Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,124 --> 00:00:42,417
Oh, much obliged, ma'am.
2
00:00:42,417 --> 00:00:43,585
That--oh, that looks so tasty.
3
00:00:43,585 --> 00:00:44,628
Oh, you're so welcome.
4
00:00:44,628 --> 00:00:46,797
Smells wonderful.
5
00:00:46,797 --> 00:00:48,298
Thank you.
6
00:00:51,593 --> 00:00:53,303
Hey, about a pot
of hot coffee?
7
00:00:53,303 --> 00:00:55,305
- Coming right up.
- Thank you.
8
00:00:56,807 --> 00:00:59,142
Hope you brought back
a powerful appetite with you.
9
00:00:59,142 --> 00:01:01,812
Can you believe this snow?
10
00:01:01,812 --> 00:01:03,480
You boys keep working that hard,
11
00:01:03,480 --> 00:01:05,732
you're gonna have
this whole forest chopped.
12
00:01:05,732 --> 00:01:08,527
Yeah,
maybe we should slow down,
13
00:01:08,527 --> 00:01:10,320
go half speed.
14
00:01:10,320 --> 00:01:12,155
What do you say, boss?
15
00:01:12,155 --> 00:01:15,200
You go half speed,
I'll cut you half speed.
16
00:01:15,200 --> 00:01:16,702
All I'm saying is,
17
00:01:16,702 --> 00:01:18,745
it takes some time for these
big trees to grow back.
18
00:01:18,745 --> 00:01:21,498
Don't it?
Trees are trees.
19
00:01:21,498 --> 00:01:24,626
More people are building
houses now, closer together.
20
00:01:24,626 --> 00:01:26,211
You look at your kitchen window,
21
00:01:26,211 --> 00:01:27,838
you can look
in your neighbor's bedroom.
22
00:01:27,838 --> 00:01:30,132
You take it from me, young man.
23
00:01:30,132 --> 00:01:33,177
The future of this great country
is home ownership.
24
00:01:33,177 --> 00:01:35,179
Now, I want you guys
to get some rest tonight
25
00:01:35,179 --> 00:01:38,599
'cause tomorrow we're gonna cut
20 acres of God's green timber.
26
00:01:38,599 --> 00:01:40,601
When's this thing gonna be done,
Elmer?
27
00:01:40,601 --> 00:01:42,352
Chow's ready boss.
28
00:01:42,352 --> 00:01:45,355
Meat's practically falling off
the bone.
29
00:01:45,355 --> 00:01:47,357
Ain't bad, Elmer.
It ain't too bad.
30
00:01:47,357 --> 00:01:49,193
Much obliged, boss.
31
00:01:49,193 --> 00:01:51,403
Save me some.
I'll be back.
32
00:01:55,365 --> 00:01:59,870
You got another log jam
to take care of, boss?
33
00:02:04,833 --> 00:02:07,127
That's the third time today
for him.
34
00:02:07,127 --> 00:02:08,712
Well, for a great big bear
of a man,
35
00:02:08,712 --> 00:02:12,216
boss sure has the itty-bitty
bowels of a squirrel.
36
00:02:12,216 --> 00:02:13,550
Ring the dinner bell, kid.
37
00:02:13,550 --> 00:02:14,676
Tell the men to come on over.
38
00:02:14,676 --> 00:02:16,887
Chow's ready.
39
00:02:26,438 --> 00:02:27,773
Smells good, y'all.
40
00:03:23,495 --> 00:03:24,496
Hey.
41
00:03:30,294 --> 00:03:31,461
Hey, hey.
42
00:05:58,692 --> 00:06:01,528
These monkeys
are gonna get themselves hurt.
43
00:06:07,951 --> 00:06:09,912
No, not a problem.
44
00:06:09,912 --> 00:06:11,830
We'll be here.
45
00:06:17,503 --> 00:06:19,671
Miss cow-wow-Zinkowski?
46
00:06:19,671 --> 00:06:22,508
Please,
my friends call me Sam.
47
00:06:22,508 --> 00:06:24,134
Sergeant Hoke,
and I don't have any friends,
48
00:06:24,134 --> 00:06:26,094
so you will address me
as sergeant Hoke.
49
00:06:26,094 --> 00:06:29,014
Oh...
Okay.
50
00:06:32,017 --> 00:06:34,144
Here they come now.
