Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,850 --> 00:00:07,750
Not all refrigerators are the same. The same goes with how food smells when cooked.
2
00:00:07,750 --> 00:00:12,750
So we can't just use a single material, but different ones for each function.
3
00:00:12,750 --> 00:00:14,050
Good, good...
4
00:00:14,050 --> 00:00:16,650
Can you explain it in detail?
5
00:00:18,350 --> 00:00:24,250
For example, because people sweat more at the neck and under the arms,
6
00:00:24,250 --> 00:00:26,850
using a fabric that breathes will work better.
7
00:00:26,850 --> 00:00:29,850
The back will retain heat while exercising.
8
00:00:29,850 --> 00:00:33,350
So we can use a loosely knit fabric in this area.
9
00:00:33,350 --> 00:00:37,750
And because the arms get dirty easily,
10
00:00:37,750 --> 00:00:41,050
use cloth that's stain-resistant.
11
00:00:41,050 --> 00:00:44,050
So, fabrics are distinguished by their area of use.
12
00:00:44,050 --> 00:00:51,450
Yes, highly versatile clothing will increase its value.
13
00:00:53,050 --> 00:00:58,150
Good! That's an excellent idea Miss Lee So Yeong!
14
00:00:58,450 --> 00:01:01,850
Miss Lee So Yeong, not bad!
How did you manage to come up with this idea?
15
00:01:01,850 --> 00:01:04,350
The problem, however, is obtaining the fabric.
16
00:01:04,350 --> 00:01:08,050
Is there a company that can provide this fabric?
17
00:01:08,050 --> 00:01:11,250
They will not want to offend Director Hyun, so it may be a bit difficult.
18
00:01:11,250 --> 00:01:14,850
A small amount of unused fabric will be fine.
19
00:01:14,850 --> 00:01:17,050
This shouldn't be a problem, right?
20
00:01:21,650 --> 00:01:23,650
I ask you to please help me.
21
00:01:25,750 --> 00:01:30,150
I don't need much, just about a foot will do.
22
00:01:30,150 --> 00:01:32,750
I don't care if it's 1-foot or 2-feet. There is none.
23
00:01:32,750 --> 00:01:38,050
Why can't you understand?
How can this be?
24
00:01:46,850 --> 00:01:48,450
I'm back!
25
00:01:49,850 --> 00:01:51,550
How did it go?
26
00:01:53,650 --> 00:01:54,650
Were you able to get some?
27
00:01:54,650 --> 00:01:58,350
No, I will try again tomorrow.
28
00:01:58,750 --> 00:02:02,450
Yes, it can't be very easy.
29
00:02:05,650 --> 00:02:07,950
What's this smell?
30
00:02:07,950 --> 00:02:12,150
It's an oil-based raw material that was processed with extra spices.
31
00:02:13,650 --> 00:02:15,250
Where did you get this from?
32
00:02:15,250 --> 00:02:20,650
Oil-based, what do you mean oil-based?
It got this way because soup was spilt on it.
33
00:02:23,050 --> 00:02:25,050
Extra processing, eh?
34
00:02:25,050 --> 00:02:28,750
So we just need to add some sort of chemical treatment to the fabric.
35
00:02:29,150 --> 00:02:33,050
That's right, in any case it's just chemicals. Indeed.
36
00:02:33,850 --> 00:02:40,350
That means... If we don't have the fabric,
we just need to make it ourselves.
37
00:04:02,950 --> 00:04:05,850
What? Fabric testing?
38
00:04:07,050 --> 00:04:08,550
And you want me to help test the product?
39
00:04:08,550 --> 00:04:09,850
Quickly! Quickly! Quickly!
40
00:04:09,850 --> 00:04:11,450
Try it on first!
41
00:04:11,450 --> 00:04:13,650
Aigoo, aigoo!
42
00:04:14,850 --> 00:04:20,150
Hey, isn't it better to find a model to try it instead?
43
00:04:20,150 --> 00:04:21,450
Let me adjust it.
44
00:04:22,050 --> 00:04:23,550
Please bear with me.
45
00:04:23,550 --> 00:04:26,250
Alright, where are we testing it?
46
00:04:26,250 --> 00:04:28,850
At the gym?
47
00:04:29,950 --> 00:04:31,650
There's a place similar to that.
48
00:04:32,850 --> 00:04:36,150
Ah! Ah! Ah! How much longer must I pedal?
49
00:04:36,150 --> 00:04:38,050
Hey, go faster so you can sweat even more!
50
00:04:38,050 --> 00:04:41,150
Only then will we know the quality of the fabric.
51
00:04:48,550 --> 00:04:51,150
Why make only half of a jacket?
52
00:04:51,150 --> 00:04:56,250
If we make the complete jacket,
we won't know the UV effects.
53
00:04:57,250 --> 00:05:01,450
Miss Lee So Yeong, come here.
The sun's ultraviolet rays are bad for you.
54
00:05:01,450 --> 00:05:03,750
Really?
55
00:05:05,450 --> 00:05:07,950
Turn around.
56
00:05:07,950 --> 00:05:09,250
Straighten your arms and hold them out.
57
00:05:09,250 --> 00:05:12,850
Ah, it's hot!
58
00:05:15,750 --> 00:05:17,950
Didn't you say 3 minutes would be enough?
59
00:05:17,950 --> 00:05:18,650
Ah, I'm freezing to death!
60
00:05:18,650 --> 00:05:22,150
Hey, hey, hey! Do you think it rains warm water in the mountains?
61
00:05:22,150 --> 00:05:22,850
A little bit colder!
62
00:05:22,850 --> 00:05:24,750
Yes, yes, yes! Just endure if for a bit longer.
63
00:05:27,650 --> 00:05:33,150
Hey, it's extremely itchy! What is this really?
64
00:05:33,750 --> 00:05:35,750
Let's wipe some honey on him.
65
00:05:35,750 --> 00:05:38,450
But what if it attracts bees?
66
00:05:38,450 --> 00:05:40,150
That's what we need to attract them.
67
00:05:40,150 --> 00:05:43,650
What?! Ah, I won't do it. Absolutely not!
68
00:05:43,850 --> 00:05:44,650
What's wrong?
69
00:05:44,650 --> 00:05:46,050
You're just kidding!
70
00:05:46,050 --> 00:05:47,150
Hey, just bear with it a while longer.
71
00:05:47,150 --> 00:05:48,750
I don't want to!
72
00:05:49,650 --> 00:05:54,150
Jin Wuk, just hang in there, ok?
73
00:05:54,850 --> 00:05:55,850
Well done.
74
00:05:57,950 --> 00:05:59,950
Then, I will try to cope with it a while longer.
75
00:05:59,950 --> 00:06:01,650
It's only for a little while more, right?
76
00:06:01,650 --> 00:06:03,050
Ah, really!
77
00:06:06,550 --> 00:06:09,050
Ah, it's painful!
78
00:06:10,350 --> 00:06:12,550
Just bear with it!
79
00:06:12,550 --> 00:06:15,650
It looks like this jacket repels insects.
80
00:06:15,650 --> 00:06:18,750
Didn't they just bite your legs?
81
00:06:18,750 --> 00:06:20,150
What?
82
00:06:20,150 --> 00:06:24,050
So, just have to make a great product,
whatever happens to me doesn't matter?
83
00:06:24,050 --> 00:06:29,250
You know that that's not true...
You have worked hard.
84
00:06:38,250 --> 00:06:41,950
That... Can you blow on this side again?
85
00:06:42,250 --> 00:06:45,450
No, I don't have any other intentions.
It's just that I've been bitten very badly in this area.
86
00:06:45,450 --> 00:06:51,850
It's still very painful.
It's also pretty sore here.
87
00:07:00,650 --> 00:07:02,450
Hey, what are you doing?
88
00:07:02,950 --> 00:07:06,050
What's going on? Should I go away?
89
00:07:06,050 --> 00:07:09,050
No, why do you need to go away?
Sit down quickly!
90
00:07:09,050 --> 00:07:11,650
Give me an ice-cream, okay?
91
00:07:11,650 --> 00:07:12,750
Wow, it must be delicious.
92
00:07:12,750 --> 00:07:16,050
You two, what I felt that time in the elevator, is it for real?
93
00:07:16,050 --> 00:07:17,050
No way!
94
00:07:17,050 --> 00:07:18,250
I already said no. Really!
95
00:07:18,250 --> 00:07:20,550
Your faces say something different!
96
00:07:20,550 --> 00:07:22,750
Oh, what the...
97
00:07:28,550 --> 00:07:30,850
Please pay attention.
98
00:07:32,450 --> 00:07:35,750
Everyone, I present to you design consultant Professor Hee.
