Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,301 --> 00:00:19,935
(Episode 80)
2
00:00:24,468 --> 00:00:26,002
Gosh. I'm sorry.
3
00:00:38,057 --> 00:00:39,958
Are you Ga On?
4
00:00:45,293 --> 00:00:46,894
You have a pretty name.
5
00:00:47,758 --> 00:00:48,992
Boo Ga On.
6
00:00:50,977 --> 00:00:52,177
Thank you.
7
00:01:18,357 --> 00:01:19,858
You're beautiful,
8
00:01:21,280 --> 00:01:22,547
my daughter.
9
00:01:35,143 --> 00:01:36,944
I really like you, Gye Ok.
10
00:01:38,880 --> 00:01:41,614
I can't even remember
when I first began to feel this way.
11
00:01:43,551 --> 00:01:44,852
But to me,
12
00:01:46,321 --> 00:01:47,955
I have Ga On.
13
00:01:50,450 --> 00:01:52,454
And she comes before me.
14
00:01:56,364 --> 00:01:57,898
I understand him.
15
00:01:59,634 --> 00:02:01,001
It's nothing.
16
00:02:09,287 --> 00:02:10,654
I'm home.
17
00:02:18,520 --> 00:02:19,487
You're late.
18
00:02:24,530 --> 00:02:28,607
I've been too busy
with family matters and work lately.
19
00:02:29,499 --> 00:02:31,333
I'm sorry I wasn't
more caring about you.
20
00:02:31,900 --> 00:02:33,300
You don't need to say that.
21
00:02:34,849 --> 00:02:36,483
What were you going
to tell me yesterday?
22
00:02:37,172 --> 00:02:38,505
You said you had something to say.
23
00:02:41,493 --> 00:02:42,893
Do you like her?
24
00:02:44,078 --> 00:02:45,879
I mean that lady, Gong Gye Ok.
25
00:02:49,228 --> 00:02:50,729
You don't have to answer me.
26
00:02:51,586 --> 00:02:52,853
I don't want you to say it.
27
00:02:55,145 --> 00:02:56,278
Ga On.
28
00:02:59,229 --> 00:03:01,963
You always come first.
29
00:03:02,630 --> 00:03:04,398
If it hurts you
and you don't like it,
30
00:03:06,337 --> 00:03:07,971
nothing's going to happen.
31
00:03:08,202 --> 00:03:09,436
So don't be scared.
32
00:04:10,338 --> 00:04:12,572
Oh, my. Why hasn't anyone
started eating yet?
33
00:04:15,514 --> 00:04:18,748
We'll have English breakfast
this morning.
34
00:04:18,773 --> 00:04:22,806
You know, the style of breakfast
you have in hotels?
35
00:04:23,578 --> 00:04:24,812
I like it.
36
00:04:25,613 --> 00:04:28,814
Me too. I like this style.
37
00:04:28,962 --> 00:04:30,396
Let's eat.
38
00:04:31,953 --> 00:04:33,053
Thank you for the meal.
39
00:04:34,313 --> 00:04:36,013
But Father,
40
00:04:36,565 --> 00:04:39,598
if we submit the inheritance plan,
41
00:04:40,228 --> 00:04:44,122
when will you be
distributing the estate to us?
42
00:04:44,760 --> 00:04:46,760
He said it'll be
at the end of this year.
43
00:04:47,256 --> 00:04:50,890
Well, if someone is in urgent need,
44
00:04:50,972 --> 00:04:52,972
isn't it possible for them
to get it in advance?
45
00:04:53,083 --> 00:04:55,637
We can't do that. There are rules.
46
00:04:55,658 --> 00:04:56,925
But Han Ra.
47
00:04:57,419 --> 00:05:01,986
There are always exceptions
when it comes to rules.
48
00:05:03,392 --> 00:05:06,126
He'll examine it
and make the decision.
49
00:05:06,154 --> 00:05:08,387
I won't give it to you
just because you submit it.
50
00:05:08,496 --> 00:05:10,504
Don't count your chickens
before they hatch.
51
00:05:16,810 --> 00:05:17,810
What about the kids?
52
00:05:17,913 --> 00:05:21,046
Well, they didn't wake up yet...
53
00:05:21,069 --> 00:05:22,703
and it'll make you inconvenient
if we eat together.
54
00:05:22,724 --> 00:05:24,523
I'll feed them later.
55
00:05:26,682 --> 00:05:29,316
But where is Ga On?
