All language subtitles for Bhram.2019.S01E07.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollycine.org
سفارشي از سميه
2
00:00:14,360 --> 00:00:17,220
بيست سال پيش، جسد دختري"
"در تپه پورتر پيدا شد
3
00:00:18,250 --> 00:00:20,590
'اسم دختره، آيشا سعيد بود'
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,540
'با بيرحمي تمام کشته شد'
5
00:00:24,070 --> 00:00:26,440
'دوست پسرش متهم به قتلش شد'
6
00:00:26,980 --> 00:00:28,840
'يعقوب عبدالله'
7
00:00:29,260 --> 00:00:31,260
'تو مدرسه سنت آگوستين همکلاسي بودم'
8
00:00:32,440 --> 00:00:33,650
'الان هم تو زندانـه'
9
00:00:34,750 --> 00:00:37,380
'سه روز ديگه اعدام ميشه'
10
00:00:38,370 --> 00:00:40,680
بيست سال بعد، همونجا جسد"
"يه دختر ديگه پيدا ميشه
11
00:00:40,760 --> 00:00:43,230
'اسمش سارا توماس بود'
12
00:00:45,120 --> 00:00:46,320
ولي يه فرقي با هم دارن
13
00:00:46,680 --> 00:00:48,790
چي شده قربان؟
دوست پسرش اين وسط-
14
00:00:50,070 --> 00:00:52,900
زخمي شده....
ولي قاتل رو ديده
15
00:00:58,900 --> 00:01:00,340
اوکالاي شما
16
00:01:02,360 --> 00:01:04,820
,فرض کنيم
اوکالا، سارا توماس رو کشته
17
00:01:06,150 --> 00:01:07,910
پس کي دکتر رائو رو کشته؟
18
00:01:10,020 --> 00:01:12,020
چون دکتر رائو همون
نوع زخم رو داشت
19
00:01:12,100 --> 00:01:13,670
دقيقا مثل دو تا قرباني ديگه
20
00:01:13,750 --> 00:01:14,950
دو سوراخ
21
00:01:16,630 --> 00:01:17,910
...ممکنه که
22
00:01:18,220 --> 00:01:21,230
دکتر رائو رابطه بين دو قتل رو فهميده بود
23
00:01:21,570 --> 00:01:23,330
يا شايد هم اتفاقي بوده
24
00:01:26,700 --> 00:01:29,040
آخرين چيزي که دکتر رائو تو دفترش نوشته
25
00:01:29,960 --> 00:01:31,600
ابن بود که
26
00:01:32,870 --> 00:01:35,530
آليشا از دي آي دي رنج ميبره
اختلال گسستگي هويت
27
00:01:39,530 --> 00:01:42,440
...اگه اين آليشا
قربان، بايد-
28
00:01:43,090 --> 00:01:45,020
کسايي که به پرونده آيشا سعيد
مربوطـن رو ببينيم
29
00:01:45,090 --> 00:01:46,780
حق با توئه
30
00:01:47,090 --> 00:01:48,490
منم همين فکر رو ميکنم
31
00:01:50,030 --> 00:01:52,180
...بايد با همکلاسيهاي آيشا و
32
00:01:52,360 --> 00:01:54,290
دوستاش حرف بزنيم
33
00:01:54,460 --> 00:01:56,390
,قربان
مي تونيم با پدر جوزف حرف بزنيم؟
34
00:01:56,740 --> 00:01:58,780
اون هم دانش آموز سنت آگوستين بود
35
00:01:58,950 --> 00:02:00,710
شايد چيزي از پرونده يادش باشه
36
00:02:03,680 --> 00:02:05,730
اگه پدر چيزي بدونه
37
00:02:06,450 --> 00:02:08,820
و ارتباطي بين اين دو قتل باشه
38
00:02:11,490 --> 00:02:13,810
