All language subtitles for Bhram.2019.S01E07.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org سفارشي از سميه 2 00:00:14,360 --> 00:00:17,220 بيست سال پيش، جسد دختري" "در تپه پورتر پيدا شد 3 00:00:18,250 --> 00:00:20,590 'اسم دختره، آيشا سعيد بود' 4 00:00:21,520 --> 00:00:23,540 'با بي‌رحمي تمام کشته شد' 5 00:00:24,070 --> 00:00:26,440 'دوست پسرش متهم به قتلش شد' 6 00:00:26,980 --> 00:00:28,840 'يعقوب عبدالله' 7 00:00:29,260 --> 00:00:31,260 'تو مدرسه سنت آگوستين همکلاسي بودم' 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,650 'الان هم تو زندانـه' 9 00:00:34,750 --> 00:00:37,380 'سه روز ديگه اعدام ميشه' 10 00:00:38,370 --> 00:00:40,680 بيست سال بعد، همونجا جسد" "يه دختر ديگه پيدا ميشه 11 00:00:40,760 --> 00:00:43,230 'اسمش سارا توماس بود' 12 00:00:45,120 --> 00:00:46,320 ولي يه فرقي با هم دارن 13 00:00:46,680 --> 00:00:48,790 چي شده قربان؟ دوست پسرش اين وسط- 14 00:00:50,070 --> 00:00:52,900 زخمي شده.... ولي قاتل رو ديده 15 00:00:58,900 --> 00:01:00,340 اوکالاي شما 16 00:01:02,360 --> 00:01:04,820 ,فرض کنيم اوکالا، سارا توماس رو کشته 17 00:01:06,150 --> 00:01:07,910 پس کي دکتر رائو رو کشته؟ 18 00:01:10,020 --> 00:01:12,020 چون دکتر رائو همون نوع زخم رو داشت 19 00:01:12,100 --> 00:01:13,670 دقيقا مثل دو تا قرباني ديگه 20 00:01:13,750 --> 00:01:14,950 دو سوراخ 21 00:01:16,630 --> 00:01:17,910 ...ممکنه که 22 00:01:18,220 --> 00:01:21,230 دکتر رائو رابطه بين دو قتل رو فهميده بود 23 00:01:21,570 --> 00:01:23,330 يا شايد هم اتفاقي بوده 24 00:01:26,700 --> 00:01:29,040 آخرين چيزي که دکتر رائو تو دفترش نوشته 25 00:01:29,960 --> 00:01:31,600 ابن بود که 26 00:01:32,870 --> 00:01:35,530 آليشا از دي آي دي رنج مي‌بره اختلال گسستگي هويت 27 00:01:39,530 --> 00:01:42,440 ...اگه اين آليشا قربان، بايد- 28 00:01:43,090 --> 00:01:45,020 کسايي که به پرونده آيشا سعيد مربوط‌ـن رو ببينيم 29 00:01:45,090 --> 00:01:46,780 حق با توئه 30 00:01:47,090 --> 00:01:48,490 منم همين فکر رو مي‌کنم 31 00:01:50,030 --> 00:01:52,180 ...بايد با همکلاسي‌هاي آيشا و 32 00:01:52,360 --> 00:01:54,290 دوستاش حرف بزنيم 33 00:01:54,460 --> 00:01:56,390 ,قربان مي تونيم با پدر جوزف حرف بزنيم؟ 34 00:01:56,740 --> 00:01:58,780 اون هم دانش آموز سنت آگوستين بود 35 00:01:58,950 --> 00:02:00,710 شايد چيزي از پرونده يادش باشه 36 00:02:03,680 --> 00:02:05,730 اگه پدر چيزي بدونه 37 00:02:06,450 --> 00:02:08,820 و ارتباطي بين اين دو قتل باشه 38 00:02:11,490 --> 00:02:13,810 پس زندگي پدر هم تو خطره 39 00:03:50,600 --> 00:03:53,090 آلو، کجايي؟ همش دارم بهت زنگ ميزنم 40 00:03:53,170 --> 00:03:54,440 آوتار هم گوشيش رو جواب نميده 41 00:03:54,520 --> 00:03:56,030 کيتو، حق با من بود 42 00:03:56,450 --> 00:03:57,880 ديوونه نيستم 43 00:03:58,630 --> 00:04:00,130 قبلا اينجا اومدم 44 00:04:00,210 --> 00:04:02,020 پارسال، وقتي باردار بودم 45 00:04:02,100 --> 00:04:04,330 چي داري ميگي؟ قبلا کي اومدي اينجا؟ 46 00:04:04,410 --> 00:04:06,440 زندان شهر زندان شهر؟- 47 00:04:06,610 --> 00:04:07,970 چرا رفتي زندان شهر؟ 48 00:04:08,050 --> 00:04:09,690 واسه ملاقات يعقوب رفتم 49 00:04:10,660 --> 00:04:11,970 يعقوب متجاوز رو ميگي؟ 50 00:04:12,050 --> 00:04:13,630 نه، کيتو، اينجور نيست 51 00:04:13,710 --> 00:04:16,220 ,اونه نه متجاوزه نه قاتل 52 00:04:17,520 --> 00:04:19,670 قاتل واقعي رو بزودي پيدا مي‌کنم 53 00:04:19,750 --> 00:04:22,000 مجبورم بايد قاتل واقعي رو پيدا کنم 54 00:04:22,080 --> 00:04:23,480 وگرنه 2 روز ديگه يعقوب مي‌ميره 55 00:04:24,730 --> 00:04:27,270 بايد برم.باشه !دوست دارم، خدافظ 56 00:04:27,500 --> 00:04:29,080 ...آلو، گوش کن 57 00:04:32,090 --> 00:04:34,640 ,خانوم، با اجازه تون يه چايي بگيرم؟ 58 00:04:34,870 --> 00:04:36,720 باشه برو ولي سريع 59 00:04:58,580 --> 00:04:59,620 !سلام داداش 60 00:04:59,980 --> 00:05:01,430 رفته بود ملاقات يعقوب 61 00:05:05,100 --> 00:05:07,160 اوضاع داره خطرناک ميشه 62 00:05:07,470 --> 00:05:09,560 ,قبل اينکه بدتر شه 63 00:05:09,780 --> 00:05:11,080 بايد يه کاري کنيم 64 00:05:11,710 --> 00:05:12,940 زود بيا 65 00:05:13,300 --> 00:05:14,520 الان ميام 66 00:05:22,760 --> 00:05:24,050 !عصر بخير آقا 67 00:06:03,340 --> 00:06:04,870 تو، من، براي هميشه 68 00:06:44,010 --> 00:06:45,490 !آيشا 69 00:06:45,690 --> 00:06:49,410 !فرار کن همش يه توهم بود- 70 00:07:12,460 --> 00:07:14,360 پدر جوزف 71 00:07:46,010 --> 00:07:47,770 ...فکر مي‌کنم 72 00:07:52,280 --> 00:07:53,100 بريد کنار 73 00:07:53,430 --> 00:07:55,100 اينجا چيکار مي‌کنيد؟ 74 00:07:55,290 --> 00:07:56,490 نمي تونيم بيايم اينجا 75 00:07:56,570 --> 00:07:58,070 کلوپ ما هم هست آره- 76 00:07:58,150 --> 00:08:00,550 ولي الان نمي‌تونيد بريد داخل 77 00:08:01,040 --> 00:08:03,340 چرا؟ مگه کي داخله؟ 78 00:08:03,560 --> 00:08:04,820 ...داخل 79 00:08:05,590 --> 00:08:09,400 فهميدم، ميراست داره تنهايي يه کارايي مي‌کنه 80 00:08:09,480 --> 00:08:11,380 ما هم شانسي داريم 81 00:08:11,520 --> 00:08:13,570 بعد از تو با ميرا باشيم؟ !هي! رفيق- 82 00:08:13,850 --> 00:08:15,360 !