All language subtitles for Baby-faced.Beauty.E18.110628.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,600 --> 00:01:04,530 Ah, ran away without washing the plates. So cute. 2 00:01:06,000 --> 00:01:08,900 I'll wash it then. 3 00:01:33,460 --> 00:01:34,830 Ah! It's so clean! 4 00:01:56,800 --> 00:01:57,700 Hey! 5 00:01:57,700 --> 00:02:00,230 Don't move! Let's see whether it's water-resistant or not. 6 00:02:02,900 --> 00:02:06,000 I told you not to move. I'm testing whether it's water-resistant. 7 00:02:15,300 --> 00:02:16,900 Are you crying? 8 00:02:18,230 --> 00:02:19,660 Because of me? 9 00:02:20,560 --> 00:02:20,560 . 10 00:02:38,700 --> 00:02:42,100 Choe Jin Wuk, try to endure it for a while, okay? 11 00:02:44,230 --> 00:02:48,000 Ah, then I'll just endure for a moment. Just for a while. 12 00:02:48,000 --> 00:02:55,030 I don't care if you are older or younger, if you are my nuna or not. (Nuna - Older sister) 13 00:02:56,700 --> 00:02:57,860 I... 14 00:03:07,480 --> 00:03:08,860 I... 15 00:03:10,660 --> 00:03:15,600 I like you, Lee So Yeong. 16 00:03:57,330 --> 00:03:58,430 What are these? 17 00:04:03,360 --> 00:04:05,260 Are these for dad? 18 00:04:05,260 --> 00:04:07,900 Good or not, he's still your father, isn't he? 19 00:04:07,900 --> 00:04:11,260 Also when you get married, you must support each other. 20 00:04:14,200 --> 00:04:15,560 I'm going out. 21 00:04:23,460 --> 00:04:25,930 How is this? 22 00:04:25,930 --> 00:04:33,330 Not really. If we emphasize the cuteness, wouldn't it be better? Look. 23 00:04:47,500 --> 00:04:50,030 I have a good idea! 24 00:04:50,530 --> 00:04:52,960 What is it? 25 00:04:52,960 --> 00:04:57,430 What does Miss Chae Sil Ah like? 26 00:04:57,430 --> 00:04:59,930 She prefers dresses that show off her legs. 27 00:04:59,930 --> 00:05:05,960 Thus, the concept of the mini-dress would have something fluffy at the shoulders and should show off her legs. 28 00:05:07,230 --> 00:05:15,530 So for example, we will remove everything on the mini-dress that is covering her legs. 29 00:05:15,530 --> 00:05:19,600 If we do that, the length of the dress would look really strange. 30 00:05:19,600 --> 00:05:22,830 There has to be a balance overall. 31 00:05:22,830 --> 00:05:28,000 Hello everyone! Hello! 32 00:05:28,960 --> 00:05:33,700 Wah, my girlfriend is really skillful, making so much progress. 33 00:05:34,230 --> 00:05:35,130 Mmm... 34 00:05:35,130 --> 00:05:40,660 Did you finish sewing the red carpet dress quickly because you wanted to go on a date with me sooner? 35 00:05:40,660 --> 00:05:41,430 Am I right? 36 00:05:44,500 --> 00:05:47,660 Could you come with me for a moment? 37 00:05:47,660 --> 00:05:49,230 A moment? 38 00:05:51,060 --> 00:05:52,260 Alright. 39 00:05:58,800 --> 00:06:01,000 Why are you so beautiful? 40 00:06:01,830 --> 00:06:06,260 If you ask me, I'd like to fold you and put you into my pocket. 41 00:06:06,260 --> 00:06:10,030 But then I don't know where to start from. 42 00:06:10,030 --> 00:06:13,060 If I start folding from the legs, I'm afraid they would break. 43 00:06:13,060 --> 00:06:14,000 Should I start folding from the shoulders? 44 00:06:14,000 --> 00:06:14,900 That... 45 00:06:15,500 --> 00:06:16,460 Huh? 46 00:06:18,830 --> 00:06:20,330 Let's stop here. 47 00:06:21,200 --> 00:06:22,030 What? 48 00:06:23,700 --> 00:06:27,830 You and I, let us stop seeing each other right now. 49 00:06:31,760 --> 00:06:36,260 What are you talking about? Are you still not sober? 50 00:06:37,160 --> 00:06:41,160 Because you're too beautiful, I'm probably still dreaming. 51 00:06:42,630 --> 00:06:44,630 But I want to wake up from this dream. 52 00:06:48,600 --> 00:06:57,730 You might think that saying the opposite is charming. But, it's not fun at all. 53 00:07:00,430 --> 00:07:05,300 Don't say it again, just stop. 54 00:07:05,300 --> 00:07:09,130 Hey, the last time when I left, you cried. What if this happens again? 55 00:07:09,130 --> 00:07:12,800 The very next day, you said we should do things together. 56 00:07:12,800 --> 00:07:16,000 You were like that at that time because you had lied. 57 00:07:16,000 --> 00:07:17,460 What is it this time? 58 00:07:17,460 --> 00:07:19,530 Are you hiding something from me? 59 00:07:19,530 --> 00:07:23,700 You like me in your heart but on the outside you pretend not to like me, is that it? 60 00:07:25,100 --> 00:07:29,230 It's not like that. I like you. 61 00:07:30,000 --> 00:07:34,360 Then why? You have nothing to hide. 62 00:07:34,360 --> 00:07:37,500 If you like me, then why do we need to break up? 63 00:07:39,800 --> 00:07:41,100 Ah, forget it. 64 00:07:42,100 --> 00:07:44,060 If you're going to be like this, I'll also get angry. 65 00:07:47,200 --> 00:07:51,660 How far can our relationship go? 66 00:07:52,300 --> 00:07:53,030 Hmm? 67 00:07:54,160 --> 00:07:56,300 Are we going to get married? 68 00:07:58,000 --> 00:08:00,460 Why did you suddenly mention marriage... 69 00:08:01,230 --> 00:08:03,200 I am already 34 years old. 70 00:08:04,100 --> 00:08:07,500 At this age, I am looking for a stable man to marry. 71 00:08:10,600 --> 00:08:14,560 We are doing well now but what will happen after a year? 72 00:08:15,430 --> 00:08:18,160 - Of course we will continue to meet each other. - After 2 years, what happens then? 73 00:08:19,060 --> 00:08:22,430 After 3 years, do we plan to stay like this? 74 00:08:25,430 --> 00:08:29,460 We may be doing well now but as time passes, 75 00:08:29,460 --> 00:08:32,400 you may feel burdened because of my age. 76 00:08:32,400 --> 00:08:34,930 I will also be hurt. 77 00:08:34,930 --> 00:08:36,760 So, we should end things right here. 78 00:08:36,760 --> 00:08:38,800 Wait! Wait! Wait! 79 00:08:39,760 --> 00:08:43,900 So you are saying that you want to get married right away. 80 00:08:43,900 --> 00:08:46,430 Just in case later, if I have a change of heart, it will be a loss to you. 81 00:08:46,430 --> 00:08:50,430 Thus, if we don't get married now, we should break up. 82 00:08:50,430 --> 00:08:51,500 Is that what you mean? 83 00:08:51,500 --> 00:08:52,460 No. 84 00:08:53,160 --> 00:08:57,060 To me right now, you are not a stable man. 85 00:09:03,100 --> 00:09:07,300 Right now, you may feel that I am scared and being absurd. 86 00:09:07,300 --> 00:09:11,100 But when you reach my age, you'll understand. 87 00:09:15,900 --> 00:09:17,700 I need to return to work now. 88 00:09:20,300 --> 00:09:23,100 Hey, Lee So Yeong! Hey! Hey! Hey! 89 00:09:30,260 --> 00:09:33,930 Ah, things were going well. Why is it like this all of a sudden. 90 00:09:36,000 --> 00:09:36,960 Really... 91 00:09:37,730 --> 00:09:39,300 Are both of you going to break up? 92 00:09:40,200 --> 00:09:43,500 Ah, I don't know. It just seems complicated. 93 00:09:44,260 --> 00:09:48,900 Saying she needs a man to marry, something like that. 94 00:09:52,100 --> 00:09:52,860 Hyeong! (Hyeong - Older brother) 95 00:09:53,500 --> 00:09:57,930 Being a 34-years-old, is it that old? Why need to rush to get married? 