Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,650 --> 00:00:08,850
Don't fight, don't fight!
2
00:00:09,450 --> 00:00:12,650
You're saying MD Choi Jin Wook beat up Rosemary's An Team Leader?
3
00:00:12,950 --> 00:00:16,850
Furthermore, the sales counter's setup has already been decommissioned, hasn't it?
4
00:00:17,050 --> 00:00:18,750
No matter what we must stop the withdrawal.
5
00:00:19,350 --> 00:00:22,550
I'm sorry. Just forgive him this once, please?
6
00:00:25,050 --> 00:00:27,250
What are you doing? Being an embarrassment in front of so many people.
7
00:00:27,650 --> 00:00:28,750
There's no point being like this.
8
00:00:28,950 --> 00:00:29,750
So just get up, Ok.
9
00:00:29,950 --> 00:00:32,150
I'm a person who won't even see your team leader.
10
00:00:33,050 --> 00:00:35,950
Choi Jin Wook isn't that kind of person.
11
00:00:36,250 --> 00:00:38,250
Can't you save me once!
12
00:00:38,550 --> 00:00:42,350
Forgive me. I'm sorry. Sorry.
13
00:00:45,750 --> 00:00:47,150
What is it?
14
00:00:49,780 --> 00:00:51,680
Hello.
15
00:01:02,780 --> 00:01:04,280
Hey, unlucky egg!
16
00:01:16,350 --> 00:01:20,020
I'm really sorry for getting you into trouble.
17
00:01:20,950 --> 00:01:24,280
I guarantee there won't be a next time.
18
00:01:25,180 --> 00:01:29,380
Don't privately meet with employees anymore.
19
00:01:29,780 --> 00:01:30,580
Ok.
20
00:01:30,880 --> 00:01:32,580
In the future if a temporary employee causes trouble,
21
00:01:32,780 --> 00:01:34,780
I will hold everyone accountable.
22
00:01:48,080 --> 00:01:49,480
Oh! Oppa!
23
00:01:55,120 --> 00:01:57,620
Was it you who saw An Team Leader?
24
00:01:57,920 --> 00:02:02,220
Ah...my mother's very close to the people over there.
25
00:02:07,050 --> 00:02:09,880
Thank you, I'll repay you for this favour in the future.
26
00:02:13,480 --> 00:02:17,150
Things wouldn't have gotten so bad if we were able to talk it out nicely.
27
00:02:18,550 --> 00:02:21,550
I really am...
28
00:02:21,850 --> 00:02:24,650
Don't care too much about it oppa, I'll see you later.
29
00:02:42,350 --> 00:02:47,450
Choi Jin Wook, when did you come out?
30
00:02:49,550 --> 00:02:54,050
He matured a lot after that little suffering.
31
00:03:06,380 --> 00:03:07,880
Hello?
32
00:03:08,080 --> 00:03:09,880
Dad, I miss you.
33
00:03:10,080 --> 00:03:13,680
Dad misses you a lot too.
34
00:03:13,880 --> 00:03:17,380
I knew it would be like this, that's why I'm here to see you.
35
00:03:17,680 --> 00:03:20,580
What, where are you now?
36
00:04:17,620 --> 00:04:19,320
Sorry.
37
00:04:22,120 --> 00:04:24,280
Let's pose a question.
38
00:04:26,380 --> 00:04:30,250
Will a person in their 20s wear something like this?
39
00:05:00,320 --> 00:05:03,920
Jessica, let me put on some makeup on you.
40
00:05:04,120 --> 00:05:06,020
When did our "The Style" clothes
41
00:05:06,320 --> 00:05:07,520
start becoming so unsophisticated?
42
00:05:08,620 --> 00:05:11,320
Even if you say it's designed for people in their 20s...
43
00:05:11,620 --> 00:05:14,320
The actual designs are really specialized for single women in their 30s.
44
00:05:14,620 --> 00:05:17,550
Or management professionals in their 40s.
45
00:05:17,750 --> 00:05:20,050
The merchandise this time is designed for people in their 20s.
46
00:05:20,350 --> 00:05:22,750
So redo your market research
47
00:05:23,050 --> 00:05:25,450
on the styles of people in their 20s, OK.
48
00:05:25,950 --> 00:05:29,850
I'm looking forward to seeing cute and cheerful
clothes suitable for that age.
49
00:05:40,150 --> 00:05:42,750
How would we know what the youngsters are thinking nowadays?
50
00:05:45,050 --> 00:05:49,050
Lee So Jin you're so lucky... you're the youngest amongst us, aren't you?
51
00:05:49,550 --> 00:05:52,650
Ah... just like that.
52
00:05:52,850 --> 00:05:55,450
Even my skin has become dry after going through so much pressure.
53
00:05:57,450 --> 00:06:00,650
Where did it go? Hey! Lee So Jin!
54
00:06:00,850 --> 00:06:02,380
Did you see my blush?
55
00:06:04,480 --> 00:06:07,180
You should look after your own things!
56
00:06:07,480 --> 00:06:08,980
Where am I going to find it?
57
00:06:09,480 --> 00:06:12,580
Let's go to a party this weekend!
58
00:06:25,080 --> 00:06:26,780
How is it? Like it?
59
00:06:32,980 --> 00:06:37,180
Hey little kid, where did this come from?
60
00:06:38,780 --> 00:06:42,280
This is Auntie's, so give it to me, OK?
61
00:06:42,580 --> 00:06:47,480
This is mine. Does ajumma work here?
62
00:06:47,680 --> 00:06:49,780
This was bought with money given by my father.
63
00:06:49,980 --> 00:06:51,080
So this is mine.
64
00:06:51,380 --> 00:06:52,080
What?
65
00:06:52,380 --> 00:06:55,880
My father is the president of this company.
66
00:06:57,280 --> 00:07:02,680
Then the one who looks like a sweet potato, is your father?
67
00:07:03,480 --> 00:07:05,020
I don't think so.
68
00:07:05,320 --> 00:07:07,150
He's my father.
69
00:07:07,650 --> 00:07:10,150
Our President is really scary.
70
00:07:10,450 --> 00:07:13,080
If you're lying, you'll be scolded by him.
71
00:07:19,520 --> 00:07:21,320
You see.
72
00:07:26,220 --> 00:07:33,450
I will tell Father.
73
00:07:33,950 --> 00:07:40,250
Little kid, let's have a chat. Little kid.
74
00:07:42,850 --> 00:07:45,850
Little kid, let's have a chat. Little kid.
75
00:07:55,050 --> 00:07:59,550
Oppa, what's wrong? Did something happen?
76
00:08:06,380 --> 00:08:06,580
Hello?
77
00:08:06,780 --> 00:08:09,180
Hyeon-i! Where are you?
78
00:08:09,380 --> 00:08:10,780
What happened?
79
00:08:11,080 --> 00:08:12,180
I know.
80
00:08:15,620 --> 00:08:22,780
Little kid, what Auntie said just now, do you really need to tell your father?
81
00:08:23,080 --> 00:08:24,780
Of course.
82
00:08:28,950 --> 00:08:32,150
I am really down on my luck! OK.
83
00:08:32,980 --> 00:08:34,980
Then we'll do as you wish, OK?
84
00:08:35,320 --> 00:08:39,650
But this bag with cosmetics, Auntie will need to take them.
85
00:08:44,850 --> 00:08:47,850
Dean, I have to attend a fashion show tonight,
86
00:08:48,150 --> 00:08:49,650
please help me put on some makeup.
87
00:08:50,050 --> 00:08:53,650
Ok, I got it. I'll do it right away.
88
00:08:54,250 --> 00:08:56,650
What should the hair style be like?
