Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,640 --> 00:01:57,720
The tap in the bathroom has been leaking.
It needs fixing.
2
00:01:58,160 --> 00:01:59,960
Did you get medicine for my headache?
3
00:02:01,120 --> 00:02:05,240
Siya's insulin shots are almost over.
You need to get those as well.
4
00:02:42,840 --> 00:02:44,520
We are doing the wrong thing.
5
00:02:46,160 --> 00:02:47,600
No, we're fixing the wrong thing.
6
00:02:49,200 --> 00:02:51,520
How can it be fixed
by risking Siya's life?
7
00:02:51,600 --> 00:02:53,920
Abha, do you understand what he wants?
8
00:02:54,440 --> 00:02:57,520
I've profiled many such cases
with the police.
9
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
Such a case?
10
00:03:00,840 --> 00:03:04,480
The police and the Crime Branch
11
00:03:04,560 --> 00:03:06,720
couldn't find two missing girls
in nine months.
12
00:03:06,800 --> 00:03:10,080
And today,
suddenly we learn that they are alive.
13
00:03:10,640 --> 00:03:14,920
Not because we got to the kidnapper first,
but because he reached out to us.
14
00:03:15,960 --> 00:03:17,240
Willingly.
15
00:03:17,880 --> 00:03:19,960
-Please don't do this.
-Then what should I do?
16
00:03:20,800 --> 00:03:22,360
You tell me... What do I do?
17
00:03:22,440 --> 00:03:24,240
Should I kill someone
because he wants me to?
18
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
And then what?
19
00:03:27,200 --> 00:03:29,640
What's the guarantee
that he will return Siya?
20
00:03:40,640 --> 00:03:43,400
Abha, this is the only way
to make things right.
21
00:03:48,000 --> 00:03:49,840
You're being called inside, please come.
22
00:03:58,360 --> 00:04:00,880
Silently, without resisting.
23
00:06:11,040 --> 00:06:13,280
The wound wasn't too deep,
so the damage was limited.
24
00:06:13,360 --> 00:06:15,320
Here's your prescription.
25
00:06:15,400 --> 00:06:16,880
It's got antibiotics and painkillers.
26
00:06:17,400 --> 00:06:19,640
Get a liver-function test done somewhere.
27
00:06:19,720 --> 00:06:21,400
There may be some complications.
28
00:06:22,960 --> 00:06:24,800
Smile a little, Inspector.
29
00:06:24,880 --> 00:06:27,760
You're being released
from the hospital and jail today.
30
00:06:27,840 --> 00:06:30,640
And I hope we won't see each other again.
31
00:06:36,080 --> 00:06:37,520
Kabir sir, some people believe that
32
00:06:37,600 --> 00:06:40,560
even six years, let alone six months,
isn't enough punishment for your crime.
33
00:06:40,640 --> 00:06:42,280
What do you have to say about this?
34
00:06:43,880 --> 00:06:46,520
Would you like to say something
to the girl's family?
35
00:06:47,360 --> 00:06:49,680
-Sir, please talk to us.
-Sir, give us answers.
36
00:06:56,160 --> 00:06:58,920
Sir, I can personally list out
five good qualities of Kabir Sawant,
37
00:06:59,000 --> 00:07:01,120
but responsibility isn't one of them.
38
00:07:01,200 --> 00:07:04,040
I mean, whatever happened that day
wasn't just irresponsible,
39
00:07:04,120 --> 00:07:05,240
but highly callous.
40
00:07:05,320 --> 00:07:09,800
When he knew backup was on the way,
why did he have to take action?
41
00:07:09,880 --> 00:07:11,560
Sir, it's because of his decision
to take action,
42
00:07:11,640 --> 00:07:14,240
a high-risk, wanted criminal
is serving time in jail.
43
00:07:14,320 --> 00:07:15,920
Why don't we give him a medal?
44
00:07:16,000 --> 00:07:21,840
So that the media can blame us as well
for that innocent girl's fate.
45
00:07:21,920 --> 00:07:25,400
Look, I don't have to tell you
that in our line of work,
46
00:07:25,480 --> 00:07:29,320
we often have to use the wrong methods
to get to the right place.