96 00:09:57,930 --> 00:10:00,360 Of course, you have to be anxious, kid. 97 00:10:00,360 --> 00:10:01,530 Ah, really? 98 00:10:01,530 --> 00:10:05,100 That's right. Miss Lee So Yeong has made a wise judgement. 99 00:10:05,860 --> 00:10:06,830 What? 100 00:10:06,830 --> 00:10:11,260 Think about it. The age difference between you and Miss Lee So Yeong is 7 years. 7 years! 101 00:10:11,260 --> 00:10:16,660 Think about it. Will your father accept Miss Lee So Yeong? 102 00:10:16,660 --> 00:10:21,860 Even if you are able to withstand it... But if Miss Lee So Yeong meets your father, 103 00:10:21,860 --> 00:10:24,400 you could really get hurt. 104 00:10:24,400 --> 00:10:28,130 Ah,really... Hyeong, how can you be like this too. 105 00:10:28,130 --> 00:10:34,260 If you don't plan to go to the end, you'd better not go too far and leave in the middle. 106 00:10:34,260 --> 00:10:40,660 Don't be like that. 'Ding-dong-deng', that's the right answer. Understand? 107 00:10:49,300 --> 00:10:52,430 What right answer? It's wrong, wrong! 108 00:10:53,400 --> 00:10:59,200 Then, I'll see it to the end. Whether it is running, standing or even crawling, 109 00:10:59,200 --> 00:11:03,300 as long as I get to the end. 110 00:11:17,000 --> 00:11:20,830 For coming like this without informing you in advance, I am really sorry. 111 00:11:21,500 --> 00:11:23,900 My name is Choe Jin Wuk. 112 00:11:25,660 --> 00:11:29,960 Ah,yes... Please take a seat first. 113 00:11:29,960 --> 00:11:30,860 Yes. 114 00:11:47,100 --> 00:11:48,160 Eonni, where are you? (Eonni - Older sister) 115 00:11:48,960 --> 00:11:51,030 I'll be home soon. Why? 116 00:11:51,030 --> 00:11:54,360 This is great! The man who wants to marry you is at our home now. 117 00:11:55,060 --> 00:11:56,100 What? 118 00:11:57,130 --> 00:12:01,260 How do you know So Yeong? 119 00:12:01,260 --> 00:12:03,000 He works with sister in the same company. 120 00:12:03,000 --> 00:12:06,600 Then you are also a designer? 121 00:12:06,600 --> 00:12:08,800 No, I'm not. I'm an MD. (MD - Managing Director) 122 00:12:09,560 --> 00:12:10,700 MD? 123 00:12:10,700 --> 00:12:12,230 Ah, yes. 124 00:12:12,230 --> 00:12:14,900 After Miss Lee So Yeong has finished with her designs, 125 00:12:14,900 --> 00:12:18,000 we will work out the price of the outfits, and how many to make, 126 00:12:18,000 --> 00:12:19,830 that type of planning work. 127 00:12:20,400 --> 00:12:21,530 I see. 128 00:12:22,530 --> 00:12:26,800 But... How old are you? 129 00:12:26,800 --> 00:12:30,500 You don't look as old as So Yeong. 130 00:12:31,300 --> 00:12:34,230 I am 27 years old. 131 00:12:35,330 --> 00:12:39,500 Ah... 27 years old. Then, compared to our So Yeong... 132 00:12:39,500 --> 00:12:42,700 Right. 7 years difference. 133 00:12:44,300 --> 00:12:46,200 Right, that's quite a gap there. 134 00:12:47,760 --> 00:12:50,530 Is that all? Nowadays there are many relationships with a 12 year difference. 135 00:12:52,960 --> 00:12:56,160 Yes, I'm younger than Miss So Yeong. 136 00:12:57,130 --> 00:12:59,300 And I've already completed my military service. 137 00:13:00,060 --> 00:13:04,600 Even though I'm very sorry, 138 00:13:04,600 --> 00:13:07,030 but it's not as if I don't know anything about being out in society. 139 00:13:07,030 --> 00:13:09,430 I grew up with parents who are in business. 140 00:13:09,430 --> 00:13:11,160 Your parents are in business? 141 00:13:11,160 --> 00:13:14,160 Yes, they run a small pig trotters shop. 142 00:13:14,160 --> 00:13:15,930 Pig trotters, is it? 143 00:13:17,360 --> 00:13:23,430 But, do you come because you want to marry our So Yeong? 144 00:13:23,430 --> 00:13:26,900 About that, it's not the time yet. 145 00:13:30,800 --> 00:13:36,030 I'm here today to formally introduce myself as her boyfriend. 146 00:13:36,030 --> 00:13:41,260 I've only been working for 2 years, so to bring So Yeong home 147 00:13:41,260 --> 00:13:42,530 would be a bit difficult. 148 00:13:42,530 --> 00:13:47,300 But if you give me some time, once I have built a solid career, 149 00:13:47,300 --> 00:13:50,100 I will return for So Yeong. 150 00:13:50,100 --> 00:13:55,400 So until that day comes, I would like to leave a good impression on you. That's why I came. 151 00:13:56,600 --> 00:14:00,200 So, are you saying you want to 'pre-book' So Yeong, is that it? 152 00:14:01,000 --> 00:14:02,660 Yes. 153 00:14:02,660 --> 00:14:05,160 Ah, but what do you like about So Yeong? 154 00:14:07,900 --> 00:14:18,600 She is beautiful, kind-hearted and everything else about her. 155 00:14:20,730 --> 00:14:21,900 Really... 156 00:14:25,560 --> 00:14:27,430 What are you doing here? 157 00:14:27,430 --> 00:14:28,430 Oh, you're back. 158 00:14:29,100 --> 00:14:31,100 Hey, let's go. Let's talk outside. 159 00:14:31,100 --> 00:14:35,330 Hey, why are you doing this when you just got back? Catch your breath and then say what you want. 160 00:14:35,330 --> 00:14:38,700 I'll tell you later. Let's go. 161 00:14:38,700 --> 00:14:39,900 See you again mother-in-law. 162 00:14:39,900 --> 00:14:42,000 Ah, yes, yes. 163 00:14:42,000 --> 00:14:44,800 Why is your eonni behaving like that? 164 00:14:45,500 --> 00:14:47,700 Is it because he's the only one who likes her? 165 00:14:48,830 --> 00:14:50,860 I don't think it's like that. 166 00:14:51,430 --> 00:14:57,860 That is really unfortunate. It would be good if he was around the same age as So Yeong. 167 00:15:00,400 --> 00:15:02,300 What is the problem? 168 00:15:03,030 --> 00:15:06,830 I don't mind if you are older. You also said that you like me. 169 00:15:06,830 --> 00:15:10,700 Then, let's just get married, okay? But it will be a bit difficult for me right now. 170 00:15:10,700 --> 00:15:11,660 So, please give me some time. 171 00:15:11,660 --> 00:15:16,160 You seem to have misunderstood me. Please listen carefully. 172 00:15:18,600 --> 00:15:23,960 I said we should break up not because I want to get married. 173 00:15:25,130 --> 00:15:28,530 I'm older so I don't want to hinder the younger person. 174 00:15:29,400 --> 00:15:31,700 I also know it is not because of that reason. 175 00:15:31,700 --> 00:15:33,800 But how can I break up with you now? 176 00:15:33,800 --> 00:15:40,000 I am not a woman who can marry a 'small-fry' like you. 177 00:15:41,100 --> 00:15:43,300 What! 'Small-fry'? 178 00:15:44,200 --> 00:15:47,930 You have seen our family situation. I am the parents. 179 00:15:48,730 --> 00:15:51,060 Since that was the reality, how could I not lie just to get employment? 180 00:15:51,060 --> 00:15:56,030 Even if we get married, I cannot just put aside my family like that. 181 00:15:56,700 --> 00:16:01,330 To say it plainly, I need a man who can support my family. 182 00:16:01,330 --> 00:16:03,200 But right now, do you have that kind of ability? 