89
00:08:57,950 --> 00:08:59,680
Will putting it down be better?
90
00:09:01,620 --> 00:09:05,420
Emm... How about a perm?
91
00:09:06,020 --> 00:09:14,180
That's nice, I have some beautiful hair decoration with it.
92
00:09:14,480 --> 00:09:21,480
This will definitely make our princess into a beautiful one.
93
00:09:21,680 --> 00:09:28,580
Why not try it on.
94
00:09:30,580 --> 00:09:32,380
Wow, it's really beautiful.
95
00:09:32,680 --> 00:09:34,180
Good, then let's go to the fashion show.
96
00:09:34,480 --> 00:09:36,080
I'll just take this away.
97
00:09:36,280 --> 00:09:37,780
Wow, really beautiful!
98
00:09:40,980 --> 00:09:44,220
I'm sorry, aunt is wrong.
99
00:09:44,420 --> 00:09:46,920
What should I do, little kid?
100
00:10:10,420 --> 00:10:14,120
Dean, still not done yet?
101
00:10:18,550 --> 00:10:21,350
Come, let's do the lips.
102
00:10:22,850 --> 00:10:30,550
Dean, after this you will return the bag with cosmetics to me, right?
103
00:10:55,080 --> 00:10:57,480
Appa(father)!
104
00:11:00,880 --> 00:11:02,880
Why are you here by yourself?
105
00:11:03,180 --> 00:11:05,580
Did you inform mum?
106
00:11:06,680 --> 00:11:11,180
Jessica said she wants Dad to buy her some sweet cakes.
107
00:11:13,180 --> 00:11:16,020
But Lee So Jin, how come you are here?
108
00:11:16,320 --> 00:11:21,120
I am here to get this.
109
00:11:21,520 --> 00:11:25,850
Then I'll just leave first.
110
00:11:26,750 --> 00:11:30,950
Aunt, how can you just go off like this?
111
00:11:31,650 --> 00:11:35,850
You need to pay money for the makeup.
112
00:11:36,250 --> 00:11:37,450
Money?
113
00:11:47,450 --> 00:11:50,350
Thank you. I hope you will earn a lot.
114
00:11:50,950 --> 00:11:52,450
Appa, I made some money.
115
00:11:52,850 --> 00:11:54,750
Happy?
116
00:12:06,480 --> 00:12:09,380
So that guy also can have a fatherly look.
117
00:12:09,880 --> 00:12:13,680
Hey, Lee So Jin. Aigoo, what happened to your face?
118
00:12:17,780 --> 00:12:20,480
What kind of activity did you participate in?
119
00:12:20,780 --> 00:12:27,480
Don't tell me, you are trying to make me happy with this? That must be it.
120
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
Hey! Really..
121
00:12:29,020 --> 00:12:30,020
Miss Lee Soo Jin.
122
00:12:56,620 --> 00:12:59,420
What's this? Why did the president give you 1000 won?
123
00:13:00,320 --> 00:13:03,050
He gave you 500 last time and now he gives you 1000.
124
00:13:04,680 --> 00:13:08,650
What kind of deal are you making with the president?
125
00:13:09,250 --> 00:13:10,850
Don't make up any story.
126
00:13:27,480 --> 00:13:29,580
Is the other sweet cake no good?
127
00:13:29,780 --> 00:13:31,780
Must it be from that particular shop?
128
00:13:32,080 --> 00:13:35,180
I also don't know. Ask Jessica.
129
00:13:37,880 --> 00:13:41,480
Jessica, that shop is closed for business today.
130
00:13:41,780 --> 00:13:43,080
Can I buy for you tomorrow?
131
00:13:43,280 --> 00:13:44,480
Will that do?
132
00:13:44,980 --> 00:13:47,880
Oppa. How can you not understand Hyeon-i's intention?
133
00:13:48,080 --> 00:13:50,220
Would she come all the way here just for that sweet cake?
134
00:13:50,720 --> 00:13:53,180
She must be here to see Dad, right?
135
00:13:54,480 --> 00:13:59,120
Hyeon-i is cute, the story made up by Jessica was very cute too.
136
00:13:59,420 --> 00:14:03,250
Who told you that I made up the story? Are you saying that I am lying?
137
00:14:04,850 --> 00:14:08,480
Oh! No, that's not it!
138
00:14:08,680 --> 00:14:10,020
Hyeon-i.
139
00:14:10,420 --> 00:14:11,920
It's OK, Oppa!
140
00:14:13,220 --> 00:14:15,720
So Hyeon-i really likes to eat sweet cakes.
141
00:14:16,020 --> 00:14:18,150
I can make delicious Injeolmi (Korean Sweet Rice Cakes).
142
00:14:18,450 --> 00:14:21,450
When will Hyeon-i go with unni to eat sweet cakes?
143
00:14:21,750 --> 00:14:24,350
Sweet cakes are Jessica's favourite.
144
00:14:26,380 --> 00:14:30,920
Ah! Sorry, unni made a mistake.
145
00:14:31,120 --> 00:14:32,520
Appa!
146
00:14:32,720 --> 00:14:34,020
What's wrong?
147
00:14:34,320 --> 00:14:38,120
Why didn't you bring that Ajumma over?
148
00:14:38,320 --> 00:14:39,420
That ajumma?
149
00:14:39,720 --> 00:14:43,450
The Ajumma who gave me this, just now
150
00:14:56,150 --> 00:14:58,050
Excuse me.
151
00:15:04,180 --> 00:15:07,450
The doll that Auntie bought for you last time, is it OK?
152
00:15:07,750 --> 00:15:09,720
She got sick and died.
153
00:15:14,020 --> 00:15:16,250
Auntie's not the first one.
154
00:15:17,780 --> 00:15:18,720
Mm?
155
00:15:18,920 --> 00:15:24,080
You're not the first woman to have dinner with Father and me.
156
00:15:26,780 --> 00:15:28,480
Oh...
157
00:15:28,780 --> 00:15:33,720
Auntie, you don't have any sense of humor and you
only know to act cool.
158
00:15:34,020 --> 00:15:38,250
You are the worst girlfriend among all my father's girlfriends.
159
00:15:53,020 --> 00:15:55,820
What is this? Didn't you say you're treating me to lunch?
160
00:15:56,520 --> 00:15:58,920
There're so many things, why must...
161
00:15:59,220 --> 00:16:01,120
Didn't you say I get to decide what to eat?
162
00:16:02,020 --> 00:16:05,320
if you don't want jokbal (pork shank), how about Naengmyeon (cold noodle)? Let's go.
163
00:16:12,020 --> 00:16:15,120
Hey, where are you putting your hand? Get away.
164
00:16:16,220 --> 00:16:18,920
Really making a fuss.
165
00:16:19,220 --> 00:16:21,820
Will these Jokbals choke on you?
166
00:16:22,020 --> 00:16:27,220
It's not like that. Do you think pig trotters are all the same?
167
00:16:27,520 --> 00:16:30,020
For a start, this tastes different.
168
00:16:30,320 --> 00:16:32,220
Didn't you smell the foul stench?
169
00:16:33,420 --> 00:16:34,920
It smells good!
170
00:16:36,520 --> 00:16:43,220
You don't even understand...this should be eaten wrapped.
171
00:16:43,820 --> 00:16:48,820
Take a look at this Shrimp juice too...this might as well be a seasoning.
172
00:16:49,820 --> 00:16:52,780
You're really an expert on Pig Trotters!
173
00:16:53,380 --> 00:16:54,980
Didn't you say you hate pig's trotters?
174
00:16:55,280 --> 00:16:57,020
Then how come you know so much?