56
00:05:29,878 --> 00:05:32,378
She left early to go to the library
with her friend.
57
00:05:33,844 --> 00:05:36,144
I'm worried about her too.
58
00:05:36,508 --> 00:05:37,476
About what?
59
00:05:37,732 --> 00:05:41,631
I'm afraid she might get
a burnout like Tae Hee.
60
00:05:41,656 --> 00:05:42,856
Ga On having a burnout?
61
00:05:43,358 --> 00:05:44,458
No way.
62
00:05:44,887 --> 00:05:45,821
Why not?
63
00:05:46,135 --> 00:05:49,243
She won't get a burnout
as she's so tough.
64
00:05:49,272 --> 00:05:50,898
Rather, she'll be burning it up.
65
00:05:51,232 --> 00:05:54,200
She can't stand not living
with a burning passion.
66
00:05:54,340 --> 00:05:57,541
It's much better
than being hazy like you.
67
00:05:59,107 --> 00:06:01,240
We're not talking about me.
68
00:06:02,557 --> 00:06:05,691
Ga On sure is tough.
69
00:06:05,713 --> 00:06:08,296
She never asked for her mom
as a child...
70
00:06:08,331 --> 00:06:10,724
and even if her friends made fun
of her at school,
71
00:06:10,745 --> 00:06:13,179
she never came home
and cried about it.
72
00:06:23,081 --> 00:06:25,147
I meant she's a kind girl.
73
00:06:26,768 --> 00:06:28,669
I should check on the kids.
74
00:06:32,471 --> 00:06:35,771
You didn't go to the escape room
with Ga On yet, right?
75
00:06:36,222 --> 00:06:37,622
How about us going together
this weekend?
76
00:06:38,035 --> 00:06:39,970
Good. Talk to her about it.
77
00:06:40,312 --> 00:06:43,345
Or since it's her vacation,
shall we go on a trip overnight?
78
00:06:43,351 --> 00:06:44,551
I'll skip work.
79
00:06:50,247 --> 00:06:53,181
Why don't you look
for a good location?
80
00:06:54,269 --> 00:06:55,603
Enough.
81
00:07:03,410 --> 00:07:05,810
No wonder we have single households
and nuclear families these days.
82
00:07:06,991 --> 00:07:08,692
A large family is hard to handle.
83
00:07:09,144 --> 00:07:11,744
Mom, I'm hungry.
84
00:07:11,780 --> 00:07:13,342
I want breakfast.
85
00:07:13,376 --> 00:07:15,418
Can't we go out?
86
00:07:15,479 --> 00:07:17,713
Hang on for a bit.
87
00:07:19,250 --> 00:07:20,118
Five minutes.
88
00:07:20,155 --> 00:07:22,588
We'll go out in a minute, okay?
89
00:07:23,197 --> 00:07:25,223
I want to go to the bathroom.
90
00:07:25,244 --> 00:07:26,217
To the bathroom?
91
00:07:26,962 --> 00:07:28,329
What do I do?
92
00:07:28,723 --> 00:07:31,898
Being the freeloader
is so upsetting.
93
00:07:31,919 --> 00:07:33,727
I need to watch out what I say...
94
00:07:33,748 --> 00:07:35,206
and so many people are listening.
95
00:07:36,724 --> 00:07:38,525
I should watch what I say.
96
00:07:45,820 --> 00:07:46,648
Did you guys sleep well?
97
00:07:46,669 --> 00:07:47,840
- Yes.
- Yes.
98
00:07:50,137 --> 00:07:51,871
It must be inconvenient for you.
99
00:07:52,647 --> 00:07:54,814
Oh, well. Not at all.
100
00:07:54,873 --> 00:07:58,373
It must be inconvenient
for you and Father.
101
00:07:59,175 --> 00:08:01,909
Please be careful what you say
when Ga On is around.
102
00:08:02,059 --> 00:08:03,159
Please.
103
00:08:04,322 --> 00:08:06,623
Yes, I'm sorry.
104
00:08:19,981 --> 00:08:22,014
My goodness. Why did I say that?
105
00:08:23,902 --> 00:08:25,069
Mom.
106
00:08:25,545 --> 00:08:28,046
Are you in trouble again?
107
00:08:28,235 --> 00:08:30,502
Are we going to get kicked out?
108
00:08:30,523 --> 00:08:31,793
But to where?
109
00:08:32,050 --> 00:08:34,150
No, it's not like that.
110
00:08:40,699 --> 00:08:41,699
What are you doing?