پس زندگي پدر هم تو خطره
39
00:03:50,600 --> 00:03:53,090
آلو، کجايي؟
همش دارم بهت زنگ ميزنم
40
00:03:53,170 --> 00:03:54,440
آوتار هم گوشيش رو جواب نميده
41
00:03:54,520 --> 00:03:56,030
کيتو، حق با من بود
42
00:03:56,450 --> 00:03:57,880
ديوونه نيستم
43
00:03:58,630 --> 00:04:00,130
قبلا اينجا اومدم
44
00:04:00,210 --> 00:04:02,020
پارسال، وقتي باردار بودم
45
00:04:02,100 --> 00:04:04,330
چي داري ميگي؟
قبلا کي اومدي اينجا؟
46
00:04:04,410 --> 00:04:06,440
زندان شهر
زندان شهر؟-
47
00:04:06,610 --> 00:04:07,970
چرا رفتي زندان شهر؟
48
00:04:08,050 --> 00:04:09,690
واسه ملاقات يعقوب رفتم
49
00:04:10,660 --> 00:04:11,970
يعقوب متجاوز رو ميگي؟
50
00:04:12,050 --> 00:04:13,630
نه، کيتو، اينجور نيست
51
00:04:13,710 --> 00:04:16,220
,اونه نه متجاوزه
نه قاتل
52
00:04:17,520 --> 00:04:19,670
قاتل واقعي رو بزودي پيدا ميکنم
53
00:04:19,750 --> 00:04:22,000
مجبورم
بايد قاتل واقعي رو پيدا کنم
54
00:04:22,080 --> 00:04:23,480
وگرنه 2 روز ديگه يعقوب ميميره
55
00:04:24,730 --> 00:04:27,270
بايد برم.باشه
!دوست دارم، خدافظ
56
00:04:27,500 --> 00:04:29,080
...آلو، گوش کن
57
00:04:32,090 --> 00:04:34,640
,خانوم، با اجازه تون
يه چايي بگيرم؟
58
00:04:34,870 --> 00:04:36,720
باشه برو
ولي سريع
59
00:04:58,580 --> 00:04:59,620
!سلام داداش
60
00:04:59,980 --> 00:05:01,430
رفته بود ملاقات يعقوب
61
00:05:05,100 --> 00:05:07,160
اوضاع داره خطرناک ميشه
62
00:05:07,470 --> 00:05:09,560
,قبل اينکه بدتر شه
63
00:05:09,780 --> 00:05:11,080
بايد يه کاري کنيم
64
00:05:11,710 --> 00:05:12,940
زود بيا
65
00:05:13,300 --> 00:05:14,520
الان ميام
66
00:05:22,760 --> 00:05:24,050
!عصر بخير آقا
67
00:06:03,340 --> 00:06:04,870
تو، من، براي هميشه
68
00:06:44,010 --> 00:06:45,490
!آيشا
69
00:06:45,690 --> 00:06:49,410
!فرار کن
همش يه توهم بود-
70
00:07:12,460 --> 00:07:14,360
پدر جوزف
71
00:07:46,010 --> 00:07:47,770
...فکر ميکنم
72
00:07:52,280 --> 00:07:53,100
بريد کنار
73
00:07:53,430 --> 00:07:55,100
اينجا چيکار ميکنيد؟
74
00:07:55,290 --> 00:07:56,490
نمي تونيم بيايم اينجا
75
00:07:56,570 --> 00:07:58,070
کلوپ ما هم هست
آره-
76
00:07:58,150 --> 00:08:00,550
ولي الان نميتونيد بريد داخل
77
00:08:01,040 --> 00:08:03,340
چرا؟ مگه کي داخله؟
78
00:08:03,560 --> 00:08:04,820
...داخل
79
00:08:05,590 --> 00:08:09,400
فهميدم، ميراست
داره تنهايي يه کارايي ميکنه
80
00:08:09,480 --> 00:08:11,380
ما هم شانسي داريم
81
00:08:11,520 --> 00:08:13,570
بعد از تو با ميرا باشيم؟
!هي! رفيق-
82