175
00:16:57,220 --> 00:17:04,950
Ah... that's because...it just feels that way.
176
00:17:05,750 --> 00:17:09,050
How can you hate this? It's so delicious!
177
00:17:12,520 --> 00:17:19,480
But, don't women hate this place?
178
00:17:19,780 --> 00:17:22,550
If you say that your boyfriend has a Pig trotters shop,
179
00:17:22,850 --> 00:17:25,850
would you be proud to introduce him to your mother?
180
00:17:26,150 --> 00:17:28,150
What's wrong with a Pig trotter shop?
181
00:17:28,450 --> 00:17:32,080
It's been my dream since young to marry someone who has a pig trotter shop!
182
00:17:32,480 --> 00:17:33,380
Ah, really?
183
00:17:34,580 --> 00:17:36,280
It's really delicious.
184
00:17:41,380 --> 00:17:42,580
It's delicious, isn't it?
185
00:17:44,880 --> 00:17:46,180
It's delicious, aren't you having some?
186
00:17:46,480 --> 00:17:48,880
Yes. Eat.
187
00:18:05,220 --> 00:18:07,020
He said he wants a divorce.
188
00:18:07,220 --> 00:18:08,620
He said he likes that younger woman.
189
00:18:08,820 --> 00:18:10,720
He says he loves her to death.
190
00:18:11,020 --> 00:18:14,820
What? Love? I'm really speechless.
191
00:18:15,020 --> 00:18:19,820
Yes, I love you. I truly love you.
192
00:18:20,120 --> 00:18:23,020
How can you do this to me?
193
00:18:23,320 --> 00:18:25,120
You don't know why I have no money left on my credit card?
194
00:18:25,420 --> 00:18:27,620
I bought you clothes that day and even a bag.
195
00:18:27,820 --> 00:18:30,850
I even paid for your gym membership!
196
00:18:31,150 --> 00:18:33,080
What's wrong with them now?
197
00:18:33,780 --> 00:18:38,220
Can we stop being like this and just have a good chat.
198
00:18:43,520 --> 00:18:53,520
Hello. Honey! Of course... Honey, see you in a while.
199
00:18:56,220 --> 00:18:58,620
Did you see it? I have a new boyfriend.
200
00:18:58,820 --> 00:18:59,850
I'm leaving first.
201
00:19:02,550 --> 00:19:05,050
So Jin! So Jin! So Jin!
202
00:19:08,650 --> 00:19:13,180
So Jin!
203
00:19:13,780 --> 00:19:16,780
Didn't you say you like me?
204
00:19:17,180 --> 00:19:20,280
Didn't you say that time flies when you're with me?
205
00:19:20,580 --> 00:19:23,980
That's before I found out that you're not single!
206
00:19:25,880 --> 00:19:28,220
Isn't that guy the same way?
207
00:19:31,820 --> 00:19:33,720
I'm really angry.
208
00:19:34,020 --> 00:19:36,650
You too, cheer up!
209
00:19:36,950 --> 00:19:39,250
Look at your face, what is that?!
210
00:19:39,550 --> 00:19:42,780
Look at me, dressed like this.
211
00:19:42,980 --> 00:19:46,520
My hubby doesn't even cast a glance at other women.
212
00:19:47,020 --> 00:19:47,920
Really.
213
00:19:48,220 --> 00:19:50,220
We have to make ourselves look younger.
214
00:19:50,420 --> 00:19:50,920
We must maintain ourselves well.
215
00:19:51,220 --> 00:19:53,420
It's so troublesome to get massages.
216
00:19:53,620 --> 00:19:57,420
That is basic. What is more important is the idea.
217
00:19:57,720 --> 00:19:59,820
Having fun, singing, dancing.
218
00:20:00,120 --> 00:20:03,220
There is only one place that will let you do all that in one shot.
219
00:20:03,720 --> 00:20:06,820
One, two, one two - smile.
220
00:20:07,120 --> 00:20:13,220
What should I do on a night like this?
221
00:20:13,520 --> 00:20:19,250
I can't sleep, and you're also not by my side.
222
00:20:19,550 --> 00:20:27,050
It's raining outside tonight.
223
00:20:27,350 --> 00:20:33,650
I miss you, really miss you.
224
00:20:33,950 --> 00:20:39,450
What should I do on a night like this?
225
00:20:39,950 --> 00:20:42,250
I can't sleep.
226
00:20:42,550 --> 00:20:47,150
On a night like this.
227
00:20:49,750 --> 00:20:53,250
Everybody did really well today.
228
00:20:53,550 --> 00:20:57,450
But there's an ajumma here with a cold.
229
00:21:01,950 --> 00:21:06,250
Ajumma, you seem to have a pretty bad cold.
230
00:21:06,550 --> 00:21:07,850
Best not to use your voice.
231
00:21:08,050 --> 00:21:08,950
What? No it's not...
232
00:21:09,250 --> 00:21:10,350
Isn't it?
233
00:21:10,650 --> 00:21:14,150
No, it's not a cold... nor am I a madam.
234
00:21:14,450 --> 00:21:19,950
President, if it's not a cold, are you going through puberty?
235
00:21:22,450 --> 00:21:26,150
Teacher, her voice has always been like this.
236
00:21:26,450 --> 00:21:29,250
If not, how would she get "idiot" as her nickname?
237
00:21:31,250 --> 00:21:34,050
Sorry, it's my fault.
238
00:21:38,550 --> 00:21:41,450
How can there be such a person?
239
00:21:43,850 --> 00:21:48,250
Teacher, teacher, are you thirsty? Drink this now.
240
00:21:48,550 --> 00:21:49,550
Thank you.
241
00:21:49,850 --> 00:21:51,350
How can a man's hand be so beautiful?
242
00:21:51,550 --> 00:21:52,750
Thighs too.
243
00:21:52,950 --> 00:21:55,250
What are you doing?
244
00:22:00,780 --> 00:22:02,280
Her.
245
00:22:02,480 --> 00:22:03,480
Brother.
246
00:22:03,980 --> 00:22:05,980
So Jin.
247
00:22:07,980 --> 00:22:10,280
Oppa.
248
00:22:11,480 --> 00:22:13,380
Who is this lady?
249
00:22:13,580 --> 00:22:14,980
I'll introduce you.
250
00:22:15,080 --> 00:22:16,480
She's my girlfriend, say hello!
251
00:22:16,680 --> 00:22:17,380
Hello everyone.
252
00:22:17,580 --> 00:22:20,080
I am his girlfriend, my name is Lee So Jin.
253
00:22:20,280 --> 00:22:22,080
What do you do, Miss?
254
00:22:22,280 --> 00:22:25,580
I am a designer at The Style.
255
00:22:25,780 --> 00:22:26,980
You are really blessed.
256
00:22:27,180 --> 00:22:28,380
The Style?
257
00:22:28,580 --> 00:22:33,080
To have found such a beautiful, young and capable girlfriend.
258
00:22:34,480 --> 00:22:35,880
Thank you.
259
00:22:38,980 --> 00:22:40,480
Why is it different from our agreement?
260
00:22:41,480 --> 00:22:43,080
Just spare me, please?
261
00:22:43,180 --> 00:22:45,980
I'm trying hard right now to seduce those ajummas.
262
00:22:46,180 --> 00:22:48,980
I'll spare you today.
263
00:22:49,180 --> 00:22:51,280
Thank you, THANK YOU.
264
00:22:51,480 --> 00:22:52,880
I LOVE YOU.
265
00:22:58,480 --> 00:23:00,280
That...
266
00:23:00,480 --> 00:23:01,580
What?
267
00:23:01,780 --> 00:23:05,220
As your elder, let me give you some advice.