183 00:16:09,200 --> 00:16:13,030 I'll say it again. Our relationship ends here. 184 00:16:14,330 --> 00:16:16,060 Please do it for my sake. 185 00:16:23,330 --> 00:16:24,500 I can't. 186 00:16:24,500 --> 00:16:28,300 I can't do that. Break up? How is that possible? 187 00:16:28,300 --> 00:16:36,100 Let's end it here. I'll be meeting Chae Sil Ah tomorrow so I need to finish my work. 188 00:16:37,930 --> 00:16:39,430 So, you can leave now. 189 00:16:41,300 --> 00:16:44,500 Hey, Lee So Yeong! Hey! Hey! Hey! Hey! Lee So Yeong! 190 00:17:06,200 --> 00:17:08,890 Personnel changes are not too far away, right? 191 00:17:10,130 --> 00:17:12,130 Ah, yes. 192 00:17:13,630 --> 00:17:15,560 Team Leader Goh, you've worked hard. 193 00:17:15,560 --> 00:17:18,360 I also have my own plans. 194 00:17:18,360 --> 00:17:22,060 Having heard that, I am also very grateful. 195 00:17:22,060 --> 00:17:26,500 The extension of Chae Sil Ah's advertising contract. How is it going? 196 00:17:26,500 --> 00:17:28,530 Did she sign the modeling contract? 197 00:17:28,530 --> 00:17:34,960 I've looked into that subject, Director. 198 00:17:34,960 --> 00:17:38,830 Our main customers are women in their 20's, 30's and 40's. 199 00:17:38,830 --> 00:17:43,160 Jang Sun Ju would be a better choice. 200 00:17:43,160 --> 00:17:45,500 So, I think that... 201 00:17:45,500 --> 00:17:48,630 What are you saying? Isn't Chae Sil Ah popular right now? 202 00:17:49,530 --> 00:17:54,000 Team Leader Goh, it seems you have a good relationship with Jang Sun Ju's manager. 203 00:17:54,000 --> 00:17:56,500 Aren't you doing something else now? 204 00:17:56,500 --> 00:17:58,730 Treat it as if I didn't say anything. I am very sorry. 205 00:17:59,830 --> 00:18:03,300 I said something that I shouldn't have. 206 00:18:08,300 --> 00:18:13,800 Hey, Lee So Yeong. What I am about to say, don't be surprised after hearing it. 207 00:18:14,900 --> 00:18:18,660 The fact is, my family is very rich. 208 00:18:18,660 --> 00:18:21,860 We are now constructing an 80 pyeong building that has a 100 pyeong foundation. 209 00:18:21,860 --> 00:18:25,800 3 high-rise apartments in Gangnam and 50 shops nationwide. 210 00:18:26,560 --> 00:18:28,460 That's right. I am a prince. 211 00:18:28,460 --> 00:18:32,400 I am the 'Prince of Pig Trotters'. Ki Hong hyeong teases me with this name. 212 00:18:32,400 --> 00:18:33,600 This is your first time hearing this, isn't it? 213 00:18:34,500 --> 00:18:38,160 Regardless, isn't it your desire to marry into a family that runs a pig trotters business? 214 00:18:38,160 --> 00:18:44,600 You've completely captured a 'diamond bachelor'. So, from now on, don't look anywhere else. 215 00:18:44,600 --> 00:18:47,700 Don't think about anything else. Just be good to me, understand? 216 00:18:49,530 --> 00:18:56,060 Ah, that's a bit too direct and too offensive. 217 00:18:57,230 --> 00:19:00,200 Ah, what should I do? That's actually a fact. It's not that I'm lying. 218 00:19:01,300 --> 00:19:05,760 Alright. I will just maintain this mood. 219 00:19:05,760 --> 00:19:09,860 I am a man. I must be bold. 220 00:19:12,960 --> 00:19:15,230 Just for a while. 221 00:19:15,900 --> 00:19:17,130 I'm very busy. 222 00:19:20,100 --> 00:19:23,960 Ah, about that... 223 00:19:24,860 --> 00:19:27,100 If you have nothing to say, I am going. 224 00:19:27,100 --> 00:19:28,960 Ah, there is, there is. 225 00:19:36,300 --> 00:19:39,700 If I say this, I am not sure what you would think of me. 226 00:19:41,300 --> 00:19:43,460 Yesterday, didn't you say that I don't have that kind of ability? 227 00:19:43,460 --> 00:19:46,760 I'll let you know, just as a reference. 228 00:19:50,860 --> 00:19:52,300 My family is very rich. 229 00:19:58,060 --> 00:20:06,830 Very rich. We are rich but not as rich as those billionaires like Bill Gates. 230 00:20:06,830 --> 00:20:12,360 We are doing pretty well. My father runs a pig trotters business. 231 00:20:12,360 --> 00:20:13,760 That business does quite well. 232 00:20:13,760 --> 00:20:16,160 So, food will not be a problem. 233 00:20:16,160 --> 00:20:19,500 Our house is not on annual rent, it is ours. 234 00:20:19,500 --> 00:20:23,100 There are also two cars. One for dad, one for mom. Two cars. 235 00:20:24,060 --> 00:20:27,660 Are you revealing your family's holdings to me right now? 236 00:20:27,660 --> 00:20:35,560 No, it's not like that. You thought I did not have anything to my name. 237 00:20:35,560 --> 00:20:38,400 I am not an incapable person. 238 00:20:38,400 --> 00:20:41,700 Right now, I may just look like a normal salaried employee, 239 00:20:41,700 --> 00:20:44,060 But once I start to work in my father's shop, 240 00:20:44,060 --> 00:20:49,430 in a month, I can make quite a bit... of profit. 241 00:20:50,460 --> 00:20:52,560 Why? You think I am lying? 242 00:20:55,000 --> 00:20:59,160 What, father's money is father's, my money is mine? 243 00:20:59,160 --> 00:21:02,200 But how about in the future? 244 00:21:02,200 --> 00:21:04,260 Do I look like somebody who cannot be relied on? 245 00:21:04,260 --> 00:21:07,830 And also, wasn't it your dream to marry someone who ran a pig trotters shop? 246 00:21:07,830 --> 00:21:10,530 Then, marry me. Won't that fulfill one of your dreams? 247 00:21:12,660 --> 00:21:14,700 From our family's point of view, 248 00:21:14,700 --> 00:21:17,160 we'd completely welcome a wife like you. 249 00:21:17,160 --> 00:21:20,430 One who is beautiful, kind-hearted, and also likes pig trotters. 250 00:21:20,430 --> 00:21:23,130 My dad will surely be happy every day. 251 00:21:23,130 --> 00:21:26,000 And also, that... 252 00:21:26,000 --> 00:21:29,030 Talking about my dad, 253 00:21:29,030 --> 00:21:32,830 my dad is a little bit of a dictator. 254 00:21:32,830 --> 00:21:36,500 But he is also very humane on the other side. 255 00:21:36,500 --> 00:21:40,900 He sees the person's character more than qualifications. 256 00:21:40,900 --> 00:21:43,930 That kind of respect, you simply get full 100 marks. 257 00:21:45,200 --> 00:21:46,660 Are you done talking? 258 00:21:46,660 --> 00:21:48,060 Mmm... 259 00:21:49,500 --> 00:21:53,200 Then I need to go now. I'm very very busy. 260 00:21:54,130 --> 00:21:56,360 Lee So Yeong. 261 00:22:03,300 --> 00:22:05,960 What exactly is the problem? 262 00:22:06,600 --> 00:22:07,860 Have I done something wrong? 263 00:22:08,860 --> 00:22:10,130 Don't tell me... 264 00:22:54,660 --> 00:22:55,600 Miss Lee So Yeong. 265 00:23:00,830 --> 00:23:02,100 Have you made your preparations? 266 00:23:03,130 --> 00:23:04,360 I am confident. 267 00:23:14,100 --> 00:23:16,060 So, please wait for a moment. 268 00:23:16,060 --> 00:23:17,330 We'll be going through all three pieces 269 00:23:17,560 --> 00:23:19,000 and making a decision. 270 00:23:45,300 --> 00:23:45,800 Sil Ah. 271 00:23:47,560 --> 00:23:49,400 No need to look at the others, wear this. 272 00:23:50,060 --> 00:23:50,730 -=Kang Yun Seo=- 273 00:23:56,860 --> 00:23:58,860 It's pretty. 