00:08:13,850 --> 00:08:15,360
!حواستون به حرفاتون باشه
!!دوتاتون
83
00:08:17,640 --> 00:08:18,870
ميرا رو دوست دارم
84
00:08:20,310 --> 00:08:22,120
...باشه داداش، ما فقط
!ببخشيد-
85
00:08:22,440 --> 00:08:23,950
شوخي کرديم
مثله زن داداش مونه
86
00:08:24,070 --> 00:08:26,480
تو برو حال کن
ما ميريم
87
00:08:34,224 --> 00:08:36,424
"ميرا دسوزا"
1983-1999
88
00:08:38,425 --> 00:08:48,425
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
89
00:08:55,370 --> 00:08:56,710
بيا داداش
90
00:08:57,050 --> 00:08:58,940
نه داداش، امروز نه
91
00:08:59,770 --> 00:09:02,010
نگاش کن
تموم شد آلفي؟-
92
00:09:02,340 --> 00:09:03,530
تو که عاشق دود بودي
93
00:09:03,680 --> 00:09:05,430
خب امروز چت شده؟
94
00:09:05,800 --> 00:09:07,280
ميرا ازم خواسته ببينمش
95
00:09:07,860 --> 00:09:09,740
الان؟ اين وقت شب؟
96
00:09:10,120 --> 00:09:11,340
...آره، خواسته
97
00:09:11,710 --> 00:09:13,300
درباره يه موضوعي باهام حرف بزنه
98
00:09:13,980 --> 00:09:16,540
'از وقتي ميرا وارد زندگيش شده'
99
00:09:16,890 --> 00:09:18,390
'داره ما رو ناديده ميگيره'
100
00:09:18,900 --> 00:09:20,150
'شده غلام ميرا'
101
00:09:20,270 --> 00:09:21,490
'هر چي ميرا بگه، انجام ميده'
102
00:09:21,570 --> 00:09:23,880
'ازش ميترسه'
"!خواهش ميکنم"-
103
00:09:24,040 --> 00:09:25,620
'اينجوري نيست'
"پس چجوريه؟"-
104
00:09:27,150 --> 00:09:28,420
'باشه'
105
00:09:28,670 --> 00:09:30,330
يه پُک بزن
بعدش برو ديدن ميرا
106
00:09:30,560 --> 00:09:32,350
ما هم ديگه غلام صدات نميکنيم
107
00:09:32,430 --> 00:09:33,590
!نه
فقط يه پُک-
108
00:09:33,670 --> 00:09:35,110
يالا، يه پک بزن
109
00:09:35,850 --> 00:09:38,280
کودو ويژه درستش کرده.بگير
110
00:09:47,570 --> 00:09:49,420
بدش
...هي-
111
00:09:50,300 --> 00:09:52,740
از لج اينقدر قوي درستش کردي؟
112
00:09:52,820 --> 00:09:54,200
قوي نيست
113
00:09:54,280 --> 00:09:55,460
تو ضعيف شدي
114
00:09:55,540 --> 00:09:57,890
بخاطر عشق ميرا
115
00:10:21,970 --> 00:10:23,040
آلفي
116
00:10:25,350 --> 00:10:26,930
!پدر جوزف، لطفا
117
00:10:29,060 --> 00:10:30,290
پدر
118
00:10:30,580 --> 00:10:32,820
فقط 2 دقيقه
ميخوايم درباره آليشا حرف بزنيم
119
00:10:33,240 --> 00:10:34,320
حرفي ندارم بهش بزنم
120
00:10:34,400 --> 00:10:36,380
بعد از 20 سال، نميخواي
دو دقيقه بهمون وقت بدي؟
121
00:10:36,470 --> 00:10:37,720
پدر جوزف
122
00:10:47,480 --> 00:10:48,760
بيست سال
123
00:10:50,640 --> 00:10:52,340
اين بار 20 ساله
124
00:10:55,750 --> 00:10:57,060
...راستش
125