51
00:06:53,956 --> 00:06:56,416
Let's see who we got here.
52
00:06:56,416 --> 00:07:00,420
D.O.C. Number 6-8-2-9-0,
53
00:07:00,420 --> 00:07:02,464
Martin Williams,
54
00:07:02,464 --> 00:07:04,132
felony robbery.
55
00:07:04,132 --> 00:07:06,051
Is this really necessary?
56
00:07:06,051 --> 00:07:10,556
Move it along,
chicken little.
57
00:07:10,556 --> 00:07:13,684
D.O.C. Number 9-0-2-1-1,
58
00:07:13,684 --> 00:07:17,688
Trish gauge, 3 counts
of assault on a police officer.
59
00:07:22,192 --> 00:07:24,653
Fall in, prairie dog.
60
00:07:28,991 --> 00:07:31,910
D.O.C. Number 2-0-0-6-8,
61
00:07:31,910 --> 00:07:36,165
Zachery Moore,
drug trafficking.
62
00:07:36,165 --> 00:07:38,584
You can call me Zack.
63
00:07:38,584 --> 00:07:40,919
I'll be keeping
a real special eye on you.
64
00:07:40,919 --> 00:07:44,006
Move along, wasted space.
65
00:07:47,134 --> 00:07:50,637
D.O.C. Number 1-8-7-5-0,
Rosa Villa.
66
00:07:50,637 --> 00:07:53,223
Well, contempt of court.
Couldn't have guessed.
67
00:07:53,223 --> 00:07:55,851
Fall in there, Thornbush.
68
00:08:15,913 --> 00:08:19,208
Hi, Ray Tanner,
dropping off my daughter.
69
00:08:21,668 --> 00:08:25,631
D.O.C number 1-7-9-0-1,
Claire Tanner,
70
00:08:25,631 --> 00:08:27,758
drunk driving, bodily injury.
71
00:08:27,758 --> 00:08:29,760
You are late, If you are
trying to get on my good side,
72
00:08:29,760 --> 00:08:31,762
you have failed.
73
00:08:31,762 --> 00:08:33,555
Now, get in line, happy hour.
74
00:08:39,144 --> 00:08:42,981
Hey, is that thing necessary?
75
00:08:42,981 --> 00:08:44,775
Well, you never know
who you might run into
76
00:08:44,775 --> 00:08:46,777
in the deep, dark woods.
77
00:08:53,867 --> 00:08:55,577
Toe the line.
78
00:08:55,577 --> 00:08:58,956
That means toes on the line.
79
00:09:00,541 --> 00:09:02,125
Yes, this will include you,
wasted space.
80
00:09:02,125 --> 00:09:03,293
Toe the line.
81
00:09:09,132 --> 00:09:11,802
Now, you all have had
the good fortune
82
00:09:11,802 --> 00:09:15,973
to be a part of the state's
first offender program,
83
00:09:15,973 --> 00:09:21,144
what I like to refer to as
the get-out-of-jail-free card.
84
00:09:21,144 --> 00:09:23,605
There's only one problem,
kiddies.
85
00:09:23,605 --> 00:09:27,025
I'm the one
holding all the cards.
86
00:09:27,025 --> 00:09:29,945
And I'm sergeant A. Hoke,
87
00:09:29,945 --> 00:09:31,989
and as of right now,
88
00:09:31,989 --> 00:09:34,658
you are all my stumps
89
00:09:34,658 --> 00:09:36,952
All right, stumps
90
00:09:36,952 --> 00:09:40,622
All aboard sergeant Hoke's
happy short bus.
91
00:09:42,875 --> 00:09:44,585
Get on board.
Double time.
92
00:09:44,585 --> 00:09:46,795
Double time,
or you will be left behind,
93
00:09:46,795 --> 00:09:48,172
and I will fail you.
94
00:09:48,172 --> 00:09:50,841
Move, move, move.
95
00:09:50,841 --> 00:09:54,011
Do you require assistance,
madam?
96
00:09:54,011 --> 00:09:57,181
- She'll be okay.
- Thanks.
97
00:10:29,713 --> 00:10:34,051
You're a cube rat, never spent
any time in the field.
98
00:10:34,051 --> 00:10:35,886
Not exactly.
I have an office.
99
00:10:35,886 --> 00:10:39,223
Nice refurbished couch,
a great one.