47
00:07:29,400 --> 00:07:30,840
And that's what Kabir did.
48
00:07:35,160 --> 00:07:38,600
And in order to justify it,
we must take action against Kabir.
49
00:07:38,680 --> 00:07:40,240
Kabir should definitely be punished.
50
00:07:40,320 --> 00:07:43,520
Now, it's up to us to decide how much.
51
00:07:44,480 --> 00:07:47,240
Under Section 323
of the Indian Penal Code,
52
00:07:47,320 --> 00:07:50,960
the court sentences Inspector Kabir Sawant
to six months of jail.
53
00:07:58,400 --> 00:08:02,240
NASHIK PRISON
54
00:08:25,120 --> 00:08:26,520
Sorry, sir.
55
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Meghna?
56
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
She's back in Delhi.
57
00:08:36,320 --> 00:08:37,880
Her family took her back there.
58
00:08:39,840 --> 00:08:42,880
It was really unfair, sir.
You were just doing your duty.
59
00:08:45,760 --> 00:08:47,200
Since when is doing your duty wrong?
60
00:08:47,280 --> 00:08:48,640
I was wrong, not my duty.
61
00:09:00,520 --> 00:09:03,280
Now you must prove this.
62
00:09:04,960 --> 00:09:09,360
And you must record his death
and send it to this number.
63
00:09:09,440 --> 00:09:10,960
This is all the insulin that's...
64
00:09:11,640 --> 00:09:14,400
One 40 milliliter vial,
and the other one's half.
65
00:09:23,240 --> 00:09:24,240
Eleven days.
66
00:09:25,480 --> 00:09:27,720
We've got 11 days for...
67
00:09:37,200 --> 00:09:39,320
With anger, how do we...
68
00:09:40,040 --> 00:09:41,480
Anger.
69
00:09:42,120 --> 00:09:46,240
You must bring out this emotion in him
70
00:09:46,320 --> 00:09:48,840
and then kill him.
71
00:09:51,880 --> 00:09:53,480
-Nimmo?
-Yes.
72
00:09:53,520 --> 00:09:55,280
-Is my tiffin ready?
-Yes.
73
00:09:56,120 --> 00:09:58,880
-Fine, hand it over then.
-There's curd in the top box.
74
00:09:58,960 --> 00:10:01,040
Don't forget to keep it in the fridge.
75
00:10:01,120 --> 00:10:02,120
Okay.
76
00:10:03,640 --> 00:10:06,280
Why don't you turn off these lights
in the morning at least?
77
00:10:06,360 --> 00:10:10,520
Listen, shall we video call
Gurmeet tonight?
78
00:10:10,600 --> 00:10:13,400
We haven't managed to talk
since he has moved to Hyderabad.
79
00:10:13,480 --> 00:10:14,720
Yes, okay.
80
00:10:14,760 --> 00:10:17,080
-You think you own this parking space?
-Yes, I own this parking space.
81
00:10:17,160 --> 00:10:19,400
My father left me this spot in his will.
What are you going to do?
82
00:10:19,480 --> 00:10:21,840
-I'm going to...
-You two are at it again.
83
00:10:21,880 --> 00:10:23,760
It's the same drama every day,
Mr. Pritpal.
84
00:10:23,840 --> 00:10:25,280
He's the one who always parks his car
in my space.
85
00:10:25,360 --> 00:10:26,200
Does he own this space?
86
00:10:26,280 --> 00:10:28,760
Brother, I'm taking my car out,
you can park yours there.
87
00:10:30,760 --> 00:10:32,120
We only have one life.
88
00:10:32,200 --> 00:10:34,880
Go on, park your car in my spot.
Don't fight.
89
00:10:56,880 --> 00:10:58,120
Hail Lord.
90
00:11:02,880 --> 00:11:04,680
Bring me an idli pot.
There's one in the back.
91
00:11:06,280 --> 00:11:08,280
If you could please clean your feet first.
92
00:11:08,360 --> 00:11:09,680
Yes, sure.
93
00:11:09,760 --> 00:11:12,200
There is an idol of God here, that's why.
Please come.
94
00:11:16,720 --> 00:11:20,280
Sir, I'm lining up
your weekly appointments. Are you coming?
