Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:08,439
Saet-byul, hold on! Don't go!
2
00:00:08,440 --> 00:00:09,595
Saet-byul!
3
00:00:12,140 --> 00:00:15,135
This is the man that I love.
4
00:00:16,210 --> 00:00:17,375
Sorry?
5
00:00:18,410 --> 00:00:19,579
Hello, welcome.
6
00:00:19,580 --> 00:00:22,175
I'm Choi Dae-hyun, the store owner
of the Shinseong-dong branch.
7
00:00:22,450 --> 00:00:23,615
What is he?
8
00:00:23,680 --> 00:00:25,085
Saet-byul,
9
00:00:25,450 --> 00:00:27,349
he's not Dae-hyun! He's fake.
10
00:00:27,350 --> 00:00:29,989
I'm the real Choi Dae-hyun!
11
00:00:29,990 --> 00:00:31,925
He's the real one.
12
00:00:32,060 --> 00:00:33,755
You're just a consultant.
13
00:00:33,930 --> 00:00:34,889
What?
14
00:00:34,890 --> 00:00:37,255
Let's go back to our store, Mr. Choi.
15
00:00:38,230 --> 00:00:40,895
Saet-byul, no. Don't leave.
16
00:00:43,340 --> 00:00:46,505
Mr. Consultant, you should go
and do your job.
17
00:00:50,079 --> 00:00:53,379
Saet-byul? This is my store.
18
00:00:53,380 --> 00:00:54,645
This is my store, I said!
19
00:00:56,950 --> 00:00:59,488
Hey! Why are my feet stuck?
20
00:00:59,489 --> 00:01:01,815
Saet-byul, don't leave me.
21
00:01:02,060 --> 00:01:04,084
No!
22
00:01:04,790 --> 00:01:06,485
Don't leave.
23
00:01:08,060 --> 00:01:10,095
My goodness.
24
00:01:10,430 --> 00:01:12,765
I'm getting cramps.
25
00:01:16,800 --> 00:01:18,535
Both of my feet are cramping.
26
00:01:19,940 --> 00:01:22,479
What kind of a dream is this?
27
00:01:22,480 --> 00:01:24,235
My feet!
28
00:01:28,150 --> 00:01:29,315
Saet-byul!
29
00:01:30,280 --> 00:01:31,615
Saet-byul?
30
00:01:32,890 --> 00:01:34,584
Assistant Manager, you need to go to work.
31
00:01:36,520 --> 00:01:37,885
I'm coming in.
32
00:01:39,060 --> 00:01:40,755
Saet-byul?
33
00:01:58,310 --> 00:01:59,445
[ Mr. Choi, ]
34
00:02:00,550 --> 00:02:04,175
[ I think this is the end for you and I. ]
35
00:02:05,550 --> 00:02:08,345
[ Just like how you got your dream job, ]
36
00:02:08,820 --> 00:02:11,755
[ I'm going to work on getting mine. ]
37
00:02:12,990 --> 00:02:16,095
[ I got the money back
from the Manbok Real Estate scam. ]
38
00:02:17,060 --> 00:02:19,895
[ I don't want things to get awkward
between us, so I'm just leaving quietly. ]
39
00:02:20,529 --> 00:02:23,295
[ Please tell Ms. Gong and Mr. Choi
that I have left. ]
40
00:02:24,040 --> 00:02:27,105
[ Please accept my small gift for you. ]
41
00:02:28,440 --> 00:02:30,405
[ Thank you for everything. ]
42
00:02:31,040 --> 00:02:32,245
[ Good luck! ]
43
00:02:48,530 --> 00:02:51,325
- That's very heavy.
- Thank you.
44
00:02:54,330 --> 00:02:57,499
Saet-byul, you're much stronger
than you look.
45
00:02:57,500 --> 00:02:59,605
- You're very good at the job, too.
- Thank you.
46
00:02:59,870 --> 00:03:01,609
What brought you all the way
to this rural town?
47
00:03:01,610 --> 00:03:03,139
Why didn't you just get a job in Seoul?
48
00:03:03,140 --> 00:03:05,449
I love flowers.
49
00:03:05,450 --> 00:03:07,105
I love that you're here with us,
50
00:03:07,110 --> 00:03:09,579
but young people usually complain
about how boring and uncomfortable
51
00:03:09,580 --> 00:03:10,719
the countryside is.
52
00:03:10,720 --> 00:03:12,545
I love small towns.
53
00:03:12,790 --> 00:03:15,085
It's refreshing
for both the eyes and the mind.
54
00:03:15,790 --> 00:03:18,515
And I like how there are
no convenience stores around here.
55
00:03:20,460 --> 00:03:21,489
Dad!
56
00:03:21,490 --> 00:03:23,795
Young-kyun, come here and say hi.
57
00:03:23,960 --> 00:03:25,899
She'll be working here with us from today.
58
00:03:25,900 --> 00:03:27,695
Her name is Jung Saet-byul. He's my son.
59
00:03:27,770 --> 00:03:29,565
Hello, nice to meet you.
60
00:03:29,640 --> 00:03:31,439
- Hi.
- What brings you here?
61
00:03:31,440 --> 00:03:33,605
- Dad,
- Yes?
62
00:03:33,970 --> 00:03:36,009
I need to buy two books to study.
63
00:03:36,010 --> 00:03:37,339
You already bought some last week.
64
00:03:37,340 --> 00:03:40,675
That was for Math,
and this time it's for English and Korean.
65
00:03:40,910 --> 00:03:42,045
Is that right?
66
00:03:43,020 --> 00:03:44,145
Sure.
67
00:03:44,920 --> 00:03:47,749
- Is this enough?
- Yes, thank you!
68
00:03:47,750 --> 00:03:50,115
You're welcome. Goodness.
69
00:03:54,230 --> 00:03:56,355
[ Statement of Damage ]
70
00:03:58,570 --> 00:04:01,169
I have a very important question
about the real estate scam case,
71
00:04:01,170 --> 00:04:02,535
which brought me here.
72
00:04:02,900 --> 00:04:04,269
Sure, go ahead.
73
00:04:04,270 --> 00:04:06,835
You know Jung Saet-byul, right?
74
00:04:06,969 --> 00:04:10,335
Yes, she was the victim
of the Manbok Real Estate fraud.
75
00:04:10,580 --> 00:04:11,909
She was here a few days ago.
76
00:04:11,910 --> 00:04:14,545
Was there anything peculiar about her?
77
00:04:15,180 --> 00:04:16,849
- Sorry?
- Maybe where she plans to go
78
00:04:16,850 --> 00:04:18,589
once she gets her money back,
79
00:04:18,590 --> 00:04:20,515
or anything important like that.
80
00:04:21,920 --> 00:04:23,015
Detective!
81
00:04:24,160 --> 00:04:26,025
This is very important.
82
00:04:26,290 --> 00:04:28,454
Answer me right now.
83
00:04:32,770 --> 00:04:34,665
Who are you?
84
00:04:34,870 --> 00:04:36,695
Are you trying to investigate me?
85
00:04:37,370 --> 00:04:40,069
I'm the store owner of a convenience store
in Shinseong-dong, Jongno,
86
00:04:40,070 --> 00:04:42,005
and Saet-byul disappeared.
87
00:04:43,010 --> 00:04:46,505
You said that it was something urgent,
so I thought it'd be something important.
88
00:04:46,780 --> 00:04:47,905
Detective!
89
00:04:51,320 --> 00:04:53,585
I have to find Saet-byul.
90
00:04:54,020 --> 00:04:56,785
It's really urgent for me.
It's really important.
91
00:04:57,060 --> 00:04:59,825
Could you at least tell me the last
four digits of another victim's number?
92
00:05:01,160 --> 00:05:03,225
I'll take this since you're so desperate,
93
00:05:04,100 --> 00:05:05,995
but no. Now, get going.
94
00:05:06,230 --> 00:05:07,469
Just this once.
95
00:05:07,470 --> 00:05:09,565
Detective?
96
00:05:09,900 --> 00:05:11,735
I'll be waiting for your call.
97
00:05:11,910 --> 00:05:13,865
I have to find Saet-byul!
98
00:05:16,210 --> 00:05:18,235
Okay, Dae-hyun. Bye.
99
00:05:21,380 --> 00:05:23,015
Saet-byul is gone.
100
00:05:23,380 --> 00:05:24,819
- Really?
- Yes.
101
00:05:24,820 --> 00:05:25,945
Hold on.
102
00:05:29,220 --> 00:05:31,689
Saet-byul has moments like this,
103
00:05:31,690 --> 00:05:33,429
but she always comes back.
104
00:05:33,430 --> 00:05:35,625
Don't worry about it.
105
00:05:36,260 --> 00:05:37,555
That's good, then.
106
00:05:37,859 --> 00:05:39,899
Why did you call me here?
107
00:05:39,900 --> 00:05:41,939
The reason I wanted to see you
108
00:05:41,940 --> 00:05:44,039
is because I got a call from my dad.
109
00:05:44,040 --> 00:05:45,569
He wants me to go on a blind date.
110
00:05:45,570 --> 00:05:48,209
A blind date? Are you so old
that you should have an arranged marriage?
111
00:05:48,210 --> 00:05:49,509
Are you that old?
112
00:05:49,510 --> 00:05:50,909
No, I'm not. We're about the same age.
113
00:05:50,910 --> 00:05:52,305
We really are.
114
00:05:52,880 --> 00:05:56,449
But my dad says
that marriage makes a man stable.
115
00:05:56,450 --> 00:06:00,649
That's why I told him
that I have a girlfriend.
116
00:06:00,650 --> 00:06:01,819
And then?
117
00:06:01,820 --> 00:06:04,115
Then, Dad said
118
00:06:04,660 --> 00:06:06,725
- that he's going to kill me.
- What?
119
00:06:07,390 --> 00:06:09,255
He thinks I've become a liar
since moving to Seoul.