274 00:23:59,830 --> 00:24:01,100 Worthy of Kang Yun Seo. 275 00:24:23,730 --> 00:24:24,460 Three sets of clothes. 276 00:24:24,630 --> 00:24:25,960 As a result of trying them all on, 277 00:24:26,430 --> 00:24:27,160 ?e've decided 278 00:24:27,600 --> 00:24:30,230 to wear Designer Kang Yun Seo's dress. 279 00:24:37,400 --> 00:24:40,400 Everyone designed such a beautiful dress. 280 00:24:40,730 --> 00:24:44,760 But, Designer Kang Yun Seo's design 281 00:24:45,100 --> 00:24:47,500 fits my image the best. 282 00:24:48,200 --> 00:24:50,700 Very cute and very fashionable. 283 00:24:51,230 --> 00:24:52,860 Everyone has worked hard. 284 00:24:57,430 --> 00:24:58,160 You've worked hard. 285 00:25:06,400 --> 00:25:08,000 You've worked hard. 286 00:25:09,200 --> 00:25:10,900 So, see you next time. 287 00:25:11,600 --> 00:25:12,760 Let's go, Sil Ah. 288 00:25:19,430 --> 00:25:20,230 Wait a moment. 289 00:25:24,730 --> 00:25:27,300 What's the matter? 290 00:25:28,060 --> 00:25:29,300 My dress. 291 00:25:29,560 --> 00:25:31,300 Why didn't you try it on? 292 00:25:32,430 --> 00:25:33,760 What are you saying? 293 00:25:34,060 --> 00:25:36,060 I wore it before making a decision. 294 00:25:36,100 --> 00:25:36,630 No, you did not. 295 00:25:38,760 --> 00:25:39,800 You didn't wear it. 296 00:25:40,030 --> 00:25:42,560 You haven't even opened it. 297 00:25:43,900 --> 00:25:46,400 The wax seal is still intact. 298 00:25:51,630 --> 00:25:52,430 Well, 299 00:25:55,060 --> 00:25:56,260 Ours wasn't worn either was it? 300 00:25:58,430 --> 00:26:00,300 It appears ours wasn't worn as well. 301 00:26:00,860 --> 00:26:02,200 We don't want you to be involved. 302 00:26:02,700 --> 00:26:03,600 What? 303 00:26:04,230 --> 00:26:05,700 Isn't that the rejected design? 304 00:26:06,400 --> 00:26:07,260 You will let Sil Ah 305 00:26:07,500 --> 00:26:08,360 wear this when going out. 306 00:26:09,200 --> 00:26:10,860 This dress is not simply a jacket. 307 00:26:13,900 --> 00:26:15,060 Let's go, eonni. 308 00:26:17,160 --> 00:26:17,730 Go! 309 00:26:17,860 --> 00:26:19,300 Miss Sil Ah, I have not finished talking! 310 00:26:19,700 --> 00:26:20,560 Miss Sil Ah! 311 00:26:22,900 --> 00:26:24,500 Miss Sil Ah! Miss Sil Ah! 312 00:26:28,300 --> 00:26:29,160 What is this? 313 00:26:29,900 --> 00:26:32,530 Please give me one more chance? 314 00:26:33,330 --> 00:26:35,800 Why don't you look at my design? 315 00:26:36,260 --> 00:26:38,500 Why do you have to be this difficult? 316 00:26:38,600 --> 00:26:39,300 I've seen it. 317 00:26:39,930 --> 00:26:42,460 It is really quite different. 318 00:26:42,860 --> 00:26:43,830 That's all. 319 00:26:44,300 --> 00:26:45,260 Miss Sil Ah! 320 00:26:48,000 --> 00:26:49,630 Please take a look at it again, okay? 321 00:26:50,630 --> 00:26:51,930 If that is not possible, 322 00:26:52,760 --> 00:26:55,430 at least let me explain it to you, okay? 323 00:26:56,400 --> 00:26:57,600 Please don't be like this. 324 00:26:57,860 --> 00:27:01,030 We will only wear designer Kang Yun Seo's clothes. 325 00:27:01,760 --> 00:27:02,930 Let's go, Sil Ah. 326 00:27:03,260 --> 00:27:04,530 Miss Sil Ah! 327 00:27:05,730 --> 00:27:06,300 Sil Ah... 328 00:27:11,830 --> 00:27:14,330 You're trying desperately hard, Miss Lee So Yeong. 329 00:27:15,700 --> 00:27:17,000 No matter how you say it... 330 00:27:18,130 --> 00:27:20,900 You are saying that my win is not conclusive, right? 331 00:27:44,100 --> 00:27:45,500 Thank you, Miss Chae Sil Ah. 332 00:27:46,460 --> 00:27:47,860 We also thank you very much. 333 00:27:48,460 --> 00:27:50,700 Please let's take a photo together, okay? 334 00:27:55,500 --> 00:27:57,760 Miss Sil Ah, please look here. 335 00:28:00,300 --> 00:28:02,330 Miss Sil Ah personally came here 336 00:28:02,630 --> 00:28:03,830 and signed. 337 00:28:05,400 --> 00:28:08,560 So, let's talk about our next problem. 338 00:28:09,030 --> 00:28:11,230 There wil be a few designs for the auction. 339 00:28:11,560 --> 00:28:12,900 There will be jewelry with the clothing. 340 00:28:13,160 --> 00:28:14,230 Thirty pieces. 341 00:28:15,030 --> 00:28:16,400 Participating guests are also the same. 342 00:28:16,800 --> 00:28:18,360 The auction items are also the same. 343 00:28:18,760 --> 00:28:22,000 This year, the event will be reaching new heights. 344 00:28:27,660 --> 00:28:29,400 Sorry, teacher. 345 00:28:30,700 --> 00:28:32,760 I really wanted to do well. 346 00:28:46,460 --> 00:28:48,700 I'm sorry to have let you down. 347 00:28:50,530 --> 00:28:53,400 I have lost the competition this time around. 348 00:29:01,660 --> 00:29:02,630 That dress... 349 00:29:03,630 --> 00:29:05,260 Can I take a look? 350 00:29:28,100 --> 00:29:29,930 What did Miss Sil Ah say? 351 00:29:31,360 --> 00:29:34,300 What was the reason for rejecting this dress? 352 00:29:37,100 --> 00:29:38,630 Does this make any sense? 353 00:29:39,530 --> 00:29:41,760 Clothes must be worn before you really know. 354 00:29:42,130 --> 00:29:43,130 Why did she reject them when she didn't even see them? 355 00:29:44,230 --> 00:29:45,730 Why would you have this kind of competition? 356 00:29:47,100 --> 00:29:49,300 Chae Sil Ah, this woman is a really bad woman. 357 00:29:49,630 --> 00:29:51,300 After meeting her, we learned what a bad person she is. 358 00:29:52,530 --> 00:29:53,900 Is it long or short, beautiful or not? 359 00:29:54,230 --> 00:29:55,600 At least wear it before deciding. 360 00:29:55,860 --> 00:29:56,430 Right? 361 00:29:57,000 --> 00:29:57,860 What we went through to make this. 362 00:29:58,160 --> 00:29:58,660 Three people sitting together. 363 00:29:58,960 --> 00:29:59,960 You don't know how hard it was. 364 00:30:01,600 --> 00:30:04,060 Lee So Yeong, will certainly be discouraged again. 365 00:30:04,530 --> 00:30:05,400 What should I do? 366 00:30:05,760 --> 00:30:09,160 What? Do you only know Lee So Yeong? 367 00:30:09,800 --> 00:30:11,060 Don't you care about me? 368 00:30:11,830 --> 00:30:13,200 Don't you have three people in the group? 369 00:30:13,500 --> 00:30:14,860 Just rely on each other. 370 00:30:15,500 --> 00:30:17,260 I'm really going crazy. 371 00:30:20,160 --> 00:30:21,300 That's really... 372 00:30:22,700 --> 00:30:25,200 To a person who is discouraged about the matter on the dress. 373 00:30:25,560 --> 00:30:27,960 I still pestered and bothered her. 374 00:30:33,600 --> 00:30:36,830 First, regarding Chae Sil Ah... 375 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 I'll take care of it . 376 00:30:38,560 --> 00:30:40,830 Then I'll reappear like lightning. 377 00:30:40,900 --> 00:30:43,600 And propose to her. 378 00:30:44,360 --> 00:30:45,160 If I use this method. 379 00:30:45,560 --> 00:30:46,530 What can she do? 380 00:30:50,000 --> 00:30:51,400 I really am a genius. 381 00:30:52,530 --> 00:30:55,400 But, where should I meet Chae Sil Ah? 382 00:30:56,500 --> 00:30:57,200 Miss Chae Sil Ah. 383 00:30:57,430 --> 00:30:58,930 You've become so popular lately. 