95
00:11:21,480 --> 00:11:24,120
Debbie, some urgent
personal work has come up.
96
00:11:29,520 --> 00:11:31,080
This is the airway bill number.
97
00:11:31,840 --> 00:11:34,240
Can you tell me
the sender's address using this?
98
00:11:34,320 --> 00:11:36,800
The courier was addressed to you
and you don't know where it came from?
99
00:11:50,880 --> 00:11:52,520
Avi, I got the address.
100
00:11:56,160 --> 00:11:58,040
Get to the address and call me, okay?
101
00:12:01,240 --> 00:12:02,280
Don't go inside.
102
00:12:06,880 --> 00:12:09,160
-Hello. Seeing you after a long time.
-Hello.
103
00:12:09,240 --> 00:12:11,560
-This is a good one, take it.
-Yes. Please.
104
00:12:11,640 --> 00:12:15,040
-There are some more models back there.
-Show them those too.
105
00:12:27,760 --> 00:12:31,000
Okay, you get home. I'll see you there.
106
00:12:44,400 --> 00:12:45,440
Let's go.
107
00:12:57,600 --> 00:13:00,800
Believe me, all this is useless.
There's no point to it.
108
00:13:00,880 --> 00:13:03,120
Handa, if it were up to me,
109
00:13:03,200 --> 00:13:06,200
I would have solved the Kashmir issue
in two days.
110
00:13:06,280 --> 00:13:09,760
Gupta, if you sit and solve
the Kashmir issue in two days,
111
00:13:09,840 --> 00:13:12,560
then who will sell clothes
in your shop?
112
00:13:12,640 --> 00:13:14,160
There goes your plan.
113
00:13:15,040 --> 00:13:16,600
What will you tell your wife?
114
00:13:16,680 --> 00:13:18,160
Let's change the topic.
115
00:13:19,360 --> 00:13:21,000
-Let's start drinking.
-Yes, let's drink.
116
00:13:21,080 --> 00:13:22,480
What would you like to eat?
117
00:13:31,120 --> 00:13:32,120
Sir.
118
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
Unbelievable.
119
00:13:34,920 --> 00:13:36,440
You always drink and drive.
120
00:13:37,880 --> 00:13:41,000
Why can't you come home
and have a couple of drinks instead?
121
00:13:41,080 --> 00:13:45,480
Look, Nimmo, happiness and alcohol
taste best when shared.
122
00:13:45,560 --> 00:13:48,800
If you start drinking with me,
I will stop drinking outside.
123
00:13:49,400 --> 00:13:51,480
Now, hurry up,
don't let the mosquitoes in.
124
00:13:53,600 --> 00:13:54,680
What's for dinner?
125
00:14:37,320 --> 00:14:39,920
Sorry, doctor. I took very long.
126
00:14:41,000 --> 00:14:43,520
It only took three months for Siya
to stop crying.
127
00:14:44,760 --> 00:14:47,800
Sorry, doctor. I took very long.
128
00:14:48,360 --> 00:14:50,360
It only took three months for Siya
to stop crying.
129
00:14:51,360 --> 00:14:54,760
Sorry, doctor. I took very long.
130
00:15:05,200 --> 00:15:08,200
Sorry, doctor. I took very long.
131
00:15:08,880 --> 00:15:09,960
You know, Siya...
132
00:15:11,720 --> 00:15:14,800
What I don't understand
is this other girl...
133
00:15:14,880 --> 00:15:17,680
Gayatri. I think she is there for Siya.
134
00:15:19,040 --> 00:15:20,560
Gayatri is a medical student.
135
00:15:20,920 --> 00:15:24,400
She can take care of Siya.
Administer her insulin.
136
00:16:04,200 --> 00:16:06,880
Sir, I understand
you are hell bent on going to Delhi.
137
00:16:10,120 --> 00:16:12,680
But what are you going to say to Meghna
once you're there?
138
00:16:13,200 --> 00:16:15,280
Fine, go on. No problem.
139
00:16:15,360 --> 00:16:16,880
But why can't you take a leave and go?
140
00:16:16,960 --> 00:16:18,520
Why transfer yourself to Delhi?
141
00:16:19,160 --> 00:16:20,400
It's Delhi, sir.
