All language subtitles for Bhram.2019.S01E02.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollycine.org
سفارشي از سميه
2
00:00:40,110 --> 00:00:41,580
بله، دارم ميام
3
00:00:43,280 --> 00:00:45,160
خيلي حال داد، جدي ميگم
4
00:00:47,790 --> 00:00:50,860
بايد يه فرقي بين دکتر و پليس باشه
5
00:00:51,770 --> 00:00:52,930
خانم سايني
6
00:00:53,990 --> 00:00:55,120
آخ
7
00:01:04,790 --> 00:01:06,030
سلام پدر
8
00:01:06,150 --> 00:01:08,040
بازرس، يه ربع دير کردي
9
00:01:08,780 --> 00:01:09,880
صبح بخير
10
00:01:13,810 --> 00:01:15,220
..راستش گير يه سري
11
00:01:16,210 --> 00:01:17,700
کار تو جنگلباني افتاده بودم
12
00:01:18,190 --> 00:01:21,530
کنترل کردن حيوون درنده، زمانبره
13
00:01:24,680 --> 00:01:27,500
رامش کردي؟
البته -
14
00:01:28,640 --> 00:01:29,780
قطعا
15
00:01:29,860 --> 00:01:32,210
..و تمام افرادت
16
00:01:32,290 --> 00:01:34,810
درحال رام کردن يه حيوان هستن؟
17
00:01:35,230 --> 00:01:37,580
ميتونم نشونتون بدم
18
00:01:38,080 --> 00:01:40,670
مهمانِ رئيس رسيد؟
19
00:01:40,750 --> 00:01:42,110
تو راهه
20
00:01:42,300 --> 00:01:43,770
باشه، ميتونم صبر کنم
21
00:02:51,079 --> 00:02:55,035
خيال
22
00:02:58,113 --> 00:03:01,439
بيست سال پيش
هنرستان سنت آگوستين
23
00:03:21,740 --> 00:03:23,340
اوه، همون دختره از بمبئيه
24
00:03:24,110 --> 00:03:25,400
بله
25
00:03:27,310 --> 00:03:29,130
خيلي خاطر جمعـه
26
00:03:29,530 --> 00:03:31,490
بريم
27
00:03:50,070 --> 00:03:52,090
سلام
سلام -
28
00:03:58,280 --> 00:04:00,360
يعقوب خوش شانس زاده شده
29
00:04:01,770 --> 00:04:04,680
بياين استخونش رو بشکنيم
داداش -
30
00:04:05,470 --> 00:04:07,440
به فکر گروه رقص باش
31
00:04:08,010 --> 00:04:09,610
اون بهترين رقاصه
32
00:04:09,960 --> 00:04:12,450
حداقل تا آخر فستيوال صبر کن
33
00:04:14,410 --> 00:04:16,380
حق با اونه
ولش
34
00:04:16,950 --> 00:04:18,740
متوجه نميشيم
35
00:04:19,310 --> 00:04:21,520
اما داره نگاهمون ميکنه
36
00:04:22,630 --> 00:04:24,620
از اين حقيقت بيخبريم
37
00:04:25,050 --> 00:04:27,940
سه ماه پيش
يه دانش اموز از مادر مونت مري
38
00:04:29,150 --> 00:04:32,810
از خونه به سمت مدرسه رفت
اما هرگز از مدرسه برنگشت خونه
39
00:04:33,060 --> 00:04:35,960
يه ماه بعد تو کازينوي روستا پيداش کرديم
40
00:04:36,550 --> 00:04:37,860
در شرايط بدي بود
41
00:04:38,260 --> 00:04:40,070
اما اگر اين برنامه رو داشت
42
00:04:40,280 --> 00:04:42,020
..از روي آنتن
43
00:04:42,310 --> 00:04:43,790
پيدا ميشد
44
00:04:44,250 --> 00:04:47,620
و اين حقيقته
45
00:04:48,530 --> 00:04:49,850
