Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,670 --> 00:01:02,046
- Man kan inte skjuta på ett bröllop.
- Planet blev ju försenat!
2
00:01:02,070 --> 00:01:07,726
- Skjut på det i 20 minuter bara.
- Du är så dum, Calle!
3
00:01:07,750 --> 00:01:11,646
Hur fan kan man skjuta
på ett bröllop?!
4
00:01:11,670 --> 00:01:15,270
- Vafan!
- Håll käften och fucking gasa!
5
00:02:16,550 --> 00:02:19,630
- Hej.
- Tjena. Hej.
6
00:02:25,270 --> 00:02:29,270
- Var det svårt att komma loss?
- Nej, nej.
7
00:02:31,950 --> 00:02:35,686
- Du ringde.
- Ja.
8
00:02:35,710 --> 00:02:38,430
- Möte i skogen.
- Mm.
9
00:02:39,750 --> 00:02:42,070
Jag är med barn.
10
00:02:56,310 --> 00:02:59,806
Okej...
11
00:02:59,830 --> 00:03:04,126
Det måste vara du som är pappan,
så att...
12
00:03:04,150 --> 00:03:12,246
För att...
För att inte gå in... så privat -
13
00:03:12,270 --> 00:03:15,646
- om mig och Calle...
14
00:03:15,670 --> 00:03:21,070
...så har det inte varit så mycket av
den varan på senaste tiden, så...
15
00:03:29,910 --> 00:03:34,006
Har du... Jag menar vi...
16
00:03:34,030 --> 00:03:39,646
- Det är tyst, vi säger inget.
- Det var inte det... jag tänkte på.
17
00:03:39,670 --> 00:03:45,030
Du... Vi... Vi tar väl...
Du ska väl...
18
00:03:47,190 --> 00:03:50,126
Ta, eller göra... Ta bort...
19
00:03:50,150 --> 00:03:56,966
Jag har inte... För mig är det
så chockartat så att jag...
20
00:03:56,990 --> 00:04:01,246
Så att du vet inte det?
Utan du vill... Du...
21
00:04:01,270 --> 00:04:04,766
Jag trodde ju att det var
för sent på alla sätt.
22
00:04:04,790 --> 00:04:08,750
Ja, men det här går ju inte,
ser du. Eller du... Alltså...
23
00:04:10,190 --> 00:04:13,166
Alltså, vi har försökt
i många, många år -
24
00:04:13,190 --> 00:04:16,246
- och vi kan inte få barn.
25
00:04:16,270 --> 00:04:21,246
Nu är det inte så att det...
Om jag kan eller inte, det...
26
00:04:21,270 --> 00:04:24,750
Naturligtvis, det är din kropp.
27
00:04:25,950 --> 00:04:29,366
En fråga bara:
Är du hundra procent säker?
28
00:04:29,390 --> 00:04:32,886
- Hur gammal är du?
- Ja, jag är över 50, så att...
29
00:04:32,910 --> 00:04:35,390
- Det är ju helt...
- Hur gammal är du?
30
00:04:38,030 --> 00:04:42,350
- Ja...
- Ja, just det.
31
00:04:44,230 --> 00:04:48,726
Men herregud, det här är ju...
Det är ju...
32
00:04:48,750 --> 00:04:53,206
Alltså, ursäkta mig,
men man kan inte... Du kan inte...
33
00:04:53,230 --> 00:04:56,886
Nej, men man kan heller inte
gå in i ett badrum -
34
00:04:56,910 --> 00:04:59,966
- på våra döttrars bröllop och knulla.
35
00:04:59,990 --> 00:05:03,886
Det kan man inte heller göra.
Jag tycker vi gör så här...
36
00:05:03,910 --> 00:05:09,526
Nu vet du... Och så kan vi väl höras.
Vi får bara smälta det här.
37
00:05:09,550 --> 00:05:13,126
Jag kan inte ta nåt beslut just nu.
Inte du heller.
38
00:05:13,150 --> 00:05:17,006
- Vi får smälta det.
- Men för dig är det så att du...
39
00:05:17,030 --> 00:05:21,086
Jag vet inte.
Jag vet inte, Samuel. Jag vet inte.
40
00:05:21,110 --> 00:05:25,206
Nån sa till mig:
"Ta inga beslut när du är kissnödig."
41
00:05:25,230 --> 00:05:28,750
Jag är ganska kissnödig nu.
42
00:06:22,750 --> 00:06:26,550
Jag sa det i alla fall. Jag sa det.
43
00:06:28,830 --> 00:06:30,630
Och det är sant.
44
00:06:34,510 --> 00:06:38,950
Hur ska jag kunna bli med barn
när jag är över femtio?
45
00:06:40,670 --> 00:06:43,790
Hur är det möjligt?
Jo, det är möjligt.
46
00:06:45,470 --> 00:06:51,350
För det är sant. Så är det.
47
00:07:15,910 --> 00:07:19,870
- Hallå!
- Hej!
48
00:07:22,990 --> 00:07:25,886
- Hej.
- Hej.
49
00:07:25,910 --> 00:07:29,166
- Vart är du på väg?
- Jag ska bara ta en dusch.
50
00:07:29,190 --> 00:07:32,886
- Nu? Vi kan väl äta först?
- Ja, ja. Okej.
51
00:07:32,910 --> 00:07:35,286
- Eller? Är det bra?
- Ja, jättebra.
52
00:07:35,310 --> 00:07:39,446
Stressad? Mycket?
Tack. För din omsorg.
53
00:07:39,470 --> 00:07:43,966
- Underbart att du bryr dig.
- Tack för det här. Vad fint.
54
00:07:43,990 --> 00:07:47,246
- Är du här? Svettig.
- Nej, det är okej.
55
00:07:47,270 --> 00:07:49,670
Är du på gång?
56
00:07:51,390 --> 00:07:56,686
- Jag älskar dig. Då kör vi.
- Gott.