384 00:30:59,500 --> 00:31:01,100 Do you have any special secrets? 385 00:31:02,900 --> 00:31:04,060 I'm not sure. 386 00:31:04,460 --> 00:31:08,700 I am very grateful so many fans like me! 387 00:31:09,930 --> 00:31:11,200 Miss Chae Sil Ah! 388 00:31:16,800 --> 00:31:20,300 He appears to be a big fan. 389 00:31:22,060 --> 00:31:22,760 What are you guys doing? 390 00:31:23,630 --> 00:31:26,730 Occasionally there are such big fans. 391 00:31:26,800 --> 00:31:27,730 I'm a fan, a fan! 392 00:31:27,860 --> 00:31:29,530 Miss Chae Sil Ah, Chae Sil Ah. 393 00:31:44,860 --> 00:31:45,560 I love you. 394 00:31:46,230 --> 00:31:46,960 Thank you! 395 00:31:52,000 --> 00:31:54,760 -=Please give Lee So Yeong one last chance=- 396 00:32:06,760 --> 00:32:09,260 What? What? What's wrong? 397 00:32:21,460 --> 00:32:23,460 Hello, I am that person just now. 398 00:32:24,300 --> 00:32:25,230 Eonni! 399 00:32:27,560 --> 00:32:28,800 Wait a moment. 400 00:32:29,200 --> 00:32:30,530 Miss Chae Sil Ah, please give her one more chance. 401 00:32:30,930 --> 00:32:31,730 Wait a moment... please give me a moment. 402 00:32:33,100 --> 00:32:34,030 Miss Chae Sil Ah. 403 00:32:34,660 --> 00:32:35,500 Miss Chae Sil Ah. 404 00:32:36,900 --> 00:32:39,100 Is it because I didn't always take care of it? 405 00:32:40,000 --> 00:32:42,100 Omo... it's all sagging here! 406 00:32:42,600 --> 00:32:44,700 Omo, what is this wrinkle? 407 00:32:45,160 --> 00:32:46,460 That's really... 408 00:32:47,560 --> 00:32:50,630 Frog. 409 00:32:51,100 --> 00:32:53,900 Hind legs. 410 00:32:54,960 --> 00:32:57,500 I say, what frog legs? 411 00:32:58,660 --> 00:32:59,560 You gave me a scare. 412 00:32:59,860 --> 00:33:02,200 Is it because you like to eat frog cuisine? 413 00:33:03,200 --> 00:33:04,000 What? 414 00:33:04,500 --> 00:33:06,160 Furthermore, you like to eat the legs? 415 00:33:06,800 --> 00:33:08,260 No. 416 00:33:08,760 --> 00:33:09,860 Then this expression is? 417 00:33:11,430 --> 00:33:12,530 Possibly to me, you are... 418 00:33:12,830 --> 00:33:15,000 Conveying some sort of signal? 419 00:33:15,400 --> 00:33:18,160 I thought you were in a dangerous situation. 420 00:33:18,500 --> 00:33:19,330 Sounds like... 421 00:33:19,600 --> 00:33:21,100 like the SOS help signal. Right? 422 00:33:23,400 --> 00:33:25,030 Are you playing with me? 423 00:33:25,400 --> 00:33:26,030 Is that right? 424 00:33:26,030 --> 00:33:26,900 What, me? 425 00:33:28,000 --> 00:33:29,260 I say, why would I? 426 00:33:29,500 --> 00:33:32,160 Enough! Today what I said at lunch, 427 00:33:32,460 --> 00:33:33,330 I did not mean to say. 428 00:33:33,630 --> 00:33:35,030 Also, take your hands off. 429 00:33:37,160 --> 00:33:39,260 I say, is it me? 430 00:33:44,600 --> 00:33:46,130 That's really... 431 00:33:49,400 --> 00:33:52,260 - That. - That. 432 00:33:56,260 --> 00:33:58,060 - Director Park. - Chief Jang. 433 00:33:59,400 --> 00:34:00,000 You first. 434 00:34:02,530 --> 00:34:04,560 Let's just act like nothing has happened. 435 00:34:06,200 --> 00:34:06,830 We don't want to be old fashioned. 436 00:34:07,200 --> 00:34:08,660 What had happened has no significance at all. 437 00:34:10,090 --> 00:34:11,500 If you wanted to express it, 438 00:34:11,930 --> 00:34:14,130 even if it was a small accident that was not anticipated, 439 00:34:14,400 --> 00:34:15,400 just regard it as a mistake. 440 00:34:16,700 --> 00:34:19,700 Just, cleanly, cleanly, forget about it. 441 00:34:21,400 --> 00:34:24,130 I say, both of us are so understanding! 442 00:34:24,660 --> 00:34:25,590 What you just said... 443 00:34:25,900 --> 00:34:27,800 Is what I wanted to say. 444 00:34:29,000 --> 00:34:29,630 It looks like we 445 00:34:29,960 --> 00:34:31,300 really have the same thoughts! 446 00:34:32,900 --> 00:34:34,360 Anyway, we are done talking. 447 00:34:34,660 --> 00:34:35,630 So from now on, 448 00:34:35,930 --> 00:34:38,700 nothing, nothing has happened between us. 449 00:34:38,860 --> 00:34:40,160 Of course, of course. 450 00:34:41,130 --> 00:34:43,590 Don't be despicable and talk about it everywhere. 451 00:34:44,000 --> 00:34:44,800 What did you say? 452 00:34:45,130 --> 00:34:46,590 I say, when did we, 453 00:34:46,960 --> 00:34:47,700 have something going on? 454 00:34:48,130 --> 00:34:49,130 I say, did we have something going on? 455 00:34:49,660 --> 00:34:51,030 I don't remember anything at all. 456 00:34:51,300 --> 00:34:53,500 Very good, that's the attitude. 457 00:34:53,590 --> 00:34:54,560 So, cheers. 458 00:34:55,060 --> 00:34:56,000 Cheers! 459 00:34:58,300 --> 00:34:59,000 Honestly, 460 00:34:59,330 --> 00:35:00,860 doesn't this feel similar to last time? 461 00:35:01,160 --> 00:35:01,730 Certainly not. 462 00:35:02,530 --> 00:35:03,800 We are now able to, 463 00:35:04,100 --> 00:35:04,860 focus on work. 464 00:35:06,000 --> 00:35:07,830 Correct, we are now standing at, 465 00:35:08,300 --> 00:35:10,760 the critical moment of whether the design team will be dissolved. 466 00:35:10,800 --> 00:35:11,400 Is that right? 467 00:35:12,060 --> 00:35:12,700 Wait a moment. 468 00:35:12,800 --> 00:35:13,530 Mmm... 469 00:35:13,860 --> 00:35:15,430 We need to find a place 470 00:35:15,500 --> 00:35:20,500 to talk about the issue regarding the design team deeper! 471 00:35:20,960 --> 00:35:22,260 Say, say! How about it? 472 00:35:22,800 --> 00:35:25,100 A place to have a deep discussion? Of course!! 473 00:35:25,430 --> 00:35:26,900 Let's go! 474 00:35:28,160 --> 00:35:33,060 Director Park, I love you! Director Park. 475 00:36:14,330 --> 00:36:15,200 It's Chae Sil Ah. 476 00:36:16,830 --> 00:36:18,030 It's beautiful! 477 00:36:23,200 --> 00:36:24,300 She's more beautiful in person. 478 00:36:25,330 --> 00:36:26,830 Hello, Miss Chae Sil Ah. 479 00:36:27,200 --> 00:36:28,730 Hello, eonni. 480 00:36:30,260 --> 00:36:32,560 I thought only people in the industry were here. 481 00:36:33,100 --> 00:36:35,200 I didn't expect to meet you here also. 482 00:36:36,300 --> 00:36:37,830 The dress fits very well also. 483 00:36:38,130 --> 00:36:39,160 Thank you! 484 00:36:39,660 --> 00:36:41,800 Looks like it's your favorite type. 485 00:36:42,200 --> 00:36:43,700 That's right. 486 00:36:44,060 --> 00:36:45,300 Hello. 487 00:36:46,230 --> 00:36:47,330 Hello. 488 00:36:48,900 --> 00:36:50,930 So, see you later. 489 00:36:53,530 --> 00:36:54,700 Eonni! 490 00:36:54,800 --> 00:36:55,430 It's Jang Sun Ju. 491 00:36:55,800 --> 00:36:57,330 Jang Sun Ju. 492 00:37:11,300 --> 00:37:12,730 Sil Ah, long time no see. 493 00:37:15,160 --> 00:37:15,830 Smile. 494 00:37:26,330 --> 00:37:27,500 Your wings are tough already. 495 00:37:28,100 --> 00:37:29,360 Yet you still came to this kind of place. 