111
00:08:42,502 --> 00:08:43,436
Sorry?
112
00:08:43,590 --> 00:08:46,557
I was writing the schedule
for today.
113
00:08:47,709 --> 00:08:49,076
Do you have a lot to do today?
114
00:08:49,146 --> 00:08:50,680
There's not much.
115
00:08:50,788 --> 00:08:54,321
Organizing the dishes, boiling
the cutlery, and sanitary papers.
116
00:08:54,349 --> 00:08:57,183
Checking the meat that's delivered
and the ingredients in the fridge.
117
00:08:57,952 --> 00:09:00,386
This way, I won't make
the same mistake as last time.
118
00:09:01,389 --> 00:09:03,623
It's just like you to be meticulous.
119
00:09:03,658 --> 00:09:06,858
But I don't think
this is the time for that.
120
00:09:07,129 --> 00:09:08,097
Why not?
121
00:09:09,012 --> 00:09:12,990
Father summoned everyone for a talk
about the inheritance tomorrow.
122
00:09:13,015 --> 00:09:15,883
Did you prepare
for the inheritance plan?
123
00:09:17,005 --> 00:09:19,272
We don't have much to write about.
124
00:09:19,874 --> 00:09:20,842
Why's that?
125
00:09:21,028 --> 00:09:24,695
I want nothing from him
but for the soup recipe.
126
00:09:24,847 --> 00:09:28,980
If I learn that, it means he'll
hand over the restaurant to me.
127
00:09:31,324 --> 00:09:33,525
How wise you are.
128
00:09:33,781 --> 00:09:36,214
If we're greedier,
it'll antagonize Father.
129
00:09:36,224 --> 00:09:38,291
Let's keep things simple.
130
00:09:39,467 --> 00:09:41,134
We're on the same page, aren't we?
131
00:09:42,032 --> 00:09:43,433
Let's go now.
132
00:09:43,810 --> 00:09:44,492
Yes.
133
00:09:44,513 --> 00:09:46,759
I almost forgot. You need to make
your health certificate today,
134
00:09:46,780 --> 00:09:48,847
so make sure to take your ID.
135
00:09:49,082 --> 00:09:50,483
Right. Okay.
136
00:09:56,411 --> 00:09:58,811
Let's go for it, Boo Baek Doo.
137
00:10:02,010 --> 00:10:03,944
Did he go to work already?
138
00:10:04,770 --> 00:10:07,070
It'd be awkward
if we bump into each other.
139
00:10:27,845 --> 00:10:29,160
What are you doing here?
140
00:10:33,160 --> 00:10:34,160
I know.
141
00:10:34,730 --> 00:10:36,114
Something fell...
142
00:10:36,775 --> 00:10:40,489
I mean... I just saw a dime here.
143
00:10:40,638 --> 00:10:42,458
Or was it 50 cents?
144
00:10:43,794 --> 00:10:45,926
Why are you being like that?
You make me feel sorry.
145
00:10:48,191 --> 00:10:50,066
You don't have to try so hard.
146
00:10:52,574 --> 00:10:53,574
Right.
147
00:10:53,824 --> 00:10:54,824
I was overdoing it, wasn't I?
148
00:10:55,619 --> 00:10:57,082
Just as we were before...
149
00:10:57,534 --> 00:10:59,894
Like back in Majang-dong...
150
00:11:00,292 --> 00:11:02,348
We can be around each other
like that.
151
00:11:03,058 --> 00:11:04,449
Like when I was Real Ma-jerk.
152
00:11:05,379 --> 00:11:07,175
I'll get going now.
153
00:11:08,699 --> 00:11:09,699
Wait...
154
00:11:25,284 --> 00:11:26,755
That was so tacky.
155
00:11:30,263 --> 00:11:34,224
She acts like such a madame
for a freeloader.
156
00:11:34,420 --> 00:11:39,776
For one, she won't give me
the TV remote control.
157
00:11:40,528 --> 00:11:43,549
The one who has
the remote control has the power.
158
00:11:43,638 --> 00:11:44,638
You're right.
159
00:11:44,847 --> 00:11:48,278
Ae Ri's mother looks gentle,
but she is something.
160
00:11:48,792 --> 00:11:51,104
Who do you think
Tae Hee's mom takes after?
161
00:11:57,556 --> 00:12:00,223
Why the sudden quiet?
162
00:12:00,407 --> 00:12:02,407
Please carry on.