99
00:07:35,750 --> 00:07:41,050
She will be helping you with the next project.
100
00:07:41,850 --> 00:07:44,950
Hello everyone. Nice to meet you.
101
00:07:44,950 --> 00:07:46,950
Then, please look after them.
102
00:07:46,950 --> 00:07:48,150
Yes.
103
00:07:50,650 --> 00:07:54,650
By chance, have we met somewhere before?
104
00:07:54,650 --> 00:07:56,450
What?
105
00:07:56,450 --> 00:08:04,550
Ahh... nothing. Please help me and take a look at this.
106
00:08:13,350 --> 00:08:16,850
Yes, I'm always sweating. Wearing pants is very inconvenient.
107
00:08:16,850 --> 00:08:20,440
It would be very nice to make breathable pants.
108
00:08:20,440 --> 00:08:26,940
Good design intention, but it's just not fashionable.
109
00:08:27,940 --> 00:08:33,840
I'm not saying that other people's fashion sense are not good.
110
00:08:33,840 --> 00:08:36,540
For today, let's just stop here, ok?
111
00:08:43,340 --> 00:08:47,240
Yun Seo's fabric has arrived.
112
00:08:47,240 --> 00:08:49,940
It's waterproof and pest repellant.
113
00:08:49,940 --> 00:08:52,340
Furthermore, its flexibility is the best.
114
00:08:52,340 --> 00:08:58,440
Park Jin Hui has already completed the fabric testing.
115
00:08:58,440 --> 00:09:02,740
Even though this outdoor competition isn't just about fabrics,
116
00:09:02,740 --> 00:09:06,740
this is a war that has already ended.
117
00:09:06,740 --> 00:09:08,940
To make the matter absolutely safe,
118
00:09:08,940 --> 00:09:12,740
first, inform Director Han Dong Hun and Team Leader An.
119
00:09:12,740 --> 00:09:15,340
Then, Yun Seo too. Keep it confidential.
120
00:09:15,340 --> 00:09:17,040
I already know, Director Hyun.
121
00:09:40,340 --> 00:09:45,740
The judges present are Director Han, Team Leader An Jeong Nam,
122
00:09:45,740 --> 00:09:48,540
and also President Ji Seung Il.
123
00:09:48,540 --> 00:09:53,740
Referee team members get one vote worth 10 points.
124
00:09:53,740 --> 00:09:56,840
Everyone, please look in front of you for a simple instruction.
125
00:09:56,840 --> 00:10:04,140
As everybody knows, we'll begin with "blind test" presentation.
126
00:10:24,440 --> 00:10:27,040
Uhhh, let's play a game.
127
00:10:27,040 --> 00:10:30,640
Hey, this tense atmosphere is not good.
128
00:10:30,640 --> 00:10:34,740
That guessing game or... puzzle games?
129
00:10:34,740 --> 00:10:38,440
Hey, can you please be serious for a while.
130
00:10:38,440 --> 00:10:41,640
Then just be nice, ok?
131
00:10:49,140 --> 00:10:52,140
Let's do that also.
132
00:10:54,740 --> 00:10:58,240
Alright, everyone please cast your vote now.
133
00:11:13,240 --> 00:11:18,240
Now, Director Han Dong Hun and Team Leader An Jeong Nam
have cast their votes.
134
00:11:18,240 --> 00:11:20,140
Please, President...
135
00:11:21,740 --> 00:11:25,440
I already know the projects that the two teams carried.
136
00:11:25,440 --> 00:11:28,340
At this point in time, I'll abstain from voting.
137
00:11:28,340 --> 00:11:35,640
But after the two designers have given their explanations,
I will carry on with the judgment accordingly.
138
00:11:35,640 --> 00:11:38,840
So, please bring in the two teams.
139
00:12:06,040 --> 00:12:09,940
So, let's hear Director Han's assessment of the results.
140
00:12:09,940 --> 00:12:13,440
Stiff T-shirt and entangle T-shirt.
141
00:12:13,440 --> 00:12:19,440
And the pants also have its own strengths and weaknesses.
142
00:12:19,740 --> 00:12:24,340
So, it mainly depends on flexibility score.
143
00:12:24,340 --> 00:12:27,340
Would Team Leader An also like to give his view?
144
00:12:29,040 --> 00:12:33,440
The difference in strength between Team A and B is too great.
145
00:12:33,440 --> 00:12:39,140
It's insignificant to do this competition.
146
00:12:39,340 --> 00:12:42,840
That's all I wanted to say.
147
00:12:43,240 --> 00:12:47,440
Then, let us begin with the voting results.
148
00:12:47,440 --> 00:12:49,140
Director Han Dong Hun.
149
00:12:51,840 --> 00:12:53,140
Sample B.
150
00:12:57,340 --> 00:12:59,340
Team Leader An Jeong Nam.
151
00:13:03,140 --> 00:13:06,040
Sample A.
152
00:13:10,440 --> 00:13:12,140
What happened?
153
00:13:17,740 --> 00:13:25,240
Director Han Dong Hun chose the team led by Leader Kang.
154
00:13:25,440 --> 00:13:37,340
Team Leader An chose the team led by Leader Kim.
155
00:13:41,040 --> 00:13:43,140
No way! It can't be.
156
00:13:43,140 --> 00:13:46,440
I obviously chose Team Leader Kang's clothes.
157
00:13:46,440 --> 00:13:49,540
Team Leader An did choose the sample A, correct?
158
00:13:49,540 --> 00:13:51,840
Yes, correct.
159
00:13:51,840 --> 00:13:55,140
Sample A is designed by Team 5.
160
00:13:55,140 --> 00:14:00,840
What? How is that possible?
161
00:14:00,840 --> 00:14:08,640
The fabric is both soft and waterproof.
162
00:14:15,040 --> 00:14:17,840
This time, it's my turn to do the judgment.
163
00:14:17,840 --> 00:14:20,640
For both T-shirt and pants to judge them,
164
00:14:20,640 --> 00:14:24,140
please explain in more details.
165
00:14:25,040 --> 00:14:26,440
Team Leader Kang.
166
00:14:30,740 --> 00:14:34,540
Clothes, to us, are equipment.
167
00:14:34,540 --> 00:14:37,740
But, we also considered fashion elements.
168
00:14:37,740 --> 00:14:39,440
Beauty is essential.
169
00:14:39,440 --> 00:14:43,040
First, we put great effort into the fabric selection.
170
00:14:43,040 --> 00:14:45,440
We also consulted a lot of experts.
171
00:14:45,440 --> 00:14:49,840
I went to a lot of places and has personally chosen this fabric.
172
00:14:50,140 --> 00:14:52,140
Please look carefully at the details.
173
00:14:52,140 --> 00:14:55,640
This side has a semi-opening.
174
00:14:55,640 --> 00:15:01,040
Both sides of the elastic band can be fixed here.
175
00:15:01,040 --> 00:15:02,940
Then the dust masks,
176
00:15:03,440 --> 00:15:11,840
which are beautiful, are hidden inside.
177
00:15:15,440 --> 00:15:17,440
That's all.
178
00:15:17,840 --> 00:15:20,640
Next up is Miss Lee So Yeong.
179
00:15:32,440 --> 00:15:36,240
I am outdoor clothing designer Lee So Yeong.
180
00:15:38,140 --> 00:15:43,240
First and foremost, the fabric selection was very important.
181
00:15:43,240 --> 00:15:49,140
We could not just use any ordinary fabric from our warehouse.
182
00:15:50,240 --> 00:15:53,540
Does that make any sense?
183
00:15:53,540 --> 00:15:58,240
So can it be that I don't have the capability
to differentiate between old and new fabrics?
184
00:15:58,640 --> 00:16:00,240
This was done using common fabric.
185
00:16:00,240 --> 00:16:01,740
Then, we analyzed the different uses and body part issues
186
00:16:01,740 --> 00:16:06,240
stressing the points of practicality and function.
187
00:16:06,240 --> 00:16:09,440
The neck has an added anti-folding capacity.
188
00:16:09,440 --> 00:16:14,240
The elbow is anti-friction, made with a strong and stretchable fabric.
189
00:16:14,240 --> 00:16:16,940
It helps to maximize movement for any activity.
190
00:16:16,940 --> 00:16:23,140
The armpit is fitted with antibacterial material
to act as a deodorant.
191
00:16:23,140 --> 00:16:25,240
The front is waterproof.
192
00:16:25,240 --> 00:16:29,940
And at the back has increased impermeability.
193
00:16:29,940 --> 00:16:30,840
Therefore,
194
00:16:30,840 --> 00:16:37,540
it's possible that team leader An Jeong Nam
mistakenly thought we used new materials.