57
00:07:56,710 --> 00:08:01,326
Jag pratade med Janne i dag.
Om vattenutkastaren.
58
00:08:01,350 --> 00:08:05,326
Han får fixa den
om du känner att du inte kan.
59
00:08:05,350 --> 00:08:07,406
- Jag ska kolla.
- Och altanen.
60
00:08:07,430 --> 00:08:11,046
- Det känns bara fel.
- Jag lovar att jag ska göra det.
61
00:08:11,070 --> 00:08:15,606
- Jag vill inte pressa dig...
- Men det gör du, du pressar mig.
62
00:08:15,630 --> 00:08:18,606
Och sen tänkte jag så här... Förlåt.
63
00:08:18,630 --> 00:08:23,606
Jag ska fråga Grace och Carl-Axel om
de vill komma med och lyssna på dig.
64
00:08:23,630 --> 00:08:26,486
- På din konsert.
- Nej, det vill inte jag.
65
00:08:26,510 --> 00:08:29,206
Jag orkar inte ha dem där i publiken.
66
00:08:29,230 --> 00:08:35,166
Carl-Axel förstår ingenting av det
jag gör och min musik. Jag vill inte.
67
00:08:35,190 --> 00:08:40,806
Jag fattar ingenting. Han är väl
människa och kan lyssna och se?
68
00:08:40,830 --> 00:08:43,446
Och hon kan väl uppleva dina fingrar?
69
00:08:43,470 --> 00:08:47,990
- Älskling, nej.
- Okej.
70
00:09:14,030 --> 00:09:18,966
En fråga: Är du hundra procent säker?
Hur gammal är du?
71
00:09:18,990 --> 00:09:21,606
Ja, jag är ju över 50...
72
00:09:21,630 --> 00:09:23,910
Det här går inte.
73
00:09:42,590 --> 00:09:46,326
- Hej!
- Men hjärtat... Hej!
74
00:09:46,350 --> 00:09:49,726
Sammy! Nu får du sluta.
75
00:09:49,750 --> 00:09:53,366
Hej!
76
00:09:53,390 --> 00:09:55,670
Hej, hej.
77
00:10:00,670 --> 00:10:03,526
- Te?
- Ja.
78
00:10:03,550 --> 00:10:08,590
- Lite te? Gick det bra, älskling?
- Det är den där jävla turnén.
79
00:10:10,630 --> 00:10:14,030
- Oj.
- Men, älskling...
80
00:10:17,550 --> 00:10:23,750
Ja... Jag ska berätta en sak.
Som jag sa.
81
00:10:24,990 --> 00:10:28,966
Och jag vill bara att ni
lyssnar klart innan ni säger nåt.
82
00:10:28,990 --> 00:10:31,366
Jag är så fruktansvärt nervös.
83
00:10:31,390 --> 00:10:35,126
Säger man "jag har nåt att berätta"
så är man uppfylld -
84
00:10:35,150 --> 00:10:38,846
- av vad det kan vara.
Säg, vad är det?
85
00:10:38,870 --> 00:10:42,446
Ja... Jag och...
86
00:10:42,470 --> 00:10:46,206
Vill du ha citron i teet?
Du brukar gilla det.
87
00:10:46,230 --> 00:10:48,166
Sunny, säg nu.
88
00:10:48,190 --> 00:10:51,806
Ja...
89
00:10:51,830 --> 00:10:56,430
Jag och Sunny... ska skaffa barn.
90
00:10:58,430 --> 00:11:00,150
Va...?
91
00:11:04,030 --> 00:11:06,726
Oj...
92
00:11:06,750 --> 00:11:09,886
Det är fantastiskt!
Du är tagen nu, älskling!
93
00:11:09,910 --> 00:11:13,406
- Jag blir jätteglad.
- Är det okej med hjärtat?
94
00:11:13,430 --> 00:11:17,046
- Du är så glad.
- Nu handlar det inte om mig.
95
00:11:17,070 --> 00:11:20,726
- Ja, men ska jag hämta en tablett?
- Allt är bra.
96
00:11:20,750 --> 00:11:27,406
Det är fantastiska nyheter.
Får man då bara fråga vem som...?
97
00:11:27,430 --> 00:11:31,606
- Vi har pratat med vår vän Emil.
- Vad sa du?
98
00:11:31,630 --> 00:11:36,326
- Vår kompis Emils hjälp.
- Så det finns nån slags pappa?
99
00:11:36,350 --> 00:11:39,046
- Hon sa ju det.
- Jag ville bara...
100
00:11:39,070 --> 00:11:42,086
- Emil.
- I Lönneberga?
101
00:11:42,110 --> 00:11:45,686
- Ja.
- Kan vi inte bara backa lite?
102
00:11:45,710 --> 00:11:47,646
Jag hämtar tabletter.
103
00:11:47,670 --> 00:11:51,566
- Du vet väl vem Emil är?
- Ja! Okej... Ja, ja.
104
00:11:51,590 --> 00:11:56,006
Jaha. Alright. Varför inte?
Och du är säker på att du är lesbisk?
105
00:11:56,030 --> 00:12:00,966
Nej men, för fan...
Nu skojar du, eller hur?
106
00:12:00,990 --> 00:12:05,806
- Är det nån ni har känt länge?
- Ja, han är en väldigt fin människa.
107
00:12:05,830 --> 00:12:10,246
Är han gay också?
- Ja men, är det så konstigt?
108
00:12:10,270 --> 00:12:13,966
Pappa, vad har det med saken
att göra?
109
00:12:13,990 --> 00:12:17,086
Om han är gay eller inte?
Han har ju en kuk.
110
00:12:17,110 --> 00:12:21,350
Du borde ha ringt mig först.
Du vet att hon blir så...
111
00:12:23,430 --> 00:12:27,886
Jag är jätteglad för din skull,
men hon kommer att bli nervös.
112
00:12:27,910 --> 00:12:31,766
- Jo, men om jag hade sagt det...