163
00:12:02,437 --> 00:12:06,874
Oh, it's nothing. Did you not hear
from Geum Gang again?
164
00:12:07,522 --> 00:12:08,693
- No.
- Goodness.
165
00:12:08,718 --> 00:12:09,554
I see.
166
00:12:09,579 --> 00:12:13,178
Don't nag him and stay comfortably
at your in-laws for a bit.
167
00:12:13,280 --> 00:12:15,498
You can eat and sleep there.
168
00:12:15,530 --> 00:12:18,498
How great is it to have someone
to lean on at times like this?
169
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
Yes.
170
00:12:20,555 --> 00:12:23,006
Goodness. You're here, Ae Ri.
171
00:12:23,373 --> 00:12:24,764
Hello.
172
00:12:25,892 --> 00:12:27,436
Are we going already?
173
00:12:27,716 --> 00:12:30,626
We can go before lunchtime
as it won't take long.
174
00:12:30,974 --> 00:12:32,077
Goodness me. Let's do that.
175
00:12:32,158 --> 00:12:34,359
Ae Ri can finish up
what we were doing.
176
00:12:34,547 --> 00:12:35,547
So let's hurry.
177
00:12:35,572 --> 00:12:37,992
- Right.
- Pardon?
178
00:12:39,204 --> 00:12:41,641
- You must be going now.
- Yes.
179
00:12:42,260 --> 00:12:44,499
The sign outside is
full of bird droppings.
180
00:12:44,515 --> 00:12:46,734
Can you wash it up
after you come back, Jung Gwon?
181
00:12:46,859 --> 00:12:47,859
Yes, I'll do that.
182
00:12:48,273 --> 00:12:49,773
- We'll be back in no time.
- Yes, of course.
183
00:12:49,798 --> 00:12:51,906
- Let's go.
- We'll get going.
184
00:12:51,931 --> 00:12:53,388
- See you.
- Okay.
185
00:12:53,968 --> 00:12:54,867
I'll get going.
186
00:12:54,892 --> 00:12:55,992
- See you.
- Okay.
187
00:12:57,864 --> 00:13:00,044
Where is everyone going?
188
00:13:00,623 --> 00:13:03,767
You need a health certificate
to work in a restaurant.
189
00:13:03,792 --> 00:13:07,167
You should make one before you
start work too. I'll tell you again.
190
00:13:07,699 --> 00:13:09,071
Oh, I see.
191
00:13:09,861 --> 00:13:11,235
But Min Joo.
192
00:13:11,741 --> 00:13:13,741
Are the preparations going well?
193
00:13:14,931 --> 00:13:15,931
About what?
194
00:13:15,986 --> 00:13:17,985
You know, about tomorrow.
195
00:13:19,961 --> 00:13:23,607
It's not like Father will give us
everything even if we prepare.
196
00:13:24,108 --> 00:13:26,833
Don't you think it's some sort
of performance?
197
00:13:27,819 --> 00:13:29,036
Performance?
198
00:13:30,161 --> 00:13:32,793
It's not the type of ball
that's important,
199
00:13:32,834 --> 00:13:36,036
but how you throw it.
200
00:13:39,160 --> 00:13:42,729
You should plan well whether to
throw a fastball or a breaking ball.
201
00:13:43,472 --> 00:13:45,706
I'll leave you to do the rest
of the cutlery.
202
00:13:47,003 --> 00:13:48,003
Sure.
203
00:13:54,896 --> 00:13:56,684
Were we too idle?
204
00:14:02,161 --> 00:14:04,262
She'd be fumbling
with the ball again.
205
00:14:06,793 --> 00:14:08,314
However she throws it,
206
00:14:08,678 --> 00:14:12,275
it's up to Gong Gye Ok
to catch the ball.
207
00:14:20,678 --> 00:14:21,678
You're done, right?
208
00:14:21,871 --> 00:14:23,246
Give it to me.
I'll hand all of it in.
209
00:14:23,271 --> 00:14:24,375
- Okay.
- Sure.
210
00:14:24,468 --> 00:14:25,918
- Hand it over.
- Thank you.
211
00:14:27,192 --> 00:14:28,489
Here.
212
00:14:28,514 --> 00:14:31,340
We have to wait here
until we get examined, right?
213
00:14:31,600 --> 00:14:33,483
It's very simple.
It'd be over in a flash.
214
00:14:34,296 --> 00:14:36,296
- Sit down, Auntie.
- All right.