496 00:37:29,760 --> 00:37:31,100 I am already high. 497 00:37:31,630 --> 00:37:33,800 From the beginning I was higher than you. 498 00:37:37,560 --> 00:37:38,860 What's the use of being high? 499 00:37:39,230 --> 00:37:41,100 Social Status must be high. 500 00:37:42,060 --> 00:37:43,400 That's why I came. 501 00:37:43,900 --> 00:37:46,760 To prove who has the higher social status. 502 00:37:50,300 --> 00:37:52,560 Then, have a good time! 503 00:37:55,730 --> 00:37:57,200 I'm so pissed. 504 00:37:57,530 --> 00:37:58,430 It's alright. 505 00:38:01,200 --> 00:38:02,560 Let's go. 506 00:38:03,560 --> 00:38:04,600 Miss Chae Sil Ah. 507 00:38:04,960 --> 00:38:05,800 President. 508 00:38:08,460 --> 00:38:09,200 The red carpet dress, 509 00:38:09,600 --> 00:38:12,060 I heard you chose Designer Kang Yun Seo's design. 510 00:38:13,260 --> 00:38:13,900 Yes. 511 00:38:15,200 --> 00:38:17,200 Which aspect did you like most? 512 00:38:18,900 --> 00:38:20,600 It was more beautiful... 513 00:38:20,860 --> 00:38:22,360 and fit well with my image. 514 00:38:24,360 --> 00:38:27,500 So, regarding the other dresses. 515 00:38:27,860 --> 00:38:28,860 What aspects weren't good enough? 516 00:38:29,600 --> 00:38:30,400 What? 517 00:38:32,160 --> 00:38:33,300 This... 518 00:38:34,430 --> 00:38:35,760 That is to say... 519 00:38:37,400 --> 00:38:38,800 Just be honest with me, 520 00:38:39,300 --> 00:38:41,200 I must also understand the flaws. 521 00:38:41,260 --> 00:38:42,530 That... 522 00:38:43,100 --> 00:38:45,700 One was too similar to a previous design. 523 00:38:46,460 --> 00:38:48,100 Furthermore, the skirt was too short. 524 00:38:48,360 --> 00:38:49,600 And the other dress... 525 00:38:52,730 --> 00:38:54,100 That's the red colored dress, right? 526 00:38:54,800 --> 00:38:57,030 What? Yes! 527 00:38:58,130 --> 00:39:01,430 It's just... I didn't like the dress very much. 528 00:39:01,760 --> 00:39:04,300 The design... was a little bit out of date. 529 00:39:13,030 --> 00:39:14,430 Was that helpful? 530 00:39:16,400 --> 00:39:17,300 Definitely. 531 00:39:18,360 --> 00:39:19,900 Please excuse me... 532 00:39:41,330 --> 00:39:42,300 Miss Lee So Yeong. 533 00:39:42,530 --> 00:39:43,430 Yes, President? 534 00:39:43,830 --> 00:39:44,800 To be a designer, 535 00:39:45,500 --> 00:39:46,960 would you do anything? 536 00:39:47,900 --> 00:39:48,700 What? 537 00:39:49,700 --> 00:39:51,230 Do you have the mental preparation? 538 00:39:51,900 --> 00:39:52,700 Yes. 539 00:39:54,560 --> 00:39:55,860 Then from now on, 540 00:39:56,200 --> 00:39:57,630 you'll have to follow my instructions. 541 00:40:08,060 --> 00:40:09,260 Oh, oppa. 542 00:40:12,600 --> 00:40:13,630 What? 543 00:40:19,330 --> 00:40:20,330 Who are you looking for? 544 00:40:22,430 --> 00:40:23,700 I came looking for a person. 545 00:40:24,260 --> 00:40:25,430 Omo, Ms. Ji. 546 00:40:26,000 --> 00:40:26,700 It's been a long time. 547 00:40:27,130 --> 00:40:28,300 So Yeong, you're here. 548 00:40:28,900 --> 00:40:31,130 This is the friend I told you about over the phone earlier. 549 00:40:32,600 --> 00:40:35,160 Oh that's her. Why didn't you say so earlier. 550 00:40:35,600 --> 00:40:36,660 This way please. 551 00:40:39,930 --> 00:40:40,900 Wait a moment. 552 00:40:45,200 --> 00:40:46,400 It's not bad. 553 00:41:29,630 --> 00:41:32,630 2011, the charity auction event. 554 00:41:33,000 --> 00:41:33,860 Today's Highlight. 555 00:41:34,560 --> 00:41:36,360 The product we are going to show everyone this time. 556 00:41:36,760 --> 00:41:38,060 Is an extremely precious item. 557 00:41:38,530 --> 00:41:41,330 This was donated by President Yu Tae Hong to be auctioned. 558 00:41:41,460 --> 00:41:43,100 It's called the 'Fantasy Necklace'. 559 00:41:43,900 --> 00:41:46,600 It wasn't easy in Africa, 560 00:41:46,730 --> 00:41:48,100 to find this necklace. 561 00:41:49,000 --> 00:41:50,330 You should not miss this chance. 562 00:41:54,560 --> 00:41:55,660 Hey, Ju Hee. 563 00:41:59,460 --> 00:42:01,530 No matter what I do... 564 00:42:02,160 --> 00:42:04,130 she still does not believe me. 565 00:42:05,260 --> 00:42:06,960 Chae Sil Ah disappeared again. 566 00:42:09,300 --> 00:42:11,660 I didn't help Lee So Yeong at all. 567 00:42:14,230 --> 00:42:15,560 Anyway, exactly where is she and what is she doing? 568 00:42:15,860 --> 00:42:17,000 She's not even picking up the phone. 569 00:42:18,460 --> 00:42:20,500 The entire day was so boring. 570 00:42:35,860 --> 00:42:37,500 Dad, how did you get in here? 571 00:42:38,660 --> 00:42:40,300 I called Ki Hong and 572 00:42:40,630 --> 00:42:41,630 asked for the password. 573 00:42:42,330 --> 00:42:43,030 Why? 574 00:42:43,760 --> 00:42:45,530 Were you planning to let me sleep outside? 575 00:42:47,260 --> 00:42:49,530 That... well... it's not like that. 576 00:42:54,030 --> 00:42:55,600 Quickly, have a seat. 577 00:43:13,700 --> 00:43:14,900 Look at this girl. 578 00:43:15,530 --> 00:43:17,030 She is the one I was talking about last time. 579 00:43:17,400 --> 00:43:18,560 She is president Park's daughter. 580 00:43:18,960 --> 00:43:20,160 She's a vocational school teacher. 581 00:43:20,460 --> 00:43:21,300 25 years old. 582 00:43:21,760 --> 00:43:23,000 According to her father... 583 00:43:23,200 --> 00:43:24,100 She has a good personality. 584 00:43:24,360 --> 00:43:26,330 Her figure is also very slim. 585 00:43:30,630 --> 00:43:31,430 How is it that... 586 00:43:33,000 --> 00:43:33,730 Too common? 587 00:43:34,060 --> 00:43:35,630 Then, look at this girl. 588 00:43:36,030 --> 00:43:36,700 How about it? 589 00:43:37,160 --> 00:43:41,000 They run a restaurant in Samcheongdong. 590 00:43:41,330 --> 00:43:42,700 President Kim's second daughter. 591 00:43:43,330 --> 00:43:45,560 She is really is not bad! 592 00:43:45,760 --> 00:43:47,460 These people (her family) are very pleasant. 593 00:44:07,460 --> 00:44:09,900 According to looks, this one is on a higher level, right? 594 00:44:12,530 --> 00:44:15,600 Anyway, choose one, okay? 595 00:44:16,200 --> 00:44:17,030 What is it? 596 00:44:17,800 --> 00:44:19,460 Is it this lady here or that one? 597 00:44:19,460 --> 00:44:24,660 This is not a beauty pageant. Why are you like this all of a sudden? 598 00:44:24,660 --> 00:44:26,660 What? Why like this? 599 00:44:28,260 --> 00:44:35,260 You brat, are your instincts so poor that you're like this? 600 00:44:36,260 --> 00:44:38,260 What's wrong with my instincts? 601 00:44:38,260 --> 00:44:41,700 If you had good instincts would you still be looking at an old maid? 602 00:44:42,300 --> 00:44:45,100 Dad how did you know? 603 00:44:45,100 --> 00:44:47,530 You thought if you didn't say anything, I wouldn't find out? 604 00:44:48,500 --> 00:44:52,500 It's okay if she doesn't look old? She's already 34! 605 00:44:52,500 --> 00:44:56,360 No, Dad. What did you do? 606 00:44:57,500 --> 00:44:59,300 Dad you've met So Yeong? 607 00:44:59,300 --> 00:45:03,600 Yes, I have met her. 608 00:45:03,700 --> 00:45:09,500 Dad, why did you do that?! I want you to accept it. 609 00:45:11,300 --> 00:45:16,230 Don't tell me dad... you said something to So Yeong? 