195
00:16:39,340 --> 00:16:41,240
Let's see the details for a moment, okay?
196
00:16:41,240 --> 00:16:42,740
Yes.
197
00:16:43,840 --> 00:16:45,740
If you look inside,
198
00:16:45,740 --> 00:16:46,940
we added a special lining to improve its strength.
199
00:16:46,940 --> 00:16:49,340
And from outside, one cannot see the inside.
200
00:16:49,340 --> 00:16:50,540
Also,
201
00:16:50,540 --> 00:16:52,340
when I went mountain climbing,
202
00:16:52,340 --> 00:16:55,340
I needed a waterproof pocket.
203
00:16:55,340 --> 00:16:56,740
So,
204
00:16:56,740 --> 00:16:58,540
inside this pocket here,
205
00:16:58,540 --> 00:17:02,740
a small pocket was added.
206
00:17:02,740 --> 00:17:06,640
We also coated the front
207
00:17:06,640 --> 00:17:09,640
to improve water resistance of the fabric.
208
00:17:09,640 --> 00:17:11,840
Is that all?
209
00:17:15,640 --> 00:17:19,640
As team leader, I have something I want to say.
210
00:17:19,640 --> 00:17:24,940
In fact, we also considered incorporating
anti-dust masks in this product.
211
00:17:24,940 --> 00:17:26,140
But...
212
00:17:26,140 --> 00:17:28,340
while climbing,
213
00:17:28,340 --> 00:17:30,140
these are very cumbersome.
214
00:17:30,140 --> 00:17:31,540
Even if that's the case,
215
00:17:31,540 --> 00:17:33,140
making a pocket,
216
00:17:33,140 --> 00:17:34,840
and improving the impermeability through extra coating...
217
00:17:34,840 --> 00:17:35,740
These are ordinary ideas,
218
00:17:35,740 --> 00:17:38,740
anyone can come out with these ideas, right?
219
00:17:38,740 --> 00:17:41,340
President, don't you think so, too?
220
00:17:41,340 --> 00:17:44,140
I don't think so.
221
00:17:44,140 --> 00:17:47,140
People often overlook the small details
222
00:17:47,140 --> 00:17:50,240
in making good clothes.
223
00:17:52,140 --> 00:17:55,140
But in this competition,
224
00:17:56,940 --> 00:18:01,140
I would vote for design team 1.
225
00:18:05,740 --> 00:18:07,840
I've also said before,
226
00:18:07,840 --> 00:18:11,140
wearing a headset to listen to music
with a mask while hiking is also very cumbersome.
227
00:18:11,140 --> 00:18:15,540
But coming down the mountain,
228
00:18:15,540 --> 00:18:18,840
you can just take the mask off, plug in the headphones to listen to music.
229
00:18:18,840 --> 00:18:21,640
Outdoor sportswear
230
00:18:21,640 --> 00:18:24,840
is already a very popular clothing for hiking, isn't it?
231
00:18:31,640 --> 00:18:39,040
So, for the first round, design team 1
leads with 20 points compared to 10.
232
00:18:39,040 --> 00:18:43,740
Now, only the second round is left.
233
00:19:01,840 --> 00:19:07,240
Team Leader An's mistake really scared me to death earlier.
234
00:19:07,240 --> 00:19:11,940
Luckily, President Ji Seung Il helped team leader Kang.
235
00:19:11,940 --> 00:19:14,240
The President was determined to help them from the beginning.
236
00:19:14,240 --> 00:19:15,740
Didn't I tell you before,
237
00:19:15,740 --> 00:19:18,140
I understand President Ji Seung Il the most.
238
00:19:18,140 --> 00:19:19,140
Anyway,
239
00:19:19,140 --> 00:19:20,840
you don't have to worry.
240
00:19:20,840 --> 00:19:23,140
The total votes was 30.
241
00:19:23,140 --> 00:19:26,340
Even if only 11 will choose Team Leader Kang's clothing,
242
00:19:26,340 --> 00:19:30,040
we can still win easily, right?
243
00:19:40,040 --> 00:19:43,840
Team leader Kim, you are already a rich man.
Of course, you don't need to worry.
244
00:19:43,840 --> 00:19:45,740
How can I live?!
245
00:19:45,740 --> 00:19:47,840
It hasn't been decided yet.
246
00:19:47,840 --> 00:19:49,340
Not yet?
247
00:19:49,340 --> 00:19:53,440
Fool, can't you understand the situation?
248
00:20:07,740 --> 00:20:09,540
Hello?
249
00:20:09,540 --> 00:20:14,740
To everyone who participated in the voting, thank you very much.
250
00:20:14,740 --> 00:20:16,140
Now, the second round.
251
00:20:16,140 --> 00:20:19,540
30 voters have already voted.
252
00:20:19,540 --> 00:20:22,640
Presently, the results are 20 to 10
253
00:20:22,640 --> 00:20:27,240
with Design Team 1's Sample B leading by 10 points.
254
00:20:27,240 --> 00:20:33,440
So, if 11 out of the 30 voters choose sample B,
255
00:20:33,440 --> 00:20:36,540
then Design Team 1 will win.
256
00:20:36,540 --> 00:20:40,340
Now, we will combine the first and second round of scores
257
00:20:40,340 --> 00:20:42,340
to determine the winning team.
258
00:20:42,340 --> 00:20:44,640
Now, let's see the results.
259
00:20:44,640 --> 00:20:47,240
Please begin.
260
00:20:51,840 --> 00:20:53,140
Sample B.
261
00:20:55,540 --> 00:20:57,540
Sample B.
262
00:21:01,040 --> 00:21:02,340
Sample A.
263
00:21:05,340 --> 00:21:06,640
Sample A.
264
00:21:08,040 --> 00:21:14,040
Sample A. Sample B.
265
00:21:16,740 --> 00:21:18,240
Sample B.
266
00:21:20,440 --> 00:21:21,840
Sample A.
267
00:21:24,240 --> 00:21:25,140
Sample A.
268
00:21:33,140 --> 00:21:35,340
Sample A.
269
00:21:35,340 --> 00:21:40,540
Design Team 5 is catching up...
270
00:21:40,540 --> 00:21:42,940
Sample B.
271
00:21:45,440 --> 00:21:48,740
Sample B.
272
00:21:50,040 --> 00:21:59,140
Sample A.
273
00:22:01,540 --> 00:22:03,740
Sample A.
274
00:22:05,440 --> 00:22:07,640
Sample A.
275
00:22:10,940 --> 00:22:12,440
Sample A.
276
00:22:16,040 --> 00:22:16,140
Sample B.
277
00:22:19,340 --> 00:22:21,240
Sample A.
278
00:22:23,440 --> 00:22:25,540
Sample A.
279
00:22:29,840 --> 00:22:31,640
Sample A.
280
00:22:34,640 --> 00:22:36,140
Sample A.
281
00:22:39,240 --> 00:22:40,740
Sample B.
282
00:22:43,940 --> 00:22:45,240
Sample A.
283
00:22:55,640 --> 00:23:01,040
Currently, its 29 against 30. Now for the final vote.
284
00:23:01,040 --> 00:23:03,440
Please reveal it.
285
00:23:05,540 --> 00:23:07,840
Sample A.
286
00:23:10,440 --> 00:23:13,340
How could this happen?
287
00:23:13,340 --> 00:23:15,440
It's 31 against 29?
288
00:23:15,440 --> 00:23:21,140
So, the design team vote was 9 to 21?
289
00:23:21,140 --> 00:23:24,440
So, so... now most of the judges
290
00:23:24,440 --> 00:23:27,440
chose Design Team 5.
291
00:23:33,540 --> 00:23:37,040
As everyone can see...
292
00:23:37,040 --> 00:23:38,840
Surprisingly,
293
00:23:38,840 --> 00:23:41,240
Design team 5
294
00:23:41,240 --> 00:23:45,940
is the winning team in this competition.
295
00:24:01,340 --> 00:24:03,940
What exactly are they doing?
296
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
Wait a moment.
297
00:24:09,040 --> 00:24:11,340
I want to know the reason.
298
00:24:11,340 --> 00:24:14,940
The reason why our sample is defeated by Team 5.
299
00:24:18,640 --> 00:24:21,940
Although *freezer T-shirt is a novelty product,
(* new kind of fabric called freezer fabric)
300
00:24:21,940 --> 00:24:24,140
it doesn't have good friction and uneconomical.
301
00:24:24,140 --> 00:24:27,340
Wearing golf pants while playing golf is the best.
302
00:24:27,340 --> 00:24:29,740
Once in a while, it's just useless.