حواس‌تون به حرفاتون باشه !!دوتاتون 83 00:08:17,640 --> 00:08:18,870 ميرا رو دوست دارم 84 00:08:20,310 --> 00:08:22,120 ...باشه داداش، ما فقط !ببخشيد- 85 00:08:22,440 --> 00:08:23,950 شوخي کرديم مثله زن داداش مونه 86 00:08:24,070 --> 00:08:26,480 تو برو حال کن ما ميريم 87 00:08:34,224 --> 00:08:36,424 "ميرا دسوزا" 1983-1999 88 00:08:38,425 --> 00:08:48,425 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 89 00:08:55,370 --> 00:08:56,710 بيا داداش 90 00:08:57,050 --> 00:08:58,940 نه داداش، امروز نه 91 00:08:59,770 --> 00:09:02,010 نگاش کن تموم شد آلفي؟- 92 00:09:02,340 --> 00:09:03,530 تو که عاشق دود بودي 93 00:09:03,680 --> 00:09:05,430 خب امروز چت شده؟ 94 00:09:05,800 --> 00:09:07,280 ميرا ازم خواسته ببينمش 95 00:09:07,860 --> 00:09:09,740 الان؟ اين وقت شب؟ 96 00:09:10,120 --> 00:09:11,340 ...آره، خواسته 97 00:09:11,710 --> 00:09:13,300 درباره يه موضوعي باهام حرف بزنه 98 00:09:13,980 --> 00:09:16,540 'از وقتي ميرا وارد زندگيش شده' 99 00:09:16,890 --> 00:09:18,390 'داره ما رو ناديده ميگيره' 100 00:09:18,900 --> 00:09:20,150 'شده غلام ميرا' 101 00:09:20,270 --> 00:09:21,490 'هر چي ميرا بگه، انجام ميده' 102 00:09:21,570 --> 00:09:23,880 'ازش مي‌ترسه' "!خواهش مي‌کنم"- 103 00:09:24,040 --> 00:09:25,620 'اينجوري نيست' "پس چجوريه؟"- 104 00:09:27,150 --> 00:09:28,420 'باشه' 105 00:09:28,670 --> 00:09:30,330 يه پُک بزن بعدش برو ديدن ميرا 106 00:09:30,560 --> 00:09:32,350 ما هم ديگه غلام صدات نمي‌کنيم 107 00:09:32,430 --> 00:09:33,590 !نه فقط يه پُک- 108 00:09:33,670 --> 00:09:35,110 يالا، يه پک بزن 109 00:09:35,850 --> 00:09:38,280 کودو ويژه درستش کرده.بگير 110 00:09:47,570 --> 00:09:49,420 بدش ...هي- 111 00:09:50,300 --> 00:09:52,740 از لج اينقدر قوي درستش کردي؟ 112 00:09:52,820 --> 00:09:54,200 قوي نيست 113 00:09:54,280 --> 00:09:55,460 تو ضعيف شدي 114 00:09:55,540 --> 00:09:57,890 بخاطر عشق ميرا 115 00:10:21,970 --> 00:10:23,040 آلفي 116 00:10:25,350 --> 00:10:26,930 !پدر جوزف، لطفا 117 00:10:29,060 --> 00:10:30,290 پدر 118 00:10:30,580 --> 00:10:32,820 فقط 2 دقيقه مي‌خوايم درباره آليشا حرف بزنيم 119 00:10:33,240 --> 00:10:34,320 حرفي ندارم بهش بزنم 120 00:10:34,400 --> 00:10:36,380 بعد از 20 سال، نمي‌خواي دو دقيقه بهمون وقت بدي؟ 121 00:10:36,470 --> 00:10:37,720 پدر جوزف 122 00:10:47,480 --> 00:10:48,760 بيست سال 123 00:10:50,640 --> 00:10:52,340 اين بار 20 ساله 124 00:10:55,750 --> 00:10:57,060 ...راستش 125 00:11:00,100 --> 00:11:01,540 ...