سورپرايز
46
00:04:50,040 --> 00:04:53,230
مهمان افتخاري ما رسيد
47
00:04:53,310 --> 00:04:56,420
عاشقانه نويسترين نويسنده کشور
48
00:04:56,570 --> 00:04:59,010
لطفا به آليشا کانا خوش آمد بگين
49
00:05:04,110 --> 00:05:05,720
ممنون
بشينيد لطفا -
50
00:05:09,240 --> 00:05:11,610
گفته بودم ميارمش
51
00:05:11,690 --> 00:05:14,040
ميشه گوشيتون رو بديد لطفا؟
بله -
52
00:05:15,120 --> 00:05:16,300
ممنون
53
00:05:18,060 --> 00:05:19,930
خب، برنامه رو دانلود کردم
54
00:05:20,070 --> 00:05:21,430
باشه
و شمارهم رو هم ذخيره کردم -
55
00:05:22,980 --> 00:05:25,880
..حالا ميتونيد شماره
56
00:05:26,280 --> 00:05:28,770
هر دوست، فاميل و آشنايي
رو ذخيره کنيد
57
00:05:28,970 --> 00:05:30,260
باشه
58
00:05:30,550 --> 00:05:31,930
حالا سه بار بزنيد روش
59
00:05:40,120 --> 00:05:41,270
خب، تو اين برنامه
60
00:05:41,620 --> 00:05:45,050
ميتوني مکالمه قرباني رو گوش بدي
61
00:05:45,130 --> 00:05:47,660
همينطور موقعيت مکاني رو داري
62
00:05:48,200 --> 00:05:51,320
با اين برنامه فقط عشقت رو نجات نميدي
63
00:05:51,720 --> 00:05:53,610
..بلکه ميتوني در کنارش
64
00:05:53,690 --> 00:05:56,250
يه تنبيه سخت به مجرما بدي
65
00:05:56,550 --> 00:05:59,870
اسم اين برنامه امنيتي
سوراکشا 24در7ـه
66
00:06:03,050 --> 00:06:05,700
چي؟ راکش؟ اوکي
67
00:06:06,430 --> 00:06:08,790
اوکي، سلفي تو راهه
اسمت چيه؟
68
00:06:08,870 --> 00:06:10,650
بچهها برگرديد سر کلاس
چشم - آيشا -
69
00:06:10,730 --> 00:06:12,010
ولش کن
باشه -
70
00:06:12,090 --> 00:06:13,540
خدا بهم يه ايده عالي داد
71
00:06:13,620 --> 00:06:15,630
يک ورکشاپ خلاقانه نويسندگي
72
00:06:15,930 --> 00:06:18,820
براي دانش آموزان برترمون
با حضور نويسنده برتر
73
00:06:20,270 --> 00:06:22,280
آليشا کانا
اوه -
74
00:06:22,840 --> 00:06:25,640
نه بابا، نميتونم
چيزي نيست -
75
00:06:25,890 --> 00:06:27,230
ميتوني
اما چرا؟-
76
00:06:27,460 --> 00:06:28,740
تو يه نويسنده معروفي
77
00:06:28,820 --> 00:06:31,110
مردم ازت الهام ميگيرن
78
00:06:31,190 --> 00:06:33,010
ضمنا، آنکيتا هم هميشه پيشته
79
00:06:33,090 --> 00:06:35,240
اگر تو مدرسه باشي
80
00:06:35,320 --> 00:06:38,800
آره اما فکر کنم
براي اين آماده نباشم
81
00:06:39,040 --> 00:06:41,150
بهش فکر کن
ميدوني چي ميگن، نه؟
82
00:06:41,400 --> 00:06:43,440
ذهن تنبل کارگاه شيطانه
83
00:06:43,520 --> 00:06:45,230
هنري جرج پاول
84
00:06:51,180 --> 00:06:53,200
کريتيکا، کجايي؟
85
00:07:17,140 --> 00:07:18,570
گربه ترسو
86
00:07:18,910 --> 00:07:20,200
تمومش کنيد بچهها
87
00:07:21,160 --> 00:07:23,570
تمومش کنيد
آوردي؟ -
88