610 00:45:17,230 --> 00:45:21,360 She hasn't said anything to you? 611 00:45:23,230 --> 00:45:27,630 Well, she said a little herself and understood the rest. 612 00:45:27,630 --> 00:45:29,700 What did you say? 613 00:45:31,000 --> 00:45:33,160 What else can I say? I asked her to break up with you. 614 00:45:33,160 --> 00:45:36,200 Dad, why did you!? 615 00:45:37,530 --> 00:45:38,830 Have you gone crazy? 616 00:45:38,830 --> 00:45:43,160 It's not like there's aren't any other women around. Why did you have to find that kind of a woman? 617 00:45:43,160 --> 00:45:48,900 Rotten brat, it's fortunate that your dad knew about it first. 618 00:45:50,000 --> 00:45:53,800 You don't know how miserable her father is? 619 00:45:55,100 --> 00:45:59,300 He is someone who gets cheated all the time. Isn't that a sucker? 620 00:45:59,300 --> 00:46:01,900 Do you want to be related to a sucker your entire life? 621 00:46:01,900 --> 00:46:05,560 If you become attached to their family, you'll have to live your whole life like that. 622 00:46:06,560 --> 00:46:10,960 Dad... why did you... in front of your future daughter-in-law what did you... 623 00:46:10,960 --> 00:46:13,330 How are you going to face your daughter-in-law in the future? 624 00:46:13,330 --> 00:46:16,500 What? This crazy kid! 625 00:46:16,500 --> 00:46:20,360 Then dad, just how do you know So Yeong's father? 626 00:46:23,260 --> 00:46:25,060 Don't you know that this world is small?! 627 00:46:26,160 --> 00:46:29,030 Just one step, and you'll know everyone in this country. 628 00:46:29,030 --> 00:46:32,400 Her dad is her dad, So Yeong is So Yeong. 629 00:46:35,200 --> 00:46:39,430 Anyways, I am just like you, Dad, completely stubborn. 630 00:46:39,430 --> 00:46:43,460 I don't care whatever you say, Dad! I will absolutely not break up with her! 631 00:46:43,460 --> 00:46:45,060 What? What did you say? 632 00:46:45,060 --> 00:46:47,500 I'm very sorry, I'm leaving first. 633 00:46:47,500 --> 00:46:49,900 This kid... where are you going?! 634 00:46:56,000 --> 00:46:57,300 I am sorry. 635 00:46:58,030 --> 00:47:07,700 Aigoo, aigoo, that, that brat! 636 00:47:40,600 --> 00:47:42,530 I thought you were an actress. 637 00:47:43,760 --> 00:47:49,030 This is my design, but it's the first time I've worn anything like this. 638 00:47:55,230 --> 00:47:59,000 These were chosen in a hurry. I don't know whether they will fit Miss So Yeong. 639 00:47:59,000 --> 00:48:02,660 No, I... don't like heels like those... 640 00:48:04,000 --> 00:48:07,960 Don't tell me you're going in wearing those shoes? 641 00:48:08,860 --> 00:48:11,400 The shoes will complete the sample outfit. 642 00:48:11,400 --> 00:48:15,530 Didn't you promise to listen to me today? 643 00:48:18,830 --> 00:48:20,700 Put these on quickly, okay? 644 00:48:20,700 --> 00:48:21,800 Yes. 645 00:48:39,360 --> 00:48:40,800 Excuse me. 646 00:48:57,930 --> 00:48:58,730 Thank you! 647 00:49:01,860 --> 00:49:03,330 Okay, let's go inside. 648 00:49:04,600 --> 00:49:05,530 Ah, yes. 649 00:49:17,300 --> 00:49:19,460 Who is the young lady by his side? 650 00:49:19,460 --> 00:49:21,460 Is she Ji Seung Il's new girlfriend? 651 00:49:21,460 --> 00:49:23,300 You all see this gem. 652 00:49:23,300 --> 00:49:27,730 Where can I buy that dress?! 653 00:49:34,800 --> 00:49:35,760 Are you alright? 654 00:49:37,100 --> 00:49:37,860 Mmm... yes. 655 00:49:54,330 --> 00:49:56,200 Hello, President Ji Seung Il. 656 00:49:56,200 --> 00:49:58,700 Hello. 657 00:49:58,700 --> 00:50:01,330 Who is this beautiful lady? 658 00:50:01,330 --> 00:50:05,030 Everyone is curious. 659 00:50:06,000 --> 00:50:08,900 Don't tell me she's your girlfriend. 660 00:50:10,930 --> 00:50:12,230 No, I'm not. 661 00:50:12,230 --> 00:50:18,000 Looks like I shouldn't have asked, but this dress is so beautiful. 662 00:50:19,100 --> 00:50:20,460 Thank you. 663 00:50:20,460 --> 00:50:23,160 Which designer's work is this? 664 00:50:24,000 --> 00:50:25,900 It doesn't seem to be from a brand i recognize. 665 00:50:25,900 --> 00:50:28,630 This is something I designed myself. 666 00:50:28,630 --> 00:50:31,300 Omo! Really? 667 00:50:31,300 --> 00:50:33,530 Then, can it be... 668 00:50:33,530 --> 00:50:37,800 Yes, our company's latest designer. 669 00:50:37,800 --> 00:50:41,200 Oh, terrific! 670 00:50:41,200 --> 00:50:45,900 Really? Next time I would like you to design an outfit for me. 671 00:50:45,900 --> 00:50:46,560 Me too! 672 00:50:46,560 --> 00:50:48,460 Then, what is your name? 673 00:50:48,460 --> 00:50:49,760 I'm Lee So Yeong. 674 00:50:51,230 --> 00:50:56,200 I see, President, Designer Lee So Yeong... 675 00:50:56,200 --> 00:50:58,300 I will certainly look for this designer in the future. 676 00:50:59,700 --> 00:51:01,960 So Yeong, hold on a moment. 677 00:51:01,960 --> 00:51:02,460 Ah, yes. 678 00:51:03,600 --> 00:51:04,930 Then, we'll also be leaving first. 679 00:51:07,730 --> 00:51:09,560 Are those designer clothes? 680 00:51:09,560 --> 00:51:11,300 Such a beautiful woman. 681 00:51:12,100 --> 00:51:18,460 That... is that the dress you previously brought over... 682 00:51:18,460 --> 00:51:20,560 This dress is really beautiful. 683 00:51:20,560 --> 00:51:22,260 Thank you. 684 00:51:22,260 --> 00:51:25,260 This would look great on the red carpet... 685 00:51:26,130 --> 00:51:28,900 It's supposed to be worn on the red carpet. 686 00:51:28,900 --> 00:51:30,560 Really? 687 00:51:33,230 --> 00:51:36,060 Everybody, attention please. 688 00:51:36,060 --> 00:51:38,560 We have a new listing. 689 00:51:38,560 --> 00:51:42,760 Everybody can look forward to something very special. 690 00:51:42,760 --> 00:51:48,230 Designer Lee So Yeong, please come here for a moment. 691 00:52:08,700 --> 00:52:13,400 The next item for bid is a designer dress. 692 00:52:13,400 --> 00:52:17,800 This is designer Lee So Young, wearing this spectacular red dress. 693 00:52:17,800 --> 00:52:22,830 Let us listen to the designer on how she came up with the design? 694 00:52:30,000 --> 00:52:34,730 This dress was originally designed to be worn on the red carpet. 695 00:52:34,730 --> 00:52:39,460 Whether you're the lead, a supporting role, a novice or veteran... 696 00:52:39,460 --> 00:52:45,500 that moment on the red carpet is special. 697 00:52:45,500 --> 00:52:51,800 This is that moment, when all women hope that anyone looking will find them sexy. 698 00:52:51,800 --> 00:52:54,530 That is what I was thinking when I designed this dress. 699 00:52:55,830 --> 00:52:57,930 Thank you for listening to my presentation. 700 00:53:04,800 --> 00:53:08,630 That's really a sexy dress, alright! 701 00:53:09,100 --> 00:53:10,600 You can tell by just looking, right? 702 00:53:10,600 --> 00:53:17,560 Then everyone who's interested, place your bids in this box. 703 00:53:46,830 --> 00:53:50,400 Thank you for participating. 