120
00:06:11,260 --> 00:06:13,025
Maybe he'll believe you
if he sees me in person.
121
00:06:14,430 --> 00:06:15,595
Geum-bi!
122
00:06:16,000 --> 00:06:17,995
Let's visit him tomorrow.
123
00:06:18,000 --> 00:06:19,265
- Tomorrow?
- Yes!
124
00:06:20,240 --> 00:06:22,535
If I had love in my heart,
125
00:06:23,310 --> 00:06:25,845
I'd want the expiration date to be
10,000 years away.
126
00:06:26,109 --> 00:06:27,305
Dal-sik!
127
00:06:27,980 --> 00:06:30,215
Just call me 10,000 Years.
128
00:06:30,480 --> 00:06:31,549
Hwang 10,000 Years.
129
00:06:31,550 --> 00:06:34,219
No, that doesn't sound good at all.
130
00:06:34,220 --> 00:06:35,685
I don't want to call you that.
131
00:06:57,880 --> 00:06:59,105
2, 3!
132
00:07:23,670 --> 00:07:25,365
Give it here.
133
00:07:25,670 --> 00:07:27,165
You little...
134
00:07:30,640 --> 00:07:31,805
Young-kyun!
135
00:07:34,650 --> 00:07:36,015
See you again.
136
00:07:38,320 --> 00:07:39,945
- Do you want to go play some pool?
- Sure.
137
00:07:41,620 --> 00:07:42,855
What was that?
138
00:07:43,390 --> 00:07:44,954
You can't just go like that.
139
00:07:46,560 --> 00:07:50,655
Anyone that gets on my nerves around here
is dead.
140
00:07:50,730 --> 00:07:53,695
You're a clueless girl, aren't you?
141
00:07:54,070 --> 00:07:55,965
Of course. I'm new here.
142
00:07:56,700 --> 00:07:58,065
Not that I want to know.
143
00:07:58,300 --> 00:08:00,535
Okay. Are you a fighter?
144
00:08:00,810 --> 00:08:02,935
Fine. Come at me.
145
00:08:03,910 --> 00:08:05,005
Hey!
146
00:08:08,050 --> 00:08:10,015
- My arm!
- Money.
147
00:08:15,690 --> 00:08:17,185
You're dead.
148
00:08:20,790 --> 00:08:22,025
Are you okay?
149
00:08:22,430 --> 00:08:24,429
Here. Now you can buy your books.
150
00:08:24,430 --> 00:08:27,065
Darn it. Who do you think you are?
151
00:08:27,369 --> 00:08:28,899
I'm doomed now!
152
00:08:28,900 --> 00:08:30,735
Do you know who their older brothers are?
153
00:08:30,870 --> 00:08:32,639
Nobody can beat them!
154
00:08:32,640 --> 00:08:34,305
What am I supposed to do now?
155
00:08:35,580 --> 00:08:37,779
Jin-tae!
156
00:08:37,780 --> 00:08:38,945
But...
157
00:08:42,320 --> 00:08:45,115
I was just trying to help.
158
00:08:46,690 --> 00:08:48,315
Maybe I should've minded my own business.
159
00:08:50,220 --> 00:08:51,885
I guess I'm becoming just like him.
160
00:08:56,130 --> 00:09:02,670
{\an8}[ Mr. Choi ]
161
00:09:02,300 --> 00:09:04,070
How did he know
that I was thinking about him?
162
00:09:02,740 --> 00:09:06,869
{\an8}[ Mr. Choi ]
163
00:09:06,870 --> 00:09:11,039
[ Mr. Choi ]
164
00:09:11,040 --> 00:09:12,175
[ The call has been rejected. ]
165
00:09:22,160 --> 00:09:23,455
Gosh.
166
00:09:39,070 --> 00:09:40,165
All right.
167
00:09:48,510 --> 00:09:49,975
Let's eat.
168
00:09:53,220 --> 00:09:54,545
It's good, isn't it?
169
00:09:55,020 --> 00:09:57,155
I told you that I was great
at making ramyeon!
170
00:09:57,490 --> 00:09:58,655
I have to admit it's good.
171
00:10:01,360 --> 00:10:03,595
Mr. Choi's ramyeon was delicious.
172
00:11:01,650 --> 00:11:04,185
[ Rich Man Han's Land ]
173
00:11:10,660 --> 00:11:13,525
[ Rich Man Han's Land,
Man-pyeong's Property ]
174
00:11:25,110 --> 00:11:26,275
Here we are.
175
00:11:26,450 --> 00:11:28,209
Where's your dad?
176
00:11:28,210 --> 00:11:30,945
He's probably working at the fields
right now.
177
00:11:33,790 --> 00:11:35,519
- Hello.
- Hello.
178
00:11:35,520 --> 00:11:37,015
- Dal-sik, you're back!
- Yes.
179
00:11:37,660 --> 00:11:38,755
Hello.
180
00:11:39,590 --> 00:11:41,385
What are you doing?
181
00:11:41,560 --> 00:11:43,429
It's the dance my dad used to dance
back in the day.
182
00:11:43,430 --> 00:11:45,525
- Really?
- Like this.
183
00:11:48,430 --> 00:11:49,995
There he is!
184
00:11:52,770 --> 00:11:54,335
Hello, sir!
185
00:11:54,670 --> 00:11:56,835
My name is Hwang Geum-bi.
186
00:11:57,310 --> 00:11:59,805
I'm just an assistant to the chairman.
187
00:12:00,010 --> 00:12:01,445
Sir, you're back.
188
00:12:02,050 --> 00:12:04,449
- Hello, how have you been?
- I've been great.
189
00:12:04,450 --> 00:12:06,515
- Where's Dad?
- Right this way.
190
00:12:09,020 --> 00:12:11,455
Chairman Han, your son is here.
191
00:12:11,790 --> 00:12:14,125
- What?
- Dad!
192
00:12:15,190 --> 00:12:17,455
Here's our Seoul beggar.
193
00:12:17,960 --> 00:12:20,395
Look at her. I wasn't lying.
194
00:12:21,230 --> 00:12:25,239
Hello, sir. My name is Hwang Geum-bi.
195
00:12:25,240 --> 00:12:27,269
Nice to see you!
196
00:12:27,270 --> 00:12:30,005
I'm Dal-sik's dad, Han Man-pyeong.
197
00:12:32,510 --> 00:12:35,605
Go over there and have some of the thing.
198
00:12:38,580 --> 00:12:40,149
Here's some watermelon.
199
00:12:40,150 --> 00:12:41,519
- Enjoy.
- Thank you!
200
00:12:41,520 --> 00:12:43,585
- Thank you.
- Thank you!
201
00:12:45,890 --> 00:12:48,885
Dad, how is farming these days?
202
00:12:48,960 --> 00:12:51,495
I'm not the one farming.
203
00:12:51,730 --> 00:12:53,125
Mother Nature does all the work.
204
00:12:53,470 --> 00:12:55,099
How are the cows growing?
205
00:12:55,100 --> 00:12:57,169
I'm not the one raising them.
206
00:12:57,170 --> 00:12:58,695
Nature raises them.
207
00:12:58,840 --> 00:12:59,969
What about the orchard?
208
00:12:59,970 --> 00:13:02,265
I'm not the one growing the fruits.
209
00:13:02,880 --> 00:13:04,305
The land grows them.
210
00:13:05,850 --> 00:13:07,609
My dad is not the best talker.
211
00:13:07,610 --> 00:13:08,805
Stop it.
212
00:13:09,080 --> 00:13:12,149
At least you spray
all the pesticides yourself.
213
00:13:12,150 --> 00:13:14,289
I'm not the one spraying the pesticides.
214
00:13:14,290 --> 00:13:16,315
The helicopter does.
215
00:13:16,620 --> 00:13:18,615
[ What? He even owns a helicopter? ]
216
00:13:18,760 --> 00:13:20,729
Speaking of which, where is it?
217
00:13:20,730 --> 00:13:22,159
Where did you park the helicopter?
218
00:13:22,160 --> 00:13:25,325
We built a new helicopter pad over there.
219
00:13:26,700 --> 00:13:28,225
There's our helicopter.
220
00:13:29,640 --> 00:13:31,539
How do you get up there?
221
00:13:31,540 --> 00:13:34,065
We're going to build cable cars soon.
222
00:13:34,370 --> 00:13:36,175
[ What? Cable cars? ]
223
00:13:36,440 --> 00:13:38,435
[ How crazy rich is he? ]
224
00:13:38,980 --> 00:13:41,845
Geum-bi, this is our land.
225
00:13:42,180 --> 00:13:43,119
Where?
226
00:13:43,120 --> 00:13:46,645
Everything after we passed the tollbooths
227
00:13:47,050 --> 00:13:50,255
to all the fields you see here.
228
00:13:51,020 --> 00:13:52,315
That's all our land.
229
00:13:53,190 --> 00:13:56,195
She's a guest. Don't make her feel
uncomfortable by talking like that.
230
00:13:56,530 --> 00:13:58,695
It's barely the size
of a grasshopper's forehead.
231
00:13:59,230 --> 00:14:01,325
You're right. It's the size
of a grasshopper's forehead.
232
00:14:01,470 --> 00:14:04,599
Geum-bi, what does your father do?
233
00:14:04,600 --> 00:14:06,139
Yes, well,
234
00:14:06,140 --> 00:14:08,869
he runs a very small education business.
235
00:14:08,870 --> 00:14:10,105
It's very small.
236
00:14:10,710 --> 00:14:12,079
An educator!
237
00:14:12,080 --> 00:14:14,509
Such good work he's doing.
238
00:14:14,510 --> 00:14:17,079
Sir, I came here to tell you
239
00:14:17,080 --> 00:14:19,689
that Dal-sik doesn't need to go
on blind dates.
240
00:14:19,690 --> 00:14:20,719
Goodness.
241
00:14:20,720 --> 00:14:25,285
How did a beautiful woman like you meet
someone so pathetic like my son?