00:07:24,730 --> 00:07:26,000
بله
89
00:07:30,030 --> 00:07:31,870
براي گرفتن جنس
خيلي خساست به خرج ميدي
90
00:07:32,160 --> 00:07:34,400
ولش کن، بيا همين رو رديف کنيم
91
00:07:40,710 --> 00:07:42,090
تو کجا مياي؟
92
00:07:48,920 --> 00:07:50,990
رفيق، نميتونم بگم
93
00:07:51,640 --> 00:07:54,230
اون واقعا خفنـه
94
00:07:54,590 --> 00:07:57,740
دختراي بمبئي يه فرقي دارن ديگه
95
00:07:58,110 --> 00:08:00,170
درسته
هي-
96
00:08:00,900 --> 00:08:02,190
تو.. غريبه
97
00:08:03,830 --> 00:08:06,090
کجا گم شدي؟
ديشب کجا بودي؟-
98
00:08:06,340 --> 00:08:07,510
خوابگاه
99
00:08:07,780 --> 00:08:09,610
پس چرا با ما نيومدي؟
100
00:08:09,690 --> 00:08:11,850
حوصله نداشتم
حوصله نداشتي؟-
101
00:08:11,930 --> 00:08:13,550
چرا؟ چت شده؟
102
00:08:14,620 --> 00:08:16,500
از کِي اينقدر متشخص شدي؟
103
00:08:22,560 --> 00:08:24,890
پاگلو، بيرون باش
104
00:08:24,970 --> 00:08:28,140
کسي اومد خبر بده، باشه؟
باشه-
105
00:08:29,900 --> 00:08:31,840
رفيق
بله-
106
00:08:32,160 --> 00:08:33,720
بريم سوهرا؟
107
00:08:36,600 --> 00:08:38,980
آلفي؟ - بله -
تو هم بيا-
108
00:08:39,060 --> 00:08:42,920
يه سري کارا دارم، شما بريد
109
00:08:43,920 --> 00:08:47,210
نگاهش کن، عميقا عاشق شده
110
00:08:47,290 --> 00:08:49,430
درسته؟
درسته-
111
00:08:53,730 --> 00:08:55,370
کيتو، ممنون
112
00:08:55,920 --> 00:08:58,530
که دوباره من رو سرپا کردي
113
00:08:59,580 --> 00:09:01,610
خب، ديگه چه سورپرايزي دم دستت داري؟
114
00:09:02,190 --> 00:09:04,550
شريک پيتر، پراديپ
115
00:09:04,930 --> 00:09:07,120
فکر کنم سورپرايز خوبي باشه
پراديپ؟-
116
00:09:08,170 --> 00:09:10,640
آره، دوست دوران کودکي پيتره
117
00:09:11,050 --> 00:09:13,220
هموني که تو پروژه پيتر تحقيق ميکنه
118
00:09:13,560 --> 00:09:15,150
خيلي باهوشه
119
00:09:15,230 --> 00:09:17,680
و عالي زندگي ميکنه
120
00:09:17,890 --> 00:09:21,020
فکر کنم از ديدنش خوشت بياد
121
00:09:28,870 --> 00:09:30,090
اين چيه؟
122
00:09:30,630 --> 00:09:32,280
دو ماه شده
123
00:09:32,680 --> 00:09:34,160
کِي قرار بود بهم بگي؟
124
00:09:35,220 --> 00:09:37,570
اگر زودتر ميگفتم رد ميکردي
125
00:09:37,650 --> 00:09:39,290
الان هم رد ميکنم
126
00:09:40,200 --> 00:09:42,620
سعي کن بفهمي آليشا
من آماده نيستم
127
00:09:43,810 --> 00:09:46,770
ضمنا، تو زندگي جا نيفتاديم
128
00:09:47,270 --> 00:09:50,000
اولويتت بچهست؟
ياش، من آمادهام-
129
00:09:50,190 --> 00:09:52,740
آليشا سعي کن بفهمي
من آماده نيستم
130
00:09:52,940 --> 00:09:55,390
اين يه داستان عشقي از رمانت نيست
131
00:09:55,710 --> 00:09:58,560