100
00:10:39,223 --> 00:10:40,891
Tea tray.
101
00:10:40,891 --> 00:10:45,229
Have you ever spent any time
outdoors?
102
00:10:45,229 --> 00:10:47,356
I spend more time indoors.
103
00:10:47,356 --> 00:10:49,399
Got my master's in social work
104
00:10:49,399 --> 00:10:52,194
with a focus
on criminal justice.
105
00:10:52,194 --> 00:10:55,197
I don't remember asking
for your resume.
106
00:10:58,909 --> 00:11:01,828
Miss K., why are you here?
107
00:11:01,828 --> 00:11:05,415
There's plenty of punishment
built into the system.
108
00:11:05,415 --> 00:11:09,253
I'm here to reform, to help.
109
00:11:10,254 --> 00:11:12,297
Well, shit, Sam.
Me too.
110
00:11:12,297 --> 00:11:15,050
Me too.
111
00:11:17,094 --> 00:11:20,222
Felony robbery.
Chicken little.
112
00:11:20,222 --> 00:11:23,058
You don't look the type.
113
00:11:23,058 --> 00:11:25,018
Wait a minute.
I know you.
114
00:11:25,018 --> 00:11:28,355
Internet hacker, stole, like,
12 mil from the government.
115
00:11:28,355 --> 00:11:31,191
It was only 11.5.
116
00:11:31,191 --> 00:11:33,819
The IRS likes to round shit up.
117
00:11:33,819 --> 00:11:35,946
What's it like
to spend all that money?
118
00:11:35,946 --> 00:11:38,282
Yeah, what did you buy?
119
00:11:38,282 --> 00:11:41,243
Never had a chance
to roll around in it.
120
00:11:41,243 --> 00:11:45,372
Just numbers on a screen.
121
00:11:45,372 --> 00:11:46,957
You?
122
00:11:46,957 --> 00:11:49,710
Miss badass.
What?
123
00:11:49,710 --> 00:11:51,795
Assault a cop 3 times.
124
00:11:51,795 --> 00:11:54,131
I dig it.
125
00:11:54,131 --> 00:11:56,049
That's bullshit.
126
00:11:56,049 --> 00:11:58,802
I only punched him once.
127
00:11:58,802 --> 00:12:00,387
What about you, C.B.?
128
00:12:00,387 --> 00:12:02,181
You doing all right back there?
129
00:12:02,181 --> 00:12:03,307
Need a drink?
130
00:12:05,184 --> 00:12:06,476
Nice.
131
00:12:08,395 --> 00:12:11,315
Stump, remain seated
while the vehicle is in motion.
132
00:12:11,315 --> 00:12:13,150
This is not a pleasure cruise.
133
00:12:16,737 --> 00:12:18,030
Stumps?
134
00:12:18,030 --> 00:12:20,490
Stupid teenagers
under my protection.
135
00:12:20,490 --> 00:12:22,993
Technically
they're not all teenagers.
136
00:12:29,041 --> 00:12:30,501
I'd appreciate it--
137
00:12:30,501 --> 00:12:32,336
and I'm sure the other
passengers would too--
138
00:12:32,336 --> 00:12:34,171
if you didn't smoke.
139
00:12:36,882 --> 00:12:39,510
I'm not sure
I approve of your style.
140
00:12:39,510 --> 00:12:43,013
Well, then this is going
to get interesting.
141
00:14:09,933 --> 00:14:13,854
Miss K., welcome to my world.
142
00:14:13,854 --> 00:14:16,106
This is gonna be interesting.
143
00:14:18,025 --> 00:14:20,110
Stumps, get off the bus.
144
00:14:28,493 --> 00:14:30,621
This is where we're staying?
145
00:14:34,333 --> 00:14:36,460
This place is a pile.
146
00:14:45,010 --> 00:14:48,388
Stumps, toe the line.
147
00:15:05,239 --> 00:15:09,117
You are all here
because you have made choices
148
00:15:09,117 --> 00:15:12,037
that most people would describe
149
00:15:12,037 --> 00:15:15,582
as piss-poor.
150
00:15:19,211 --> 00:15:22,506
The courts have given you
this one last chance
151
00:15:22,506 --> 00:15:25,175
to get your shit together,
152
00:15:25,175 --> 00:15:28,679
or your shit
will get pushed in in prison.