303
00:24:29,740 --> 00:24:31,540
While the new material isn't bad,
304
00:24:31,540 --> 00:24:33,440
the materials are too expensive.
305
00:24:33,440 --> 00:24:36,340
In addition, it can't be washed.
306
00:24:36,340 --> 00:24:40,540
And also, the price is very expensive.
307
00:25:04,840 --> 00:25:08,840
Teacher, please take care of your health.
308
00:25:45,840 --> 00:25:47,840
Just a while ago,
309
00:25:47,840 --> 00:25:49,840
you weren't very happy, right?
310
00:25:49,840 --> 00:25:51,940
What?
311
00:25:51,940 --> 00:25:56,340
I didn't stand by teacher's side.
312
00:25:57,240 --> 00:26:00,940
You're not usually like that.
You won't just vote for people who are close to you.
313
00:26:00,940 --> 00:26:03,140
I didn't expect you to do that.
314
00:26:04,940 --> 00:26:07,140
Anyhow,
315
00:26:07,140 --> 00:26:09,140
I'm so happy
316
00:26:09,140 --> 00:26:12,240
that I can continue to work with you.
317
00:26:30,140 --> 00:26:33,240
I lost, oppa.
318
00:26:33,240 --> 00:26:37,140
I really can't believe it.
319
00:26:37,140 --> 00:26:40,440
But I'm also happy
320
00:26:41,440 --> 00:26:45,840
that oppa stood by my side this time.
321
00:26:46,240 --> 00:26:48,640
Yes, right.
322
00:26:48,640 --> 00:26:52,740
This time, I like your clothes.
323
00:26:52,740 --> 00:26:55,040
That's why I'm very happy.
324
00:26:56,540 --> 00:26:59,040
Yun Seo,
325
00:26:59,040 --> 00:27:02,940
I made you wait too long, right?
326
00:27:05,840 --> 00:27:08,140
Now that the competition has ended,
327
00:27:08,140 --> 00:27:10,540
I will give you my answer.
328
00:27:10,540 --> 00:27:12,940
Hyeon Yi and I,
329
00:27:12,940 --> 00:27:15,140
we rely on you.
330
00:27:19,040 --> 00:27:20,840
Oppa.
331
00:27:20,840 --> 00:27:23,440
With what you said about Hyeon Yi the last time,
332
00:27:23,440 --> 00:27:26,040
have seen your true feelings.
333
00:27:26,040 --> 00:27:28,340
Thank you, Yun Seo.
334
00:27:29,640 --> 00:27:32,340
Then, oppa...
335
00:27:32,340 --> 00:27:34,940
So we...
336
00:27:50,140 --> 00:27:51,440
What are you doing?
337
00:27:51,440 --> 00:27:53,340
You should go to the celebration party!
338
00:27:53,340 --> 00:27:55,540
What would an old lady like me do there?
339
00:27:55,540 --> 00:27:56,840
Furthermore, I'm busy.
340
00:27:56,840 --> 00:27:58,740
I'm hanging up!
341
00:28:00,140 --> 00:28:02,240
I will just stay up late today and tomorrow,
342
00:28:02,240 --> 00:28:03,940
so I can finish up quickly.
343
00:28:03,940 --> 00:28:06,840
Recently, I don't have the energy to concentrate...
344
00:28:06,840 --> 00:28:09,540
Don't make any excuses.
345
00:28:09,540 --> 00:28:12,040
The sample instructions book has already arrived for this week.
346
00:28:12,040 --> 00:28:14,640
But, the needles has not been fixed, right?
347
00:28:14,640 --> 00:28:16,640
Is there something wrong?
348
00:28:18,340 --> 00:28:20,840
Tell me honestly.
349
00:28:20,840 --> 00:28:22,740
Quickly!
350
00:28:24,940 --> 00:28:29,540
From where did the surgery and hospital fees came?
351
00:28:31,640 --> 00:28:34,240
Regarding the resignation letters
submitted by the leader of Design Team 1 and
352
00:28:34,240 --> 00:28:37,340
those designers from design team 2.
353
00:28:37,340 --> 00:28:41,140
About the matter with our department's samples found elsewhere...
354
00:28:41,140 --> 00:28:44,140
You're involved with these as well, right?
355
00:28:46,740 --> 00:28:49,640
Director, I did wrong.
356
00:28:49,640 --> 00:28:51,940
I was too anxious, that's why...
357
00:28:51,940 --> 00:28:56,440
How much exactly did you steal?
358
00:28:56,440 --> 00:28:59,440
I made a big mistake, Director.
359
00:28:59,440 --> 00:29:02,740
Just once, just spare me this once, please?
360
00:29:02,740 --> 00:29:04,640
What can I do?
361
00:29:04,640 --> 00:29:07,740
I also want to live!
362
00:29:19,140 --> 00:29:20,540
Hello.
363
00:29:20,540 --> 00:29:22,840
Why don't you answer your phone?
364
00:29:22,840 --> 00:29:24,140
I am sorry.
365
00:29:24,140 --> 00:29:25,340
Just now,
366
00:29:25,340 --> 00:29:27,440
in the meeting my phone was on vibrate mode and I forgot...
367
00:29:27,440 --> 00:29:28,540
Come quickly.
368
00:29:28,540 --> 00:29:30,540
There's a celebration party.
369
00:29:30,540 --> 00:29:32,240
That...
370
00:29:32,240 --> 00:29:36,540
Something happened at home. I need to go back quickly.
371
00:29:36,540 --> 00:29:38,140
What?
372
00:29:38,140 --> 00:29:40,840
You've worked very hard.
373
00:29:40,840 --> 00:29:43,340
Furthermore, I did so much hard work.
374
00:29:43,340 --> 00:29:46,340
Under the shower.
375
00:29:46,340 --> 00:29:50,340
I did so many things, and you're still not celebrating with us?
376
00:29:50,340 --> 00:29:52,040
Just spare me this time, ok?
377
00:29:52,040 --> 00:29:54,740
Come quickly! If you don't, I will come and look for you.
378
00:29:54,740 --> 00:29:58,140
- Honestly, you're...
- Sorry, I'm going to hang up.
379
00:29:58,140 --> 00:30:00,540
Wait a moment, well, you...
380
00:30:00,540 --> 00:30:02,140
To... To... Tomorrow.
381
00:30:02,140 --> 00:30:04,140
Is tomorrow alright?
382
00:30:04,140 --> 00:30:07,040
Did you forget?
383
00:30:07,040 --> 00:30:08,540
I'm a part-timer.
384
00:30:08,540 --> 00:30:11,140
Two weeks of part-time work.
385
00:30:11,140 --> 00:30:14,940
What? You... You're not coming?
386
00:30:14,940 --> 00:30:17,140
You all have fun.
387
00:30:17,140 --> 00:30:19,540
Wait a moment! Lee So Yeong, Lee So Yeong.
388
00:30:19,540 --> 00:30:22,440
Lee So Yeong!
389
00:30:23,340 --> 00:30:25,040
I am sorry.
390
00:30:26,040 --> 00:30:33,140
The party does not suit me.
391
00:30:39,840 --> 00:30:42,640
Why? You are really not going?
392
00:30:43,640 --> 00:30:47,340
That...
393
00:31:02,540 --> 00:31:05,240
Miss Lee So Jin.
394
00:31:05,640 --> 00:31:07,640
Wait, is it still Miss Lee So Jin?
395
00:31:07,640 --> 00:31:11,740
Right, it is now Miss Lee So Yeong.
396
00:31:11,740 --> 00:31:15,440
This jacket is still here?
397
00:31:15,440 --> 00:31:17,740
This jacket is really good.
398
00:31:17,740 --> 00:31:20,340
Everybody have been asking where it can be bought when I wore it.
399
00:31:20,340 --> 00:31:21,640
You know that, right?
400
00:31:21,640 --> 00:31:23,040
I have this jacket too.
401
00:31:23,040 --> 00:31:25,440
When you came on the day of the commemoration, you wore it.
402
00:31:25,440 --> 00:31:27,240
It suits you really well.
403
00:31:27,240 --> 00:31:30,140
And also, the listing of this jacket,
(Note: listing - for the merchandise to hit the market/on sale)
404
00:31:30,140 --> 00:31:32,340
Choe Jin Wuk also bought it, do you know it?
405
00:31:32,340 --> 00:31:33,240
What?
406
00:31:33,240 --> 00:31:37,240
He requested that I should wear this jacket at the commemoration party.
407
00:31:37,240 --> 00:31:39,540
Seems like he wants to make Miss Lee So Yeong happy.
408
00:31:39,540 --> 00:31:42,540
A designer seeing her creation on others
409
00:31:42,540 --> 00:31:44,440
will make them particularly happy, isn't it?