704 00:54:03,500 --> 00:54:05,400 That dress is beautiful, isn't it? 705 00:54:06,660 --> 00:54:12,300 That's because, Lee So Yeong is The Style's best designer. 706 00:54:12,900 --> 00:54:17,130 No, she's the best designer I know. 707 00:54:19,500 --> 00:54:26,100 Miss Sil Ah won't have the opportunity to wear that dress now. 708 00:54:31,000 --> 00:54:34,000 Are there no other bids? 709 00:54:34,000 --> 00:54:40,660 This ends the bidding on designer Lee So Young's dress. 710 00:54:40,660 --> 00:54:42,260 Wait for a moment! 711 00:54:42,260 --> 00:54:43,530 What? 712 00:54:48,130 --> 00:54:50,130 This auction is invalid. 713 00:54:57,100 --> 00:55:01,260 This is the dress designer Lee So Yeong designed for me. 714 00:55:02,100 --> 00:55:05,130 The dress is mine. 715 00:55:09,000 --> 00:55:14,360 Miss Chae Sil Ah, this isn't the dress you're wearing. 716 00:55:14,360 --> 00:55:18,100 My sources in the company informed me. 717 00:55:18,900 --> 00:55:22,060 Then you heard wrong. 718 00:55:23,000 --> 00:55:27,460 I will wear this dress at the red carpet. 719 00:55:28,860 --> 00:55:32,630 This dress is mine. Right, designer Lee So Yeong? 720 00:55:32,630 --> 00:55:36,730 Yes, you're right. 721 00:55:42,730 --> 00:55:50,700 I'm very sorry, even an experienced host like me still makes mistakes from time to time. 722 00:55:50,700 --> 00:55:57,460 Then we'll take it that designer Lee So Yeong's dress auction didn't take place. 723 00:55:57,460 --> 00:56:02,700 I'm sorry, Miss Lee So Yeong, you can go on now. 724 00:56:03,230 --> 00:56:04,530 Fine. 725 00:56:23,800 --> 00:56:27,600 Miss Sil Ah, what's going on? 726 00:56:27,600 --> 00:56:31,300 Wearing Miss Lee So Yeong's dress on the red carpet. 727 00:56:31,300 --> 00:56:34,130 Didn't you try that dress on? 728 00:56:34,130 --> 00:56:38,330 That... I've changed my mind. 729 00:56:38,330 --> 00:56:41,960 The feeling of being sexy doesn't seem so bad either. 730 00:56:41,960 --> 00:56:42,960 What? 731 00:56:48,530 --> 00:56:50,860 Then my dress? 732 00:56:53,360 --> 00:56:55,360 I am very sorry. 733 00:56:57,900 --> 00:57:04,700 With your contract renewed, you can do whatever you want now? Is that it? 734 00:57:09,230 --> 00:57:13,160 Anyway, the details will be relayed through my agent. 735 00:57:13,160 --> 00:57:14,300 Then. 736 00:57:26,160 --> 00:57:35,360 Taxi! 737 00:57:39,400 --> 00:57:40,860 Driver, Shanhong Dong. 738 00:57:45,030 --> 00:57:47,530 Wait for me, Lee So Yeong. 739 00:58:09,530 --> 00:58:13,600 I don't know how to thank you. 740 00:58:15,560 --> 00:58:18,500 If the dress, designed by Miss Lee So Yeong wasn't good, 741 00:58:18,500 --> 00:58:20,060 then it would have been impossible. 742 00:58:20,060 --> 00:58:23,500 Only Miss So Yeong can save Miss So Yeong. 743 00:58:46,800 --> 00:58:50,900 This is Yun Seo. Oppa, where are you now!? 744 00:58:50,900 --> 00:58:53,260 Oppa, your girlfriend is here. 745 00:58:53,260 --> 00:58:57,860 What? Where is that? 746 00:59:00,130 --> 00:59:05,630 I'm really grateful for today, but I will leave first. 747 00:59:05,630 --> 00:59:08,800 Although it's amazing here, I can't stay. 748 00:59:08,800 --> 00:59:15,560 Miss Lee So Yeong, don't you have any loyalty? 749 00:59:17,000 --> 00:59:17,500 What? 750 00:59:17,500 --> 00:59:26,630 Escaping by yourself? Everyone is bored here, too. 751 00:59:29,200 --> 00:59:32,600 I suppose that depends on one's viewpoint. 752 00:59:32,600 --> 00:59:34,800 I don't think there's anyone as boring as I am. 753 00:59:40,800 --> 00:59:43,330 Even though I'm a boring person, 754 00:59:44,330 --> 00:59:46,630 can we dance together? 755 01:00:13,100 --> 01:00:15,300 Excuse me, President. 756 01:00:16,000 --> 01:00:17,600 I already said it last time. 757 01:00:18,200 --> 01:00:23,400 I hope that sometimes So Yeong wouldn't see me as Hyeon Yi's father or the president. 758 01:00:31,000 --> 01:00:32,400 Can you also give me an opportunity, 759 01:00:34,200 --> 01:00:37,900 the opportunity to be a man for Miss So Yeong. 760 01:00:47,900 --> 01:00:50,400 President, me? 761 01:00:50,400 --> 01:00:51,730 Lee So Yeong! 762 01:01:13,000 --> 01:01:16,200 What exactly are you doing here? Let's go. 763 01:01:20,600 --> 01:01:23,130 Mr. Choi Jin Wook, what are you trying to do here? 764 01:01:24,960 --> 01:01:26,360 Get out immediately. 765 01:01:30,000 --> 01:01:34,330 I warned you the last time. Stop being so close with my girlfriend. 766 01:01:34,330 --> 01:01:36,960 Ah, Choi Jin Wook are you crazy?! 767 01:01:59,500 --> 01:02:06,230 Let go! Are you crazy? What are you doing?! 768 01:02:06,230 --> 01:02:11,430 Why didn't you tell me? Why didn't you tell me that you met my dad? 769 01:02:11,430 --> 01:02:14,730 Why be the fool and worry alone? 770 01:02:15,930 --> 01:02:19,030 Even if you knew about it, could you change anything? 771 01:02:20,630 --> 01:02:22,630 Could you change me from being poor? 772 01:02:22,630 --> 01:02:25,230 Or could you change me for being 34 years old? 773 01:02:26,500 --> 01:02:30,700 Anyway it is for me to bear, your father wasn't wrong about anything. 774 01:02:32,000 --> 01:02:35,130 We shouldn't force it. 775 01:02:36,660 --> 01:02:40,360 Stop being so childish and making things hard for me. 776 01:02:40,460 --> 01:02:42,360 Please let me go, okay? 777 01:02:42,360 --> 01:02:46,330 I cannot let you go. No matter what happens, I'll not let you go. 778 01:02:46,330 --> 01:02:52,130 Don't you believe me? No matter what happens in this world, I won't give up. 779 01:02:57,760 --> 01:02:59,200 Mr. Choe Jin Wook! 780 01:03:05,800 --> 01:03:07,830 You are going too far now. 781 01:03:10,130 --> 01:03:13,930 I knew before that Mr. Choi Jin Wook was a rude person... 782 01:03:15,360 --> 01:03:17,460 But, today I really can't let it go like this. 783 01:03:19,230 --> 01:03:21,360 What exactly are you doing? 784 01:03:22,430 --> 01:03:24,700 This is The Style's public announcement event. 785 01:03:25,660 --> 01:03:30,800 A staff member barging in the company's announcement event creates trouble. 786 01:03:31,630 --> 01:03:35,730 Then the president is saying that I should distinguish work from personal affairs. 787 01:03:36,630 --> 01:03:39,560 So is the president a person who separates work and personal affairs? 788 01:03:40,800 --> 01:03:43,500 Bringing a staff member, wearing this get-up to participate in the public announcement event. 789 01:03:43,500 --> 01:03:45,500 And pulling her to dance. 790 01:03:46,900 --> 01:03:48,960 Who should be the one saying that? 791 01:03:48,960 --> 01:03:50,630 Choi Jin Wook, you're really... 792 01:03:50,830 --> 01:03:51,900 President. 793 01:03:52,700 --> 01:03:55,100 What? You want to have a go at it? 794 01:03:55,500 --> 01:03:59,130 President! Choe Jin Wook! 795 01:03:59,130 --> 01:04:02,430 Please don't be like this! Please don't be like this! 59177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.