215
00:14:37,199 --> 00:14:38,426
I should drink less.
216
00:14:38,879 --> 00:14:40,645
- You should work out.
- All right.
217
00:14:41,520 --> 00:14:42,512
It's a total of six people.
218
00:14:42,537 --> 00:14:44,449
- Okay. Please be seated.
- Sure.
219
00:14:54,594 --> 00:14:55,594
What is it?
220
00:14:55,758 --> 00:14:57,579
Hey, Jung Gwon is dead.
221
00:14:59,056 --> 00:15:00,056
What are you talking about?
222
00:15:00,686 --> 00:15:03,299
Cha Jung Gwon died of a concussion!
223
00:15:03,368 --> 00:15:05,915
He must've got into a fight
while drinking and got killed!
224
00:15:06,697 --> 00:15:08,595
When?
225
00:15:09,080 --> 00:15:10,363
Did you report his death?
226
00:15:10,391 --> 00:15:12,984
They probably did.
He died last week!
227
00:15:13,609 --> 00:15:15,156
For goodness' sake,
then what about me?
228
00:15:15,801 --> 00:15:17,172
Mr. Cha Jung Gwon.
229
00:15:17,602 --> 00:15:19,552
Is Mr. Cha Jung Gwon here?
230
00:15:21,138 --> 00:15:23,114
What is the matter?
231
00:15:23,255 --> 00:15:24,638
Are you Mr. Cha?
232
00:15:25,255 --> 00:15:26,255
Yes.
233
00:15:26,552 --> 00:15:28,650
I think they're looking for you.
234
00:15:29,619 --> 00:15:31,267
Baek Doo, you should stay seated.
235
00:15:31,291 --> 00:15:32,619
- Okay.
- One moment.
236
00:15:36,119 --> 00:15:40,656
Baek Doo, once you're finished,
go to the X-ray room.
237
00:15:40,751 --> 00:15:42,422
Since the line is long,
I don't want to waste more time.
238
00:15:42,836 --> 00:15:44,763
It's fine. We'll go together.
239
00:15:44,779 --> 00:15:47,310
If we go back to work late,
it'll be good for us.
240
00:15:47,849 --> 00:15:49,325
I agree.
241
00:15:50,531 --> 00:15:53,602
Baek Doo, if we're late,
Mrs. Yoon won't be happy.
242
00:15:54,594 --> 00:15:58,274
Why don't we do as he says?
It's the same anyway.
243
00:15:58,618 --> 00:16:00,415
- Let's go.
- Okay.
244
00:16:00,438 --> 00:16:02,852
Okay, let's go.
245
00:16:09,795 --> 00:16:11,550
Are you Mr. Cha Jung Gwon?
246
00:16:17,996 --> 00:16:19,379
That fool.
247
00:16:19,542 --> 00:16:21,243
Why did he have to die?
248
00:16:27,673 --> 00:16:29,511
Hey, Baek Doo.
249
00:16:29,582 --> 00:16:30,845
What do I do?
250
00:16:31,017 --> 00:16:34,197
I think I left the fridge unplugged
while getting rid of the frost.
251
00:16:34,900 --> 00:16:37,728
I'll go back first.
You should come after you finish.
252
00:16:38,244 --> 00:16:39,244
Okay.
253
00:16:47,261 --> 00:16:48,855
What's the matter?
254
00:16:49,121 --> 00:16:51,103
Let me see it!
255
00:16:52,956 --> 00:16:53,956
Go away.
256
00:16:54,018 --> 00:16:55,158
Go!
257
00:16:55,573 --> 00:16:57,518
Did you lose your mind?
258
00:16:59,486 --> 00:17:03,268
Just because I don't tell you,
it doesn't mean I'm fine.
259
00:17:04,229 --> 00:17:08,922
Jang Won told me not to worry
as he'll think his dad is dead.
260
00:17:10,000 --> 00:17:13,063
It broke my heart when he said that.
261
00:17:14,032 --> 00:17:16,797
So is that why you drink
every night?
262
00:17:16,899 --> 00:17:18,669
What can I do
when I can't fall asleep?
263
00:17:19,529 --> 00:17:22,925
Mom, I think he lied to me.
264
00:17:23,550 --> 00:17:24,979
What do you mean?
265
00:17:25,081 --> 00:17:28,026
I think he beat me to it,
so I don't find him.
266
00:17:28,542 --> 00:17:31,265
I'm sure he's living well off
somewhere.
267
00:17:32,125 --> 00:17:33,856
So what are you going
to do about it?