268
00:23:05,820 --> 00:23:08,420
You're old enough to be sensible.
269
00:23:08,620 --> 00:23:09,820
What?
270
00:23:11,320 --> 00:23:12,520
Teacher.
271
00:23:12,720 --> 00:23:14,020
Let's go.
272
00:23:17,820 --> 00:23:20,820
What is that ajumma doing?
273
00:23:32,720 --> 00:23:34,620
Are you Lee So Jin?
274
00:23:35,820 --> 00:23:37,720
Who are you?
275
00:23:37,920 --> 00:23:39,320
Who are you?
276
00:23:39,520 --> 00:23:42,420
I'm the wife of the man you seduced.
277
00:23:42,620 --> 00:23:43,920
This shameless woman.
278
00:23:44,220 --> 00:23:45,320
You seduced another person's husband,
279
00:23:45,520 --> 00:23:47,020
how's life treating you?
280
00:23:47,220 --> 00:23:48,420
What are you doing?
281
00:23:48,720 --> 00:23:50,320
Just because you have a mouth, you think you can
say whatever you want?
282
00:23:50,520 --> 00:23:51,720
How much?
283
00:23:51,820 --> 00:23:53,220
How much did you spend on that woman?
284
00:23:53,320 --> 00:23:55,520
She didn't do anything wrong.
285
00:24:20,550 --> 00:24:24,720
I requested to see a unique design.
286
00:24:38,220 --> 00:24:41,720
Do you really have to use that cream?
287
00:24:42,020 --> 00:24:43,350
I have a money matter to settle with Yong Joon oppa.
288
00:24:43,550 --> 00:24:45,750
If I get the money, I will return it to you.
289
00:24:53,150 --> 00:24:55,050
Why take all that away?
290
00:24:55,150 --> 00:24:57,150
I said that I'll return it to you.
291
00:24:58,950 --> 00:25:00,350
Quickly go,
292
00:25:00,650 --> 00:25:03,050
before others see you.
293
00:25:03,550 --> 00:25:08,050
Oh that's right, is this really the president's?
294
00:25:08,250 --> 00:25:09,650
Your president is very handsome.
295
00:25:09,850 --> 00:25:11,550
Should I personally return it to him?
296
00:25:13,950 --> 00:25:15,750
Crazy woman.
297
00:25:21,050 --> 00:25:24,050
That really shortened my life.
298
00:25:25,550 --> 00:25:26,150
Yes.
299
00:25:26,350 --> 00:25:26,650
Yes.
300
00:25:26,950 --> 00:25:27,050
Yes.
301
00:25:30,150 --> 00:25:31,850
President.
302
00:25:31,950 --> 00:25:33,650
President.
303
00:25:40,550 --> 00:25:43,450
What happened?
304
00:25:49,680 --> 00:25:51,680
It's the high-heeled shoes.
305
00:26:15,680 --> 00:26:18,980
That looks pretty old. Why don't you just throw it out?
306
00:26:20,480 --> 00:26:25,520
Then what will I wear inside?
307
00:26:26,320 --> 00:26:28,620
Really...
308
00:26:29,420 --> 00:26:30,520
Let go.
309
00:26:58,580 --> 00:27:02,680
It has became like this.
310
00:27:03,580 --> 00:27:04,880
Yes.
311
00:27:24,380 --> 00:27:26,080
What to do?
312
00:27:30,880 --> 00:27:33,480
What were the two of them doing?
313
00:27:33,680 --> 00:27:35,480
Anyway Lee So Jin is really good.
314
00:27:35,680 --> 00:27:37,480
We're afraid of the president.
315
00:27:37,680 --> 00:27:39,280
We're even scared to go on the same elevator with him.
316
00:27:41,080 --> 00:27:44,320
What is this?
317
00:27:44,520 --> 00:27:46,420
Come over here and take a look.
318
00:27:46,620 --> 00:27:47,820
Read this.
319
00:27:48,020 --> 00:27:50,320
No kidding.
320
00:27:52,620 --> 00:27:54,820
What's on the forum?
321
00:27:57,420 --> 00:28:00,620
Flower Vase(pretty face)Lee So Jin
322
00:28:02,620 --> 00:28:04,750
Family wrecker.
323
00:28:04,950 --> 00:28:07,350
Exposed designer Lee So Jin.
324
00:28:07,550 --> 00:28:10,050
Omo. What is this?
325
00:28:10,650 --> 00:28:13,650
Seduced by Flower Vase Lee So Jin.
326
00:28:13,750 --> 00:28:16,120
Even moved the company's money.
327
00:28:16,220 --> 00:28:18,680
Eventually fired from the company.
328
00:28:18,980 --> 00:28:21,680
Destroyed our family in the blink of an eye.
329
00:28:21,780 --> 00:28:23,980
Omo.
330
00:28:27,180 --> 00:28:29,280
Did something happen?
331
00:28:51,480 --> 00:28:53,680
So embarrassing.
332
00:28:58,180 --> 00:29:02,280
Lee So Jin, where have you been?
333
00:29:02,780 --> 00:29:03,780
Sorry.
334
00:29:03,980 --> 00:29:05,680
Someone was looking for me.
335
00:29:05,780 --> 00:29:08,680
Did something happen?
336
00:29:10,120 --> 00:29:11,450
Hey.
337
00:29:11,650 --> 00:29:13,550
Yah... the shoes that you received from that man...
338
00:29:13,750 --> 00:29:14,820
are this shoes?
339
00:29:14,920 --> 00:29:17,050
What?
340
00:29:18,720 --> 00:29:21,320
What that's supposed to mean?
341
00:29:21,650 --> 00:29:24,680
You don't read the forums, do you?
342
00:29:49,850 --> 00:29:52,150
What's with this scandal?
343
00:29:52,350 --> 00:29:53,550
How is our designer the flower vase?
344
00:29:53,750 --> 00:29:54,950
Also with a married man.
345
00:29:55,150 --> 00:29:55,950
From which team?
346
00:29:56,080 --> 00:29:57,780
That designer?
347
00:29:57,980 --> 00:29:59,320
It's our team.
348
00:29:59,520 --> 00:30:01,780
The first team?
349
00:30:01,880 --> 00:30:02,780
What kind of person is she?!
350
00:30:03,080 --> 00:30:04,150
She's called Lee So Jin.
351
00:30:04,350 --> 00:30:05,850
She's a temporary staff member.
352
00:30:06,050 --> 00:30:08,350
She's a temporary staff member?
353
00:30:08,550 --> 00:30:11,380
Then just make her resign.
354
00:30:14,280 --> 00:30:16,220
Internet post.
355
00:30:16,420 --> 00:30:18,550
Isn't it very difficult to confirm it as a fact?
356
00:30:18,750 --> 00:30:19,750
In addition, this is a private matter...
357
00:30:19,950 --> 00:30:21,050
True or not...
358
00:30:21,150 --> 00:30:23,080
What does it matter?
359
00:30:23,280 --> 00:30:26,750
It's better to address such complicated issues as early as possible.
360
00:30:27,150 --> 00:30:28,980
Immediately fire that person.
361
00:30:29,180 --> 00:30:30,180
Yes,i know.
362
00:30:30,380 --> 00:30:32,280
Wait a minute.
363
00:30:32,580 --> 00:30:34,380
Even if she's a temp,
364
00:30:34,580 --> 00:30:37,020
we cannot be like this to the staff.
365
00:30:37,220 --> 00:30:40,720
We have to be at least listened to her side of the story.
366
00:30:42,420 --> 00:30:47,320
She's my staff, so I'll be making the decision after investigation.