410
00:31:44,440 --> 00:31:46,140
Because of him,
411
00:31:46,140 --> 00:31:48,540
I also got to wear this jacket once.
412
00:31:48,540 --> 00:31:49,940
For that reason,
413
00:31:49,940 --> 00:31:51,340
Miss Lee So Yeong is very lucky
414
00:31:51,340 --> 00:31:53,640
to have someone like him around.
415
00:33:10,140 --> 00:33:12,240
Sorry, Director.
416
00:33:13,840 --> 00:33:16,540
I am ashamed to see you.
417
00:33:16,540 --> 00:33:20,440
No matter what. I have to resign.
418
00:33:20,440 --> 00:33:22,840
Write your resignation letter when the samples are complete.
419
00:33:22,840 --> 00:33:26,340
The sub-standard items shouldn't have been listed in the first place!
420
00:33:26,540 --> 00:33:27,840
Director!
421
00:33:30,840 --> 00:33:33,140
Are you not going?
422
00:33:47,140 --> 00:33:49,440
What, Section Chief Ho?
423
00:33:49,440 --> 00:33:50,040
No.
424
00:33:50,040 --> 00:33:52,940
How could he do something like that?
425
00:33:52,940 --> 00:33:56,140
He's not that kind of designer who interferes, isn't he?
426
00:33:56,740 --> 00:33:58,640
Please take a look at this.
427
00:34:02,740 --> 00:34:03,240
No.
428
00:34:03,240 --> 00:34:06,840
Isn't this our Group 1 design samples that we don't want to introduce on the market?
429
00:34:06,840 --> 00:34:08,540
To accommodate the new product on the market,
430
00:34:08,540 --> 00:34:11,440
Section Chief Ho delays this side's sample production.
431
00:34:11,440 --> 00:34:14,540
There's evidence here also.
432
00:34:14,540 --> 00:34:18,640
On Section Chief Ho's table I saw a lot of phone records.
433
00:34:20,240 --> 00:34:24,740
These are the phone records.
434
00:34:24,740 --> 00:34:29,240
This is a great chance to beat Director Baek.
435
00:34:31,340 --> 00:34:35,540
Call Section Chief Ho immediately.
436
00:34:35,540 --> 00:34:37,440
Don't let Director Baek know.
437
00:34:37,440 --> 00:34:41,240
Yes, I know.
438
00:34:48,340 --> 00:34:50,240
I have already made my contribution.
439
00:34:50,240 --> 00:34:51,540
What should we do now?
440
00:34:51,540 --> 00:34:53,140
It's an exclusive item in the shop.
441
00:34:53,140 --> 00:34:55,640
We must produce a new product immediately.
442
00:34:57,540 --> 00:35:00,240
It is my oversight.
443
00:35:00,240 --> 00:35:03,640
I ignored what my staff was doing.
444
00:35:04,340 --> 00:35:05,540
Director Baek,
445
00:35:05,540 --> 00:35:08,340
you don't seem to understand.
446
00:35:08,340 --> 00:35:11,240
This matter cannot be resolved with just an apology.
447
00:35:15,340 --> 00:35:17,240
Director Baek.
448
00:35:17,240 --> 00:35:19,940
You've known everything since the beginning, right?
449
00:35:20,440 --> 00:35:22,040
What?
450
00:35:22,740 --> 00:35:26,140
This is the prior record at the sample room.
451
00:35:26,140 --> 00:35:31,040
It states that you and their staff spoke to each other nine times.
452
00:35:31,840 --> 00:35:33,340
Also,
453
00:35:33,340 --> 00:35:36,640
this is Section Chief Ho's resignation letter.
454
00:35:36,640 --> 00:35:41,340
It says that, it was all under Director Baek's instruction.
455
00:35:41,740 --> 00:35:43,440
No.
456
00:35:43,440 --> 00:35:46,540
What are you saying exactly?
457
00:35:46,840 --> 00:35:47,940
Director Hyeon.
458
00:35:47,940 --> 00:35:52,040
Even if this matter did not exist, you'd still fabricate something, right?
459
00:35:52,040 --> 00:35:53,640
With this evidence,
460
00:35:53,640 --> 00:35:55,440
you still want to deny it?
461
00:35:55,440 --> 00:35:57,040
Director Hyeon.
462
00:35:57,040 --> 00:35:59,540
Now, you are too much.
463
00:35:59,540 --> 00:36:02,340
Do you know?
464
00:36:03,940 --> 00:36:06,440
Whatever the case is, bring Section Chief Ho over.
465
00:36:06,440 --> 00:36:08,140
Have him say it face to face.
466
00:36:08,140 --> 00:36:09,940
I am leaving first.
467
00:36:10,340 --> 00:36:10,940
Director!
468
00:36:10,940 --> 00:36:13,340
Please take a seat, president.
469
00:36:13,340 --> 00:36:17,440
Now, this is really an urgent matter.
470
00:36:18,040 --> 00:36:20,340
The Style's designs, our core merchandise,
471
00:36:20,340 --> 00:36:22,540
has already had samples leaked.
472
00:36:22,540 --> 00:36:24,840
All of the designers are trying to evade their duties.
473
00:36:24,840 --> 00:36:26,740
If we do not have a new product in one week,
474
00:36:26,740 --> 00:36:28,440
what do you plan to do?
475
00:36:28,440 --> 00:36:32,740
For this season, are you just going to give up?
476
00:36:48,440 --> 00:36:50,140
Is it delicious?
477
00:36:51,140 --> 00:36:52,840
Eat a lot.
478
00:37:05,340 --> 00:37:06,840
Director.
479
00:37:08,140 --> 00:37:09,840
I've written that.
480
00:37:09,840 --> 00:37:14,040
I knew I shouldn't have done such thing to you.
481
00:37:14,040 --> 00:37:15,440
I am only looking out for myself
482
00:37:15,440 --> 00:37:18,440
for treating you that way.
483
00:37:21,740 --> 00:37:24,340
Team leader Go said,
484
00:37:24,340 --> 00:37:25,840
I must only write a statement.
485
00:37:25,840 --> 00:37:29,140
Which would allow me to avoid legal action.
486
00:37:29,140 --> 00:37:32,640
He said that you are someone the president thinks highly of,
487
00:37:32,640 --> 00:37:35,940
so you'll be fine.
488
00:37:37,040 --> 00:37:39,740
Thinking that we will be going to prison,
489
00:37:39,740 --> 00:37:42,840
I thought of my children.
490
00:37:42,840 --> 00:37:47,740
My wife will die if the scandal is exposed.
491
00:38:14,440 --> 00:38:17,440
What's the matter, Miss Lee So Yeong?
492
00:38:17,440 --> 00:38:21,740
I have something that I would like you to see.
493
00:38:27,640 --> 00:38:30,040
These are my design sketches.
494
00:38:30,040 --> 00:38:32,540
From the last 10 years.
495
00:38:34,340 --> 00:38:36,440
And so?
496
00:38:38,140 --> 00:38:43,240
I would like you to look at them for a moment.
497
00:38:44,040 --> 00:38:47,240
If you are satisfied with my designs,
498
00:38:47,240 --> 00:38:51,140
please give me one more chance.
499
00:38:51,140 --> 00:38:54,440
I want to work as a designer at The Style.
500
00:38:55,840 --> 00:38:57,140
I've already said it before.
501
00:38:57,140 --> 00:39:01,940
You're only a part-time worker for two weeks.
502
00:39:01,940 --> 00:39:03,940
I know that.
503
00:39:03,940 --> 00:39:07,040
I'm not asking for extension.
504
00:39:07,440 --> 00:39:09,340
Just...
505
00:39:09,340 --> 00:39:14,840
I would just like you to see my designs once.
506
00:39:14,840 --> 00:39:17,940
If I don't do this,
507
00:39:17,940 --> 00:39:21,540
I will regret it for a lifetime.
508
00:39:26,540 --> 00:39:28,740
My decision won't change.
509
00:39:28,740 --> 00:39:32,840
I have no intention of working with you.
510
00:39:37,140 --> 00:39:39,840
I'm sorry.
511
00:39:39,840 --> 00:39:41,440
Then...
512
00:40:08,740 --> 00:40:13,040
Miss Lee So Yeong, what brings you here?
513
00:40:13,040 --> 00:40:15,940
I went to see the President.
514
00:40:15,940 --> 00:40:17,640
What?
515
00:40:17,640 --> 00:40:22,140
I would like to have one more chance.
516
00:40:22,140 --> 00:40:23,740
So...
517
00:40:23,740 --> 00:40:26,340
did you get a chance?
518
00:40:26,340 --> 00:40:28,840
I didn't.