242
00:14:25,320 --> 00:14:27,655
Dal-sik doesn't need a blind date,
243
00:14:27,790 --> 00:14:30,695
but Geum-bi, you do.
244
00:14:31,030 --> 00:14:33,399
I know the best eligible bachelor
245
00:14:33,400 --> 00:14:35,825
here in Onyang.
246
00:14:36,240 --> 00:14:38,739
Dad, stop talking nonsense!
247
00:14:38,740 --> 00:14:40,609
This is exactly why I don't bring
anyone here.
248
00:14:40,610 --> 00:14:42,735
You think you can get married?
249
00:14:46,550 --> 00:14:49,045
Since it's rush hour,
let's take the helicopter instead.
250
00:14:49,110 --> 00:14:50,945
That's the helicopter pad.
251
00:14:51,350 --> 00:14:54,085
Thank you. This is my first time
riding a helicopter.
252
00:14:56,190 --> 00:14:59,560
Dal-sik, it's time for you
to quit the thing and do the thing.
253
00:14:56,220 --> 00:14:58,759
{\an8}[ Translation: Dal-sik, it's time for you
to stop drawing webtoons ]
254
00:14:58,760 --> 00:15:00,560
{\an8}[ and come home to learn the business. ]
255
00:14:59,930 --> 00:15:02,259
No, I'm just like you.
I have to make it on my own.
256
00:15:02,260 --> 00:15:04,799
There will be no soup for you
if you keep this up.
257
00:15:04,800 --> 00:15:07,669
I always liked the vegetables in soup
more than the soup itself,
258
00:15:07,670 --> 00:15:09,395
so you can have all the soup, Dad.
259
00:15:13,140 --> 00:15:16,980
Geum-bi, I think you're all the things
and whatnot.
260
00:15:13,170 --> 00:15:15,939
{\an8}[ Translation: Geum-bi,
you're so kind and beautiful, ]
261
00:15:15,940 --> 00:15:18,080
{\an8}[ that I like you very much. ]
262
00:15:17,180 --> 00:15:18,435
Sorry?
263
00:15:19,680 --> 00:15:23,075
He's saying that he likes you
because you're so kind and beautiful.
264
00:15:25,620 --> 00:15:28,085
Do you know how to do the thing?
265
00:15:28,320 --> 00:15:29,515
Sorry?
266
00:15:30,920 --> 00:15:32,455
Isn't that Saet...
267
00:15:32,660 --> 00:15:34,885
Dal-sik, your dad is talking!
268
00:15:36,730 --> 00:15:38,399
They say if it's not good,
it's not the end.
269
00:15:38,400 --> 00:15:40,565
Geum-bi, you're really great.
270
00:15:40,800 --> 00:15:42,265
Stop!
271
00:15:47,440 --> 00:15:48,835
- Goodness.
- I'll come with you!
272
00:15:48,970 --> 00:15:50,905
Dad, just wait for us, okay?
273
00:15:51,640 --> 00:15:52,975
Over there.
274
00:15:54,180 --> 00:15:55,505
- Duck!
- Ducking.
275
00:15:56,820 --> 00:15:59,519
- You really saw Saet-byul?
- Yes, I did.
276
00:15:59,520 --> 00:16:01,619
I have the eyes of a hawk, 20-20 vision.
277
00:16:01,620 --> 00:16:02,785
Where?
278
00:16:03,620 --> 00:16:05,115
Where do I go?
279
00:16:08,890 --> 00:16:11,029
Geum-bi, where are you?
280
00:16:11,030 --> 00:16:12,425
I'm right here.
281
00:16:13,230 --> 00:16:14,695
My goodness.
282
00:16:14,800 --> 00:16:17,865
I can't tell you apart from the flowers,
not even with my hawk's eyes.
283
00:16:18,000 --> 00:16:20,705
- Goodness, you!
- Don't scare me like that.
284
00:16:21,540 --> 00:16:23,005
Come on.
285
00:16:23,740 --> 00:16:25,175
Geum-bi.
286
00:16:30,320 --> 00:16:31,475
My goodness!
287
00:16:32,450 --> 00:16:35,049
- Why?
- As a cartoonist,
288
00:16:35,050 --> 00:16:36,859
I know that it'll be much more dramatic
289
00:16:36,860 --> 00:16:38,985
if Dae-hyun appeared instead of us.
290
00:16:39,590 --> 00:16:40,785
I see.
291
00:16:43,100 --> 00:16:45,895
Why did she come all the way here?
292
00:16:46,200 --> 00:16:48,695
- My family owns this property, too.
- Really?
293
00:16:48,770 --> 00:16:50,339
Our property starts...
294
00:16:50,340 --> 00:16:51,894
I get it. Call Dae-hyun already.
295
00:16:54,039 --> 00:16:56,005
Why is she all the way here in Onyang?
296
00:16:56,480 --> 00:16:57,975
I can't understand her.
297
00:17:00,180 --> 00:17:03,515
Dae-hyun, don't be surprised
and just listen to me.
298
00:17:03,650 --> 00:17:06,914
Saet-byul is working at my family's farm.
299
00:17:07,720 --> 00:17:09,985
Send me the address. Thank you.
300
00:17:12,760 --> 00:17:14,225
[ You need to pay for parking. ]
301
00:17:14,890 --> 00:17:17,495
[ Pay ]
302
00:17:31,040 --> 00:17:33,275
Guess who it is! We're back!
303
00:17:35,810 --> 00:17:37,345
Where did everyone go?
304
00:17:38,720 --> 00:17:40,085
Who are you?
305
00:17:41,820 --> 00:17:44,289
- Who are you?
- Are you a thief?
306
00:17:44,290 --> 00:17:47,825
There's a thief in Shinseong-dong now
because I'm not around for a few days?
307
00:17:50,460 --> 00:17:52,869
- Get him.
- How was your trip?
308
00:17:52,870 --> 00:17:55,569
Come here! We've got a thief.
309
00:17:55,570 --> 00:17:58,469
Are you okay?
310
00:17:58,470 --> 00:18:00,409
He's the new owner of the store!
311
00:18:00,410 --> 00:18:01,569
- The new owner?
- Yes.
312
00:18:01,570 --> 00:18:04,239
- Wake him back up!
- I don't know how!
313
00:18:04,240 --> 00:18:05,875
- Come on!
- I got it.
314
00:18:09,380 --> 00:18:10,975
He's good.
315
00:18:11,750 --> 00:18:14,185
- My gosh.
- You sold the convenience store?
316
00:18:14,450 --> 00:18:16,959
No, Dae-hyun is now working
at the headquarters.
317
00:18:16,960 --> 00:18:18,319
This store is directly managed
by the headquarters now.
318
00:18:18,320 --> 00:18:20,559
Let's talk outside. Come on.
319
00:18:20,560 --> 00:18:21,925
Bye now.
320
00:18:22,190 --> 00:18:24,095
- I'm sorry.
- Sure.
321
00:18:24,800 --> 00:18:26,895
My goodness.
322
00:18:27,870 --> 00:18:29,565
Did you have fun?
323
00:18:30,640 --> 00:18:32,669
Zhangjiajie was incredible.
324
00:18:32,670 --> 00:18:36,105
And we told Jang-mi
about how you're doing.
325
00:18:39,380 --> 00:18:40,475
Did you?
326
00:18:42,410 --> 00:18:43,619
You guys.
327
00:18:43,620 --> 00:18:46,249
Oh, right. We have a present for you.
328
00:18:46,250 --> 00:18:47,445
What's this?
329
00:18:49,250 --> 00:18:50,985
This is awesome!
330
00:18:53,760 --> 00:18:55,425
It'll just make you want to go like this.
331
00:19:26,790 --> 00:19:27,955
Mr. Choi?
332
00:19:29,330 --> 00:19:30,799
How did you get here?
333
00:19:30,800 --> 00:19:32,195
What do you mean, how?
334
00:19:33,170 --> 00:19:35,865
You found me, so what makes you think
that I wouldn't be able to find you?
335
00:19:37,000 --> 00:19:40,335
Hey, Jung Saet-byul.
Why did you lie to me?
336
00:19:40,840 --> 00:19:44,405
This isn't the end for you and I.
337
00:19:45,210 --> 00:19:46,775
This is the start.
338
00:19:52,790 --> 00:19:54,745
It's all set and done.
339
00:19:55,250 --> 00:19:56,515
I'm busy.
340
00:19:58,920 --> 00:19:59,759
Saet-byul...
341
00:19:59,760 --> 00:20:02,585
Why is it raining?
342
00:20:04,560 --> 00:20:08,095
Are you the guy who broke
my little brother's arm?
343
00:20:08,570 --> 00:20:11,835
No, it's the lady over there.
344
00:20:12,200 --> 00:20:15,505
What? You got beat up by a girl?
345
00:20:15,810 --> 00:20:19,109
How embarrassing. You idiot!
346
00:20:19,110 --> 00:20:20,175
Gosh!
347
00:20:20,880 --> 00:20:23,975
Saet-byul, what's going on?
Did something happen?
348
00:20:24,150 --> 00:20:25,275
No.
349
00:20:26,450 --> 00:20:30,085
I was just helping someone out.
350
00:20:32,190 --> 00:20:33,285
Excuse me,
351
00:20:33,790 --> 00:20:36,185
we're having a really important talk
right now.
352
00:20:36,430 --> 00:20:40,525
I don't think this is a good way
to talk to us.
353
00:20:40,900 --> 00:20:42,265
Do you mind leaving?
354
00:20:42,370 --> 00:20:45,765
Do I hear a Seoul dog barking?
355
00:20:47,010 --> 00:20:49,339
You two can talk all you want
356
00:20:49,340 --> 00:20:50,905
as you die.
357
00:20:52,510 --> 00:20:54,005
Saet-byul, choose.
358
00:20:54,550 --> 00:20:57,179
- Sorry?
- If you choose number one,
359
00:20:57,180 --> 00:20:59,415
you'll see a completely new side of me.