- Så.
113
00:12:31,790 --> 00:12:35,486
- Vad är det här?
- Nu tar du den. Klockan är halv.
114
00:12:35,510 --> 00:12:40,446
Men nu fattar jag inte. Vem ska
ha barnet? Vem ska bära barnet?
115
00:12:40,470 --> 00:12:43,486
- Båda ska...
- Samtidigt?
116
00:12:43,510 --> 00:12:48,126
- Ja.
- Vänta, ska ni bägge två...?
117
00:12:48,150 --> 00:12:53,006
- Ja.
- Med Emil?
118
00:12:53,030 --> 00:12:57,566
Whoa! Jaha, det var ju spä...
119
00:12:57,590 --> 00:13:01,126
Vadå "whoa"? Det är väl jättebra?
120
00:13:01,150 --> 00:13:07,846
Emil är en jättenära vän till oss.
Hellre det än en anonym donator.
121
00:13:07,870 --> 00:13:11,686
- Ja, det är väldigt bra.
- Eller?
122
00:13:11,710 --> 00:13:16,326
Ni har inte funderat på att vänta?
En först, vänta några år...
123
00:13:16,350 --> 00:13:20,446
Varför? Det är fantastiskt
att gå igenom det ihop.
124
00:13:20,470 --> 00:13:23,806
Jag vill vara en ung mamma.
Jag vill inte vänta -
125
00:13:23,830 --> 00:13:27,526
- för att få i ordning på mitt liv
och få nån karriär.
126
00:13:27,550 --> 00:13:33,110
Plötsligt är man 45, 50 och så
försöker då när det redan är kört.
127
00:13:34,150 --> 00:13:37,806
Nämen, det kanske är bra.
Att börja i tid.
128
00:13:37,830 --> 00:13:40,406
Ja, det blir väl jättekul?
129
00:13:40,430 --> 00:13:44,766
Det blir många barn.
Alltså, det blir många barn med...
130
00:13:44,790 --> 00:13:47,966
- Två, ja.
- Ja, det...
131
00:13:47,990 --> 00:13:49,926
Jag ska ringa Samuel.
132
00:13:49,950 --> 00:13:54,926
Det behöver du inte.
Vi kan ju bara vara familj...
133
00:13:54,950 --> 00:13:58,886
- Jo, men visa lite artighet.
- Ja, absolut.
134
00:13:58,910 --> 00:14:04,566
Och ni ska gå omkring där
och bara svulla på och njuta.
135
00:14:04,590 --> 00:14:07,926
Det skulle man ju...
Nej. Gud, förlåt.
136
00:14:07,950 --> 00:14:12,966
Det var bara skoj, jag ska inte
prata om mig. Jag är så glad.
137
00:14:12,990 --> 00:14:18,790
Men du... Du gör ju det.
Alltså, du pratar ju om dig själv.
138
00:14:23,150 --> 00:14:27,246
- Vad gör jag för nånting?
- Pratar om dig själv.
139
00:14:27,270 --> 00:14:33,446
Nej. Vad menar du med att
jag pratar om mig själv, Sunny?
140
00:14:33,470 --> 00:14:37,606
Det är inte meningen.
Jag blir bara uppfylld utav dig -
141
00:14:37,630 --> 00:14:41,366
- och av det som pappa gör,
av det ni gör...
142
00:14:41,390 --> 00:14:46,006
Men det här handlar om Sunny och
Meja, och vi är jätteglada för det.
143
00:14:46,030 --> 00:14:51,926
Och jag är jätteglad.
Nu skapar du nån sorts konstig...
144
00:14:51,950 --> 00:14:55,646
- Nej.
- Jag är väl lika glad som du?
145
00:14:55,670 --> 00:14:59,726
Jo, men nu handlar det inte om oss,
utan om Sunny och Meja.
146
00:14:59,750 --> 00:15:02,766
- Vet du vad jag tycker vi gör?
- Firar.
147
00:15:02,790 --> 00:15:07,326
Ja, men först ska vi bara vara
alldeles tysta en liten stund.
148
00:15:07,350 --> 00:15:11,046
- Ja, det kan vi vara. Men...
- Kan du pröva det nu?
149
00:15:11,070 --> 00:15:13,886
- Ja, absolut...
- Gör det, då.
150
00:15:13,910 --> 00:15:18,046
Konstigt att du ska säga åt mig
att göra det. Tystnaden är...
151
00:15:18,070 --> 00:15:21,150
- Sunny...
- Jag tycker att du kan vara tyst.
152
00:15:23,390 --> 00:15:28,246
Han har jättesvårt för att vara tyst.
Det är allt nåt som ska sägas -
153
00:15:28,270 --> 00:15:31,526
- mellan oss.
Och jag blir så irriterad på det.
154
00:15:31,550 --> 00:15:35,286
Förlåt, Sunny.
- Men varför ska vi prata om allting?
155
00:15:35,310 --> 00:15:40,366
Varför kan vi inte bara göra med
varann i stället för att prata jämt?
156
00:15:40,390 --> 00:15:44,510
Nu tycker jag vi är tysta.
157
00:15:47,950 --> 00:15:51,526
Grace. Varför flyr du undan
hela tiden?
158
00:15:51,550 --> 00:15:55,686
- Jag har letat efter dig.
- Därför att... Jag flyr inte undan.
159
00:15:55,710 --> 00:15:57,886
Jag jobbar med äpplena här.
160
00:15:57,910 --> 00:16:00,646
Vi har ju Larsson
som jobbar med sånt.
161
00:16:00,670 --> 00:16:05,126
Men... Hör du hur du låter?
Snälla, Calle.
162
00:16:05,150 --> 00:16:09,086
Har man köpt ett sånt här hus
som har så mycket äppelträd -
163
00:16:09,110 --> 00:16:14,566
- och karten bara ramlar, så kan vi
kavla upp ärmarna och jobba själv.