519
00:40:29,140 --> 00:40:31,040
I was rejected.
520
00:40:33,540 --> 00:40:37,240
In that case, I'm going.
521
00:40:39,940 --> 00:40:44,840
Thank you. For that period of time,
522
00:40:44,840 --> 00:40:48,340
for taking care of Hyeon Yi.
523
00:40:48,640 --> 00:40:51,540
I want to buy clothes for Hyeon Yi.
524
00:40:51,540 --> 00:40:53,240
Her father's engagement ceremony
525
00:40:53,240 --> 00:40:56,640
is a very important event for her.
526
00:40:58,940 --> 00:41:03,440
Telling you this sounds ridiculous, but
527
00:41:03,440 --> 00:41:06,340
I will do my best
528
00:41:06,340 --> 00:41:08,440
to be a good mother.
529
00:41:10,940 --> 00:41:13,040
Congratulations.
530
00:41:24,140 --> 00:41:26,240
Miss Lee So Yeong?
531
00:41:27,040 --> 00:41:28,640
Hello.
532
00:41:29,040 --> 00:41:31,540
Is something wrong?
533
00:41:32,840 --> 00:41:35,040
Anyway... it's great!
534
00:41:35,040 --> 00:41:36,440
Since we saw you,
535
00:41:36,440 --> 00:41:37,540
let's start the celebration party, ok?
536
00:41:37,540 --> 00:41:38,440
How about it?
537
00:41:38,440 --> 00:41:40,940
That's good!
538
00:41:41,940 --> 00:41:44,040
Mr. Choe Jin Wuk.
539
00:41:46,340 --> 00:41:49,440
Long time no see, Miss Nara.
540
00:41:49,540 --> 00:41:51,040
Where are you going, Team 5?
541
00:41:51,040 --> 00:41:52,540
Us?
542
00:41:52,540 --> 00:41:53,440
Dinner.
543
00:41:53,440 --> 00:41:54,340
Mmm...
544
00:41:54,440 --> 00:41:55,740
That's great!
545
00:41:55,740 --> 00:41:57,440
I know one very famous restaurant.
546
00:41:57,440 --> 00:41:58,340
Ah...
547
00:41:58,340 --> 00:41:59,140
Yes?
548
00:41:59,140 --> 00:42:00,140
Let's go together.
549
00:42:00,140 --> 00:42:01,240
Miss So Young, let's go.
550
00:42:01,240 --> 00:42:01,840
Fine.
551
00:42:01,840 --> 00:42:03,240
Let's go!
552
00:42:05,140 --> 00:42:07,440
Wow! Come, come.
553
00:42:07,440 --> 00:42:08,740
Let's have a toast.
554
00:42:08,740 --> 00:42:11,740
To celebrate the victory of our Design Team 5.
555
00:42:11,740 --> 00:42:15,140
Cheers!
556
00:42:26,840 --> 00:42:28,740
So yummy.
557
00:42:28,740 --> 00:42:30,340
Miss Lee So Yeong,
558
00:42:30,340 --> 00:42:32,440
don't you like pork?
559
00:42:33,240 --> 00:42:35,040
No, I like it.
560
00:42:43,140 --> 00:42:45,840
What's wrong?
561
00:42:47,940 --> 00:42:49,840
It's a bit strange.
562
00:42:49,840 --> 00:42:52,740
How... I can't describe the flavor.
563
00:42:52,740 --> 00:42:54,940
Why? Is it weird?
564
00:42:55,940 --> 00:42:56,640
No, no.
565
00:42:56,640 --> 00:42:59,640
It's not bad but,
566
00:42:59,640 --> 00:43:01,940
I just don't taste anything.
567
00:43:01,940 --> 00:43:03,440
Is it?
568
00:43:04,940 --> 00:43:06,640
It's okay!
569
00:43:06,840 --> 00:43:07,840
Looks like it is because of stress due to competition.
570
00:43:07,840 --> 00:43:10,240
You even lost your sense of taste.
571
00:43:11,940 --> 00:43:13,840
Then should I order a bowl of noodles?
572
00:43:13,840 --> 00:43:15,140
No, it's alright.
573
00:43:15,140 --> 00:43:17,140
I'll just eat the pork.
574
00:43:17,140 --> 00:43:20,140
They say older people tend to lose their sense of taste.
575
00:43:20,140 --> 00:43:23,140
Age can't really lie.
576
00:43:23,740 --> 00:43:24,740
That's not it, designer Park.
577
00:43:24,740 --> 00:43:27,140
Shouldn't you be calling Lee So Yeong eonni?
578
00:43:27,140 --> 00:43:29,240
She's a few years older than you.
579
00:43:29,940 --> 00:43:32,240
What eonni!?
580
00:43:32,240 --> 00:43:34,740
Oh! Yes, that's right...
581
00:43:34,740 --> 00:43:38,440
She was born year 78, that's a huge gap.
582
00:43:38,440 --> 00:43:40,840
Eonni, please have a drink.
583
00:43:41,840 --> 00:43:44,740
Okay, thanks.
584
00:43:48,140 --> 00:43:49,240
We're 85-ers, right?
585
00:43:49,240 --> 00:43:50,440
Let us 85-ers drink together.
586
00:43:50,440 --> 00:43:52,740
Y...yes.
587
00:44:02,640 --> 00:44:06,940
1985? You were 3 years old then during the 1988 Olympic Games.
588
00:44:06,940 --> 00:44:10,140
Then, designer Park doesn't know about the little tiger.
589
00:44:10,140 --> 00:44:12,440
Little Tiger?
590
00:44:12,440 --> 00:44:15,640
Isn't that a track and field athlete?
591
00:44:16,040 --> 00:44:17,440
Really, you.
592
00:44:17,440 --> 00:44:18,840
Oh my God.
593
00:44:18,840 --> 00:44:21,240
There is really a generation gap!
594
00:44:21,240 --> 00:44:22,440
Lee So Yeong, you know, right?
595
00:44:22,440 --> 00:44:24,040
Hodori.
(Mascot of the 1988 Seoul Olympic Summer Games)
596
00:44:24,040 --> 00:44:25,140
That's right.
597
00:44:25,140 --> 00:44:26,840
The Olympic game's mascot.
598
00:44:26,840 --> 00:44:31,840
Ah.. what is the matter?
599
00:44:32,240 --> 00:44:32,940
No, it is not.
600
00:44:32,940 --> 00:44:33,940
Even if it is year 1985,
601
00:44:33,940 --> 00:44:35,840
Little Tiger is a common thing!
602
00:44:35,840 --> 00:44:38,040
And compared with the Olympic Games,
603
00:44:38,040 --> 00:44:39,240
we are the World Cup generation!
604
00:44:39,240 --> 00:44:40,740
Right, Jin Wuk?
605
00:44:40,740 --> 00:44:43,640
Ah, yes. That's right.
606
00:44:43,640 --> 00:44:44,240
Oh, right.
607
00:44:44,240 --> 00:44:45,640
In the 2002 World Cup in China,
608
00:44:45,640 --> 00:44:47,740
We played hooky to cheer for our team.
609
00:44:47,740 --> 00:44:49,340
Right, Jin Wuk?
610
00:44:49,340 --> 00:44:50,540
That... yeah.
611
00:44:50,540 --> 00:44:51,740
See! See!
612
00:44:51,740 --> 00:44:54,040
People born in year 1985 can understand each other!
613
00:44:54,040 --> 00:44:56,840
Let's drink again!
614
00:45:04,040 --> 00:45:13,440
? More stupid than a Chimpanzee, is Lee So Jin. ?
615
00:45:13,440 --> 00:45:21,240
? Lee So Jin, is more stupid than...?
616
00:45:28,740 --> 00:45:31,940
What's wrong? Continue...
617
00:45:33,140 --> 00:45:36,740
Isn't it that Dad don't like it?
618
00:45:36,940 --> 00:45:38,740
Me?
619
00:45:41,540 --> 00:45:44,840
Dad... Lee So Jin...
620
00:45:44,840 --> 00:45:50,440
You don't like Lee So Yeong ajumma, do you?
621
00:45:52,340 --> 00:45:54,140
Why would you say that?
622
00:45:54,140 --> 00:46:00,940
Lee So Yeong ajumma asked me not to tell you.
623
00:46:02,040 --> 00:46:07,040
Hyeon Yi, do you know ajumma's age?
624
00:46:07,840 --> 00:46:08,540
It's alright.
625
00:46:08,540 --> 00:46:10,940
Tell me.
626
00:46:13,340 --> 00:46:15,240
Since when did you know?
627
00:46:15,240 --> 00:46:18,340
Long time ago.