153
00:15:32,015 --> 00:15:36,144
Today you are all Stumps,
154
00:15:36,144 --> 00:15:38,522
but when I am through with you,
155
00:15:38,522 --> 00:15:42,359
you will have grown
into trees...
156
00:15:45,112 --> 00:15:50,325
And productive members
of society.
157
00:15:53,287 --> 00:15:55,038
Miss K.
158
00:15:55,038 --> 00:15:57,040
Hi.
159
00:15:57,040 --> 00:15:59,376
We're gonna have a great week.
160
00:15:59,376 --> 00:16:00,669
There will be
physical challenges
161
00:16:00,669 --> 00:16:02,504
led by sergeant Hoke,
162
00:16:02,504 --> 00:16:06,383
and I'll be continuing
our counseling sessions here.
163
00:16:06,383 --> 00:16:08,427
By the end of the week,
we hope this experience
164
00:16:08,427 --> 00:16:11,722
inspires you to make changes
in your life
165
00:16:11,722 --> 00:16:13,223
and better choices.
166
00:16:13,223 --> 00:16:16,018
I choose to go somewhere else.
167
00:16:16,018 --> 00:16:19,396
Yeah, I don't want to stay
in that dump for a week.
168
00:16:19,396 --> 00:16:20,731
Shut it!
169
00:16:20,731 --> 00:16:22,566
Stumps don't stay
in the cabin.
170
00:16:22,566 --> 00:16:25,027
Stumps stay outside.
171
00:16:25,027 --> 00:16:28,155
Stumps, set up the tents
by the campfire circle.
172
00:16:28,155 --> 00:16:29,406
Move out.
173
00:16:42,711 --> 00:16:44,087
Hold on.
174
00:16:48,258 --> 00:16:50,344
I'm not sharing a tent
with you.
175
00:16:50,344 --> 00:16:52,471
Oh, I know.
I'll be sleeping in the cabin.
176
00:16:52,471 --> 00:16:53,764
What?
177
00:16:53,764 --> 00:16:55,599
I'm not here
to share anything,
178
00:16:55,599 --> 00:16:57,142
least of all hardships.
179
00:16:57,142 --> 00:16:58,435
I may not have a fancy degree,
180
00:16:58,435 --> 00:17:00,479
but s-g-t,
181
00:17:00,479 --> 00:17:02,314
it's got its privileges.
182
00:18:27,232 --> 00:18:29,693
Several people got shot.
183
00:18:29,693 --> 00:18:32,279
It was a drive-by.
184
00:18:32,279 --> 00:18:36,617
The D.A. Wanted me to testify,
but I couldn't.
185
00:18:36,617 --> 00:18:40,370
I was worried for Myra,
my daughter.
186
00:18:40,370 --> 00:18:42,456
- You have a daughter?
- Yeah.
187
00:18:42,456 --> 00:18:45,209
Whoa, serious M.I.L.F. Age.
188
00:18:47,336 --> 00:18:49,546
When I get out of here,
I'm gonna get her back.
189
00:18:49,546 --> 00:18:51,673
Hey, I cut a deal
to get out the bigger fish.
190
00:18:51,673 --> 00:18:53,217
You got busted for talking.
191
00:18:53,217 --> 00:18:55,260
Talking's what saved my ass.
192
00:18:55,260 --> 00:18:56,720
Figures.
193
00:18:56,720 --> 00:19:00,140
A hood rat like you
selling drugs.
194
00:19:00,140 --> 00:19:03,769
Hey, I had friends,
and they needed things.
195
00:19:03,769 --> 00:19:05,854
Just so happens
what they needed wasn't legal.
196
00:19:05,854 --> 00:19:09,525
What you do differently
if you could go back in time?
197
00:19:12,569 --> 00:19:14,238
Probably invest in Google.
198
00:19:16,532 --> 00:19:19,618
Trish, you're up.
199
00:19:21,245 --> 00:19:25,332
There was this bar fight.
Cops showed up.
200
00:19:25,332 --> 00:19:27,417
One of them asked me
what happened,
201
00:19:27,417 --> 00:19:32,256
and the officer behind him
wouldn't stop staring at my ass.
202
00:19:33,590 --> 00:19:36,468
So I popped him.
203
00:19:36,468 --> 00:19:38,720
Excuse me, ma'am,
but you do have a nice ass.