142
00:16:22,640 --> 00:16:23,920
New people, new city...
143
00:16:26,960 --> 00:16:28,080
Take care of yourself.
144
00:16:52,280 --> 00:16:55,120
Check for sleeper class if
there's no ticket available in the AC.
145
00:16:55,200 --> 00:16:57,680
Have you seen the condition
of those compartments?
146
00:16:57,760 --> 00:16:59,760
I'm thinking of booking a flight ticket.
147
00:16:59,840 --> 00:17:01,320
Such a waste of money.
148
00:17:01,400 --> 00:17:03,800
Anyway, we're going to go next month.
Tickets will be cheaper.
149
00:17:03,880 --> 00:17:05,400
Then you can go alone.
150
00:17:05,480 --> 00:17:08,280
Anyway, sister-in-law Preeto
isn't going to miss me much.
151
00:17:08,360 --> 00:17:11,280
Just leave it now.
Go and get the clothes from the terrace.
152
00:17:35,400 --> 00:17:36,960
Shall I soak some chickpeas?
153
00:17:37,040 --> 00:17:38,800
I'll cook them
along with fried bread tomorrow.
154
00:17:38,880 --> 00:17:41,800
It will be too oily. Cook okra instead.
155
00:17:42,560 --> 00:17:43,560
Okay.
156
00:17:47,320 --> 00:17:49,320
If you could please clean your feet first.
157
00:18:33,320 --> 00:18:34,680
Hail Lord.
158
00:19:27,560 --> 00:19:29,720
Please check who's at the door.
I'm not getting up.
159
00:19:32,720 --> 00:19:33,720
Who's there?
160
00:19:39,560 --> 00:19:40,560
Nimmo.
161
00:19:41,320 --> 00:19:42,320
Nimmo!
162
00:19:43,880 --> 00:19:44,920
Nimmo!
163
00:19:46,760 --> 00:19:47,920
Nimmo!
164
00:19:53,200 --> 00:19:56,320
-What happened?
-Nimmo, God knows who did this.
165
00:19:56,400 --> 00:19:58,040
-Who's there?
-Who's doing this?
166
00:19:58,080 --> 00:19:59,880
-Who is it?
-Where did all this garbage come from?
167
00:19:59,960 --> 00:20:02,920
-Who is it?
-Calm down.
168
00:20:03,000 --> 00:20:04,800
-Go inside.
-But who is doing this, Nimmo?
169
00:20:04,920 --> 00:20:07,560
I will clean it up.
Go on, I said. I'll clean it up.
170
00:20:07,640 --> 00:20:09,320
Go inside.
171
00:20:14,160 --> 00:20:17,680
It's a condition where they're scared
of every kind of dirt.
172
00:20:20,720 --> 00:20:21,960
Cleaning their hands.
173
00:20:22,040 --> 00:20:22,920
Wiping things.
174
00:20:31,880 --> 00:20:37,880
Abha, I was thinking we should go have
some street snacks this evening.
175
00:20:37,960 --> 00:20:39,560
Finish another round first?
176
00:20:40,920 --> 00:20:42,080
Go on.
177
00:20:42,160 --> 00:20:43,400
-One more?
-Yeah.
178
00:20:46,680 --> 00:20:50,440
Even if he has germaphobia,
how does it help us?
179
00:20:55,160 --> 00:20:56,960
He is bringing the appetizers. Go ahead.
180
00:20:57,040 --> 00:20:58,880
I'll just go to the washroom.
181
00:21:01,320 --> 00:21:02,400
What the...
182
00:21:07,280 --> 00:21:10,280
They hardly ever keep the place clean.
183
00:21:10,760 --> 00:21:12,080
I want to marry Kappu.
184
00:21:12,160 --> 00:21:15,560
I don't think you're a doctor's daughter.
185
00:21:15,680 --> 00:21:17,520
Right, she looks more like a...
186
00:21:18,640 --> 00:21:20,320
Like a beggar's daughter.
187
00:21:20,440 --> 00:21:22,400
You called me a beggar?
188
00:21:33,240 --> 00:21:35,880
You were drooling over her.
Shall I tell your wife?
189
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
How are you doing?