164
00:16:14,590 --> 00:16:19,486
Kan vi prata om att Meja och Sunny
ska skaffa barn?
165
00:16:19,510 --> 00:16:23,926
Det är väl underbart. Om de blir
med barn är det väl fantastiskt.
166
00:16:23,950 --> 00:16:29,126
Ja, ja. Men kan... Kan vi inte
gå upp och sätta oss nu och...
167
00:16:29,150 --> 00:16:33,526
Kan inte du i stället hjälpa till
och plocka lite äpplen?
168
00:16:33,550 --> 00:16:37,230
Det är väl bra för mig
att jag får ett arbete?
169
00:16:38,310 --> 00:16:41,246
Sparka Larsson,
jag blir trädgårdsmästare -
170
00:16:41,270 --> 00:16:43,526
- så har jag fan nåt att göra!
171
00:16:43,550 --> 00:16:48,710
Jaha. Så du ska byta...
Grace, för helvete!
172
00:16:51,590 --> 00:16:56,590
- Fan!
- Vi var inte bra för varann längre.
173
00:16:59,070 --> 00:17:01,670
Och jag var trött.
174
00:17:03,110 --> 00:17:07,190
Jag var trött på den jag var,
jag var trött på den jag blivit.
175
00:17:09,630 --> 00:17:13,910
Så det finns väl en mening
med... allt.
176
00:17:36,550 --> 00:17:39,886
Hej, hjärtat. Hur är läget?
Är det bra?
177
00:17:39,910 --> 00:17:44,646
- Hej, förlåt att jag är så sen!
- Ingen fara.
178
00:17:44,670 --> 00:17:47,406
- Vill du ha nåt?
- Jag har.
179
00:17:47,430 --> 00:17:51,486
Jag tar lite te.
- Grönt te är bra, förstår du.
180
00:17:51,510 --> 00:17:55,806
Jättebra. Gud, svetten bara...
Det blir så fuktigt.
181
00:17:55,830 --> 00:18:00,566
Alltså, han är så rolig.
Han skickar SMS hela tiden, alltså.
182
00:18:00,590 --> 00:18:03,406
Jag ska hälsa från oss
att vi sitter här.
183
00:18:03,430 --> 00:18:09,446
"Älskling, sitter med Grace."
"Snygg-Grace", skrev jag.
184
00:18:09,470 --> 00:18:13,246
- Nej...
- Jo, han tyckte du var så snygg.
185
00:18:13,270 --> 00:18:16,126
Han sa det: "Hon är snygg, Grace."
186
00:18:16,150 --> 00:18:22,086
"Nja", sa jag. Nej, men du är
jättevacker. Verkligen jättefin.
187
00:18:22,110 --> 00:18:24,646
- Så där.
- Tack, älskling.
188
00:18:24,670 --> 00:18:28,566
Jag tar en sån där mangosmoothie.
- Vill du ha det?
189
00:18:28,590 --> 00:18:32,326
- Det är bra, tack.
- Jag blev ju helt chockad.
190
00:18:32,350 --> 00:18:37,710
Jag blev helt chockad. När tjejerna
bara berättade att de skulle...
191
00:18:38,910 --> 00:18:43,966
...få barn mitt uppe i allt.
Nu har han svarat, vänta...
192
00:18:43,990 --> 00:18:46,830
"Hälsa Grace", skrev han.
193
00:18:49,470 --> 00:18:54,566
Ja... Vi tyckte kanske
att det var lite tidigt att...
194
00:18:54,590 --> 00:18:57,566
När är det lagom, å andra sidan?
195
00:18:57,590 --> 00:19:02,686
När ska de annars skaffa barn?
Om inte mitt i kärleken?
196
00:19:02,710 --> 00:19:05,846
Hur gammal var du
när du skaffade barn?
197
00:19:05,870 --> 00:19:08,486
- Jag var 28.
- Du ser.
198
00:19:08,510 --> 00:19:12,326
- Du har inga mer barn än så?
- Nej.
199
00:19:12,350 --> 00:19:15,406
- Hade du velat ha fler?
- Varsågod.
200
00:19:15,430 --> 00:19:19,926
Vad gullig du är.
Har du fler servetter?
201
00:19:19,950 --> 00:19:23,406
Han vet att jag har vallningar.
202
00:19:23,430 --> 00:19:27,046
Har du inte kommit in
i klimakteriet ännu?
203
00:19:27,070 --> 00:19:30,606
Nej, inte så med vallningar.
204
00:19:30,630 --> 00:19:34,086
- Men du har inte kvar mens?
- Jo.
205
00:19:34,110 --> 00:19:38,310
Har du? Är det... Hur gammal är du?
206
00:19:39,470 --> 00:19:42,166
Jo, jag är 51.
207
00:19:42,190 --> 00:19:45,086
Du är 51. Det är helt fantastiskt.
208
00:19:45,110 --> 00:19:50,270
Helt otroligt.
Då kan du skaffa barn ännu.
209
00:19:52,550 --> 00:19:55,926
Förlåt. Men nu får ju tjejerna barn -
210
00:19:55,950 --> 00:20:01,206
- och då ska vi bli mormor och farmor.
Visst är det mysigt?
211
00:20:01,230 --> 00:20:05,046
Men själv, du är styvmamma.
Hur har det varit?
212
00:20:05,070 --> 00:20:08,990
Jo, alltså... Det...
213
00:20:11,750 --> 00:20:14,910
Får jag vara väldigt personlig
med dig?
214
00:20:17,270 --> 00:20:20,806
Det har varit jättesvårt
att vara styvmamma.
215
00:20:20,830 --> 00:20:26,070
För man har ju hela tiden
längtat efter att få ha egna barn.
216
00:20:28,270 --> 00:20:31,886
Det är inte samma sak att
ta hand om nån annans barn.
217
00:20:31,910 --> 00:20:35,846
Jag har verkligen tagit hand om
Sams barn. Jag älskar dem.