که همه چيز با منطق تو در نهايت
درست پيش بره
132
00:09:59,370 --> 00:10:00,940
!باور کن
133
00:10:01,941 --> 00:10:15,941
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
134
00:10:25,820 --> 00:10:27,210
..هي
135
00:10:29,880 --> 00:10:33,180
ببين کي اينجاست؟
داداش.. بالاخره اومدي-
136
00:10:33,990 --> 00:10:36,690
چطوري؟
!خداي من-
137
00:10:37,440 --> 00:10:39,280
گول موي سفيدم رو نخور
جوونيم رو مخفي کردم
138
00:10:39,360 --> 00:10:41,050
نگاهش کن، اين چيه؟
139
00:10:41,360 --> 00:10:43,350
تو راه رديفش کردم
هي-
140
00:10:43,630 --> 00:10:46,150
کيتو
پراديپ، خوشحالم ميبينمت-
141
00:10:46,230 --> 00:10:48,090
به خونه خوش اومدي
ممنون-
142
00:10:48,600 --> 00:10:50,820
خيلي زيبا شدي
ممنون-
143
00:10:51,000 --> 00:10:52,320
بهتر از اين پيدا نکردي؟
144
00:10:52,500 --> 00:10:54,320
در نهايت گاهي اشتباه ميکنيم
145
00:10:55,280 --> 00:10:56,790
کيتو اين مال توء
ممنون-
146
00:10:56,870 --> 00:10:59,230
خيلي تامل برانگيزه
ميدونستم خوشت مياد-
147
00:10:59,310 --> 00:11:02,480
از خارج برام گل آوردي؟
148
00:11:06,160 --> 00:11:07,510
شما دوتا هنوز اينجايين؟
149
00:11:07,690 --> 00:11:10,750
چون کسي جز اون رو نميتونم ببينم
150
00:11:10,940 --> 00:11:14,010
با شريک جرمم آشنا شين، پراديپ
151
00:11:14,090 --> 00:11:16,070
اون خواهرمه، آليشا
152
00:11:16,150 --> 00:11:18,640
ملکه عاشقانهها
با گوشت و استخوان
153
00:11:19,060 --> 00:11:20,830
اين مال شماست
!واو-
154
00:11:21,990 --> 00:11:23,820
به زيبايي شما نيست اما تقديم به شما
155
00:11:26,840 --> 00:11:28,700
خب، ميذارمشون توي گلدون
156
00:11:29,340 --> 00:11:30,730
!فکر خوبيه
157
00:11:32,740 --> 00:11:34,490
عاليه
158
00:11:35,240 --> 00:11:38,110
پيتر، مزه مال رستوران رو ميده
159
00:11:38,240 --> 00:11:40,030
راستش مال هتله
160
00:11:40,260 --> 00:11:42,070
ساکت
هتل استاد -
161
00:11:42,150 --> 00:11:43,530
هتل استاد؟ پيتر؟
162
00:11:43,610 --> 00:11:46,330
عوض بشو نيستي
اون يه آشپز قلابيه-
163
00:11:46,410 --> 00:11:48,990
تعجبي نيست، تو حتي نميتوني نون تست کني
164
00:11:49,070 --> 00:11:50,780
تست کردن نون چه سودي داره؟
165
00:11:50,860 --> 00:11:53,710
کيتو، هتل استاد با بريونيش معروفه
166
00:11:53,960 --> 00:11:55,840
شش ماهي ميشه نرفتيم اونجا
167
00:11:56,010 --> 00:11:57,570
هنوز من رو جايي نبرده
168
00:11:57,740 --> 00:12:00,700
نگران نباش، طي هفت روز اتي
خودم کمکت ميکنم
169
00:12:00,780 --> 00:12:03,570
به تلافي اون شش ماه خودم ميبرمت
170
00:12:04,640 --> 00:12:07,150
!و تو رو
و تو هم راهت رو گم ميکني-
171