190
00:22:03,440 --> 00:22:04,280
Nimmo!
191
00:22:08,480 --> 00:22:09,640
What is this?
192
00:22:09,720 --> 00:22:12,160
Oh, God. It's stinking.
193
00:22:12,240 --> 00:22:14,040
-Hey, Manager!
-What's wrong, sir?
194
00:22:14,120 --> 00:22:16,240
Check inside.
Why is it so dirty in there?
195
00:22:16,720 --> 00:22:19,280
-Who on earth is doing this?
-Calm down. Don't get worked up.
196
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
I'll clean it. Go on.
197
00:22:23,400 --> 00:22:25,160
Give me some soap!
198
00:22:27,720 --> 00:22:28,800
Who is it?
199
00:22:28,880 --> 00:22:30,720
Sir, what do you mean
we're not taking this seriously?
200
00:22:30,800 --> 00:22:33,240
We heard your grievance, didn't we?
201
00:22:33,320 --> 00:22:34,640
But you didn't write it down.
202
00:22:34,720 --> 00:22:36,560
It must be the kids
from your neighborhood,
203
00:22:36,640 --> 00:22:38,080
trying to have some fun with you.
204
00:22:38,160 --> 00:22:40,440
-Don't take it so seriously.
-This is unbelievable.
205
00:22:40,520 --> 00:22:43,920
If it happens again, we'll send our guys
and get rid of all the pigeons.
206
00:22:44,480 --> 00:22:45,760
Forget it, sir. Would you like some tea?
207
00:22:45,840 --> 00:22:47,800
Let's go. They won't understand.
208
00:23:00,600 --> 00:23:06,280
Pritpal Singh Bharaj.
You will have to kill him.
209
00:23:08,840 --> 00:23:12,120
What do I do?
Kill someone because he wants me to?
210
00:23:17,880 --> 00:23:19,440
I want Dad.
211
00:23:21,440 --> 00:23:23,480
I want to go to my dad.
212
00:23:24,600 --> 00:23:26,760
Dad...
213
00:23:35,040 --> 00:23:39,280
Ghaziabad, Noida,
Meerut, Allahabad, Delhi.
214
00:23:39,360 --> 00:23:40,960
Sir, which one do you want?
They're all one-way.
215
00:23:41,920 --> 00:23:44,080
-Doesn't matter.
-Take this one, sir.
216
00:24:03,200 --> 00:24:05,840
Pritpal's wife will take two hours
in the temple.
217
00:24:07,120 --> 00:24:08,520
I have the phone, sim-card...
218
00:24:15,000 --> 00:24:16,120
Right.
219
00:24:31,480 --> 00:24:32,520
Yes?
220
00:24:36,680 --> 00:24:39,760
Gurmeet works in my team
at InfoCrown Solutions.
221
00:24:41,720 --> 00:24:43,960
I was in Delhi for a meeting...
222
00:24:46,760 --> 00:24:47,800
Please come in.
223
00:24:48,840 --> 00:24:52,000
Sir, if you could please
clean your shoes first.
224
00:24:55,920 --> 00:24:58,360
Come in, please. Thank you.
225
00:25:03,960 --> 00:25:05,000
Take a seat.
226
00:25:10,120 --> 00:25:11,760
He's very popular in the office.
227
00:25:12,560 --> 00:25:14,320
-Can I...
-Please, take a seat.
228
00:25:17,400 --> 00:25:18,720
Like father like son.
229
00:25:19,360 --> 00:25:21,960
I'll call him up and tell him you're here.
230
00:25:24,320 --> 00:25:26,160
Actually, he's in a conference.
231
00:25:27,800 --> 00:25:29,080
I'll call him later then.
232
00:25:36,280 --> 00:25:38,000
High ceilings. It's beautiful.
233
00:25:39,240 --> 00:25:40,920
All the credit goes to my wife.
234
00:25:42,080 --> 00:25:43,880
For the house, not the high ceiling.
235
00:25:49,120 --> 00:25:50,960
Yes, why not. It's that way.
236
00:26:13,840 --> 00:26:17,120
So, how does it feel
to see your reputation go down the drain?
237
00:26:17,840 --> 00:26:18,840
Who is it?