218
00:20:35,870 --> 00:20:38,086
Jag älskar Sunny och Damien.
219
00:20:38,110 --> 00:20:43,190
Jag skulle önska
att jag fick bära ett barn.
220
00:20:44,790 --> 00:20:48,446
Den där känslan bara utav att få...
221
00:20:48,470 --> 00:20:55,046
Känna att kroppen
förvandlas till... nånting annat.
222
00:20:55,070 --> 00:21:02,390
Nåt... Den där glansen i ögonen,
och brösten...
223
00:21:11,390 --> 00:21:18,046
Vet du, nästa vecka
så ska Sam ha en konsert.
224
00:21:18,070 --> 00:21:21,366
Med hans fantastiska händer.
225
00:21:21,390 --> 00:21:24,846
Du måste se hur han
levererar med sitt instrument.
226
00:21:24,870 --> 00:21:29,366
Kan inte du och Calle följa med?
227
00:21:29,390 --> 00:21:32,286
- Jo, absolut.
- Ja.
228
00:21:32,310 --> 00:21:35,310
Åh, vad gullig du är. Skål!
229
00:22:22,630 --> 00:22:24,926
Men tack.
230
00:22:24,950 --> 00:22:29,526
Jag hade bara vägarna förbi.
Jag gjorde några ärenden i stan -
231
00:22:29,550 --> 00:22:34,406
- för att jag...
Sån tur att ni var hemma.
232
00:22:34,430 --> 00:22:38,166
Jag ville bara säga hej
och titta lite hur ni har det.
233
00:22:38,190 --> 00:22:42,286
Aha, är det så här ni har tänkt?
234
00:22:42,310 --> 00:22:46,006
- Ska ni måla sen?
- Nej.
235
00:22:46,030 --> 00:22:51,846
Nej. Den är klar? Så ni har
bara rivit? Alla tapeter, och...
236
00:22:51,870 --> 00:22:55,286
- Japp.
- Man blir avundsjuk.
237
00:22:55,310 --> 00:22:58,526
Eller inspirerad, kan man säga.
238
00:22:58,550 --> 00:23:03,350
Vi skulle kunna göra det
i vårt hus också, kanske.
239
00:23:06,510 --> 00:23:11,046
Ja... Här sitter jag med glasögon...
240
00:23:11,070 --> 00:23:14,206
Det brukar du väl. Ha glasögon.
241
00:23:14,230 --> 00:23:21,550
Jag är lite virrig nu
med all... värme ute.
242
00:23:24,350 --> 00:23:26,606
Vad gör du här, mamma?
243
00:23:26,630 --> 00:23:30,046
Jag tyckte
det blev lite konstigt när...
244
00:23:30,070 --> 00:23:34,966
När du sa att ni ville ha barn.
Jag ville bara säga -
245
00:23:34,990 --> 00:23:40,550
- att jag är jätteglad
och att ni ska veta att det...
246
00:23:43,910 --> 00:23:46,846
Ja, kommer det så är det fantastiskt.
247
00:23:46,870 --> 00:23:52,110
Jag vet att ni egentligen är glada.
Man får bli lite chockad.
248
00:23:58,350 --> 00:24:01,510
Är det nåt annat?
249
00:24:03,910 --> 00:24:07,830
Nej, jag blir bara så rörd
av att tänka...
250
00:24:10,150 --> 00:24:14,070
- ...att ni...
- Jag ser ju att det är nåt.
251
00:24:17,750 --> 00:24:20,510
Jag känner dig, mamma.
252
00:24:22,310 --> 00:24:25,150
Lova att du säger
om det är nåt annat.
253
00:24:27,470 --> 00:24:31,446
Nej, jag ville bara säga att
jag är så glad. För er skull.
254
00:24:31,470 --> 00:24:35,926
Och jag hoppas verkligen
att det går vägen, att ni...
255
00:24:35,950 --> 00:24:39,670
...ni båda blir gravida.
Jag hoppas verkligen det.
256
00:24:42,390 --> 00:24:48,366
Det fanns väl inte en chans
att jag skulle...
257
00:24:48,390 --> 00:24:52,030
...kunna gå vidare med det här,
tänkte jag.
258
00:24:56,390 --> 00:25:00,270
Vilka konsekvenser skulle det få?
259
00:25:08,670 --> 00:25:11,070
Fast ändå så...
260
00:25:12,110 --> 00:25:15,806
I nästa sekund
så vill man behålla barnet.
261
00:25:15,830 --> 00:25:19,206
Sen tänker man:
"Nej, men jag kan inte".
262
00:25:19,230 --> 00:25:23,166
Kommer jag överhuvudtaget
klara av att gå igenom det här?
263
00:25:23,190 --> 00:25:25,886
Vad kommer Michelle säga,
Carl-Axel...?
264
00:25:25,910 --> 00:25:29,126
Vad kommer min mamma säga,
min bror, alla säga?
265
00:25:29,150 --> 00:25:35,246
Vad kommer Meja säga
om att hon ska få ett syskon -
266
00:25:35,270 --> 00:25:39,990
- när hon själv snart väntar barn?
267
00:25:41,870 --> 00:25:44,526
Vad ska de säga?
268
00:25:44,550 --> 00:25:47,766
Nej, därför att jag inte
orkar turnera i höst.
269
00:25:47,790 --> 00:25:50,270
Ring mig sen. Bra, tja.
270
00:25:51,550 --> 00:25:54,046
- Röker du?
- Nej.
271
00:25:54,070 --> 00:25:57,126
- Vad är det?
- Nej, men...
272
00:25:57,150 --> 00:26:00,366
- Vad är det?
- Äh, jag vet inte...
273
00:26:00,390 --> 00:26:05,790
- Nej men, vad är... Hej!
- Nej... Åh, förlåt.
274
00:26:07,030 --> 00:26:12,886
Alltså... vi har haft
en healingsession precis.
275
00:26:12,910 --> 00:26:18,166
Och jag fick ingen kontakt
överhuvudtaget med mig själv.