268
00:17:33,974 --> 00:17:36,317
First of all,
I want to see him myself.
269
00:17:36,669 --> 00:17:39,919
If he's really terminally ill,
I'll give him some money for pills.
270
00:17:40,240 --> 00:17:41,958
- Or else...
- Or else what?
271
00:17:42,081 --> 00:17:43,081
I'm going to take revenge.
272
00:17:43,793 --> 00:17:45,292
How could he deceive me like this?
273
00:17:45,618 --> 00:17:47,067
- For goodness' sake.
- Geez.
274
00:17:47,698 --> 00:17:50,144
Just mind your own business!
275
00:17:50,168 --> 00:17:52,620
Nothing good will come from getting
involved with someone like him.
276
00:17:53,233 --> 00:17:55,106
It didn't bother me
when I didn't know about it,
277
00:17:55,138 --> 00:17:57,496
but I can't help it now that I know
he's alive somewhere.
278
00:17:59,262 --> 00:18:01,192
You fool.
279
00:18:01,590 --> 00:18:04,603
Did you sell the car yet?
280
00:18:04,628 --> 00:18:07,511
You should sell it quickly
to get a fair price for it.
281
00:18:07,971 --> 00:18:10,634
How brazen you are to buy a car.
282
00:18:10,791 --> 00:18:13,217
Nobody's interested in buying it.
283
00:18:13,413 --> 00:18:15,168
I'll pay for the installments.
284
00:18:15,208 --> 00:18:17,065
I pay you that money!
285
00:18:18,460 --> 00:18:20,192
Get out of the way, will you?
286
00:18:20,217 --> 00:18:22,098
What the heck is this?
287
00:18:23,066 --> 00:18:23,970
Gosh, it hurts.
288
00:18:27,917 --> 00:18:31,656
As you all know, the Shanghai
project we've been preparing...
289
00:18:31,864 --> 00:18:32,864
for over half a year is in trouble.
290
00:18:33,505 --> 00:18:37,480
From next week, a consultant will
be joining us from the headquarters.
291
00:18:37,637 --> 00:18:39,926
Let's cooperate to overcome
this desperate situation.
292
00:18:40,254 --> 00:18:42,941
From what I heard,
293
00:18:43,083 --> 00:18:45,207
that consultant is very aggressive
and bold,
294
00:18:45,639 --> 00:18:48,118
so the teammates get hurt
from time to time.
295
00:18:49,190 --> 00:18:52,884
If her performance meets the need,
then we'd have to manage.
296
00:18:54,408 --> 00:18:56,000
Still, don't make it get to you...
297
00:18:56,025 --> 00:19:00,078
and compromise and proceed
in a line where we can agree.
298
00:19:02,227 --> 00:19:03,227
Good job.
299
00:19:03,616 --> 00:19:05,020
- Thank you.
- Thank you.
300
00:19:08,443 --> 00:19:10,841
So that consultant will be here.
301
00:19:11,139 --> 00:19:12,630
He must feel disturbed.
302
00:19:13,831 --> 00:19:15,831
We'll totally be in the losing end.
303
00:19:17,373 --> 00:19:20,925
A consultant is here to cooperate,
not rule over us.
304
00:19:21,628 --> 00:19:26,308
I heard Megan Lee is coldhearted
and bold.
305
00:19:28,000 --> 00:19:30,435
Apparently, wherever she goes,
there will be a bloodbath...
306
00:19:30,833 --> 00:19:32,353
with restructuring and salary cuts.
307
00:19:38,900 --> 00:19:41,387
I'm Megan Lee
who'll be working with you.
308
00:19:41,661 --> 00:19:44,473
I wish to have a meeting
before I start working.
309
00:19:48,788 --> 00:19:51,225
Nice to meet you. I'm Boo Sul Ak.
310
00:19:51,570 --> 00:19:54,897
If you leave me a convenient time,
I'll go over to you.
311
00:20:02,534 --> 00:20:03,448
(Analysis of revenue status)
312
00:20:28,587 --> 00:20:31,078
(If you leave me a convenient time,
I'll go over to you.)
313
00:20:54,927 --> 00:20:56,197
- Thank you.
- Thank you.
314
00:20:56,197 --> 00:20:57,237
Goodbye.
315
00:21:06,088 --> 00:21:08,949
So what did Min Joo say
about performance?
316
00:21:09,133 --> 00:21:13,353
So she thinks Father doesn't really
want to distribute his estate to us.