238
00:26:18,920 --> 00:26:21,800
I guess I'll have to litter your home
with more garbage.
239
00:26:21,880 --> 00:26:23,040
Did you forget so soon?
240
00:26:24,200 --> 00:26:25,560
Come meet me, you bastard.
241
00:26:26,240 --> 00:26:28,320
This dirty game has just begun.
242
00:26:29,320 --> 00:26:31,640
I am yet to play with your Nimmo.
243
00:26:31,720 --> 00:26:33,200
You asshole. Just show me your face.
244
00:26:34,120 --> 00:26:36,680
Come outside.
I am standing outside your gate. Come.
245
00:26:39,960 --> 00:26:41,760
Where are you, asshole?
246
00:26:42,360 --> 00:26:44,120
Why are you scared now, you bastard?
247
00:26:44,200 --> 00:26:45,680
Are you scared now, asshole?
Show yourself.
248
00:26:45,760 --> 00:26:47,200
Where are you? Where?
249
00:26:47,280 --> 00:26:50,400
How dare you talk about Nimmo like this?
Show yourself, you asshole!
250
00:26:50,480 --> 00:26:53,720
Show me your face, bastard!
251
00:26:57,360 --> 00:26:59,160
What's wrong, brother?
252
00:26:59,240 --> 00:27:03,400
The number you are calling
is not available.
253
00:27:12,960 --> 00:27:15,560
The number you have dialed
is currently unavailable.
254
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Dad.
255
00:27:48,840 --> 00:27:50,680
God knows who this bastard is.
256
00:27:51,520 --> 00:27:53,280
Bloody asshole.
257
00:28:01,560 --> 00:28:04,320
Some guy has been troubling me
for some time now.
258
00:28:04,400 --> 00:28:05,840
For no reason at all.
259
00:28:10,480 --> 00:28:14,000
If I find him,
I will strangle the bastard...
260
00:28:18,000 --> 00:28:21,560
Must be the cable guy.
I'll just go and pay him.
261
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
Coming.
262
00:28:29,840 --> 00:28:33,680
Come in. Sit down. Give me a few minutes.
263
00:28:47,040 --> 00:28:50,160
Passport verification.
I'll go get my documents.
264
00:28:56,720 --> 00:28:57,720
Who are you?
265
00:29:01,360 --> 00:29:02,960
-Project manager.
-Sorry, what?
266
00:29:04,120 --> 00:29:07,960
Project manager,
from an IT company in Hyderabad.
267
00:29:08,920 --> 00:29:12,360
Hyderabad. Lots of people from here
have taken up IT jobs there, isn't it?
268
00:29:12,440 --> 00:29:14,400
Even my son is considering applying there.
269
00:29:14,480 --> 00:29:16,160
What is the name of your company?
270
00:29:17,200 --> 00:29:18,320
InfoCrown Solutions.
271
00:29:18,840 --> 00:29:21,520
Is there a vacancy?
Even a junior position will do.
272
00:29:22,840 --> 00:29:26,560
You will have to check
on the company's website.
273
00:29:26,640 --> 00:29:28,320
If you could put in a recommendation...
274
00:29:28,400 --> 00:29:30,520
Here. Please take a look.
275
00:29:30,600 --> 00:29:32,800
Do you have all the original documents?
276
00:29:32,880 --> 00:29:34,440
Electricity bill as well.
277
00:29:34,520 --> 00:29:36,000
Sir, we'll need two witness signatures.
278
00:29:36,600 --> 00:29:38,720
He can be one. He'll sign.
279
00:29:40,680 --> 00:29:42,160
Sir, I am from Hyderabad.
280
00:29:45,000 --> 00:29:47,960
My neighbor Mr. Sharma.
I will ask his tenants to sign.
281
00:29:48,040 --> 00:29:49,160
Okay.
282
00:29:52,200 --> 00:29:54,840
-Tea is almost ready.
-No, thank you for the trouble.
283
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
-Mom.
-What?
284
00:30:30,200 --> 00:30:31,760
Put your phone down and eat, please.
285
00:30:32,280 --> 00:30:34,880
-Yes.
-Sir, have another sweet bread, please.
286
00:30:34,960 --> 00:30:37,120
Made it specially for you.