204
00:19:41,723 --> 00:19:44,518
C.B., it's your turn.
205
00:19:44,518 --> 00:19:46,854
I was coming back
from a party.
206
00:19:46,854 --> 00:19:50,399
I was a little buzzed.
207
00:19:50,399 --> 00:19:52,943
The car in front of me
ran this red light.
208
00:19:52,943 --> 00:19:55,571
I couldn't stop in time,
and I hit him.
209
00:19:55,571 --> 00:19:57,531
The driver got thrown
from the car.
210
00:19:57,531 --> 00:19:59,950
You weren't hurt at all?
211
00:19:59,950 --> 00:20:02,578
Just a little cut on my knee.
212
00:20:02,578 --> 00:20:04,538
The other driver
wasn't hurt either,
213
00:20:04,538 --> 00:20:06,957
but he reeked of booze.
214
00:20:06,957 --> 00:20:09,626
He was drunk too?
215
00:20:09,626 --> 00:20:12,462
It was his third offense
for drunk driving.
216
00:20:12,462 --> 00:20:13,505
Oh.
217
00:20:13,505 --> 00:20:14,798
He hit 3 cars in town
218
00:20:14,798 --> 00:20:17,885
before he ran that light.
219
00:20:17,885 --> 00:20:20,512
You stopped that guy
from killing someone.
220
00:20:20,512 --> 00:20:21,972
You deserve--
221
00:20:21,972 --> 00:20:24,433
you deserve a medal
rather than being here.
222
00:20:24,433 --> 00:20:25,767
That's right.
223
00:20:25,767 --> 00:20:28,854
The system is messed up.
It's not fair.
224
00:20:28,854 --> 00:20:32,357
Well, two D.U.I.S
don't make a right.
225
00:20:32,357 --> 00:20:33,775
She did break the law.
226
00:20:33,775 --> 00:20:37,279
Screw that.
I would've hired a lawyer.
227
00:20:37,279 --> 00:20:38,655
Sued him for a million.
228
00:20:38,655 --> 00:20:41,366
A million?
I would've got 12 million.
229
00:20:41,366 --> 00:20:43,827
My lawyer said it was better
to just plead guilty
230
00:20:43,827 --> 00:20:45,287
than to fight it.
231
00:20:45,287 --> 00:20:47,498
And you thought
that was unfair.
232
00:20:47,498 --> 00:20:51,001
He ran the light.
I was just a little buzzed.
233
00:20:51,001 --> 00:20:54,338
Nobody could've stopped in time.
234
00:20:54,338 --> 00:20:55,672
I shouldn't be here.
235
00:20:55,672 --> 00:20:57,257
No one thinks
they should be here.
236
00:20:57,257 --> 00:21:00,010
Hey, I'm glad you're all here.
237
00:21:00,010 --> 00:21:02,513
We all have things
we keep inside,
238
00:21:02,513 --> 00:21:05,349
stuff we don't want to share.
239
00:21:05,349 --> 00:21:06,850
By the time we're finished,
240
00:21:06,850 --> 00:21:08,560
I'm hoping we've all grown
into something
241
00:21:08,560 --> 00:21:10,395
bigger than ourselves.
242
00:21:10,395 --> 00:21:14,942
Trees grow tall,
and then the trees fall!
243
00:21:14,942 --> 00:21:16,693
- What the--
- but the river--
244
00:21:16,693 --> 00:21:19,738
the river only goes one way.
245
00:21:19,738 --> 00:21:21,698
Sir,
this is a private meeting.
246
00:21:21,698 --> 00:21:23,617
I'd appreciate it
if you'd moved on.
247
00:21:23,617 --> 00:21:25,327
Is he part of the program?
248
00:21:25,327 --> 00:21:26,870
Somebody grab the camera.
249
00:21:26,870 --> 00:21:29,373
I think we just found bigfoot.
250
00:21:29,373 --> 00:21:30,666
God damn it, Stumps.
251
00:21:30,666 --> 00:21:32,292
What in the name
of sweet Lorraine
252
00:21:32,292 --> 00:21:33,877
is going on out here?
253
00:21:33,877 --> 00:21:36,755
Oh, hello, meeks.
I thought I smelled you.
254
00:21:38,632 --> 00:21:40,717
Fire's a fire.