00:12:07,390 --> 00:12:08,540
درسته؟ عين هميشه
ساکت-
172
00:12:08,620 --> 00:12:12,010
بريانيت رو بخور
و بسلامتي دوران قديم بزن
173
00:12:12,940 --> 00:12:14,980
بسلامتي
باحال بود-
174
00:12:15,430 --> 00:12:17,900
يه فکري دارم
بريم هتل استاد بخوريم
175
00:12:18,170 --> 00:12:20,490
کيتو، گوش کن، ميخواد بيرون غذا بخوره
176
00:12:20,720 --> 00:12:22,910
چته؟
تا يادم نرفته-
177
00:12:25,010 --> 00:12:27,290
لطفا، ميشه اينو برام امضا کني؟
178
00:12:27,480 --> 00:12:28,790
از فرودگاه گرفتمش
179
00:12:29,120 --> 00:12:31,800
..گفتم حين سفرم شايد کمکي کنه اما
180
00:12:31,880 --> 00:12:33,720
نميدونستم سفر تازه داره شروع ميشه
181
00:12:33,990 --> 00:12:36,340
ميتوني هرچي ميخواي بنويسي
اما با عشق
182
00:12:36,850 --> 00:12:38,920
چطور چنين داستانهاي عاشقانه زيبايي رو مينويسي؟
183
00:12:39,390 --> 00:12:41,610
طرفدار دن براون رو قاپيدي
184
00:12:42,910 --> 00:12:45,580
نويسنده محبوب من هنوزم دن براونه
185
00:12:45,660 --> 00:12:46,740
تموم شد؟
186
00:12:47,340 --> 00:12:48,700
بذار بنويسه
187
00:12:49,510 --> 00:12:51,810
ممنون
بريم، صبح جلسه داريم-
188
00:12:51,890 --> 00:12:53,350
اوکي کيتو، شب بخير
شب بخير-
189
00:12:53,430 --> 00:12:54,430
فردا برميگردم
190
00:12:54,850 --> 00:12:56,040
يالا
191
00:12:56,120 --> 00:12:58,380
فردا برميگردم
فعلا، شب بخير-
192
00:12:58,460 --> 00:13:00,880
کي خونديش؟
تو فرودگاه -
193
00:13:03,520 --> 00:13:07,170
پراديپ، مايه خوشحالي بود
که بعد از سالها ديدمت
194
00:13:07,250 --> 00:13:09,440
اونم تو شيملا
جالبه، نه؟-
195
00:13:10,070 --> 00:13:13,510
بريم سراغ ايام قديم و خاطرات؟
بريم
196
00:13:14,430 --> 00:13:15,930
بپر بالا
197
00:13:16,690 --> 00:13:17,970
جدي ميگي؟
آره-
198
00:13:18,050 --> 00:13:19,260
زده به سرت؟
199
00:13:20,490 --> 00:13:22,330
چرا؟ بريم
200
00:13:22,730 --> 00:13:25,480
ديروقته، از چاه ساحره دوري کن
201
00:13:25,560 --> 00:13:27,840
از سانجاولي برو
سانجاولي گفتي؟-
202
00:13:28,840 --> 00:13:30,980
دو ساعت به راه اضافه ميکنه
203
00:13:31,060 --> 00:13:32,970
خب؟ حداقل ميرسي
204
00:13:33,990 --> 00:13:35,540
بزرگ شو، مرد
205
00:13:35,890 --> 00:13:37,280
بزرگ شو
206
00:13:37,720 --> 00:13:39,660
چت شده؟
207
00:13:41,060 --> 00:13:42,460
ما که ديگه بچه نيستيم
208
00:13:44,470 --> 00:13:45,950
فردا همو ببينيم
209
00:13:46,300 --> 00:13:48,140
اوراق رو امضا ميکنيم
و ميريم ووداسموک
210
00:13:48,610 --> 00:13:50,320
باشه؟
باشه-
211
00:13:50,610 --> 00:13:52,170
همينطور خواهر زنت
212
00:13:52,910 --> 00:13:55,470
فراموشش کن، اون بهت نميخوره