اصلا فکرش رو نمي‌کردم که 126 00:11:01,620 --> 00:11:04,710 ميرا بخاطر اون حرفي که اون شب زدم خودش رو بکشه 127 00:11:06,610 --> 00:11:07,980 مي‌خواست من رو ببينه 128 00:11:09,330 --> 00:11:10,880 مي خواست باهام حرف بزنه 129 00:11:10,960 --> 00:11:12,870 درباره يه چيز مهم ولي من نرفتم 130 00:11:13,110 --> 00:11:15,450 چون...چون ما جلوت رو گرفتيم نه- 131 00:11:16,430 --> 00:11:17,680 نه 132 00:11:18,380 --> 00:11:20,450 چون نتونستم جلوي خودم رو بگيرم 133 00:11:23,850 --> 00:11:25,080 اگه 134 00:11:26,030 --> 00:11:27,830 مرگ ميرا تقصير کسي باشه 135 00:11:30,210 --> 00:11:31,720 مقصرش منم 136 00:11:34,180 --> 00:11:35,440 هر چه کار کني، همان درو کني 137 00:11:36,960 --> 00:11:38,260 نمي‌خواي حرفاي ما رو بشنوي؟ 138 00:11:43,580 --> 00:11:45,460 يه بار ديگه هم هست که 20 سال شده 139 00:11:46,750 --> 00:11:48,200 به اون فکر کنيد 140 00:11:56,450 --> 00:11:57,810 آوتار 141 00:11:58,550 --> 00:11:59,780 !آوتار 142 00:12:00,170 --> 00:12:02,320 بله خانوم ببرم پيش پدر جوزف- 143 00:12:40,310 --> 00:12:42,250 اين گناهکارت رو ببخش 144 00:12:43,370 --> 00:12:44,950 اين گناهکارت رو ببخش 145 00:12:46,600 --> 00:12:48,500 اين گناهکارت رو ببخش 146 00:13:01,960 --> 00:13:03,550 پدر جوزف کجاست؟ 147 00:13:03,630 --> 00:13:05,180 همين الان رفت تو اتاقش باشه- 148 00:13:05,260 --> 00:13:06,360 اسم تون؟ 149 00:13:06,440 --> 00:13:08,450 آليشا، آليشا کانا 150 00:13:12,190 --> 00:13:13,430 ...متاسفم، من 151 00:13:14,490 --> 00:13:17,760 نميدونستم پارسال قرار ملاقات داشتيم 152 00:13:19,690 --> 00:13:20,910 درباره چي بود؟ 153 00:13:21,200 --> 00:13:22,570 ...من 154 00:13:23,530 --> 00:13:26,030 حال‌تون خوبه، پدر؟ !متاسفم- 155 00:13:26,600 --> 00:13:27,760 خوبم، خوبم 156 00:13:27,890 --> 00:13:29,290 ببخشيد مزاحم شدم 157 00:13:29,500 --> 00:13:32,630 اومدم تا درباره داستاني تحقيق کنم 158 00:13:34,100 --> 00:13:35,910 لطفا يه نگاهي بنداز 159 00:13:48,120 --> 00:13:50,090 اين رو از کجا پيدا کرديد؟ 160 00:13:50,500 --> 00:13:51,970 تو اتاق‌ـم مخفي شده بود 161 00:13:52,620 --> 00:13:53,770 آيشا اين کار رو کرده بود 162 00:13:54,060 --> 00:13:55,040 آيشا سعيد 163 00:13:55,120 --> 00:13:57,440 داشن آموز اين مدرسه بود 164 00:13:58,610 --> 00:14:00,360 بيست سال پيش کشته شده 165 00:14:00,440 --> 00:14:01,520 به همون روشي که 166 00:14:01,670 --> 00:14:04,610 سارا کشته شده 167 00:14:08,000 --> 00:14:10,030 آليشا، چرا خودت رو درگير اين ماجرا مي‌کني؟ 168 00:14:10,190 --> 00:14:12,600 کار شما نيست ...