00:11:00,100 --> 00:11:01,540
...اصلا فکرش رو نميکردم که
126
00:11:01,620 --> 00:11:04,710
ميرا بخاطر اون حرفي که اون شب زدم
خودش رو بکشه
127
00:11:06,610 --> 00:11:07,980
ميخواست من رو ببينه
128
00:11:09,330 --> 00:11:10,880
مي خواست باهام حرف بزنه
129
00:11:10,960 --> 00:11:12,870
درباره يه چيز مهم
ولي من نرفتم
130
00:11:13,110 --> 00:11:15,450
چون...چون ما جلوت رو گرفتيم
نه-
131
00:11:16,430 --> 00:11:17,680
نه
132
00:11:18,380 --> 00:11:20,450
چون نتونستم جلوي خودم رو بگيرم
133
00:11:23,850 --> 00:11:25,080
اگه
134
00:11:26,030 --> 00:11:27,830
مرگ ميرا تقصير کسي باشه
135
00:11:30,210 --> 00:11:31,720
مقصرش منم
136
00:11:34,180 --> 00:11:35,440
هر چه کار کني، همان درو کني
137
00:11:36,960 --> 00:11:38,260
نميخواي حرفاي ما رو بشنوي؟
138
00:11:43,580 --> 00:11:45,460
يه بار ديگه هم هست که 20 سال شده
139
00:11:46,750 --> 00:11:48,200
به اون فکر کنيد
140
00:11:56,450 --> 00:11:57,810
آوتار
141
00:11:58,550 --> 00:11:59,780
!آوتار
142
00:12:00,170 --> 00:12:02,320
بله خانوم
ببرم پيش پدر جوزف-
143
00:12:40,310 --> 00:12:42,250
اين گناهکارت رو ببخش
144
00:12:43,370 --> 00:12:44,950
اين گناهکارت رو ببخش
145
00:12:46,600 --> 00:12:48,500
اين گناهکارت رو ببخش
146
00:13:01,960 --> 00:13:03,550
پدر جوزف کجاست؟
147
00:13:03,630 --> 00:13:05,180
همين الان رفت تو اتاقش
باشه-
148
00:13:05,260 --> 00:13:06,360
اسم تون؟
149
00:13:06,440 --> 00:13:08,450
آليشا، آليشا کانا
150
00:13:12,190 --> 00:13:13,430
...متاسفم، من
151
00:13:14,490 --> 00:13:17,760
نميدونستم پارسال قرار ملاقات داشتيم
152
00:13:19,690 --> 00:13:20,910
درباره چي بود؟
153
00:13:21,200 --> 00:13:22,570
...من
154
00:13:23,530 --> 00:13:26,030
حالتون خوبه، پدر؟
!متاسفم-
155
00:13:26,600 --> 00:13:27,760
خوبم، خوبم
156
00:13:27,890 --> 00:13:29,290
ببخشيد مزاحم شدم
157
00:13:29,500 --> 00:13:32,630
اومدم تا درباره داستاني تحقيق کنم
158
00:13:34,100 --> 00:13:35,910
لطفا يه نگاهي بنداز
159
00:13:48,120 --> 00:13:50,090
اين رو از کجا پيدا کرديد؟
160
00:13:50,500 --> 00:13:51,970
تو اتاقـم مخفي شده بود
161
00:13:52,620 --> 00:13:53,770
آيشا اين کار رو کرده بود
162
00:13:54,060 --> 00:13:55,040
آيشا سعيد
163
00:13:55,120 --> 00:13:57,440
داشن آموز اين مدرسه بود
164
00:13:58,610 --> 00:14:00,360
بيست سال پيش کشته شده
165
00:14:00,440 --> 00:14:01,520
به همون روشي که
166
00:14:01,670 --> 00:14:04,610
سارا کشته شده
167
00:14:08,000 --> 00:14:10,030
آليشا، چرا خودت رو درگير
اين ماجرا ميکني؟
168