360
00:20:59,750 --> 00:21:01,485
If you choose number two,
361
00:21:01,920 --> 00:21:03,989
you'll see the man you've known.
362
00:21:03,990 --> 00:21:05,255
The choice is yours.
363
00:21:06,790 --> 00:21:07,955
Well...
364
00:21:08,230 --> 00:21:09,825
Don't think about it too much.
Just choose.
365
00:21:13,770 --> 00:21:14,995
Mr. Choi,
366
00:21:17,440 --> 00:21:18,635
I'll go with number one.
367
00:21:23,280 --> 00:21:24,535
Good choice.
368
00:21:34,590 --> 00:21:38,115
[ His heels are touching the ground,
meaning that he's not light on his feet. ]
369
00:21:40,160 --> 00:21:42,025
[ It's a typical prep pose
for right-handed people. ]
370
00:21:42,430 --> 00:21:44,725
[ He's the type to jab more than to hook. ]
371
00:21:45,730 --> 00:21:48,995
[ This means that he's nothing
but an untrained street fighter. ]
372
00:21:50,640 --> 00:21:52,365
[ If he's throws a 1, 2, straight, ]
373
00:21:55,770 --> 00:21:58,835
[ I'll hit him back with a counterpunch. ]
374
00:22:00,680 --> 00:22:02,575
Mr. Choi! He's so cool.
375
00:22:08,150 --> 00:22:10,285
[ Here comes the 1, 2, straight,
as I predicted. ]
376
00:22:10,590 --> 00:22:11,815
[ Then, I'll go with... ]
377
00:22:18,060 --> 00:22:19,765
- Mr. Choi!
- What was that?
378
00:22:20,270 --> 00:22:21,965
Mr. Choi?
379
00:22:22,170 --> 00:22:23,799
Are you okay?
380
00:22:23,800 --> 00:22:25,995
- Mr. Choi!
- Is that it?
381
00:22:26,140 --> 00:22:28,569
I've never seen such a wuss before.
382
00:22:28,570 --> 00:22:30,875
Did you see that?
I can't believe I was slightly scared.
383
00:22:32,280 --> 00:22:34,445
How dare you hurt Mr. Choi?
384
00:22:34,980 --> 00:22:37,749
Mr. Choi, hold on. Okay?
385
00:22:37,750 --> 00:22:39,145
Breathe!
386
00:22:47,760 --> 00:22:49,825
I'm the boss here. Get her.
387
00:22:50,400 --> 00:22:51,525
Come at me.
388
00:23:02,840 --> 00:23:05,975
What was that? Come on.
389
00:23:06,650 --> 00:23:07,805
How dare you?
390
00:23:11,820 --> 00:23:13,515
Don't you dare get in my way again.
391
00:23:14,020 --> 00:23:16,345
Okay! Let me go.
392
00:23:17,860 --> 00:23:20,389
- Mr. Choi!
- Gosh.
393
00:23:20,390 --> 00:23:21,755
What are you doing? Get out quick!
394
00:23:22,160 --> 00:23:23,399
Go!
395
00:23:23,400 --> 00:23:24,895
Mr. Choi, are you okay?
396
00:23:25,060 --> 00:23:27,169
They're all gone. Wake up.
397
00:23:27,170 --> 00:23:28,295
Mr. Choi?
398
00:23:28,500 --> 00:23:31,135
Hey!
399
00:23:31,500 --> 00:23:33,309
Where did they all go?
400
00:23:33,310 --> 00:23:35,535
Where are they?
401
00:23:35,740 --> 00:23:37,909
They all ran away
because they're scared of you.
402
00:23:37,910 --> 00:23:40,475
What? I scared them away?
403
00:23:41,980 --> 00:23:43,119
Those kids.
404
00:23:43,120 --> 00:23:45,419
They're smart ones.
405
00:23:45,420 --> 00:23:48,485
Kids are so smart these days.
406
00:23:48,920 --> 00:23:50,315
I'm totally fine.
407
00:23:51,220 --> 00:23:53,625
- Is your face okay?
- I'm not hurt at all.
408
00:23:53,830 --> 00:23:55,385
I think your jaw is crooked.
409
00:23:57,760 --> 00:23:58,995
I'm fine.
410
00:24:01,030 --> 00:24:03,335
That was a close call. For them.
411
00:24:19,180 --> 00:24:20,485
It's nice here.
412
00:24:24,190 --> 00:24:25,615
I thought of
413
00:24:26,390 --> 00:24:28,759
about 100 questions,
414
00:24:28,760 --> 00:24:30,895
no, 500 questions to ask you
on my way here,
415
00:24:32,660 --> 00:24:34,195
but I'm not going to ask you any of them.
416
00:24:38,370 --> 00:24:39,935
I saw that you're here,
417
00:24:40,310 --> 00:24:42,265
and that you're doing well.
418
00:24:43,310 --> 00:24:44,775
I feel much better now.
419
00:24:47,050 --> 00:24:49,005
I can now wait in peace.
420
00:24:51,280 --> 00:24:53,945
- Wait for who?
- You, Saet-byul.
421
00:24:57,160 --> 00:24:59,219
I'm going to wait for you to come back.
422
00:24:59,220 --> 00:25:02,725
And I'm going to wait for you
to answer my question.
423
00:25:04,260 --> 00:25:06,825
- Mr. Choi...
- Saet-byul,
424
00:25:08,030 --> 00:25:10,365
don't change your address officially.
425
00:25:11,840 --> 00:25:13,165
You're family to us.
426
00:25:14,210 --> 00:25:16,609
I'll collect all of your mail
and keep them safe,
427
00:25:16,610 --> 00:25:17,805
so don't worry.
428
00:25:20,380 --> 00:25:23,775
I'm not going to call or text you
from now on.
429
00:25:26,620 --> 00:25:27,585
Of course,
430
00:25:28,120 --> 00:25:29,215
well,
431
00:25:30,160 --> 00:25:32,985
if you happen to text first, I'll respond.
432
00:25:34,490 --> 00:25:35,655
Goodness.
433
00:25:36,700 --> 00:25:39,695
How come you're not smelling me today?
434
00:25:40,630 --> 00:25:42,125
Don't I smell good?
435
00:25:43,340 --> 00:25:45,095
I put on the perfume that you got me.
436
00:25:48,710 --> 00:25:51,075
I'll get going now.
437
00:25:59,920 --> 00:26:02,615
Jung Saet-byul, the punching bag
at Taekwondo, ten years ago.
438
00:26:07,330 --> 00:26:08,985
You thanked me back then, right?
439
00:26:11,800 --> 00:26:13,725
I loved hearing that.
440
00:26:14,400 --> 00:26:16,395
I started helping others
only after hearing that.
441
00:26:21,610 --> 00:26:24,705
So, thank you, Saet-byul.
442
00:26:26,710 --> 00:26:27,945
I'll wait for you.
443
00:26:29,710 --> 00:26:30,915
And...
444
00:26:36,250 --> 00:26:38,115
I wanted to say something.
445
00:26:39,360 --> 00:26:40,485
Saet-byul,
446
00:26:44,060 --> 00:26:45,595
you're quite the woman, too!
447
00:27:04,480 --> 00:27:05,875
How did he know?
448
00:27:14,990 --> 00:27:17,555
What am I supposed to do
if he suddenly shows up and acts all cool?
449
00:27:19,230 --> 00:27:20,725
That was amazing!
450
00:27:26,910 --> 00:27:30,079
What am I supposed to do
if he's not going text,
451
00:27:30,080 --> 00:27:31,435
nor call?
452
00:27:33,310 --> 00:27:35,305
Is he saying that he'll wait for me
or not?
453
00:27:37,980 --> 00:27:39,675
I miss him more now that I've seen him.
454
00:27:46,990 --> 00:27:49,785
[ You have a new text message. ]
455
00:27:58,270 --> 00:27:59,495
What?
456
00:28:00,140 --> 00:28:01,935
So, he's going to send me pictures?
457
00:28:09,080 --> 00:28:13,219
[ Shinseong-dong convenience store
now directly managed by the headquarters ]
458
00:28:13,220 --> 00:28:15,249
[ Lifestyle Platform, GS25 ]
459
00:28:15,250 --> 00:28:17,319
[ Lifestyle Platform, GS25 ]
460
00:28:17,320 --> 00:28:19,985
[ Lifestyle Platform, GS25 ]
461
00:28:26,670 --> 00:28:27,825
Mr. Choi!
462
00:28:38,731 --> 00:28:43,731
[iQIYI Ver] SBS E16 'Backstreet Rookie'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
463
00:28:54,630 --> 00:28:55,785
Saet-byul?
464
00:28:56,730 --> 00:28:57,855
Yes, sir.
465
00:28:59,130 --> 00:29:02,165
Would you like to work on the farm
as an official employee?
466
00:29:02,430 --> 00:29:04,369
- Sorry?
- You said that you love flowers, right?
467
00:29:04,370 --> 00:29:05,995
I'll teach you well.
468
00:29:06,470 --> 00:29:09,109
We provide food and accommodations,
and we'll also pay you well.
469
00:29:09,110 --> 00:29:10,805
You'll also be registered for insurance.
470
00:29:13,410 --> 00:29:16,045
- Just give it a thought.
- Okay.
471
00:29:26,960 --> 00:29:28,459
You now have pension, health, employee,
472
00:29:28,460 --> 00:29:29,859
and accident compensation insurance.
473
00:29:29,860 --> 00:29:32,755
You have benefits to all four of those
from today on.
474
00:29:32,960 --> 00:29:34,665
Saet-byul,
475
00:29:35,200 --> 00:29:37,595
you're the first one that I ever signed up
for insurance.
476
00:29:44,480 --> 00:29:48,105
Were you surprised when I asked you out
for dinner?
477
00:29:50,050 --> 00:29:51,775
I was quite surprised.
478
00:29:56,920 --> 00:29:59,915
Had it not been for you, I couldn't have
become a consultant.