367
00:31:01,950 --> 00:31:03,950
That... section leader...
368
00:31:04,550 --> 00:31:07,550
I have something to say.
369
00:31:10,650 --> 00:31:12,450
You may all knock off work.
370
00:31:13,850 --> 00:31:15,550
Section leader.
371
00:31:28,080 --> 00:31:30,380
Let's talk for a minute.
372
00:31:36,480 --> 00:31:38,280
How can you be the flower vase?
373
00:31:38,880 --> 00:31:41,150
Really.
374
00:31:43,420 --> 00:31:45,650
I don't care what other people say.
375
00:31:46,080 --> 00:31:48,080
I believe you.
376
00:31:52,880 --> 00:31:55,550
So tell me everything.
377
00:31:57,850 --> 00:32:00,550
Say it. When did you meet?
378
00:32:00,750 --> 00:32:01,550
Where?
379
00:32:01,650 --> 00:32:03,980
How many times?
380
00:32:04,250 --> 00:32:05,050
Hey!
381
00:32:05,250 --> 00:32:08,250
Just tell me, I need to know the whole story from the beginning to end
382
00:32:08,450 --> 00:32:09,750
So I can figure out our countermeasures.
383
00:32:11,050 --> 00:32:12,650
What? Countermeasures?
384
00:32:12,950 --> 00:32:15,350
There's a senior that I know who works at his company.
385
00:32:15,850 --> 00:32:18,550
If I've just seen immediately that...
386
00:32:18,650 --> 00:32:20,380
Why even you are like this?
387
00:32:20,580 --> 00:32:22,520
Don't do anything. Please just don't do anything.
388
00:32:22,720 --> 00:32:26,480
Hey, don't you realize the situation you are in?
389
00:32:26,680 --> 00:32:28,250
If you keep this up you'll be fired.
390
00:32:28,450 --> 00:32:29,150
Are you ok with that?
391
00:32:29,350 --> 00:32:30,980
Fired... I'll be the one fired.
392
00:32:31,080 --> 00:32:33,280
So don't you try to be be brave and stick up for me.
393
00:32:33,480 --> 00:32:37,550
Could it be that you still like him?
394
00:32:37,650 --> 00:32:38,380
What?
395
00:32:38,580 --> 00:32:39,420
What's wrong?
396
00:32:39,620 --> 00:32:42,280
Aren't you protecting him,are you?
397
00:32:42,480 --> 00:32:43,480
What?
398
00:32:43,580 --> 00:32:46,350
If not then what else?
399
00:32:46,550 --> 00:32:49,080
Don't tell me it's all true?
400
00:32:49,720 --> 00:32:51,420
Bad guy.
401
00:32:51,420 --> 00:32:52,120
What?
402
00:32:52,320 --> 00:32:54,680
You might as well be saying the same things as the other people.
403
00:32:54,880 --> 00:32:56,180
Didn't you say you believe me?
404
00:32:56,880 --> 00:32:58,180
Even if other people don't believe me...
405
00:32:58,280 --> 00:33:00,180
Didn't you say you'll believe me, right?
406
00:33:00,280 --> 00:33:02,920
In the end you still don't believe me.
407
00:33:03,120 --> 00:33:04,750
In order to save you
408
00:33:04,850 --> 00:33:07,680
I went to see An Team Leader and kneeled down to him.
409
00:33:07,780 --> 00:33:10,180
Looks like I really am crazy.
410
00:34:16,680 --> 00:34:17,780
Mother, are you going somewhere?
411
00:34:17,880 --> 00:34:20,080
Yes, to buy some porridge.
412
00:34:20,280 --> 00:34:22,550
I heard your sister had a cold.
413
00:34:23,150 --> 00:34:26,150
How did your audition go?
414
00:34:27,350 --> 00:34:31,850
Good? My good daughter.
415
00:34:32,250 --> 00:34:33,950
I failed it.
416
00:34:34,350 --> 00:34:35,550
What?
417
00:34:35,850 --> 00:34:37,520
Didn't you say the matter is settled?
418
00:34:37,720 --> 00:34:40,420
The audition is only a process?
419
00:34:41,880 --> 00:34:46,850
Could it be because of the scar on your thigh?
420
00:34:47,050 --> 00:34:48,150
There's no need to worry.
421
00:34:48,350 --> 00:34:50,880
It's their loss to not used me.
422
00:34:51,780 --> 00:34:53,680
So Jin.
423
00:34:55,080 --> 00:34:57,080
I'm sorry.
424
00:34:58,180 --> 00:35:00,480
What are you saying?
425
00:35:25,420 --> 00:35:27,620
Are you hurting much?
426
00:35:32,350 --> 00:35:35,420
What? So scary.
427
00:35:36,420 --> 00:35:38,220
Sit down.
428
00:35:43,480 --> 00:35:45,550
Why do you live like this?
429
00:35:45,920 --> 00:35:48,250
Don't you feel sorry to mother?
430
00:35:48,850 --> 00:35:51,780
How could you so boldly meet with a married man?
431
00:35:52,680 --> 00:35:54,550
He will buy brand-name items for you,
432
00:35:54,750 --> 00:35:57,480
so it doesn't matter that he's married or not?
433
00:35:57,680 --> 00:35:59,320
That you can disregard everything else?
434
00:35:59,520 --> 00:36:01,150
Aren't you afraid of spending other people's money,are you?
435
00:36:01,250 --> 00:36:04,750
Hey, do you have the right to say all this to me now?
436
00:36:05,250 --> 00:36:07,880
Aren't you using my name now to go to work,are you?
437
00:36:08,080 --> 00:36:09,550
If you know that using other people is bad,
438
00:36:09,750 --> 00:36:11,320
then return my name to me.
439
00:36:11,550 --> 00:36:13,220
Even if I don't,
440
00:36:13,420 --> 00:36:15,620
because your name is now labeled as flower vase,
441
00:36:15,820 --> 00:36:17,450
I'll be fired soon.
442
00:36:17,950 --> 00:36:20,250
Are you happy now?
443
00:36:20,450 --> 00:36:21,980
What do you mean?
444
00:36:22,180 --> 00:36:24,720
That man's wife posted on the company's forum
445
00:36:24,920 --> 00:36:27,150
saying you are a family wrecker.
446
00:36:27,350 --> 00:36:29,250
What?
447
00:36:29,950 --> 00:36:32,750
Is she crazy?
448
00:36:37,980 --> 00:36:39,680
That...
449
00:36:39,880 --> 00:36:42,080
Although I know you are angry.
450
00:36:42,620 --> 00:36:44,920
But I also didn't know that he's married!
451
00:36:45,120 --> 00:36:47,520
I was also being deceived.
452
00:36:48,520 --> 00:36:52,150
Anyway, I won't play this game anymore.
453
00:36:52,550 --> 00:36:53,750
No.
454
00:36:53,950 --> 00:36:55,950
Absolutely,I will not!
455
00:37:23,550 --> 00:37:24,550
That's right..
456
00:37:26,320 --> 00:37:28,520
Who can I blame?
457
00:37:50,380 --> 00:37:51,980
Hello, senior.
458
00:37:52,120 --> 00:37:54,320
I am Choi Jin Wook.
459
00:37:54,520 --> 00:37:57,650
Yes, it's been a long time, isn't it?
460
00:37:57,850 --> 00:38:00,680
Nothing much, I just want to ask a few questions.
461
00:40:14,520 --> 00:40:16,920
How come he's not back yet?
462
00:40:20,350 --> 00:40:22,680
I guess it's a waste of time...
463
00:40:29,380 --> 00:40:30,180
The season has changed.
464
00:40:30,380 --> 00:40:31,980
My skin has gotten worse.