276
00:26:18,190 --> 00:26:21,366
Varför gråter du?
277
00:26:21,390 --> 00:26:25,126
Det är bara kaos. Jag hittar inte...
278
00:26:25,150 --> 00:26:30,086
- Säg vad det är.
- Det är mina chakran, älskling.
279
00:26:30,110 --> 00:26:34,806
Du måste förstå.
Jag får inte fatt på dem...
280
00:26:34,830 --> 00:26:37,910
Vad är det? Säg vad det är.
281
00:26:40,110 --> 00:26:45,686
Jag vill inte att de ska ha barn.
Jag vill inte det.
282
00:26:45,710 --> 00:26:48,326
- Nej, jag förstår det.
- Samuel, jag...
283
00:26:48,350 --> 00:26:53,310
- Det är okej. Jag förstår det.
- Förlåt. Jag hatar det.
284
00:26:55,870 --> 00:27:00,686
Förstår du? Hur ska de få...?
285
00:27:00,710 --> 00:27:04,886
Det du inte fick. Jag vet.
286
00:27:04,910 --> 00:27:10,046
Jag känner mig så jävla ynklig,
ful och dum...
287
00:27:10,070 --> 00:27:14,166
Du har varit en fantastisk mamma
till mina barn i alla år.
288
00:27:14,190 --> 00:27:17,806
Går inte att få en bättre morsa.
Okej?
289
00:27:17,830 --> 00:27:22,070
Fast jag har inte varit mamma
på riktigt. Och det ska de bli.
290
00:27:23,630 --> 00:27:28,366
Du. Vi klarar det här.
Du klarar det här.
291
00:27:28,390 --> 00:27:32,326
- Det gör bara så ont.
- Ja.
292
00:27:32,350 --> 00:27:36,526
Det gör så ont, älskling.
Det var ju du och jag som...
293
00:27:36,550 --> 00:27:41,046
Och nu är det för sent.
294
00:27:41,070 --> 00:27:45,990
Vi grejar det här. Okej?
Rök inte mer nu.
295
00:28:07,710 --> 00:28:11,286
Hej. Vad snällt av dig
att du ville komma.
296
00:28:11,310 --> 00:28:15,126
Jag kände att jag måste
få prata med dig.
297
00:28:15,150 --> 00:28:19,270
Jag har tänkt och...
298
00:28:21,270 --> 00:28:25,446
Vi... måste ta bort det här barnet.
Det går inte.
299
00:28:25,470 --> 00:28:29,246
Jag kan inte det, mot Michelle...
300
00:28:29,270 --> 00:28:32,950
Jag kan inte göra det mot henne.
Det går inte.
301
00:28:35,950 --> 00:28:39,430
Du är säker på att det är jag
som är... pappa?
302
00:28:51,030 --> 00:28:53,446
Nej, ta mig fan, alltså...
303
00:28:53,470 --> 00:28:56,886
Men nu vet du i alla fall
vad jag tycker.
304
00:28:56,910 --> 00:29:00,390
Jag var tvungen att be dig komma hit.
Hur tänker du?
305
00:29:04,270 --> 00:29:07,950
Just nu tänker jag ju helt tvärtom.
306
00:29:09,830 --> 00:29:11,590
Nej...
307
00:29:13,150 --> 00:29:17,910
Men om jag aldrig nånsin säger
att det är du som är far?
308
00:29:19,790 --> 00:29:27,070
Om jag får chansen...
så tänker jag ta den. Så är det.
309
00:29:40,310 --> 00:29:45,526
Vi blev precis bjudna på din konsert.
Jag och min man.
310
00:29:45,550 --> 00:29:48,246
Jag tackade ja.
311
00:29:48,270 --> 00:29:50,366
Ja, ja.
312
00:29:50,390 --> 00:29:56,326
Michelle... ville att vi skulle gå.
313
00:29:56,350 --> 00:29:59,630
Jag är ledsen att det blev så här.
314
00:30:02,030 --> 00:30:05,390
Alltså, jag kan inte ha
det där barnet. Jag...
315
00:30:39,590 --> 00:30:41,206
Åh, fy fan...
316
00:30:41,230 --> 00:30:46,526
Även om jag... tydligen...
kunde bli med barn -
317
00:30:46,550 --> 00:30:50,526
- kan jag ju omöjligt ha det här
barnet. Jag är för gammal.
318
00:30:50,550 --> 00:30:53,206
Det är klart jag tänker så.
319
00:30:53,230 --> 00:30:55,670
Det är klart att man ska tänka så.
320
00:30:58,070 --> 00:31:03,230
Men å andra sidan så...
Varför måste man tänka så?
321
00:31:05,270 --> 00:31:08,150
Jag vill ha det här barnet.
322
00:31:11,590 --> 00:31:13,990
Det kanske är just det...
323
00:31:22,230 --> 00:31:25,070
...som är svaret på alla mina frågor.
324
00:31:29,150 --> 00:31:31,670
Det kanske är just det...
325
00:31:34,390 --> 00:31:37,670
...som är
den här vändningen för mig.
326
00:31:41,910 --> 00:31:47,886
- Hallå. Är du hemma äntligen?
- Nej, jag är inte hemma.
327
00:31:47,910 --> 00:31:51,750
Varför har du solglasögon
på dig inne?
328
00:31:52,870 --> 00:31:54,966
Jag trodde du var i Göteborg.
329
00:31:54,990 --> 00:31:57,646
Jag hade en videokonferens i stället.
330
00:31:57,670 --> 00:32:02,326
Jag försökte ringa dig förut,
men jag blev borttryckt hela tiden.
331
00:32:02,350 --> 00:32:07,510
Är det nåt fel på din telefon, eller?
Ta ett glas vin och kom och sätt dig.
332
00:32:08,550 --> 00:32:11,366
Har du haft en bra dag, då?
333
00:32:11,390 --> 00:32:15,070
- Ja, jag träffade Michelle.