00:14:10,190 --> 00:14:12,600
کار شما نيست
...چون پدر-
169
00:14:12,810 --> 00:14:14,590
باور دارم که يعقوب بيگناهه
170
00:14:14,850 --> 00:14:17,400
و قاتل واقعي هنوز اون بيرونه
171
00:14:18,030 --> 00:14:19,770
ببخشيد اينجوري مزاحمتون شدم
172
00:14:19,850 --> 00:14:21,590
...فکر ميکنم اينا حقيقت داره و
173
00:14:21,670 --> 00:14:23,760
ميدونم که شما ميتونيد کمکم کنيد
174
00:14:26,310 --> 00:14:27,670
...من
175
00:14:28,860 --> 00:14:31,120
نميدونم چجوري ميتونم کمک کنم
176
00:14:33,270 --> 00:14:35,340
چجوري ميتونم کمک کنم؟
177
00:14:35,610 --> 00:14:36,760
مي تونيد
178
00:14:37,080 --> 00:14:38,830
آيشا يه اسمايي پسرونه
179
00:14:38,950 --> 00:14:40,530
تو دفتر خاطراتش نوشته
180
00:14:42,700 --> 00:14:44,810
,پي سي، پي پي
181
00:14:45,470 --> 00:14:46,770
و آلفي
182
00:14:51,470 --> 00:14:52,930
ببخشيد، چند لحظه
183
00:14:53,010 --> 00:14:54,940
!متا...متاسفم
184
00:14:55,230 --> 00:14:56,400
خواهش ميکنم
185
00:16:02,070 --> 00:16:03,340
!سلام قربان
!سلام-
186
00:16:03,980 --> 00:16:05,760
شمشير، ثبت وروديها رو چک کن
187
00:16:05,830 --> 00:16:07,340
چشم قربان
ببين کي اونجا رفته-
188
00:16:08,580 --> 00:16:10,440
آخرين نفر کي رفته تو اتاق پدر جوزف؟
189
00:16:10,780 --> 00:16:12,390
معلم جديده هست، آليشا
190
00:16:13,180 --> 00:16:14,280
همين تازه رسيد
191
00:16:14,470 --> 00:16:15,970
شايد الان هم داخل باشه
192
00:16:17,040 --> 00:16:18,090
پدر
193
00:16:29,680 --> 00:16:30,840
پدر
194
00:16:38,710 --> 00:16:39,670
پدر
195
00:16:44,050 --> 00:16:45,070
پدر
196
00:16:50,940 --> 00:16:52,050
پدر
197
00:16:59,110 --> 00:17:00,220
پدر
198
00:17:10,520 --> 00:17:11,940
!پدر
199
00:17:19,880 --> 00:17:21,310
!اي لعنتي
200
00:17:22,480 --> 00:17:23,660
!شمشير
201
00:18:23,050 --> 00:18:25,440
قربان، به آمبولانس و بچههاي
صحنه جرم اطلاع داديم
202
00:18:25,840 --> 00:18:27,020
تو راهـن
203
00:18:30,490 --> 00:18:32,760
قربان، نگهبان گفت که
204
00:18:33,310 --> 00:18:35,700
آليشا، آخرين نفري بود که پدر رو ديد
205
00:18:35,901 --> 00:18:42,001
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
206
00:18:42,580 --> 00:18:44,290
آليشا؟
بله قربان-
207
00:18:47,780 --> 00:18:49,560
تاييد شده؟
بله قربان-
208
00:18:51,390 --> 00:18:52,340
قربان
209
00:18:53,341 --> 00:19:03,341
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: سميرا و بينگسا
210
00:19:05,342 --> 00:19:10,342
First Edited - Farsi Version
10.27.2019 - By Bollycine
Copyright© Bollycine.Org
16605