479
00:30:00,760 --> 00:30:01,985
Thank you so much.
480
00:30:02,030 --> 00:30:04,925
Not at all. It was all your hard work.
481
00:30:05,560 --> 00:30:06,965
I believe
482
00:30:07,800 --> 00:30:09,765
that the headquarters needs you,
Director Yoo.
483
00:30:09,830 --> 00:30:13,435
They needed you when you first started,
and they still do.
484
00:30:13,810 --> 00:30:17,035
It's nice to hear
such a compliment from you.
485
00:30:21,610 --> 00:30:22,775
Director,
486
00:30:25,650 --> 00:30:27,445
I'm going to quit working as a consultant.
487
00:30:28,920 --> 00:30:31,219
But... Why so suddenly?
488
00:30:31,220 --> 00:30:34,485
I learned so much while running a store
after quitting my job at the headquarters.
489
00:30:34,860 --> 00:30:37,655
That's why I'm going to go back
to where I belong,
490
00:30:38,200 --> 00:30:39,495
as a store owner.
491
00:30:43,270 --> 00:30:45,595
Please cancel
the store's ownership transfer
492
00:30:45,870 --> 00:30:47,535
to the headquarters.
493
00:30:51,010 --> 00:30:53,605
[ Letter of Resignation ]
494
00:30:53,910 --> 00:30:55,075
Dae-hyun,
495
00:30:55,780 --> 00:30:57,545
do you have to do this?
496
00:31:00,690 --> 00:31:04,615
Can't you give me one last chance?
497
00:31:18,333 --> 00:31:20,228
498
00:31:33,420 --> 00:31:34,545
Mom!
499
00:31:35,350 --> 00:31:36,545
Over here.
500
00:31:39,690 --> 00:31:41,755
- Mom, you're here.
- Yes.
501
00:31:41,990 --> 00:31:45,455
Why did you want to meet here
of all places?
502
00:31:45,930 --> 00:31:47,155
Just because.
503
00:31:47,800 --> 00:31:50,265
I don't come to cart bars often,
504
00:31:50,400 --> 00:31:53,195
but I oddly missed them when I was
in the US.
505
00:31:54,000 --> 00:31:58,065
I promised myself that I'd visit one
with you when I'm back.
506
00:31:58,810 --> 00:31:59,975
I see.
507
00:32:01,980 --> 00:32:04,175
I felt like I'd regret it if I didn't,
so here we are.
508
00:32:04,850 --> 00:32:07,475
You make it sound like you're going
to the US again.
509
00:32:08,050 --> 00:32:09,285
Yes, I am.
510
00:32:11,750 --> 00:32:12,915
What?
511
00:32:14,290 --> 00:32:16,289
There's a start-up company
in Silicon Vallley,
512
00:32:16,290 --> 00:32:17,855
and it has a great outlook.
513
00:32:18,460 --> 00:32:21,225
They're searching
for a talented marketing expert.
514
00:32:22,700 --> 00:32:23,729
Yeon-joo.
515
00:32:23,730 --> 00:32:25,765
You know that your daughter loves
taking on challenges.
516
00:32:27,500 --> 00:32:31,135
I want to challenge myself
in a bigger world.
517
00:32:32,310 --> 00:32:34,375
Are you doing this because...
518
00:32:36,280 --> 00:32:38,915
- Cheers?
- No.
519
00:32:39,220 --> 00:32:41,315
- Come on.
- My goodness.
520
00:32:47,020 --> 00:32:49,529
For coffee, we have Ethiopian blend,
521
00:32:49,530 --> 00:32:51,255
and the grapefruit juice is
also very popular.
522
00:32:51,890 --> 00:32:53,429
Two glasses of grapefruit juice, please.
523
00:32:53,430 --> 00:32:55,425
Okay, I'll be right back.
524
00:33:02,340 --> 00:33:05,235
I thought that you were a smart woman.
525
00:33:06,110 --> 00:33:09,045
I thought I had made myself clear,
526
00:33:09,710 --> 00:33:12,075
so how could you just waste
your chance like that?
527
00:33:12,480 --> 00:33:14,575
My son rushed things, I know.
528
00:33:15,380 --> 00:33:18,389
I'm going to have a talk with him.
529
00:33:18,390 --> 00:33:21,419
Your son didn't become a consultant
because he's competent.
530
00:33:21,420 --> 00:33:23,725
He became one
because we commend his courage.
531
00:33:24,530 --> 00:33:26,059
His courage to quit
532
00:33:26,060 --> 00:33:27,655
for Yeon-joo.
533
00:33:28,530 --> 00:33:30,125
Excuse me?
534
00:33:30,330 --> 00:33:32,835
When he didn't know that she was
my daughter,
535
00:33:33,300 --> 00:33:35,705
he quit, wanting to protect
his girlfriend from getting fired.
536
00:33:36,170 --> 00:33:37,705
That's why he opened a convenience store.
537
00:33:40,010 --> 00:33:41,235
I see.
538
00:33:42,610 --> 00:33:44,705
My son really did that?
539
00:33:45,010 --> 00:33:46,275
You really didn't know?
540
00:33:46,820 --> 00:33:50,915
If the two were dating,
541
00:33:51,290 --> 00:33:54,085
how come he didn't know that Yeon-joo is
your daughter?
542
00:33:54,920 --> 00:33:56,725
Because she didn't tell him.
543
00:34:01,960 --> 00:34:05,899
What an idiot.
544
00:34:05,900 --> 00:34:09,434
That child was raised
by such an uncaring parent.
545
00:34:11,009 --> 00:34:12,434
Don't be so hard on yourself.
546
00:34:12,779 --> 00:34:15,175
I'm not talking about myself.
I'm talking about you.
547
00:34:16,380 --> 00:34:18,805
- What?
- If you want to date someone,
548
00:34:19,350 --> 00:34:21,615
you should be like my son.
549
00:34:21,980 --> 00:34:24,619
You should open your heart
550
00:34:24,620 --> 00:34:26,815
and do everything you could
for your loved one.
551
00:34:27,020 --> 00:34:29,689
You should be able to quit your job
for your loved one.
552
00:34:29,690 --> 00:34:31,289
Always be giving
whether you have it or not.
553
00:34:31,290 --> 00:34:33,255
That's love.
554
00:34:33,630 --> 00:34:35,699
She's the one
who doesn't trust a man like that.
555
00:34:35,700 --> 00:34:39,939
She was hiding this and concealing that.
556
00:34:39,940 --> 00:34:41,939
And now
557
00:34:41,940 --> 00:34:44,809
you're here to tell me
I should listen to you.
558
00:34:44,810 --> 00:34:47,235
Am I right?
559
00:34:49,110 --> 00:34:50,849
Look, Ms. Gong.
560
00:34:50,850 --> 00:34:55,179
Do you know what embarrasses
561
00:34:55,180 --> 00:34:58,345
and upsets me the most right now?
562
00:34:58,750 --> 00:35:02,759
I wished my son Dae-hyun
got along well with Yeon-joo
563
00:35:02,760 --> 00:35:04,729
and became a member of her rich family.
564
00:35:04,730 --> 00:35:07,799
I'm embarrassed of myself
565
00:35:07,800 --> 00:35:09,425
for having that thought.
566
00:35:10,870 --> 00:35:12,165
Look here.
567
00:35:13,000 --> 00:35:14,695
Just because you have some money,
568
00:35:14,940 --> 00:35:17,735
don't try to change other people
as you like.
569
00:35:18,510 --> 00:35:20,305
I may not have money,
570
00:35:20,440 --> 00:35:22,775
but I have my pride.
571
00:35:27,180 --> 00:35:30,485
Don't live like that!
572
00:35:31,120 --> 00:35:35,885
You know what?
The grapefruit juice is on me.
573
00:35:36,760 --> 00:35:39,425
Here you go. Keep the change.
574
00:35:43,600 --> 00:35:44,725
What...
575
00:35:48,270 --> 00:35:51,935
[ Part-time help wanted ]
576
00:36:08,120 --> 00:36:10,585
[ Part-time help wanted ]
577
00:36:11,030 --> 00:36:12,799
This is amazing!
578
00:36:12,800 --> 00:36:14,229
♪ Crazy, crazy ♪
579
00:36:14,230 --> 00:36:16,495
♪ Congratulations
on getting your job back ♪
580
00:36:16,600 --> 00:36:18,125
♪ Crazy, crazy ♪
581
00:36:21,270 --> 00:36:22,805
You're unbelievable.
582
00:36:22,870 --> 00:36:24,839
You're extremely expressive.
583
00:36:24,840 --> 00:36:27,709
I'm so happy to see you in the clothes
584
00:36:27,710 --> 00:36:29,405
that suit you perfectly. That's why.
585
00:36:29,480 --> 00:36:31,605
Are you sure it's not
because of the triangular gimbap?
586
00:36:33,220 --> 00:36:34,249
No, it's not.
587
00:36:34,250 --> 00:36:36,449
Dal-sik, have you ever been hit
with a periscope?
588
00:36:36,450 --> 00:36:39,289
Did you hear something from Saet-byul?
589
00:36:39,290 --> 00:36:40,985
I heard Saet-byul caught you.
590
00:36:41,490 --> 00:36:42,625
Darn it.
591
00:36:43,030 --> 00:36:45,189
There's no triangular gimbap for you.
592
00:36:45,190 --> 00:36:46,295
Dae-hyun.
593
00:36:46,630 --> 00:36:49,429
Hey, stop rambling and carry this.
594
00:36:49,430 --> 00:36:51,529
Why? Saet-byul took the GED exam.
595
00:36:51,530 --> 00:36:54,469
Now she has passed the exam,
she needs to prepare for the next one.
596
00:36:54,470 --> 00:36:55,809
Come on. Carry it.
597
00:36:55,810 --> 00:36:58,239
Dae-hyun, there's something
I haven't told you yet.