- Ja, ja.
334
00:32:18,110 --> 00:32:19,830
Okej.
335
00:32:21,110 --> 00:32:24,246
- Hon bjöd oss på konsert.
- När då?
336
00:32:24,270 --> 00:32:27,606
- Nästa lördag.
- Vadå för konsert?
337
00:32:27,630 --> 00:32:31,526
- Det är Samuel som spelar.
- Kan jag inte få slippa det?
338
00:32:31,550 --> 00:32:33,606
Jag visste det.
339
00:32:33,630 --> 00:32:38,206
Jag orkar inte sitta där i två timmar
och lyssna på hans klinkande.
340
00:32:38,230 --> 00:32:43,086
Och träffa Michelle i pausen. Hon
vill väl göra yogaövningar med mig.
341
00:32:43,110 --> 00:32:48,286
Vi har lovat Meja att vi ska försöka
umgås lite mer med den familjen -
342
00:32:48,310 --> 00:32:49,846
- för deras skull.
343
00:32:49,870 --> 00:32:53,526
Måste man umgås bara
för att man är en familj?
344
00:32:53,550 --> 00:32:57,366
Jag förstår mig inte på
den familjen, de är konstiga.
345
00:32:57,390 --> 00:33:02,166
Samuel har inte frågat mig
en enda gång om vad jag gör.
346
00:33:02,190 --> 00:33:04,606
Inget intresse alls.
347
00:33:04,630 --> 00:33:09,006
På bröllopet for han runt som
en jävla harkrank på dansgolvet.
348
00:33:09,030 --> 00:33:14,430
Ingen behöver fråga dig om ditt jobb.
Det pratar du så bra om ändå.
349
00:33:17,030 --> 00:33:21,206
Ja, ja. Ja, jag förstår inte
vad kvinnor ser hos honom.
350
00:33:21,230 --> 00:33:26,286
Nu förstår jag inte vad du pratar om.
Han har en kvinna, sin fru.
351
00:33:26,310 --> 00:33:31,070
Ja, ja. Men han agerar
som han skulle kunna ha... sex.
352
00:33:32,270 --> 00:33:35,446
En B-charmör
tycker jag han verkar vara.
353
00:33:35,470 --> 00:33:39,926
- Skit samma.
- Är du nån slags A-charmör?
354
00:33:39,950 --> 00:33:42,310
Jag fick ju dig.
355
00:33:43,830 --> 00:33:46,470
Ja, ja, ja, för Mejas skull.
356
00:33:48,270 --> 00:33:52,750
Och Sunnys.
Och kanske för vår skull också.
357
00:33:59,350 --> 00:34:01,910
- Ser du henne?
- Hej!
358
00:34:02,910 --> 00:34:06,486
- Du får förlåta att vi är sena.
- Det är ingen fara.
359
00:34:06,510 --> 00:34:10,926
Det tog längre tid att åka hit
än vi trodde.
360
00:34:10,950 --> 00:34:13,766
- Looking good.
- Tack ska du ha.
361
00:34:13,790 --> 00:34:17,966
Din man är så vacker och snygg.
Hör ni, lite champagne.
362
00:34:17,990 --> 00:34:23,486
Till oss. Samuel är skitnervös,
men jätteglad att ni är här förstås.
363
00:34:23,510 --> 00:34:26,990
- Nej, men det ska bli... annorlunda.
- Kul!
364
00:34:39,790 --> 00:34:42,750
- Skål på er!
- Skål.
365
00:34:44,670 --> 00:34:50,606
Har ni varit på nån annan liknande
sån här tillställning?
366
00:34:50,630 --> 00:34:54,166
Jag skulle behöva
gå på toaletten bara.
367
00:34:54,190 --> 00:34:57,190
Ja, det ska bli väldigt spännande
det här.
368
00:34:58,910 --> 00:35:01,710
- Samuel?
- Jag är här.
369
00:35:03,070 --> 00:35:06,686
Det känns som man är en spion
som smyger omkring.
370
00:35:06,710 --> 00:35:08,830
Hej.
371
00:35:10,510 --> 00:35:12,526
Tack. Hej. Hur mår du?
372
00:35:12,550 --> 00:35:15,926
Jag mår bra. Hur mår du?
Är du inte nervös?
373
00:35:15,950 --> 00:35:19,526
Det är okej. Jag ville bara...
374
00:35:19,550 --> 00:35:22,286
Därför sms: ade jag.
Jag ville bara säga -
375
00:35:22,310 --> 00:35:25,566
- att jag var lite för fyrkantig
sist vi sågs.
376
00:35:25,590 --> 00:35:29,030
Alltså, det var inte meningen
att vara så där...
377
00:35:30,470 --> 00:35:35,726
Jag kan inte bestämma
vad som ska hända.
378
00:35:35,750 --> 00:35:39,350
Är det så att det här barnet...
379
00:35:41,750 --> 00:35:45,726
...att det ska få finnas,
så ska det så klart få göra det.
380
00:35:45,750 --> 00:35:50,710
Jag tänker ta mitt ansvar.
Jag försvinner inte. Jag hjälper dig.
381
00:35:52,590 --> 00:35:55,630
Ja... Vi får hitta ett sätt att...
382
00:35:57,550 --> 00:35:59,566
Jag ville bara, alltså...
383
00:35:59,590 --> 00:36:05,070
För det kan inte vara så att jag
säger att... du ska göra abort.
384
00:36:06,150 --> 00:36:12,086
Och jag kan ju inte... Ja... Men låt
oss prata efter din konsert och...
385
00:36:12,110 --> 00:36:14,206
Okej.
386
00:36:14,230 --> 00:36:18,030
Nu ska väl du spela.
387
00:36:22,150 --> 00:36:24,350
- Okej.
- Lycka till.
388
00:36:33,990 --> 00:36:39,166
Tack. Och tack för det här.
Verkligen. Stort tack.