287
00:30:37,200 --> 00:30:39,120
Your favorite, aren't they?
288
00:30:40,000 --> 00:30:41,320
-Another one?
-Enough.
289
00:30:41,400 --> 00:30:43,200
Why did you cut your hair?
290
00:30:44,040 --> 00:30:46,800
-You look like a goon now.
-Mom.
291
00:30:47,440 --> 00:30:49,440
And what about your divorce?
292
00:30:49,520 --> 00:30:51,320
-Mom, please eat.
-It's okay.
293
00:30:56,280 --> 00:30:58,160
She is happy. She is in Paris now.
294
00:30:59,120 --> 00:31:00,760
Their divorce was by mutual consent.
295
00:31:01,520 --> 00:31:04,160
And she's doing well in Paris.
296
00:31:04,240 --> 00:31:05,720
She's happy. You eat.
297
00:31:06,760 --> 00:31:08,600
Hey, pass me some food.
He is always yelling at me.
298
00:31:08,680 --> 00:31:10,320
Diabetes.
Finish what's on your plate first.
299
00:31:10,400 --> 00:31:11,560
Hello. Hello.
300
00:31:12,080 --> 00:31:13,160
Yeah?
301
00:31:18,240 --> 00:31:19,520
Yes!
302
00:31:20,320 --> 00:31:21,840
-It's done.
-What?
303
00:31:21,920 --> 00:31:24,080
-Finally, it's done.
-What's done?
304
00:31:24,160 --> 00:31:27,240
My Delhi transfer, with you.
305
00:31:30,400 --> 00:31:32,040
Sir, you're not the only one
306
00:31:33,080 --> 00:31:34,800
who's in the good books of the DCP.
307
00:31:35,640 --> 00:31:36,800
Let him go, sir.
308
00:31:38,320 --> 00:31:40,280
It will be like a vacation for us.
309
00:31:41,960 --> 00:31:44,400
Sir, have some more
of the sweet bread. I insist.
310
00:31:45,400 --> 00:31:48,520
You won't find these in Delhi, sir.
311
00:31:51,280 --> 00:31:53,040
Manager of InfoCrown.
312
00:31:53,120 --> 00:31:54,280
Bloody liar.
313
00:31:55,720 --> 00:31:57,520
He even brought a parcel for me.
Saying it's a gift.
314
00:31:57,600 --> 00:32:01,400
He's been sending me pictures
since morning.
315
00:32:01,480 --> 00:32:04,280
Once I get my hands on him,
I will strangle him.
316
00:32:04,360 --> 00:32:06,240
Pritpal, cool down.
317
00:32:06,320 --> 00:32:08,440
I have never seen you so angry before.
318
00:32:08,520 --> 00:32:10,040
What are you doing, Pritpal?
319
00:32:10,560 --> 00:32:12,400
This is your second round of drinks.
320
00:32:12,840 --> 00:32:15,080
-Will you be driving after this?
-Yes, I will.
321
00:32:16,240 --> 00:32:17,720
I'll crush that asshole.
322
00:32:17,800 --> 00:32:19,760
Buddy, don't get so angry.
323
00:32:20,400 --> 00:32:23,760
I just bought a new camera today,
16 megapixels.
324
00:32:24,520 --> 00:32:26,040
A selfie's a must.
325
00:32:38,840 --> 00:32:39,840
Hello.
326
00:32:39,920 --> 00:32:42,800
What is this that I am hearing?
You will crush me under your car?
327
00:32:42,880 --> 00:32:45,680
Show yourself, asshole,
and I'll show you what I'll do.
328
00:32:45,760 --> 00:32:49,320
Really? Take the next left,
I'm standing right there. Come on.
329
00:32:50,320 --> 00:32:51,640
Wait there, asshole...
330
00:33:20,880 --> 00:33:22,040
What is your problem?
331
00:33:24,640 --> 00:33:25,680
Who are you?
332
00:33:30,880 --> 00:33:32,800
Wait, you asshole!
333
00:33:37,040 --> 00:33:38,040
Wait, you bastard!
334
00:33:40,400 --> 00:33:41,400
Wait!
335
00:35:30,680 --> 00:35:32,600
Who is it? Help!