628
00:46:18,740 --> 00:46:22,740
Then, you deliberately didn't say anything?
629
00:46:24,740 --> 00:46:27,140
Why didn't you tell Dad?
630
00:46:27,140 --> 00:46:30,240
I was afraid you'd be angry.
631
00:46:30,240 --> 00:46:33,440
If Dad's angry...
632
00:46:33,440 --> 00:46:37,440
then, it will just be like that time when the sad matter happened.
633
00:46:39,540 --> 00:46:43,640
The next day that Dad was angry,
634
00:46:43,640 --> 00:46:47,140
you and Mom separated...
635
00:46:47,140 --> 00:46:50,640
that time.
636
00:46:50,940 --> 00:46:53,940
If Dad is angry again,
637
00:46:53,940 --> 00:46:58,440
I will not be able to see Lee So Yeong ajumma anymore.
638
00:47:01,340 --> 00:47:04,340
You're angry, right?
639
00:47:04,340 --> 00:47:07,240
So you don't like Hyeon Yi anymore?
640
00:47:07,940 --> 00:47:10,140
How can I not like Hyeon Yi?
641
00:47:10,140 --> 00:47:11,840
No...
642
00:47:12,440 --> 00:47:14,840
Dad doesn't like me now.
643
00:47:14,840 --> 00:47:18,040
I made you angry.
644
00:47:18,340 --> 00:47:20,140
Hyeon Yi...
645
00:47:20,140 --> 00:47:22,840
Why are you like this?
646
00:47:23,340 --> 00:47:26,240
Someone said that if I made you angry,
647
00:47:26,240 --> 00:47:30,040
you won't like me any more.
648
00:47:31,340 --> 00:47:32,940
What?
649
00:47:33,540 --> 00:47:36,940
Who told you that?
650
00:47:48,940 --> 00:47:50,740
Oppa, you're at home?
651
00:47:51,640 --> 00:47:52,840
Where is Hyeon Yi?
652
00:47:53,740 --> 00:47:55,140
She's in her room.
653
00:47:56,540 --> 00:48:02,740
Yes? Oppa, you don't look so good!
654
00:48:02,740 --> 00:48:05,540
What's wrong? Did something happen to Hyeon Yi?
655
00:48:05,540 --> 00:48:09,640
It's nothing. Hyeon Yi is just a bit listless.
656
00:48:09,640 --> 00:48:13,640
Right, Hyeon Yi looks a bit sad recently.
657
00:48:13,640 --> 00:48:16,040
That little kid, why has she so many feelings in her mind?
658
00:48:16,440 --> 00:48:20,640
Why does she like to be with Lee So Yeong? Really...
659
00:48:21,540 --> 00:48:25,140
Ju Hee, do you know Lee So Yeong?
660
00:48:25,140 --> 00:48:26,740
What?
661
00:48:28,740 --> 00:48:31,440
You know Lee So Yeong, don't you?
662
00:48:33,740 --> 00:48:36,040
You obviously know Lee So Yeong,
how come you didn't tell me?
663
00:48:36,040 --> 00:48:42,040
No, that... Oppa, how did you know?
664
00:48:43,040 --> 00:48:44,840
Omo, is it because you have seen that video?
(Omo - Oh my God)
665
00:48:44,840 --> 00:48:48,440
Video? What video?
666
00:48:50,440 --> 00:48:52,640
Am I crazy?
667
00:48:54,240 --> 00:48:56,540
Oppa, how come you haven't come?
668
00:48:56,540 --> 00:48:59,140
Haven't we agreed to come choose the ring?
669
00:48:59,140 --> 00:49:02,340
Do you know I've been waiting for you for 2 hours already?
670
00:49:02,740 --> 00:49:07,540
What? You want me to go to the office, at this time?
671
00:49:08,740 --> 00:49:11,640
Mother really feels very happy and proud.
672
00:49:11,640 --> 00:49:14,840
So Yeong! I am Ju Hee, Ji Ju Hee.
673
00:49:14,840 --> 00:49:17,340
You're a clear hearted woman in middle school for three years.
674
00:49:17,340 --> 00:49:20,040
We both graduated 14 years ago.
675
00:49:20,040 --> 00:49:23,740
Oppa, why did you come to the office on a day off?
676
00:49:37,540 --> 00:49:40,040
Oppa, that...
677
00:49:40,040 --> 00:49:45,540
I heard that this should have been broadcasted
on the the day of the anniversary.
678
00:49:48,740 --> 00:49:50,740
Why didn't you tell me?
679
00:49:53,840 --> 00:49:55,340
Why didn't you tell me first?
680
00:49:55,340 --> 00:49:57,840
Such a childish thing to do!
681
00:50:00,640 --> 00:50:01,540
Oppa!
682
00:50:01,540 --> 00:50:05,040
The delivery incident during the workshop was also done by you, right?
683
00:50:05,040 --> 00:50:08,140
That's why you said I must certainly show up, isn't it?
684
00:50:09,640 --> 00:50:11,840
During the meeting that time,
685
00:50:11,840 --> 00:50:14,840
didn't you also say that you didn't know about her
concealing her real age?
686
00:50:19,040 --> 00:50:23,840
Yun Seo, why are you becoming like this?
687
00:50:23,840 --> 00:50:27,640
I wanted to tell you, really.
688
00:50:27,640 --> 00:50:30,440
I wanted to tell you several times.
689
00:50:31,740 --> 00:50:37,740
I'm sorry for not telling you first, but
690
00:50:40,440 --> 00:50:43,040
I also have my own reasons.
691
00:50:43,040 --> 00:50:46,140
Of course, you may possibly have your reason.
692
00:50:47,340 --> 00:50:49,540
Although I don't know what your reason is,
693
00:50:49,540 --> 00:50:52,040
I can forgive you this once but...
694
00:50:53,440 --> 00:50:56,440
I could not forgive you for what you have said to Hyeon Yi.
695
00:50:58,740 --> 00:51:00,540
Hmm?
696
00:51:00,540 --> 00:51:03,740
I meant what I said, you should know better than I do.
697
00:51:09,940 --> 00:51:11,940
Oppa, that...
698
00:51:11,940 --> 00:51:15,140
Let's give us some more time.
699
00:51:17,040 --> 00:51:20,940
Oppa, what do you mean by that?
700
00:51:20,940 --> 00:51:22,640
What do you mean to give us some more time!?
701
00:51:30,540 --> 00:51:32,540
Oppa!
702
00:52:14,640 --> 00:52:16,140
What are you doing?
703
00:52:18,340 --> 00:52:21,640
You came just in time. I won't need to go to your office then.
704
00:52:31,440 --> 00:52:32,940
Teacher!
705
00:52:32,940 --> 00:52:35,340
What Director Hyeon said is correct.
706
00:52:35,340 --> 00:52:39,240
I'm old now, and my brain is not wise anymore.
707
00:52:40,940 --> 00:52:43,740
Do you expect me to believe what she just said?
708
00:52:43,740 --> 00:52:46,940
Don't be sad, hurry and approve it, alright?
709
00:52:48,040 --> 00:52:50,840
I've been here for 35 years now.
710
00:52:50,840 --> 00:52:54,640
Has it been that long?
711
00:52:55,040 --> 00:52:58,040
There is nothing to recall from the past now.
712
00:53:01,540 --> 00:53:04,240
You can resign.
713
00:53:04,240 --> 00:53:07,240
But, please, give me a week.
714
00:53:08,840 --> 00:53:11,040
After these things were ended.
715
00:53:11,040 --> 00:53:13,540
Until then, please, do not resign.
716
00:53:14,040 --> 00:53:19,440
You should know that in this situation you also have responsibility.
717
00:53:19,440 --> 00:53:21,540
Responsible for what?
718
00:53:23,440 --> 00:53:26,540
If Teacher was in my position,
719
00:53:26,540 --> 00:53:30,040
she will certainly do the same decision.
720
00:54:34,840 --> 00:54:39,740
A drink for you.
721
00:54:39,740 --> 00:54:42,740
A drink for you as well.
722
00:54:42,740 --> 00:54:46,140
Here, here, cheers!
723
00:54:54,640 --> 00:54:57,740
Hey, drink slowly. Eat something too.
724
00:54:57,740 --> 00:55:00,240
You didn't have dinner right?
725
00:55:00,440 --> 00:55:01,640
Fine.
726
00:55:01,640 --> 00:55:07,240
Right, Mr. Choe Jin Wuk.
You're younger than Ms. Lee So Yeong, aren't you?
727
00:55:07,440 --> 00:55:08,840
Eh?
728
00:55:08,840 --> 00:55:14,640
Younger? Right. Shouldn't you call her nuna?