598
00:36:58,240 --> 00:36:59,639
I didn't eat anything yesterday,
599
00:36:59,640 --> 00:37:01,935
and my stomach is empty
as if I had an endoscopy.
600
00:37:02,310 --> 00:37:04,905
My whole body feels weak and...
Gosh, I'm dizzy.
601
00:37:05,480 --> 00:37:07,179
What a shame. I was going to try the new
602
00:37:07,180 --> 00:37:10,049
rice with butter and braised beef
and have some banana milk after this,
603
00:37:10,050 --> 00:37:12,385
- I guess I'll work and eat alone.
- Butter and braised beef? Hey.
604
00:37:12,890 --> 00:37:14,785
You're really strange sometimes.
605
00:37:15,020 --> 00:37:18,025
How can two people carry it
when the place is so small like this?
606
00:37:18,360 --> 00:37:19,525
I'll carry it alone.
607
00:37:20,360 --> 00:37:21,995
- Do you want me to open the door?
- Yes.
608
00:37:23,500 --> 00:37:24,625
Come on in.
609
00:37:32,740 --> 00:37:34,005
Goodness.
610
00:37:34,740 --> 00:37:36,805
I felt sorry to Mom
611
00:37:37,480 --> 00:37:41,245
and for other reasons,
I wasn't able to tell you this yet.
612
00:37:43,550 --> 00:37:45,045
But Saet-byul has left.
613
00:37:49,430 --> 00:37:51,959
Why? Why did she leave?
614
00:37:51,960 --> 00:37:53,255
Why?
615
00:37:54,130 --> 00:37:55,259
Why?
616
00:37:55,260 --> 00:37:57,195
Was the new owner mean to her?
617
00:37:57,670 --> 00:37:59,165
No, that's not it.
618
00:37:59,600 --> 00:38:00,865
Then what is it?
619
00:38:01,270 --> 00:38:02,965
She must have been harassed
either physically
620
00:38:03,570 --> 00:38:05,165
or mentally.
621
00:38:08,280 --> 00:38:11,045
Has something happen
between you and Saet-byul?
622
00:38:13,180 --> 00:38:14,315
Well...
623
00:38:15,720 --> 00:38:16,945
She said
624
00:38:18,890 --> 00:38:20,785
she didn't want to get in my way.
625
00:38:21,260 --> 00:38:24,625
Why would she get in your way?
626
00:38:27,260 --> 00:38:28,929
Dae-hyun, I noticed yesterday
627
00:38:28,930 --> 00:38:31,529
that Yeon-joo is very considerate
and warm-hearted.
628
00:38:31,530 --> 00:38:34,865
It seems like Yeon-joo thinks of you
very differently now.
629
00:38:35,100 --> 00:38:37,305
She's not like how she used to be.
630
00:38:38,170 --> 00:38:40,005
I'll go upstairs.
631
00:38:46,850 --> 00:38:48,345
Goodness.
632
00:38:49,420 --> 00:38:51,249
I can't believe how stupid I was.
633
00:38:51,250 --> 00:38:53,115
Oh, dear.
634
00:38:54,590 --> 00:38:56,529
I had no idea she would take it that way.
635
00:38:56,530 --> 00:38:59,089
I hurt her feelings.
636
00:38:59,090 --> 00:39:00,425
What do I do?
637
00:39:01,360 --> 00:39:03,025
My goodness.
638
00:39:03,830 --> 00:39:06,235
Gosh. Dae-hyun.
639
00:39:07,700 --> 00:39:11,165
Is that why you resigned
from the consultant's position?
640
00:39:11,870 --> 00:39:13,375
You silly.
641
00:39:13,880 --> 00:39:17,979
You know your mom and dad
are living a pathetic life like this.
642
00:39:17,980 --> 00:39:19,545
Does that seem nice to you?
643
00:39:19,820 --> 00:39:21,915
What's wrong with living like you?
644
00:39:28,160 --> 00:39:29,785
You always tell me
645
00:39:30,860 --> 00:39:32,655
not to live like you,
646
00:39:33,360 --> 00:39:35,155
but I want to live like you.
647
00:39:36,800 --> 00:39:37,995
Okay?
648
00:39:39,130 --> 00:39:40,965
You always bicker with each other
649
00:39:43,140 --> 00:39:45,365
and have your ups and downs,
650
00:39:48,340 --> 00:39:50,045
but you care about each other.
651
00:39:50,810 --> 00:39:53,115
And you can't live without each other.
652
00:39:55,020 --> 00:39:57,615
I believe that's happiness
653
00:39:59,190 --> 00:40:01,115
and something much worthy. I do.
654
00:40:02,120 --> 00:40:03,955
You're being silly.
655
00:40:04,130 --> 00:40:06,199
You have a convenience store
to manage, you punk.
656
00:40:06,200 --> 00:40:07,625
Go to the store now.
657
00:40:09,270 --> 00:40:10,325
I'll go.
658
00:40:11,300 --> 00:40:12,465
Goodness.
659
00:40:13,840 --> 00:40:15,235
Our boy is not too bad.
660
00:40:16,310 --> 00:40:19,035
Apparently, we have
succeeded in our lives.
661
00:40:19,940 --> 00:40:24,005
We just heard from our son
that he wanted to live like us.
662
00:40:24,450 --> 00:40:28,079
That's success in life.
Don't you think, honey?
663
00:40:28,080 --> 00:40:29,515
I totally do.
664
00:40:31,990 --> 00:40:33,255
- Yong-pil.
- Yes?
665
00:40:34,260 --> 00:40:35,615
Let's make another kid.
666
00:40:38,660 --> 00:40:39,825
What's the matter?
667
00:40:40,260 --> 00:40:42,329
Let's have our third kid.
668
00:40:42,330 --> 00:40:45,125
Do you think you're free tonight?
669
00:40:47,340 --> 00:40:49,965
Why are you shivering? Answer me!
670
00:40:50,610 --> 00:40:52,440
Let's work hard.
671
00:40:50,640 --> 00:40:55,140
{\an8}[ 5 a.m. ]
672
00:40:53,680 --> 00:40:54,835
Let's work well.
673
00:40:56,480 --> 00:40:57,845
Let's clean...
674
00:40:59,450 --> 00:41:01,615
Right. The study room.
675
00:41:04,250 --> 00:41:05,315
All right.
676
00:41:05,890 --> 00:41:07,155
Pencil case.
677
00:41:10,660 --> 00:41:13,460
[ 2021 College Scholastic Ability Test ]
678
00:41:13,460 --> 00:41:15,930
- You've got a delivery.
- Come on in.
679
00:41:13,530 --> 00:41:16,569
{\an8}[ 11 a.m. ]
680
00:41:16,570 --> 00:41:18,695
I'm here to pick up
the items for delivery.
681
00:41:20,340 --> 00:41:21,839
This should be right.
682
00:41:21,840 --> 00:41:23,135
- Just a second, please.
- Sure.
683
00:41:24,010 --> 00:41:25,205
Here's the chicken.
684
00:41:26,010 --> 00:41:28,505
- Aren't you tired though? It's so hot.
- It's good exercise.
685
00:41:28,980 --> 00:41:30,845
- Bye then.
- Bye.
686
00:41:33,180 --> 00:41:35,875
[ Lifestyle Platform, GS25 ]
687
00:41:38,290 --> 00:41:41,519
I can't believe her.
How could she not even contact me?
688
00:41:41,520 --> 00:41:43,755
"How petty you are.
How could you not contact..."
689
00:41:44,190 --> 00:41:45,389
It sounds clingy.
690
00:41:45,390 --> 00:41:48,055
I'll just go with, "Grape".
691
00:41:48,200 --> 00:41:50,725
Let's not do this.
Darn it. I'm not doing this.
692
00:41:52,330 --> 00:41:55,399
[ 10 p.m. ]
693
00:41:55,400 --> 00:41:59,205
[ Working for 17 hours non-stop ]
694
00:42:24,100 --> 00:42:26,895
- Do you have tissues?
- Sure. Hang on a second.
695
00:42:27,900 --> 00:42:30,605
[ 1 p.m. ]
696
00:42:30,610 --> 00:42:34,805
[ Working alone for 32 hours non-stop ]
697
00:42:41,150 --> 00:42:42,345
I'm sleepy.
698
00:42:43,450 --> 00:42:45,015
Gosh, so sleepy.
699
00:42:51,160 --> 00:42:52,285
Dae-hyun.
700
00:42:59,970 --> 00:43:02,905
Hey. What? Hey, there.
701
00:43:03,070 --> 00:43:04,839
Gosh, you look exhausted.
702
00:43:04,840 --> 00:43:07,575
You should go home and get some sleep.
I'll watch the counter for you.
703
00:43:07,640 --> 00:43:10,479
Dal-sik. Thank you.
704
00:43:10,480 --> 00:43:12,505
I'll sleep in the storage room.
705
00:43:12,820 --> 00:43:15,675
Hey, go home and sleep.
Why would you sleep in that tiny room?
706
00:43:16,090 --> 00:43:17,915
You think Saet-byul might show up,
don't you?
707
00:43:18,190 --> 00:43:20,615
Goodness. He's stubbornly in love.
708
00:43:21,090 --> 00:43:22,315
Gosh, I'm so tired.
709
00:43:29,570 --> 00:43:31,165
My gosh. You startled me.
710
00:43:31,570 --> 00:43:33,065
I came here to break some bills.
711
00:43:33,240 --> 00:43:34,595
Are you that happy to see me?
712
00:43:34,600 --> 00:43:36,865
- I'll do that for you.
- Sure. Thanks.
713
00:43:44,080 --> 00:43:47,615
[ Refreshing Happiness, Grape ]
714
00:44:16,980 --> 00:44:20,745
[ Your GED certificate was sent
to your home address. ]
715
00:44:23,650 --> 00:44:24,745
Awesome!
716
00:44:25,720 --> 00:44:27,515
I passed the exam!
717
00:44:28,590 --> 00:44:29,725
My gosh.