I'm just keeping warm.
255
00:21:40,717 --> 00:21:43,053
That's all.
256
00:21:43,053 --> 00:21:45,430
You got my invitation
to the party then.
257
00:21:45,430 --> 00:21:46,682
Oh, you know, that's funny,
258
00:21:46,682 --> 00:21:48,392
'cause I didn't send you one.
259
00:21:48,392 --> 00:21:49,685
Now, I want you to clear out
of here
260
00:21:49,685 --> 00:21:52,354
and stop interrupting
my angry sleep.
261
00:21:52,354 --> 00:21:54,606
I've got this campground
for the next 6 days,
262
00:21:54,606 --> 00:21:56,567
and that means 6 days,
I don't see you,
263
00:21:56,567 --> 00:21:58,777
I don't hear you, and I sure as
hell don't want to smell you.
264
00:21:58,777 --> 00:22:00,445
Savvy?
265
00:22:00,445 --> 00:22:01,572
Yeah.
266
00:22:01,572 --> 00:22:03,073
Well, now,
267
00:22:03,073 --> 00:22:08,745
we all got things
we want to hide,
268
00:22:08,745 --> 00:22:11,665
and we all
just want to be wanted.
269
00:22:12,958 --> 00:22:14,626
Oh, and while
you're sleeping tonight,
270
00:22:14,626 --> 00:22:16,086
all nice and cozy,
271
00:22:16,086 --> 00:22:18,088
look out for them little--
them little critters,
272
00:22:18,088 --> 00:22:21,091
because they like to find
a nice little warm spot
273
00:22:21,091 --> 00:22:22,801
to crawl up into, you know--
274
00:22:26,096 --> 00:22:27,681
Jesus.
275
00:22:27,681 --> 00:22:28,765
Yahoo!
276
00:22:29,766 --> 00:22:31,768
Holy shit.
277
00:22:31,768 --> 00:22:34,646
You just met
some of the local wildlife.
278
00:22:34,646 --> 00:22:37,107
His name is meeks--
lives up here on the Mountain.
279
00:22:37,107 --> 00:22:40,611
Pretty sure he's harmless.
Pretty sure?
280
00:22:40,611 --> 00:22:42,905
All right, everybody.
Let's get back to the session.
281
00:22:42,905 --> 00:22:44,781
No, no, no, session's over.
282
00:22:44,781 --> 00:22:46,617
You Stumps needs to get
some shut-eye.
283
00:22:46,617 --> 00:22:49,036
0500 comes awfully early
in the morning.
284
00:22:49,036 --> 00:22:51,121
5:00?
Is he crazy?
285
00:22:51,121 --> 00:22:52,831
Move out, Stumps.
286
00:22:52,831 --> 00:22:54,458
Let's go.
287
00:22:54,458 --> 00:22:56,793
Hit the hay.
288
00:22:56,793 --> 00:22:58,545
5:00.
289
00:22:58,545 --> 00:23:01,924
I don't even think my clock
has a 5 on it.
290
00:23:01,924 --> 00:23:04,051
We'll continue this later.
291
00:23:04,051 --> 00:23:05,469
Good night, sister.
292
00:23:36,166 --> 00:23:38,043
- Where have you been?
- Shh.
293
00:23:38,043 --> 00:23:40,087
Shut up and fuck me.
294
00:24:10,868 --> 00:24:13,620
There you go.
295
00:24:13,620 --> 00:24:15,205
Yeah.
296
00:24:38,729 --> 00:24:42,232
You've broken the first rule
of the camp.
297
00:24:42,232 --> 00:24:43,901
If you do it again,
I have to write you up,
298
00:24:43,901 --> 00:24:45,235
and that means you're gone.
299
00:24:45,235 --> 00:24:47,863
- Here.
- So, Trish, out.
300
00:24:47,863 --> 00:24:49,740
Now.
301
00:24:56,121 --> 00:24:57,789
Thanks.
302
00:25:06,673 --> 00:25:08,592
What happened?
303
00:25:08,592 --> 00:25:10,511
You were snoring.
304
00:25:10,511 --> 00:25:12,888
Oh, sorry.
305
00:25:19,770 --> 00:25:21,271
Morning, ladies.
Stop dreaming.
306
00:25:21,271 --> 00:25:24,274
Time to wake up
to the nightmare.