317
00:21:13,354 --> 00:21:15,022
He's putting on a show.
318
00:21:15,088 --> 00:21:17,088
To feel us out?
319
00:21:17,352 --> 00:21:18,777
Min Joo told me to decide...
320
00:21:18,801 --> 00:21:21,495
whether I'll throw fastball
or breaking ball.
321
00:21:21,496 --> 00:21:22,963
She wanted me to come up
with a plan.
322
00:21:23,925 --> 00:21:25,999
Fastball? Breaking ball?
323
00:21:26,916 --> 00:21:28,268
What does that mean?
324
00:21:29,558 --> 00:21:30,504
I'm not sure.
325
00:21:30,926 --> 00:21:32,105
Anyway,
326
00:21:32,824 --> 00:21:35,976
the reason Dad
is not giving us his estate...
327
00:21:35,977 --> 00:21:38,946
by getting into a fake marriage...
328
00:21:40,135 --> 00:21:42,349
is because we always try
to take money from each other...
329
00:21:42,350 --> 00:21:44,217
in cold blood when we're brothers.
330
00:21:44,506 --> 00:21:47,154
We don't fulfill our filial duty
but want his money.
331
00:21:47,487 --> 00:21:48,588
This is what it is, right?
332
00:21:48,597 --> 00:21:51,258
So that's why he placed Gye Ok
as our stepmom...
333
00:21:51,259 --> 00:21:54,161
then as his adult guardian
and keeper of the house.
334
00:21:57,455 --> 00:22:00,133
Don't you think they'll be
a trap set up tomorrow?
335
00:22:04,604 --> 00:22:05,806
It's going to be a breaking ball.
336
00:22:06,173 --> 00:22:07,674
Let's go with that.
337
00:22:07,708 --> 00:22:08,875
What is it?
338
00:22:10,693 --> 00:22:11,978
Welcome!
339
00:22:12,814 --> 00:22:14,281
So what is it?
340
00:22:15,015 --> 00:22:16,183
How much would you like?
341
00:22:16,184 --> 00:22:17,517
- Ninety dollars.
- Sure.
342
00:22:18,892 --> 00:22:21,521
- How are you paying?
- By card.
343
00:22:21,722 --> 00:22:23,056
Thank you.
344
00:22:23,957 --> 00:22:26,220
Honey, how do I make the payment?
345
00:22:26,220 --> 00:22:28,462
There is a card reader...
346
00:22:28,463 --> 00:22:29,896
Actually, I'll do it.
347
00:22:41,575 --> 00:22:43,509
- Thank you.
- Bye.
348
00:22:43,509 --> 00:22:44,978
- Goodbye.
- Goodbye.
349
00:22:49,282 --> 00:22:51,351
So what about the breaking ball?
350
00:22:52,002 --> 00:22:55,720
Oh, we have to appeal to emotion.
351
00:22:55,721 --> 00:22:56,823
Emotion?
352
00:22:56,831 --> 00:23:00,160
These days,
emotional marketing works.
353
00:23:00,811 --> 00:23:02,762
You need to get your heart warm.
354
00:23:03,486 --> 00:23:05,365
Get your heart warm?
355
00:23:06,095 --> 00:23:07,067
What's that?
356
00:23:13,314 --> 00:23:15,642
Did you play
with the kids all day long?
357
00:23:15,742 --> 00:23:17,644
You'd be exhausted.
358
00:23:17,645 --> 00:23:19,645
What is there to be exhausted about?
359
00:23:19,814 --> 00:23:23,717
I only gave them a lift and paid
for it while they played.
360
00:23:24,418 --> 00:23:26,553
Tae Hee is such a grown-up.
361
00:23:26,554 --> 00:23:28,855
She even takes care
of her sisters' lunch.
362
00:23:29,533 --> 00:23:30,690
I was quite surprised.
363
00:23:31,708 --> 00:23:34,072
You look so happy and healthy...
364
00:23:34,072 --> 00:23:37,130
after enjoying your granddaughters'
company.
365
00:23:37,431 --> 00:23:39,933
I took them out,
so Ae Ri can take a break.
366
00:23:40,167 --> 00:23:42,269
She's practically locked up in here.
367
00:23:43,627 --> 00:23:46,673
You're right.
She went out earlier...
368
00:23:46,807 --> 00:23:49,743
to consult what they'll do tomorrow
with Geum Gang.
369
00:23:49,744 --> 00:23:54,314
Those brats. What will they say
with their thick skin?