718
00:44:30,490 --> 00:44:31,755
Hold on a second.
719
00:44:32,690 --> 00:44:34,925
Wait. "Home address".
720
00:44:35,700 --> 00:44:37,865
My gosh, it will be delivered
to Mr. Choi's house.
721
00:44:39,030 --> 00:44:40,295
What do I do?
722
00:44:46,110 --> 00:44:47,639
Gosh. Whatever.
723
00:44:47,640 --> 00:44:50,545
I don't need the certificate.
What matters is that I passed.
724
00:44:51,250 --> 00:44:52,505
Do I need it?
725
00:44:52,920 --> 00:44:54,375
Gosh, I don't need it.
726
00:44:56,450 --> 00:44:59,685
My gosh. I'm a high school graduate now.
I'm a high school graduate!
727
00:45:02,690 --> 00:45:04,555
Gosh. I need the certificate.
728
00:45:20,980 --> 00:45:23,145
This is called fashion. Okay?
729
00:45:23,280 --> 00:45:25,345
Fashion, my foot.
730
00:45:25,710 --> 00:45:29,319
With those black sunglasses,
you can't even see anything.
731
00:45:29,320 --> 00:45:32,285
- I can see very well.
- What? As if.
732
00:45:32,490 --> 00:45:36,455
You'll learn your lesson
when you trip over a rock or something.
733
00:45:36,830 --> 00:45:38,385
That's when you'll realize...
734
00:45:38,660 --> 00:45:39,895
What's this?
735
00:45:41,530 --> 00:45:42,895
This isn't ours.
736
00:45:43,170 --> 00:45:45,065
Really? Whose mail is that?
737
00:45:45,600 --> 00:45:48,135
It's Saet-byul's report card.
It's her GED exam.
738
00:45:48,440 --> 00:45:49,535
Let's see.
739
00:45:50,310 --> 00:45:51,905
She got a perfect score on Ethics.
740
00:45:52,710 --> 00:45:53,975
She got 60 points
741
00:45:54,740 --> 00:45:55,905
and 64 points.
742
00:45:57,850 --> 00:46:00,915
My gosh.
She's not good at everything, I guess.
743
00:46:02,380 --> 00:46:04,745
- Hey, she passed.
- Really?
744
00:46:06,220 --> 00:46:09,985
My gosh. If she were here,
I would have given this to her.
745
00:46:10,230 --> 00:46:14,159
We would have thrown her a party
if she were here.
746
00:46:14,160 --> 00:46:16,159
We could have fed her some good food.
747
00:46:16,160 --> 00:46:17,595
But we don't even know where she is.
748
00:46:19,130 --> 00:46:21,999
Don't worry. I'm sure she's doing well.
749
00:46:22,000 --> 00:46:23,365
Let's go inside.
750
00:46:26,070 --> 00:46:29,105
- You're not coming inside.
- What? Why not?
751
00:46:29,340 --> 00:46:32,449
Go to the convenience store
and switch with Dae-hyun.
752
00:46:32,450 --> 00:46:34,479
I'm scared that
he's going to pass out again.
753
00:46:34,480 --> 00:46:36,315
My gosh, that punk.
754
00:46:36,520 --> 00:46:38,389
After quitting the consultant job...
755
00:46:38,390 --> 00:46:40,185
What? He quit?
756
00:46:42,720 --> 00:46:43,885
Saet-byul!
757
00:46:45,090 --> 00:46:46,855
What are you doing there?
758
00:46:47,800 --> 00:46:48,755
Come on out.
759
00:46:53,470 --> 00:46:54,835
My gosh.
760
00:46:55,600 --> 00:46:56,705
Saet-byul.
761
00:46:57,440 --> 00:46:59,105
Have you been well?
762
00:46:59,710 --> 00:47:02,405
Yes. I heard
763
00:47:02,780 --> 00:47:06,879
from Dae-hyun that Man-bok
of Manbok Real Estate
764
00:47:06,880 --> 00:47:09,815
was arrested, so you went
to the regional police station.
765
00:47:13,090 --> 00:47:14,215
All right.
766
00:47:14,920 --> 00:47:16,085
So,
767
00:47:16,760 --> 00:47:17,989
how was the trip?
768
00:47:17,990 --> 00:47:21,325
Did you get the deposit back?
769
00:47:27,340 --> 00:47:28,835
I'm sorry, Ms. Gong.
770
00:47:30,210 --> 00:47:32,865
I shouldn't have left like that.
771
00:47:34,440 --> 00:47:36,005
I'm sorry.
772
00:47:37,950 --> 00:47:41,815
No. Don't say that.
You didn't do anything wrong.
773
00:47:41,950 --> 00:47:43,745
You did nothing wrong.
774
00:47:44,450 --> 00:47:45,985
Saet-byul. My gosh.
775
00:47:46,960 --> 00:47:50,255
You didn't do anything wrong.
776
00:47:51,290 --> 00:47:52,385
Oh, my.
777
00:47:53,100 --> 00:47:54,799
I'm sorry. Okay?
778
00:47:54,800 --> 00:47:57,199
Saet-byul, I'm sorry.
779
00:47:57,200 --> 00:48:00,999
I was so dense that I didn't even know
how you must have felt.
780
00:48:01,000 --> 00:48:02,699
No.
781
00:48:02,700 --> 00:48:04,865
Don't cry. Stop crying.
782
00:48:05,110 --> 00:48:06,605
All right.
783
00:48:07,580 --> 00:48:08,875
Don't cry.
784
00:48:10,510 --> 00:48:14,115
My gosh, Saet-byul.
You must have been so heartbroken.
785
00:48:16,550 --> 00:48:19,115
I'm sorry. I am sorry.
786
00:48:25,060 --> 00:48:27,829
[ 9 p.m. ]
787
00:48:27,830 --> 00:48:33,170
{\an8}[ Working alone without a part-timer
for 40 hours non-stop ]
788
00:48:31,230 --> 00:48:32,365
My gosh.
789
00:48:33,540 --> 00:48:35,965
Hey, you...
790
00:48:39,070 --> 00:48:41,275
[ Apply for a loan. ]
791
00:49:35,000 --> 00:49:37,395
[ Part-time help wanted ]
792
00:49:39,730 --> 00:49:41,769
[ Part-time help wanted ]
793
00:49:41,770 --> 00:49:43,809
[ Qualification: Jung Saet-byul ]
794
00:49:43,810 --> 00:49:46,165
[ Qualification, Jung Saet-byul. ]
795
00:50:16,710 --> 00:50:17,865
Who are you?
796
00:50:20,510 --> 00:50:22,305
I'm here for the interview
for the part-time job.
797
00:50:24,750 --> 00:50:26,275
My gosh. I...
798
00:50:27,450 --> 00:50:28,745
I haven't
799
00:50:29,520 --> 00:50:31,385
slept for 40 hours.
800
00:50:33,020 --> 00:50:34,815
Am I seeing things?
801
00:50:38,730 --> 00:50:40,055
No, you're not.
802
00:50:40,630 --> 00:50:42,125
Hey, this feels so real.
803
00:50:50,940 --> 00:50:52,635
Hey! What?
804
00:50:53,440 --> 00:50:56,575
Are you real?
Are you really Jung Saet-byul?
805
00:50:57,280 --> 00:50:59,605
That's not what's important right now.
806
00:51:00,520 --> 00:51:01,579
What?
807
00:51:01,580 --> 00:51:03,315
Why did you quit the consultant job?
808
00:51:03,820 --> 00:51:06,655
- To run the convenience store.
- Why that again?
809
00:51:07,520 --> 00:51:08,715
Because I like it.
810
00:51:10,360 --> 00:51:12,725
Who would come to apply
if you put up a sign like that?
811
00:51:14,530 --> 00:51:15,725
You came.
812
00:51:22,140 --> 00:51:23,295
Saet-byul.
813
00:51:24,270 --> 00:51:25,405
Mr. Choi.
814
00:51:27,280 --> 00:51:29,335
Where have you been?
What took you so long?
815
00:51:29,380 --> 00:51:31,375
Do you know how much I missed you?
816
00:51:31,750 --> 00:51:33,575
I missed you more!
817
00:51:33,720 --> 00:51:35,279
I thought about you every day.
818
00:51:35,280 --> 00:51:38,045
All 2,000 products at the store
had your face on them.
819
00:51:38,320 --> 00:51:41,315
All the flowers at the flower farm
looked like you.
820
00:51:48,460 --> 00:51:51,295
Saet-byul, thank you so much
821
00:51:52,300 --> 00:51:54,495
for coming back. Thank you.
822
00:51:55,440 --> 00:51:57,805
Thank you for waiting for me.
823
00:51:58,510 --> 00:52:01,475
Don't go anywhere from now on.
Stay by my side, okay?
824
00:52:05,280 --> 00:52:06,645
Can I hug you?
825
00:52:08,150 --> 00:52:09,345
No.
826
00:52:10,520 --> 00:52:11,915
I'll hug you first.
827
00:52:45,320 --> 00:52:46,589
[ - I love you.
- I love you. ]
828
00:52:46,590 --> 00:52:47,955
[ - Jinx.
- Jinx. ]
829
00:52:52,590 --> 00:52:55,555
[ Thank you for reading "Her Reggae Boy". ]
830
00:52:57,670 --> 00:53:00,099
[ Uploading final episode
of "Her Reggae Boy" ]
831
00:53:00,100 --> 00:53:01,995
[ Upload is now complete. ]
832
00:53:02,600 --> 00:53:06,035
[ If there were a Nobel Webtoon Prize,
you deserve it. ]
833
00:53:06,510 --> 00:53:08,805
[ I love you, Fire Volcano. ]
834
00:53:09,340 --> 00:53:12,509
As always, you're always the first one
to leave a comment on my webtoon,
835
00:53:12,510 --> 00:53:13,975
Aphrodite.
836
00:53:14,350 --> 00:53:17,215
I love you, Fire Volcano.