213
00:13:55,660 --> 00:13:57,090
مراقب باش
اوه بيخيال -
214
00:14:08,150 --> 00:14:10,000
ويراج تنها در دل شب داشت سفر ميکرد
215
00:14:10,080 --> 00:14:11,650
در مسيري که قرنطينه شده بود
216
00:14:13,360 --> 00:14:15,310
بعدش چي شد؟
بعدش-
217
00:14:15,560 --> 00:14:17,970
تا به چاه ساحره رسيد
ماشينش خراب شد
218
00:14:20,310 --> 00:14:23,870
آروم پياده شد و به سمت کاپوت رفت
219
00:14:26,680 --> 00:14:30,090
حس ميکرد يکي پشت سرش ايستاده
220
00:14:30,380 --> 00:14:32,340
قلبش شروع به تند تند تپيدن کرد
221
00:14:34,320 --> 00:14:38,220
تا برگشت يه ديو ديد
222
00:14:38,490 --> 00:14:40,530
يه ديو وحشي
اوکالا
223
00:14:43,290 --> 00:14:48,050
اما پيپي، اوکالا که سلحشور بود
ديو نبود
224
00:14:48,500 --> 00:14:51,470
اوکالا يه خرافهست
225
00:14:51,750 --> 00:14:55,430
اوکالا خرافه نيست
خداي ماست
226
00:14:57,950 --> 00:15:00,330
..اوکالا هر کسي رو که مرتکب
227
00:15:00,560 --> 00:15:03,480
جنايت تو جنگل ميشه رو مجازات ميکنه
بابام گفته
228
00:15:03,560 --> 00:15:05,710
اگر اوکالا مرتکب جنايت بشه، چي؟
229
00:15:06,710 --> 00:15:08,960
اوکالا نميتونه مرتکب خطا بشه
230
00:15:09,690 --> 00:15:12,840
اگر بشه اونوقت يه اوکالاي ديگه
231
00:15:12,920 --> 00:15:14,850
براي مجازاتش زاده ميشه
232
00:16:00,300 --> 00:16:01,880
کمکم کن
233
00:16:32,400 --> 00:16:34,060
کمکم کن
234
00:17:06,010 --> 00:17:08,320
چي شده.. آليشا؟
235
00:17:09,170 --> 00:17:10,390
چي شده؟
236
00:17:11,370 --> 00:17:13,140
آليشا
پاشو-
237
00:17:17,230 --> 00:17:18,350
چي شده؟
238
00:17:18,500 --> 00:17:19,730
يه دختري اونجاست
239
00:17:21,200 --> 00:17:22,620
يه دختره اون بيرونه
240
00:17:23,621 --> 00:17:35,621
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: سميرا و بينگسا
241
00:17:41,050 --> 00:17:42,290
کسي اونجاست؟
242
00:17:45,410 --> 00:17:46,900
کيه؟
243
00:17:50,460 --> 00:17:51,960
کسي اونجاست؟
244
00:18:01,480 --> 00:18:02,780
!کسي نيست
245
00:18:03,260 --> 00:18:04,760
بيا
246
00:18:06,170 --> 00:18:08,220
واقعا يکي رو ديدم
247
00:18:11,070 --> 00:18:12,840
باهاش برو اتاقش
248
00:18:13,640 --> 00:18:14,820
متاسفم
249
00:18:15,630 --> 00:18:16,910
عيبي نداره
250
00:18:19,990 --> 00:18:21,570
داروهات رو خوردي!؟
251
00:18:22,920 --> 00:18:24,130
نه
252
00:18:28,310 --> 00:18:29,730
بايد استراحت کني
253
00:18:30,731 --> 00:18:40,731
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
254
00:18:41,732 --> 00:18:46,732
First Edited - Farsi Version
10.27.2019 - By Bollycine
Copyright© Bollycine.Org
20634