370
00:23:54,414 --> 00:23:57,584
I hope they don't throw jjajangmyeon
to each other like last time.
371
00:23:58,676 --> 00:24:03,490
Don't worry. This time,
I'll get them back with jjampong.
372
00:24:09,029 --> 00:24:10,630
- I'm back.
- Hey.
373
00:24:14,205 --> 00:24:16,503
It's quiet in here.
Has everyone gone out?
374
00:24:20,572 --> 00:24:24,444
The kids fell asleep
after hanging out with Mr. Boo.
375
00:24:24,544 --> 00:24:28,148
Ae Ri went out to see Geum Gang.
376
00:24:28,782 --> 00:24:30,016
Ga On...
377
00:24:32,986 --> 00:24:35,188
Has Ga On had dinner
before going out?
378
00:24:35,388 --> 00:24:37,591
How would I know
when I just came home?
379
00:24:38,925 --> 00:24:41,228
Well, that's what I know.
380
00:24:41,728 --> 00:24:44,064
Oh, okay. Thank you.
381
00:24:50,403 --> 00:24:52,772
I'll get going. See you tomorrow.
382
00:24:54,875 --> 00:24:55,909
Wait.
383
00:25:08,121 --> 00:25:09,222
What is it?
384
00:25:09,823 --> 00:25:10,824
What?
385
00:25:11,574 --> 00:25:13,059
Did you see something?
386
00:25:13,560 --> 00:25:14,628
No.
387
00:25:15,588 --> 00:25:16,630
Right?
388
00:25:16,631 --> 00:25:20,333
I must be very tired.
I keep seeing stuff.
389
00:25:21,301 --> 00:25:22,435
Bye now.
390
00:25:22,923 --> 00:25:23,937
Okay.
391
00:25:24,337 --> 00:25:25,705
Goodbye.
392
00:25:31,945 --> 00:25:34,314
This is harder
than the fake marriage.
393
00:25:51,556 --> 00:25:52,632
Oh, hey.
394
00:25:52,999 --> 00:25:54,167
What time are we meeting tomorrow?
395
00:25:54,334 --> 00:25:57,103
I'll be sleeping over at a friend's
house. I'll get home in time.
396
00:25:57,672 --> 00:25:59,548
You're sleeping over
a lot these days.
397
00:26:00,158 --> 00:26:01,947
I'll come home early.
398
00:26:03,720 --> 00:26:06,379
This jerk. What would he say
when he comes here?
399
00:26:43,416 --> 00:26:45,185
Now, you can start.
400
00:26:45,719 --> 00:26:46,653
Sure.
401
00:26:47,470 --> 00:26:50,957
As all you know, we're here today...
402
00:26:51,057 --> 00:26:54,094
because of the inheritance Mr. Boo
will distribute late in the year.
403
00:26:54,720 --> 00:26:59,199
You've all written down what you
want and think you deserve, right?
404
00:27:12,612 --> 00:27:14,447
I'll repeat once again...
405
00:27:14,448 --> 00:27:17,817
that your opinions cannot
be accepted 100 percent.
406
00:27:18,314 --> 00:27:22,854
Let me tell you that this is just
for reference in making a decision.
407
00:27:24,573 --> 00:27:28,395
Then tell me what you want.
408
00:28:05,805 --> 00:28:07,834
(Brilliant Heritage)
409
00:28:07,835 --> 00:28:08,775
Where are you going?
410
00:28:08,775 --> 00:28:10,036
- To the bathhouse.
- Dad!
411
00:28:10,037 --> 00:28:10,870
Wait for me!
412
00:28:11,032 --> 00:28:11,961
Dad!
413
00:28:11,986 --> 00:28:12,986
Geez.
414
00:28:13,486 --> 00:28:15,375
It's a war
for the brilliant heritage.
415
00:28:15,376 --> 00:28:18,278
Now, turn around.
416
00:28:19,215 --> 00:28:21,748
So Young might come in handy.
417
00:28:21,749 --> 00:28:25,080
So if I lay my hands on her
instead of Min Joo, it'd be jackpot?
418
00:28:25,080 --> 00:28:26,419
As long as I can inherit Buruna...
419
00:28:26,420 --> 00:28:27,739
You should start at dawn
starting tomorrow.
420
00:28:27,763 --> 00:28:29,255
He's finally opening the room
for me.
421
00:28:29,256 --> 00:28:30,323
The soup room!
29777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.