837
00:53:18,790 --> 00:53:20,185
My foot is stuck!
838
00:53:21,590 --> 00:53:24,055
It hurts! You little...
I should just punch you.
839
00:53:24,760 --> 00:53:26,125
- Gosh.
- I'm sorry.
840
00:53:26,730 --> 00:53:28,399
- Are you all right?
- I'm okay.
841
00:53:28,400 --> 00:53:30,099
- I think something is wrong.
- I'm okay.
842
00:53:30,100 --> 00:53:31,399
- You're okay?
- Don't step on it.
843
00:53:31,400 --> 00:53:32,525
Okay.
844
00:53:38,510 --> 00:53:41,975
Fire Volcano.
What's your next webtoon about?
845
00:53:42,110 --> 00:53:44,345
There's something I have in mind.
846
00:53:44,450 --> 00:53:45,549
What is it about?
847
00:53:45,550 --> 00:53:47,745
I'll show it to you. Come with me.
848
00:53:51,450 --> 00:53:53,445
This is so cool!
849
00:53:56,890 --> 00:53:58,225
It's that.
850
00:53:59,090 --> 00:54:01,195
- The convenience store?
- Yes.
851
00:54:01,630 --> 00:54:03,795
A place that's always lit.
852
00:54:04,030 --> 00:54:06,069
An off-the-wall part-timer
853
00:54:06,070 --> 00:54:08,969
and a clumsy, handsome manager
will show us
854
00:54:08,970 --> 00:54:12,265
an unpredictable, yet funny romance
that takes place at a convenience store.
855
00:54:13,370 --> 00:54:14,775
- The title is
- Okay.
856
00:54:15,480 --> 00:54:17,775
"Backstreet Star".
857
00:54:18,250 --> 00:54:19,975
What do you think?
858
00:54:21,520 --> 00:54:24,019
I think I like "Backstreet Rookie",
859
00:54:24,020 --> 00:54:25,149
Fire Volcano.
860
00:54:25,150 --> 00:54:26,385
- Is that so?
- Yes.
861
00:54:38,130 --> 00:54:39,965
Then, the title is
862
00:54:40,170 --> 00:54:42,265
- "Backstreet Rookie".
- "Backstreet Rookie".
863
00:54:43,910 --> 00:54:45,165
What is it?
864
00:54:45,210 --> 00:54:47,835
- I'm out of love.
- I'll charge you.
865
00:54:49,780 --> 00:54:50,905
Charging complete.
866
00:54:52,250 --> 00:54:54,615
Should we come up with the story?
867
00:54:55,120 --> 00:54:56,179
- All right.
- Okay.
868
00:54:56,180 --> 00:54:59,019
The story begins
869
00:54:59,020 --> 00:55:02,790
{\an8}[ when the off-the-wall part-timer
starts working at the store. ]
870
00:54:59,250 --> 00:55:03,155
[ Bell jingling, walking ]
871
00:55:04,260 --> 00:55:06,129
[ Startled, rushing ]
872
00:55:06,130 --> 00:55:07,955
I'm here for the interview
for the part-time job.
873
00:55:08,530 --> 00:55:12,065
[ I should have fired this time bomb then. ]
874
00:55:12,100 --> 00:55:14,965
I sprayed it on my wrists and my neck.
875
00:55:15,300 --> 00:55:16,495
Mr. Choi.
876
00:55:17,410 --> 00:55:19,009
You have a girlfriend?
877
00:55:19,010 --> 00:55:20,279
Of course I have a girlfriend.
878
00:55:20,280 --> 00:55:22,339
But why do you sound so angry about it?
879
00:55:22,340 --> 00:55:24,449
Everyone thinks I'm lying.
880
00:55:24,450 --> 00:55:25,879
No one ever believes me.
881
00:55:25,880 --> 00:55:28,415
What are you talking about? You have me.
882
00:55:28,920 --> 00:55:30,345
I will believe you.
883
00:55:30,450 --> 00:55:31,585
Mr. Choi,
884
00:55:32,020 --> 00:55:33,050
I think it's time...
885
00:55:32,720 --> 00:55:35,520
{\an8}[ Hesitant ]
886
00:55:34,220 --> 00:55:35,815
that I quit working at your store.
887
00:55:35,960 --> 00:55:37,885
Why are you so nice to me?
You're confusing me.
888
00:55:37,990 --> 00:55:40,325
- Do you think I'm being nice to you?
- Yes.
889
00:55:40,600 --> 00:55:42,160
You have no idea
what you're talking about.
890
00:55:40,700 --> 00:55:43,500
{\an8}[ Gosh, this is nothing. ]
891
00:55:42,230 --> 00:55:45,400
If I start being nice to someone,
I end up melting that person's heart.
892
00:55:43,830 --> 00:55:47,040
{\an8}[ I'm the Melting Furnace! ]
893
00:55:45,470 --> 00:55:47,299
People used to call me
the Melting Furnace.
894
00:55:47,300 --> 00:55:50,305
My dream changed.
A convenience store manager.
895
00:55:50,770 --> 00:55:52,405
I'll be a convenience store manager.
896
00:55:53,310 --> 00:55:54,705
I would like to be
897
00:55:55,580 --> 00:55:58,045
someone special to you, too.
898
00:56:00,780 --> 00:56:02,015
Will you accept my red tulips?
899
00:56:06,250 --> 00:56:10,755
[ Heart pounding ]
900
00:56:13,600 --> 00:56:14,755
Mr. Choi,
901
00:56:16,260 --> 00:56:19,795
I'll answer that later.
902
00:56:20,640 --> 00:56:23,835
[ Annoyed ]
903
00:56:24,310 --> 00:56:27,110
Oh, my gosh. This is so entertaining!
904
00:56:24,370 --> 00:56:25,239
{\an8}[ "Backstreet Rookie" ]
905
00:56:25,240 --> 00:56:27,075
[ Written by Fire Volcano and Aphrodite,
Illustrated by Fire Volcano ]
906
00:56:27,710 --> 00:56:30,545
Fire Volcano, what happened at the end?
907
00:56:31,480 --> 00:56:32,675
- It ends...
- Okay.
908
00:56:33,920 --> 00:56:35,745
It ends...
909
00:56:36,380 --> 00:56:38,985
- I'll come back after a 30-second break.
- Come on.
910
00:56:42,990 --> 00:56:45,425
This is what happens.
911
00:56:46,190 --> 00:56:47,395
Mr. Choi.
912
00:56:49,430 --> 00:56:51,595
You asked me a question the other day.
913
00:56:53,700 --> 00:56:54,995
My answer is..
914
00:56:58,470 --> 00:56:59,665
yes.
915
00:57:03,210 --> 00:57:04,445
It's a yes for me too.
916
00:57:33,940 --> 00:57:36,609
Ms. Gong Boon-hee has won
the longest years of service award.
917
00:57:36,610 --> 00:57:39,949
[ Precious Life Insurance's
Grand Award Ceremony ]
918
00:57:39,950 --> 00:57:41,349
- My gosh.
- Congratulations.
919
00:57:41,350 --> 00:57:42,375
Hold on!
920
00:57:43,650 --> 00:57:45,885
- Congratulations.
- Oh, my.
921
00:57:45,990 --> 00:57:47,315
Gosh.
922
00:57:49,720 --> 00:57:51,625
- I won!
- Congratulations.
923
00:57:51,630 --> 00:57:54,495
- Congratulations.
- Congratulations.
924
00:57:55,830 --> 00:57:58,329
Hello, I'm hair stylist Carina Cha.
925
00:57:58,330 --> 00:57:59,525
Hello.
926
00:57:59,600 --> 00:58:01,535
How do you want your hair done today?
927
00:58:03,940 --> 00:58:05,735
I want this hairstyle.
928
00:58:07,010 --> 00:58:09,409
That's my specialty.
929
00:58:09,410 --> 00:58:10,605
Really?
930
00:58:14,580 --> 00:58:15,945
What do you like your hair?
931
00:58:16,380 --> 00:58:17,915
Amazing!
932
00:58:18,050 --> 00:58:20,315
This suits me perfectly!
933
00:58:20,790 --> 00:58:23,455
- Good job today.
- So awesome!
934
00:58:25,630 --> 00:58:26,985
How do you like your hair today?
935
00:58:27,360 --> 00:58:28,725
Do you like it?
936
00:58:29,030 --> 00:58:30,599
- Amazing.
- Amazing.
937
00:58:30,600 --> 00:58:32,595
- You're a good hairstylist.
- You're a good hairstylist.
938
00:58:33,770 --> 00:58:35,595
Let's take a photo then.
939
00:58:37,870 --> 00:58:39,135
I'll take it now.
940
00:58:39,440 --> 00:58:41,335
In 1, 2, 3.
941
00:58:44,710 --> 00:58:47,379
- No way.
- Bring it in, girls.
942
00:58:47,380 --> 00:58:48,679
- Great.
- In 1, 2, 3.
943
00:58:48,680 --> 00:58:50,415
- We can do this.
- We can do this.
944
00:58:51,150 --> 00:58:53,019
Fancy Girls, let's get ready.
945
00:58:53,020 --> 00:58:54,485
- Okay.
- Okay. Let's go.
946
00:58:57,360 --> 00:58:58,455
- Eun-byul.
- Eun-byul.
947
00:59:00,230 --> 00:59:01,355
Hey.
948
00:59:03,030 --> 00:59:05,065
- A nosebleed.
- You got a nosebleed.
949
00:59:05,300 --> 00:59:08,165
Blood. You have a nosebleed.
950
00:59:10,810 --> 00:59:13,309
I'll only go forward in life!
951
00:59:13,310 --> 00:59:15,335
- Let's go!
- Let's go.
952
00:59:21,580 --> 00:59:23,375
Okay.
953
00:59:44,810 --> 00:59:47,139
Good work. Great job.
954
00:59:47,140 --> 00:59:49,905
Cut. Good job, everyone!
66110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.