چون پدر- 169 00:14:12,810 --> 00:14:14,590 باور دارم که يعقوب بي‌گناهه 170 00:14:14,850 --> 00:14:17,400 و قاتل واقعي هنوز اون بيرونه 171 00:14:18,030 --> 00:14:19,770 ببخشيد اينجوري مزاحم‌تون شدم 172 00:14:19,850 --> 00:14:21,590 ...فکر مي‌کنم اينا حقيقت داره و 173 00:14:21,670 --> 00:14:23,760 ميدونم که شما مي‌تونيد کمکم کنيد 174 00:14:26,310 --> 00:14:27,670 ...من 175 00:14:28,860 --> 00:14:31,120 نميدونم چجوري مي‌تونم کمک کنم 176 00:14:33,270 --> 00:14:35,340 چجوري مي‌تونم کمک کنم؟ 177 00:14:35,610 --> 00:14:36,760 مي تونيد 178 00:14:37,080 --> 00:14:38,830 آيشا يه اسمايي پسرونه 179 00:14:38,950 --> 00:14:40,530 تو دفتر خاطراتش نوشته 180 00:14:42,700 --> 00:14:44,810 ,پي سي، پي پي 181 00:14:45,470 --> 00:14:46,770 و آلفي 182 00:14:51,470 --> 00:14:52,930 ببخشيد، چند لحظه 183 00:14:53,010 --> 00:14:54,940 !متا...متاسفم 184 00:14:55,230 --> 00:14:56,400 خواهش مي‌کنم 185 00:16:02,070 --> 00:16:03,340 !سلام قربان !سلام- 186 00:16:03,980 --> 00:16:05,760 شمشير، ثبت ورودي‌ها رو چک کن 187 00:16:05,830 --> 00:16:07,340 چشم قربان ببين کي اونجا رفته- 188 00:16:08,580 --> 00:16:10,440 آخرين نفر کي رفته تو اتاق پدر جوزف؟ 189 00:16:10,780 --> 00:16:12,390 معلم جديده هست، آليشا 190 00:16:13,180 --> 00:16:14,280 همين تازه رسيد 191 00:16:14,470 --> 00:16:15,970 شايد الان هم داخل باشه 192 00:16:17,040 --> 00:16:18,090 پدر 193 00:16:29,680 --> 00:16:30,840 پدر 194 00:16:38,710 --> 00:16:39,670 پدر 195 00:16:44,050 --> 00:16:45,070 پدر 196 00:16:50,940 --> 00:16:52,050 پدر 197 00:16:59,110 --> 00:17:00,220 پدر 198 00:17:10,520 --> 00:17:11,940 !پدر 199 00:17:19,880 --> 00:17:21,310 !اي لعنتي 200 00:17:22,480 --> 00:17:23,660 !شمشير 201 00:18:23,050 --> 00:18:25,440 قربان، به آمبولانس و بچه‌هاي صحنه جرم اطلاع داديم 202 00:18:25,840 --> 00:18:27,020 تو راه‌ـن 203 00:18:30,490 --> 00:18:32,760 قربان، نگهبان گفت که 204 00:18:33,310 --> 00:18:35,700 آليشا، آخرين نفري بود که پدر رو ديد 205 00:18:35,901 --> 00:18:42,001 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 206 00:18:42,580 --> 00:18:44,290 آليشا؟ بله قربان- 207 00:18:47,780 --> 00:18:49,560 تاييد شده؟ بله قربان- 208 00:18:51,390 --> 00:18:52,340 قربان 209 00:18:53,341 --> 00:19:03,341 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: سميرا و بينگسا 210 00:19:05,342 --> 00:19:10,342 First Edited - Farsi Version 10.27.2019 - By Bollycine Copyright© Bollycine.Org 16605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.