465
00:40:32,180 --> 00:40:33,680
A cup of coffee will do.
466
00:40:33,880 --> 00:40:35,580
You're here.
467
00:40:43,080 --> 00:40:44,780
You haven't drank your morning coffee, right?
468
00:40:44,880 --> 00:40:46,080
Forget it.
469
00:40:48,280 --> 00:40:53,580
Then I'll just get it for Chief Jang and Minister Lee?
470
00:41:03,380 --> 00:41:06,680
Then tell me later...
471
00:41:06,880 --> 00:41:08,380
Lee So Jin.
472
00:41:09,280 --> 00:41:12,780
There's no work for you here today.
473
00:41:12,980 --> 00:41:14,180
Don't waste your effort.
474
00:41:14,380 --> 00:41:15,220
No.
475
00:41:15,420 --> 00:41:16,620
It's annoying to even see you try.
476
00:41:16,820 --> 00:41:18,820
Just go somewhere else, OK?
477
00:41:40,820 --> 00:41:43,320
That...
478
00:41:45,120 --> 00:41:46,720
Yes?
479
00:41:52,220 --> 00:41:56,320
What you wanted to talk to me about...
480
00:42:09,350 --> 00:42:12,780
Did you make this outfit too?
481
00:42:13,780 --> 00:42:14,950
What?
482
00:42:15,150 --> 00:42:17,250
What you're wearing now?
483
00:42:17,950 --> 00:42:19,350
Yes.
484
00:42:20,150 --> 00:42:21,350
Why not buy,
485
00:42:21,550 --> 00:42:23,650
why make it yourself?
486
00:42:23,850 --> 00:42:25,720
That's
487
00:42:25,920 --> 00:42:29,820
because clothing is too expensive.
488
00:42:30,120 --> 00:42:35,850
Also, I like to make clothes.
489
00:42:45,050 --> 00:42:46,550
Let's go.
490
00:42:47,350 --> 00:42:48,750
What?
491
00:42:50,550 --> 00:42:53,250
Let's go and do some honest work, ok?
492
00:43:06,550 --> 00:43:09,450
This staff recruitment matter, you can take care of it.
493
00:43:09,550 --> 00:43:11,480
I respect your choice.
494
00:43:11,980 --> 00:43:15,280
I understand. Then, I'll get going.
495
00:43:18,180 --> 00:43:19,880
Right.
496
00:43:20,780 --> 00:43:24,380
The temporary staff from the design team...
497
00:43:24,980 --> 00:43:26,080
Yes.
498
00:43:26,280 --> 00:43:29,080
I hope you will seriously consider.
499
00:43:29,980 --> 00:43:33,080
From what I can see, there's more to it.
500
00:43:33,380 --> 00:43:36,580
But of course, the final decision is up to you.
501
00:43:38,320 --> 00:43:39,720
Don't come out.
502
00:43:52,620 --> 00:43:53,620
Oppa!
503
00:43:53,820 --> 00:43:54,920
Yoon Soo.
504
00:43:55,120 --> 00:43:59,320
The matter regarding your team's Lee So Jin...
505
00:44:01,220 --> 00:44:03,120
There's no need to concern yourself over this matter.
506
00:44:04,120 --> 00:44:06,320
I'll hear her out first
507
00:44:06,520 --> 00:44:08,520
and then make my decision later.
508
00:44:10,520 --> 00:44:12,920
Ok.
509
00:44:21,920 --> 00:44:24,820
The number you dialed is temporarily unable to connect.
510
00:44:28,120 --> 00:44:29,420
Hey, married man.
511
00:44:29,620 --> 00:44:31,520
What did you do right that you won't even answer the phone?
512
00:44:31,720 --> 00:44:32,620
Do you want to die?
513
00:44:32,820 --> 00:44:35,320
Then did you two meet up, even after finding out you're married?
514
00:44:35,620 --> 00:44:38,420
No, it's not...
515
00:44:38,620 --> 00:44:40,520
It's not... it's also not like that.
516
00:44:40,720 --> 00:44:42,120
You see.
517
00:44:42,220 --> 00:44:43,620
I knew it would be like this.
518
00:44:43,720 --> 00:44:46,450
So ajusshi, you were lying, weren't you?
519
00:44:46,650 --> 00:44:48,350
Let's go.
520
00:44:49,050 --> 00:44:52,050
I must force myself to use force,only then you'll listen.
521
00:44:52,150 --> 00:44:53,850
Let go, let go.
522
00:44:54,050 --> 00:44:55,350
Let go.
523
00:44:58,650 --> 00:45:01,850
We can talk after you let go too
524
00:45:03,350 --> 00:45:08,780
and besides, to be honest Lee So Jin didn't lose anything either.
525
00:45:08,980 --> 00:45:11,380
How much did I spend on her, until now?
526
00:45:11,580 --> 00:45:12,480
Not too long ago too.
527
00:45:12,680 --> 00:45:15,280
She even had me buy her a pair of pants costing more than 100 million won!
528
00:45:15,380 --> 00:45:16,380
Ajusshi.
529
00:45:16,580 --> 00:45:19,480
Does that make any sense?
530
00:45:19,680 --> 00:45:22,220
How could she possibly wear such an expensive pair of pants?
531
00:45:22,420 --> 00:45:24,720
And even if she did wear them,
532
00:45:24,920 --> 00:45:27,220
For someone who's as short as her, is it even suitable?
533
00:45:27,620 --> 00:45:30,120
Short? How is she short?
534
00:45:30,320 --> 00:45:31,520
She's 170 cm!
535
00:45:31,720 --> 00:45:34,320
Is it 170, 170?
536
00:45:34,520 --> 00:45:38,820
It's 170! She looks like 170!
537
00:45:41,820 --> 00:45:43,520
Please wait a moment.
538
00:45:45,720 --> 00:45:51,050
Ajusshi, the girl you were seeing, is that her?
539
00:45:52,250 --> 00:45:53,750
No, no.
540
00:45:53,950 --> 00:45:55,550
This is the first time I'm seeing this woman.
541
00:45:55,750 --> 00:45:57,250
What?
542
00:46:01,550 --> 00:46:03,550
How can I be a liar?
543
00:46:04,550 --> 00:46:07,350
I really have nothing to do with those articles on the forum!
544
00:46:07,650 --> 00:46:09,450
Really.
545
00:46:09,650 --> 00:46:12,150
Give that to Lee So Jin.
546
00:46:18,350 --> 00:46:19,550
Section leader.
547
00:46:19,750 --> 00:46:22,150
We'll calculate your salary until today.
548
00:46:22,350 --> 00:46:26,720
It's not me, it's really not me.
549
00:46:26,920 --> 00:46:29,820
There's no need to plead like this for me.
550
00:46:30,020 --> 00:46:33,820
There are plenty of men who will help you.
551
00:46:34,020 --> 00:46:35,420
What?
552
00:47:04,950 --> 00:47:12,120
-=I'm afraid that leaving a message will cause misunderstandings, so I'm sending you an email. I am Jin Bing He, the husband of the woman Choi Yan Choo, who posted on your customer's forum. The woman who got involved with me is not The Style's Miss Lee So Jin. I'm sorry for any misunderstanding that might have happened. I hope the matter will be resolved satisfactorily.=-
553
00:48:38,950 --> 00:48:40,450
President.
554
00:48:54,250 --> 00:48:57,650
Miss Lee So Jin, please return to your seat.
555
00:48:58,950 --> 00:49:00,150
President.
556
00:49:02,250 --> 00:49:05,750
I just informed Lee So Jin that she's fired.