729
00:55:14,640 --> 00:55:17,840
That... That would be uncomfortable.
730
00:55:17,840 --> 00:55:19,340
What is there to care about?
731
00:55:20,240 --> 00:55:22,240
You can't say it like that!
732
00:55:22,240 --> 00:55:24,840
You should be polite to the elderly!
733
00:55:24,840 --> 00:55:29,940
You've changed. You used to say
that if someone is one year older than you,
you would call them Nuna, right?
734
00:55:29,940 --> 00:55:31,140
Hyeong!
(Hyeong - Older brother)
735
00:55:31,840 --> 00:55:34,940
Omo, Jin Wuk doesn't seem to like her being older than him.
736
00:55:37,740 --> 00:55:39,740
Also, generally
737
00:55:39,740 --> 00:55:41,340
I don't like to be older too.
738
00:55:41,340 --> 00:55:44,640
Why? When men are older, it doesn't matter anyway.
739
00:55:44,640 --> 00:55:47,840
Older women have a disadvantage.
740
00:55:47,840 --> 00:55:50,940
In my opinion, dating someone older is not right.
It is best to date a woman with the same age.
741
00:55:50,940 --> 00:55:53,640
It's more comfortable,
furthermore, they can communicate better, right?
742
00:55:55,540 --> 00:56:01,040
Wait, wait. Are you saying age is important in a relationship?
743
00:56:01,340 --> 00:56:03,740
Not quite, but...
744
00:56:04,440 --> 00:56:07,440
If all are aware of the situation, then there's no problem.
745
00:56:07,440 --> 00:56:13,340
But what if in the beginning you don't know the age? That's just a bit...
746
00:56:18,540 --> 00:56:23,240
Let us sing, ok? Sing.
747
00:56:23,740 --> 00:56:25,240
Where are you going?
748
00:56:27,340 --> 00:56:29,640
I need to go to the washroom.
749
00:56:31,040 --> 00:56:32,440
It looks like she's tired.
750
00:56:32,440 --> 00:56:35,840
A woman at that age gets tired easily!
751
00:56:39,240 --> 00:56:42,340
All of you talk too much!
752
00:56:42,340 --> 00:56:43,040
What?
753
00:56:43,040 --> 00:56:44,940
Can't you all see?!
754
00:56:44,940 --> 00:56:47,240
Or did you all say that intentionally?!
755
00:56:47,640 --> 00:56:49,740
She has been through hard time, just because she's older.
756
00:56:49,740 --> 00:56:52,440
And you all act like this just to hurt her feelings!
757
00:56:52,440 --> 00:56:53,840
What's wrong with us?
758
00:56:53,840 --> 00:56:56,340
You all were the same when we were eating pig trotters just now.
759
00:56:56,340 --> 00:57:00,140
What did we do?
We're just figuring out our relations!?
760
00:57:00,140 --> 00:57:04,240
That's right. We didn't do anything.
761
00:57:06,140 --> 00:57:08,440
I know you didn't do it intentionally.
762
00:57:08,440 --> 00:57:10,240
But what's so great with being young?
763
00:57:10,240 --> 00:57:11,940
Won't you grow old in the future, too?
764
00:57:12,540 --> 00:57:16,140
Choe Jin Wuk, I think you misunderstand.
765
00:57:16,140 --> 00:57:19,340
Team Leader Kim, how can you not see it?
766
00:57:19,840 --> 00:57:21,040
What?
767
00:57:21,940 --> 00:57:24,840
Woman...? Well that... don't you know?
768
00:57:24,840 --> 00:57:29,340
Older women don't like to discuss about their ranking.
769
00:57:29,340 --> 00:57:32,540
What? Is that so?
770
00:57:34,340 --> 00:57:37,340
Why are you so sensitive today?
771
00:57:43,540 --> 00:57:46,040
Lee So Yeong went back home.
772
00:57:47,940 --> 00:57:51,540
What! Really...
773
00:57:52,640 --> 00:57:54,140
Hey! Where are you going?!
774
00:57:54,140 --> 00:57:56,040
Hey, Jin Wuk! Jin Wuk!
775
00:57:58,940 --> 00:58:09,540
Taxi! Taxi! Taxi! Taxi! Stop, stop, stop.
776
00:58:16,640 --> 00:58:18,240
Miss Lee So Yeong!
777
00:58:27,540 --> 00:58:30,540
President, why are you here?
778
00:58:30,540 --> 00:58:34,740
I have a favor to ask you. That's why I'm here.
779
00:58:34,740 --> 00:58:35,940
What?
780
00:58:35,940 --> 00:58:38,740
Please join the Romantic Theme Preparation group.
781
00:58:38,740 --> 00:58:40,440
Tomorrow, immediately.
782
00:59:20,240 --> 00:59:26,640
Hey! Hey! Hey!
783
00:59:29,540 --> 00:59:33,840
Aigoo really, I am going crazy.
784
00:59:42,740 --> 00:59:48,540
I used to follow my mother to the sample room when I was young.
785
00:59:49,640 --> 00:59:53,740
At that time, Teacher taught me how to sew.
786
00:59:53,740 --> 00:59:56,040
She also taught me how to use the sewing machine.
787
00:59:58,040 --> 01:00:01,740
At that time, Teacher was more strict than now.
788
01:00:01,740 --> 01:00:06,140
But, as long as teacher is by my side, I would sleep soundly.
789
01:00:06,840 --> 01:00:09,040
Although I don't know the reason.
790
01:00:09,040 --> 01:00:11,640
Teacher is always by my side.
791
01:00:15,240 --> 01:00:17,840
Even when my mother was still alive.
792
01:00:17,840 --> 01:00:20,140
And, also now.
793
01:00:20,640 --> 01:00:23,940
I feel that teacher is always the first one to stand by my side.
794
01:00:24,440 --> 01:00:29,540
So, I don't want lose that companion.
795
01:00:31,240 --> 01:00:34,940
So please help me.
796
01:00:37,640 --> 01:00:39,640
Please help me to prepare them in one week time.
797
01:00:39,640 --> 01:00:43,140
The preparation for the Romantic Theme works.
798
01:00:45,040 --> 01:00:51,640
I believe in you. I believe that you will do well.
799
01:01:00,740 --> 01:01:07,840
Hey, Yun Seo, sorry that it's really late.
800
01:01:08,040 --> 01:01:10,040
But, it's not just because it was me right?
801
01:01:10,040 --> 01:01:14,140
No matter what time it is, I will still call you.
802
01:01:14,140 --> 01:01:17,740
Why are you not answering your phone?
803
01:01:20,340 --> 01:01:23,040
Really, I am going crazy.
804
01:01:23,440 --> 01:01:27,040
I don't care what it is, all right. All right?
805
01:01:27,040 --> 01:01:33,340
Then, can you tell me the president's phone number?
806
01:01:35,240 --> 01:01:40,640
About that, I am so depressed. Do you know?
807
01:01:40,640 --> 01:01:45,140
I'll give you a call.
808
01:01:51,840 --> 01:01:53,340
Good night.
809
01:02:02,440 --> 01:02:04,240
Hey, Lee So Yeong!
810
01:02:09,240 --> 01:02:14,140
Hey, how come you're here?
811
01:02:15,940 --> 01:02:18,040
What can possibly happen?
812
01:02:18,440 --> 01:02:24,840
There is something that I must certainly tell you.
813
01:02:24,840 --> 01:02:27,540
I've been waiting right here.
814
01:02:28,040 --> 01:02:31,440
Hey, hey, how much exactly did you drink?
815
01:02:32,540 --> 01:02:34,640
You reek of alcohol.
816
01:02:34,640 --> 01:02:38,240
Hey, be more alert and stand still.
817
01:02:39,740 --> 01:02:43,640
I will call a taxi for you at the main road.
818
01:02:43,640 --> 01:02:45,240
Hurry, go back home, ok?
819
01:02:50,840 --> 01:02:53,740
Hey, hey! What is wrong with you?
820
01:02:56,640 --> 01:03:05,840
I'm alright. I don't mind that you are older.
821
01:03:07,940 --> 01:03:11,240
I don't know whether I should be call you Nuna.
(Nuna - older sister)
822
01:03:12,940 --> 01:03:15,540
I should be, right?
823
01:03:16,640 --> 01:03:21,940
Then I shall call you that. There won't be much difference.
824
01:03:25,040 --> 01:03:28,840
I don't care if you are older or younger than me.
825
01:03:28,840 --> 01:03:32,440
I don't care if you are my Nuna...
(Nuna - older sister)
826
01:03:33,040 --> 01:03:34,540
Well, I...
827
01:03:43,740 --> 01:03:52,740
I like you, Lee So Yeong.
59995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.