389
00:36:39,190 --> 00:36:41,550
Ja, det var verkligen på tiden.
390
00:36:45,310 --> 00:36:49,646
Det är nog bara vi tre som inte
är på konserten, tror jag.
391
00:36:49,670 --> 00:36:56,166
Ja... Men han spelar ju
alldeles gudomligt, Samuel.
392
00:36:56,190 --> 00:36:59,566
Det är fantastiskt.
Fantastiskt med musik.
393
00:36:59,590 --> 00:37:05,646
Jag är inte så särskilt intresserad
av musik på det sättet.
394
00:37:05,670 --> 00:37:09,966
- Nähä.
- Det bara går förbi mig.
395
00:37:09,990 --> 00:37:12,670
- Jaha.
- Jag går hellre på jakt.
396
00:37:14,510 --> 00:37:20,350
Och hör vinden.
Och Samuel går också på jakt.
397
00:37:21,390 --> 00:37:24,110
Men efter kvinnor.
398
00:37:27,510 --> 00:37:32,430
Skål för dig, Rolf. Jag måste säga,
jag lär mig mycket nytt.
399
00:37:34,710 --> 00:37:39,646
Jag är rävaktig, och du är orraktig.
400
00:37:39,670 --> 00:37:46,886
Ja. Du står och väsnas i skogen,
eller i predikstolen.
401
00:37:46,910 --> 00:37:48,910
Ja, Gud...
402
00:38:11,590 --> 00:38:16,286
Hemma hos min gamla farmor
stod det en gammal flygel.
403
00:38:16,310 --> 00:38:20,126
Och ibland spelade farmor
på den där flygeln.
404
00:38:20,150 --> 00:38:22,326
När jag var fyra, fem år -
405
00:38:22,350 --> 00:38:26,166
- tyckte jag att det var det
mest fantastiska jag hade hört.
406
00:38:26,190 --> 00:38:29,126
Det var första gången
jag hörde pianomusik.
407
00:38:29,150 --> 00:38:35,326
Tiden kan ha gjort att det låter
ännu bättre i minnet -
408
00:38:35,350 --> 00:38:37,766
- eller så var allting bättre förr.
409
00:38:37,790 --> 00:38:40,286
Eller som farfar sa till farmor:
410
00:38:40,310 --> 00:38:47,126
"Allting har blivit sämre. Världen är
inte vad den har varit längre."
411
00:38:47,150 --> 00:38:50,406
Då sa farmor:
"Det är inget fel på världen."
412
00:38:50,430 --> 00:38:55,366
"Det var du som var bättre förr."
Hon var slagfärdig, min farmor.
413
00:38:55,390 --> 00:39:01,566
Och hon var musikalisk.
Och hon brukade sjunga:
414
00:39:01,590 --> 00:39:07,126
Solen den dalar
Men hoppet uppgår
415
00:39:07,150 --> 00:39:11,766
Kom liljor och akvileja
416
00:39:11,790 --> 00:39:14,846
Kom rosor och salivia
417
00:39:14,870 --> 00:39:23,046
Kom ljuva krusmynta
Kom hjärtansfröjd
418
00:39:23,070 --> 00:39:24,950
Bravo!
419
00:39:27,710 --> 00:39:34,566
De här växterna som räknas upp
i den gamla folksångens text -
420
00:39:34,590 --> 00:39:39,006
- enligt den gamla folkmedicinen
så hade de en preventiv funktion.
421
00:39:39,030 --> 00:39:43,086
Det råder lite delade meningar
om det där -
422
00:39:43,110 --> 00:39:47,990
- men för er som känner er lite osäkra
får ni väl gå ut i skogen och prova.
423
00:39:49,670 --> 00:39:53,686
Jag förstår absolut ingenting.
424
00:39:53,710 --> 00:39:57,886
Ena stunden säger han att han vill...
425
00:39:57,910 --> 00:40:01,166
...att jag ska gå vidare
med det här barnet.
426
00:40:01,190 --> 00:40:04,766
Och i nästa stund så...
427
00:40:04,790 --> 00:40:08,966
...står han
och pratar om liljor och akvileja -
428
00:40:08,990 --> 00:40:13,206
- rosor och salivia, ljuva krusmynta,
kom hjärtansfröjd.
429
00:40:13,230 --> 00:40:15,966
Jag bara säger...
430
00:40:15,990 --> 00:40:20,270
Samuel, jag begriper
absolut ingenting.
431
00:41:13,750 --> 00:41:18,086
- Är du väldigt troende, Rolf?
- Det måste jag säga att jag är.
432
00:41:18,110 --> 00:41:21,910
- Jaha.
- Och du? Tror du på Gud?
433
00:41:23,790 --> 00:41:27,366
- Det är en svår fråga.
- Jo, det är klart jag gör.
434
00:41:27,390 --> 00:41:31,366
Jag bara tänkte på när du sa
att du tror på Gud.
435
00:41:31,390 --> 00:41:34,726
Jag är nog likadan. Jag tror på Gud.
436
00:41:34,750 --> 00:41:38,510
- Ja.
- Och jag tror på...
437
00:41:39,710 --> 00:41:43,806
Oss emellan så tror jag nog
egentligen lika mycket på Allah -
438
00:41:43,830 --> 00:41:48,510
- och Muhammed och Yahweh
och Christer Sturmark.
439
00:42:33,310 --> 00:42:36,526
Nej!
440
00:42:36,550 --> 00:42:41,006
- Det är hjärtat!
- Undan!
441
00:42:41,030 --> 00:42:44,430
Finns det nån doktor?
442
00:43:01,470 --> 00:43:04,950
Han dog.
443
00:43:06,350 --> 00:43:09,550
Han bara föll ihop och dog.
444
00:43:14,150 --> 00:43:16,630
Mitt framför ögonen på oss.
445
00:43:26,150 --> 00:43:28,070
Var det mitt fel?
446
00:43:44,150 --> 00:43:47,230
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
35182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.