:19:06,640 --> 00:19:07,680
Yeah.
364
00:19:16,320 --> 00:19:18,320
Ladies and gentlemen,
the highlight of the evening.
365
00:19:18,400 --> 00:19:21,200
Candy's chocolate cockatoo!
366
00:19:22,040 --> 00:19:23,440
[ladies cheering]
367
00:19:32,440 --> 00:19:33,720
Whoo!
368
00:19:36,320 --> 00:19:37,440
Jesus!
369
00:19:38,520 --> 00:19:41,240
Yes! Oh, my God!
370
00:20:05,920 --> 00:20:07,720
What's wrong with you?
They're used, man?
371
00:20:09,520 --> 00:20:11,760
-They're used?
-Ugh!
372
00:20:12,320 --> 00:20:14,480
-Argh! Argh!
-What a shame!
373
00:20:15,160 --> 00:20:17,480
-Are you taking the piss?
-I want my tenner back.
374
00:20:18,280 --> 00:20:19,440
Stick your dildo.
375
00:20:20,320 --> 00:20:21,800
An absolute shame.
376
00:20:22,360 --> 00:20:24,200
-Disgusting.
-Disgusting.
377
00:20:25,000 --> 00:20:26,480
[man] Can you imagine it?
378
00:20:26,960 --> 00:20:28,080
Seriously.
379
00:20:29,360 --> 00:20:30,560
[Tracey] Home!
380
00:20:33,360 --> 00:20:34,440
Wow!
381
00:20:36,600 --> 00:20:38,800
It's like a palace.
382
00:20:42,600 --> 00:20:43,760
It's tall.
383
00:20:44,960 --> 00:20:46,040
Bricks!
384
00:20:46,440 --> 00:20:48,840
[gasps] Stairs.
385
00:20:49,840 --> 00:20:52,040
Stepping stones!
386
00:20:54,640 --> 00:20:56,360
You're amazing.
387
00:20:57,640 --> 00:21:01,160
Oh, you guys are so, so amazing.
388
00:21:03,680 --> 00:21:05,000
Mummy.
389
00:21:06,280 --> 00:21:07,800
[operatic music]
390
00:21:25,200 --> 00:21:26,360
I love you.
391
00:21:28,560 --> 00:21:30,720
I know I've never said
that before, but...
392
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
I do.
393
00:21:35,920 --> 00:21:38,040
Mamacita.
394
00:21:45,400 --> 00:21:47,200
[gagging]
395
00:21:52,800 --> 00:21:54,640
[muffled] Fuckin', how romantic.
396
00:21:55,080 --> 00:21:56,920
[humming]
397
00:21:57,720 --> 00:21:58,760
[speaking gibberish]
398
00:21:58,840 --> 00:22:03,200
-Keegmay innasseety.
-Keegmay, keegmay, keegmay. Keegmay.
399
00:22:04,200 --> 00:22:06,000
[speaking gibberish]
400
00:22:07,480 --> 00:22:09,400
Satan will not prevail.
401
00:22:11,000 --> 00:22:14,320
Oh, minions of Satan,
I command you, leave her.
402
00:22:14,400 --> 00:22:17,480
-Exit her! Erupt through her mouth.
-So slee--
403
00:22:17,560 --> 00:22:21,240
Leave her body, exit!
Erupt through her mouth.
404
00:22:21,320 --> 00:22:22,560
Hallelujah, hallelujah--
405
00:22:23,720 --> 00:22:25,520
[Tracey retches]
406
00:22:25,600 --> 00:22:27,160
Out, vile demon.
407
00:22:29,520 --> 00:22:30,560
That's nice.
408
00:22:35,800 --> 00:22:37,440
[speaking gibberish]
409
00:22:37,720 --> 00:22:39,360
There we go.
Yes.
410
00:22:39,440 --> 00:22:41,360
-OK, bye-bye.
-Bye-bye.
30820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.