557
00:49:05,950 --> 00:49:08,450
There seems to be a mistake.
558
00:49:09,050 --> 00:49:11,450
Lee So Jin, return to your work, ok?
559
00:49:22,550 --> 00:49:24,550
Oppa.
560
00:49:26,350 --> 00:49:30,080
What nonsense is this, why reinstate Lee So Jin?
561
00:49:32,380 --> 00:49:34,580
Did you see that woman's shoes?
562
00:49:35,520 --> 00:49:39,820
For someone who cons men, would she wear that kind of shoes?
563
00:49:40,320 --> 00:49:41,620
Oppa.
564
00:49:42,520 --> 00:49:46,780
The husband of the woman emailed me just now.
565
00:49:47,080 --> 00:49:50,480
Said that the other person used Lee So Jin's name.
566
00:49:50,680 --> 00:49:55,120
So, Lee So Jin has nothing to do with this matter.
567
00:49:57,350 --> 00:49:58,850
Isn't it enough?
568
00:49:59,050 --> 00:50:01,150
Is there anything else suspicious?
569
00:50:01,450 --> 00:50:04,950
OK, I understand. I understand everything.
570
00:50:05,550 --> 00:50:06,650
But Oppa,
571
00:50:06,850 --> 00:50:10,550
This order does not seem right.
572
00:50:10,950 --> 00:50:14,550
Lee So Jin is a member of the design team.
573
00:50:14,750 --> 00:50:16,450
If there's such a thing,
574
00:50:17,150 --> 00:50:21,350
Oppa shouldn't you have given me a call first since I am the section leader?
575
00:50:21,950 --> 00:50:24,250
You're treating me like a fool.
576
00:50:25,450 --> 00:50:28,350
I wanted to tell you in person.
577
00:50:28,550 --> 00:50:31,150
In any case, I'm so sorry.
578
00:50:32,850 --> 00:50:37,150
I guess I was a little too rash as well.
579
00:50:37,950 --> 00:50:42,250
I understand, I'll handle this matter accordingly.
580
00:50:54,550 --> 00:50:57,450
The number that you dialed is temporarily unable to connect.
581
00:50:59,050 --> 00:51:00,350
Hey, Lee So Jin.
582
00:51:00,650 --> 00:51:03,050
It was you who gave that man a phone call, wasn't it?
583
00:51:03,250 --> 00:51:04,650
What's wrong with you?
584
00:51:04,850 --> 00:51:06,750
to have done something like that to me.
585
00:51:06,950 --> 00:51:10,250
In any case, thank you.
586
00:51:18,050 --> 00:51:22,950
I did not expect Lee So Jin to be such a scary child.
587
00:51:23,150 --> 00:51:25,480
We heard what the President said just now, right?
588
00:51:25,680 --> 00:51:26,880
Absolutely the best!
589
00:51:27,080 --> 00:51:27,880
Really.
590
00:51:28,080 --> 00:51:30,780
Getting involved with a married man isn't enough and now she's sticking to President as well?
591
00:51:31,280 --> 00:51:32,680
I say
592
00:51:32,880 --> 00:51:35,580
their relationship isn't normal!
593
00:51:35,780 --> 00:51:37,480
Aigoo, it couldn't be!
594
00:51:37,680 --> 00:51:38,980
The President also have eyes!
595
00:51:39,180 --> 00:51:41,380
Maybe because he pities her.
596
00:51:41,580 --> 00:51:44,720
Is our President the sort of person to be sympathetic?
597
00:51:44,920 --> 00:51:45,920
Right.
598
00:51:46,120 --> 00:51:49,380
Lee So Jin must have somehow managed to seduce him.
599
00:51:49,680 --> 00:51:50,780
Really.
600
00:51:51,080 --> 00:51:54,550
Where did she learn such bad habits at such a young age?
601
00:52:05,180 --> 00:52:07,980
Lee So Jin, return to your work, ok?
602
00:52:18,380 --> 00:52:20,080
Section leader.
603
00:52:21,080 --> 00:52:22,580
How about a gathering today?
604
00:52:22,780 --> 00:52:24,680
You've never drank with me before,right?
605
00:52:24,880 --> 00:52:27,280
Good!
606
00:52:28,280 --> 00:52:30,480
Really great.
607
00:52:33,980 --> 00:52:34,680
To the club, ok?
608
00:52:34,880 --> 00:52:35,980
We'll have a good time today!
609
00:52:36,180 --> 00:52:37,280
That's great.
610
00:52:47,220 --> 00:52:49,420
Hey, Lee So Jin.
611
00:52:50,220 --> 00:52:54,320
To congratulate you getting re-instated, your treat, right?
612
00:52:54,720 --> 00:52:56,920
Aigoo, today is a group gathering!
613
00:52:57,120 --> 00:52:59,820
Your Oppa specially made time for you.
614
00:53:00,020 --> 00:53:01,620
Aren't you going to thank me?
615
00:53:03,520 --> 00:53:04,950
I'll buy next time.
616
00:53:05,450 --> 00:53:07,650
I don't have the mood to eat now.
617
00:53:07,850 --> 00:53:09,750
and there're a lot of things to do.
618
00:53:10,150 --> 00:53:11,750
Aigoo, what other things?
619
00:53:11,950 --> 00:53:14,050
Hey, why is maknae so hardworking?
620
00:53:14,450 --> 00:53:18,550
And also you feel happy, right?
621
00:53:18,750 --> 00:53:21,150
You have the President to back you up.
622
00:53:21,350 --> 00:53:23,550
Ah... I don't even know.
623
00:53:23,750 --> 00:53:25,480
Hey, what's your secret?
624
00:53:25,580 --> 00:53:26,480
Ah... right.
625
00:53:26,580 --> 00:53:28,180
Last time you said something about 1000 won or 500 won.
626
00:53:28,380 --> 00:53:30,380
Is there anything between the two of you?
627
00:53:30,580 --> 00:53:32,080
What?
628
00:53:32,280 --> 00:53:34,880
Hey, what is with you!?
629
00:53:35,080 --> 00:53:37,580
Exactly what are you trying to say?
630
00:53:38,280 --> 00:53:40,980
Hey, you, why are you suddenly angry!?
631
00:53:41,180 --> 00:53:45,280
Are you trying to say I tried to seduce the President as well?
632
00:53:45,980 --> 00:53:47,780
Hey, hey.
633
00:53:47,880 --> 00:53:49,680
Think whatever you want.
634
00:54:01,180 --> 00:54:03,380
How can there be this kind of person?
635
00:55:05,380 --> 00:55:06,980
Wow! Mi Soon ssi!
636
00:55:13,480 --> 00:55:14,580
Everyone let's shout together!
637
00:55:42,780 --> 00:55:44,380
It's me.
638
00:55:44,480 --> 00:55:47,180
We came to the Juwancandao club.
639
00:55:47,380 --> 00:55:50,380
If the President comes, everybody will be very happy.
640
00:55:51,180 --> 00:55:53,380
It'll be more convenient if I'm not around, right?
641
00:55:54,380 --> 00:55:56,580
Don't drink too much wine.
642
00:55:56,780 --> 00:55:58,680
I'm hanging up.
643
00:56:03,880 --> 00:56:09,180
Director Baek, Director Baek!
644
00:57:47,050 --> 00:57:49,250
No, that.
645
00:57:49,450 --> 00:57:51,380
That.
646
00:57:55,680 --> 00:57:57,580
You didn't go to the gathering?
647
00:57:59,650 --> 00:58:01,750
Let's go to the gathering.
648
00:58:16,580 --> 00:58:18,880
Hope everything goes smoothly.
649
00:58:20,780 --> 00:58:22,080
Please enter.