336
00:35:32,640 --> 00:35:33,640
Nimmo!
337
00:35:34,800 --> 00:35:36,440
Who are you, asshole?
338
00:35:37,320 --> 00:35:38,320
Help!
339
00:35:41,600 --> 00:35:42,640
No!
340
00:36:09,960 --> 00:36:11,080
Who are you?
341
00:36:11,400 --> 00:36:12,600
Who are you?
342
00:36:13,480 --> 00:36:14,640
Who are you?
343
00:36:16,440 --> 00:36:17,560
Let me go.
344
00:36:19,360 --> 00:36:20,400
Let me go.
345
00:36:21,120 --> 00:36:22,160
Let me go.
346
00:36:22,760 --> 00:36:23,920
What do you want?
347
00:36:26,520 --> 00:36:27,640
Who are you?
348
00:36:29,640 --> 00:36:30,640
What are you doing?
349
00:36:36,640 --> 00:36:37,920
Who are you?
350
00:38:10,400 --> 00:38:12,320
Sir, what do we do?
351
00:38:13,080 --> 00:38:15,480
If this video goes on air,
our rating will shoot through the roof.
352
00:38:15,560 --> 00:38:17,280
Breaking news.
353
00:38:17,360 --> 00:38:20,280
We have received the video
of the brutal murder of Pritpal Singh,
354
00:38:20,360 --> 00:38:21,920
a resident of Subhash Nagar, Delhi.
355
00:38:22,000 --> 00:38:23,440
The footage is heart-wrenching.
356
00:38:23,520 --> 00:38:26,320
We have never seen
anything like this before.
357
00:38:26,400 --> 00:38:29,120
The motive behind the murder
is still unknown,
358
00:38:29,160 --> 00:38:32,400
but only a monster
could've executed such a dastardly deed.
359
00:38:32,480 --> 00:38:36,120
But we are sure that it will be
near impossible to escape the police.
360
00:38:36,160 --> 00:38:40,960
The murderer
has openly challenged the Delhi Police,
361
00:38:41,040 --> 00:38:42,880
and they will surely win.
362
00:39:41,560 --> 00:39:42,960
PRITPAL'S BODY FOUND IN GARBAGE DUMP
363
00:39:43,040 --> 00:39:45,440
Media is not allowed near the crime scene.
364
00:39:45,520 --> 00:39:46,960
Sir. Give me a couple minutes.
365
00:39:47,040 --> 00:39:48,560
We have received this gut-wrenching video
from the victim's phone.
366
00:39:48,640 --> 00:39:50,080
I am going to the washroom.
Just two minutes, sir.
367
00:39:50,160 --> 00:39:51,880
The news of this heinous crime
has spread all over the country.
368
00:39:51,960 --> 00:39:54,880
This is Sunil, with cameraman Mahindran,
from FNTV.
369
00:39:56,200 --> 00:39:58,680
VIDEO OF THE MURDER WAS SENT
FROM PRITPAL SINGH'S MOBILE
370
00:39:58,800 --> 00:40:03,680
We have just received news that this
terrifying video from Alipur dump yard
371
00:40:03,800 --> 00:40:06,040
was sent from the victim's phone.
372
00:40:06,120 --> 00:40:08,120
What does the killer want to prove?
373
00:40:08,160 --> 00:40:10,960
Will the Delhi Police
have anything to say to this?
374
00:40:11,040 --> 00:40:14,320
Or will they sit idle and take no action?
375
00:40:14,400 --> 00:40:17,200
And claim that
they're doing everything they can.
376
00:40:17,320 --> 00:40:20,000
We want justice.
377
00:40:20,080 --> 00:40:21,080
Welcome to Delhi, Sir.
378
00:40:21,160 --> 00:40:24,400
Justice for Pritpal Singh.
Justice for Delhi's safety.
379
00:40:24,480 --> 00:40:27,880
This terrifying video
has gone viral all over the country.
380
00:40:27,960 --> 00:40:31,120
This video will lead
to the killer's downfall.
381
00:40:31,160 --> 00:40:33,920
Because this video has made people
extra cautious and careful.
382
00:40:34,000 --> 00:40:35,400
His days are numbered.
27115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.