650
00:58:24,380 --> 00:58:28,780
President, President.
651
00:58:28,980 --> 00:58:30,680
Hope everyone's enjoying yourselves.
652
00:58:31,380 --> 00:58:32,780
Take a seat.
653
00:58:41,680 --> 00:58:43,280
Everyone let's sit down.
654
00:58:54,580 --> 00:58:58,580
No, why is the atmosphere suddenly so cold?
655
00:58:58,780 --> 00:59:00,380
Are you really didn't want me here?
656
00:59:00,580 --> 00:59:02,880
No, it's not.
657
00:59:03,880 --> 00:59:07,580
Or, maybe you don't like her, do you?
658
00:59:07,980 --> 00:59:11,580
No, it's not.
659
00:59:11,780 --> 00:59:13,380
How come you are so late?
660
00:59:13,480 --> 00:59:14,580
That's right.
661
00:59:14,780 --> 00:59:17,180
We've been calling you.
662
00:59:17,380 --> 00:59:19,980
President, please have a cup.
663
00:59:20,880 --> 00:59:22,980
Let's have a toast.
664
00:59:23,380 --> 00:59:28,380
Cheers, cheers.
665
00:59:34,520 --> 00:59:36,820
The atmosphere was pretty good just now when we came in.
666
00:59:37,020 --> 00:59:38,120
What was it about?
667
00:59:38,320 --> 00:59:40,120
We were playing yaza time.
668
00:59:40,320 --> 00:59:42,720
Yaza time, what is that?
669
00:59:42,920 --> 00:59:45,050
President, do you want to join us?
670
00:59:46,450 --> 00:59:50,750
After we win, you can't say otherwise.
671
00:59:51,050 --> 00:59:53,250
Is it like this, then? Yaza time.
672
00:59:53,450 --> 00:59:55,250
I got it!
673
00:59:55,650 --> 01:00:00,350
How can you not use honorifics with the president?
674
01:00:00,550 --> 01:00:02,750
You thought I would say it this way? Seung Il(President name) ah!
675
01:00:07,180 --> 01:00:09,280
You haven't heard Seung Il's singing for a long time, right?
676
01:00:09,480 --> 01:00:12,080
Surely, except that.
677
01:00:12,280 --> 01:00:15,980
If you don't sing then you have to drink!
678
01:00:16,180 --> 01:00:18,680
I can't drink, I have to drive.
679
01:00:18,880 --> 01:00:19,980
Am I your black rose?
680
01:00:24,450 --> 01:00:27,950
So from now on, I am Ji Seung Il's Black Rose.
681
01:00:30,950 --> 01:00:32,350
Hey.
682
01:00:40,580 --> 01:00:43,580
So Jin, are you drunk?
683
01:00:43,780 --> 01:00:47,680
Jang Ki Hong! Don't move!
684
01:00:51,080 --> 01:00:53,620
What's wrong?
685
01:01:00,420 --> 01:01:06,120
Ok, I won't use honorifics then to vent my frustration.
686
01:01:06,320 --> 01:01:12,620
If things continue to be like this, I can't take it anymore!
687
01:01:13,520 --> 01:01:15,220
Hey, Jang Ki Hong!
688
01:01:16,520 --> 01:01:22,020
You are really...you said not to worry.
689
01:01:22,220 --> 01:01:24,520
Didn't you say, that you would be responsible for that ?
690
01:01:24,820 --> 01:01:27,620
What do you know about responsibility?
691
01:01:27,820 --> 01:01:30,520
Do you know what it means?
692
01:01:31,120 --> 01:01:37,520
When I said I didn't want to go on the blind date with An Team Leader, what did you say ?
693
01:01:37,720 --> 01:01:39,720
Didn't you say that you would be responsible for that?
694
01:01:39,920 --> 01:01:42,620
Now you are pretending not to know anything.
695
01:01:44,850 --> 01:01:47,550
You too, Jang Mi Soon!
696
01:01:47,750 --> 01:01:49,750
Ah, not Jang Mi Soon, but Park Nora!
697
01:01:49,950 --> 01:01:53,120
You also helped by asking me to go on that blind date.
698
01:01:53,320 --> 01:01:55,320
Me? When?
699
01:01:55,620 --> 01:02:04,650
You're always telling me off. I thought it's because you like discipline and endured it.
700
01:02:04,850 --> 01:02:05,950
But...
701
01:02:06,350 --> 01:02:11,120
This Unni has been observing you. I don't think you're just being picky.
702
01:02:11,320 --> 01:02:13,520
It's because you are really bad!
703
01:02:13,720 --> 01:02:15,220
What?
704
01:02:17,520 --> 01:02:20,020
And you, too.
705
01:02:20,550 --> 01:02:22,550
I'm not happy with you neither.
706
01:02:22,750 --> 01:02:25,850
Let go!
707
01:02:26,950 --> 01:02:29,080
Aren't you the section leader?
708
01:02:29,380 --> 01:02:33,080
Shouldn't the section leader listen to the explanations of the team members?
709
01:02:33,280 --> 01:02:35,780
That's real leadership, right?
710
01:02:35,980 --> 01:02:37,680
Did I say something wrong ?
711
01:02:37,880 --> 01:02:40,880
You think so highly of yourself, so you can despise me, can't you?
712
01:02:43,680 --> 01:02:45,920
Let's end the game here, ok?
713
01:02:46,150 --> 01:02:47,750
Stop here for now, Lee So Jin.
714
01:02:48,750 --> 01:02:50,950
Who is Lee So Jin?
715
01:02:51,050 --> 01:02:53,250
Let's just be honest.
716
01:02:56,050 --> 01:02:57,750
Hello everyone!
717
01:02:57,950 --> 01:03:00,980
I heard that the design team was meeting today, so I came over to say hello.
718
01:03:01,280 --> 01:03:03,080
The president is also here.
719
01:03:03,280 --> 01:03:05,780
Then can we also join you?
720
01:03:05,980 --> 01:03:10,380
The designer and the MD knows each other well!
721
01:03:10,580 --> 01:03:12,480
Hey, Choi Jin Wook.
722
01:03:12,680 --> 01:03:15,480
Hey, sit down!
723
01:03:15,780 --> 01:03:17,880
You don't need to say.
724
01:03:20,480 --> 01:03:21,780
What?
725
01:03:21,780 --> 01:03:23,780
Believe me!
726
01:03:24,180 --> 01:03:28,480
Then what ? Let me tell you the truth.
727
01:03:28,980 --> 01:03:33,280
Are you a policeman? Policeman Columbus?
728
01:03:33,480 --> 01:03:35,680
In any case, you are the worst!
729
01:03:35,880 --> 01:03:39,320
Hey, hey.
730
01:03:40,220 --> 01:03:42,320
Hey, what is wrong with you?
731
01:03:42,620 --> 01:03:44,220
Are you crazy?
732
01:03:44,420 --> 01:03:48,880
How can a little kid be so arrogant ?
733
01:03:50,080 --> 01:03:51,780
Hey, all the elders are here.
734
01:03:51,980 --> 01:03:53,780
You're drunk already. What are you doing ?
735
01:03:53,980 --> 01:03:57,780
Adult, I am also an adult.
736
01:03:57,980 --> 01:03:59,880
Do you know how old I am?
737
01:04:00,080 --> 01:04:02,080
Aren't you 25?
738
01:04:03,580 --> 01:04:04,580
25?
739
01:04:05,950 --> 01:04:09,050
In fact I...
740
01:04:10,250 --> 01:04:14,850
My age is 34.
741
01:04:17,420 --> 01:04:20,620
There's a 4 after the 30, get it ?
52496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.