307
00:25:24,274 --> 00:25:25,943
Good morning, gentlemen.
308
00:25:25,943 --> 00:25:27,819
Drop your cocks
and grab your socks.
309
00:25:27,819 --> 00:25:30,822
We're going on a hike!
310
00:25:30,822 --> 00:25:34,284
Another beautiful day
in paradise, chicken little.
311
00:25:34,284 --> 00:25:37,204
I hope you enjoyed your
accommodations last evening.
312
00:25:37,204 --> 00:25:38,872
Compared to today,
313
00:25:38,872 --> 00:25:40,582
it's gonna feel like
a 5-star resort.
314
00:25:40,582 --> 00:25:44,044
Today we are going on a hike.
Going off-road.
315
00:25:44,044 --> 00:25:46,964
We're going to blaze
our own trail.
316
00:25:53,220 --> 00:25:56,682
Wow, this is nice in here.
317
00:25:56,682 --> 00:26:00,185
Fire, mini fridge...
318
00:26:01,770 --> 00:26:03,939
Reading material.
319
00:26:05,566 --> 00:26:08,110
A guide to eastern philosophies
and religion?
320
00:26:08,110 --> 00:26:10,696
I'm shocked, You read.
321
00:26:10,696 --> 00:26:13,282
It's just the next book
I throw on the fire.
322
00:26:17,161 --> 00:26:20,330
Can you do me a favor
and leave that behind?
323
00:26:20,330 --> 00:26:22,583
You're intimidating enough
without it.
324
00:26:41,351 --> 00:26:43,937
You happy?
Yeah.
325
00:26:43,937 --> 00:26:45,689
- Well, good for you.
- Yeah.
326
00:26:45,689 --> 00:26:47,983
Well, I hope you can keep up.
327
00:26:47,983 --> 00:26:50,611
March.
Move it out.
328
00:26:50,611 --> 00:26:52,863
Move!
329
00:26:52,863 --> 00:26:54,865
Left! Left!
330
00:26:54,865 --> 00:26:56,825
Left, right, left!
331
00:26:56,825 --> 00:26:58,827
Left! Left!
332
00:26:58,827 --> 00:27:01,788
Left, right, left!
333
00:27:01,788 --> 00:27:03,999
Tell me, happy hour,
when you had to walk the line,
334
00:27:03,999 --> 00:27:05,709
was it left, right, left?
335
00:27:05,709 --> 00:27:08,003
Your field sobriety test,
do you remember?
336
00:27:08,003 --> 00:27:11,256
Or were you too blacked out?
337
00:27:11,256 --> 00:27:13,217
And you.
You like to fight, huh?
338
00:27:13,217 --> 00:27:15,052
When I'm done with you,
you'll be able to take on
339
00:27:15,052 --> 00:27:16,678
a whole battalion!
340
00:27:16,678 --> 00:27:19,056
I'm sure
that'll make your daddy proud!
341
00:27:19,056 --> 00:27:21,058
Left, right, left!
342
00:27:21,058 --> 00:27:22,392
Left, right, left!
343
00:27:22,392 --> 00:27:24,728
Do you have two left feet, son?
344
00:27:24,728 --> 00:27:27,731
Left, right, left,
wasted space!
345
00:27:27,731 --> 00:27:31,985
Make a hell of
a ballroom dancer.
346
00:27:31,985 --> 00:27:33,320
Chicken little, I'm sorry.
347
00:27:33,320 --> 00:27:34,780
There's no Internet out here.
348
00:27:34,780 --> 00:27:37,950
You cannot Google
left, right, left.
349
00:27:37,950 --> 00:27:40,077
Very good, thornbush.
I like your intensity.
350
00:27:40,077 --> 00:27:43,997
Your attitude may actually work
for you out here.
351
00:27:43,997 --> 00:27:47,918
You're gonna repeat after me.
352
00:27:47,918 --> 00:27:50,128
I look ahead,
who do I see?
353
00:27:50,128 --> 00:27:52,422
I look ahead,
who do I see?
354
00:27:52,422 --> 00:27:54,925
Louder!
355
00:27:54,925 --> 00:27:57,094
I look ahead,
who do I see?
356
00:27:57,094 --> 00:27:58,804
I look ahead,
who do I see?
357
00:27:58,804 --> 00:28:01,098
It's sergeant Hoke,
that S.O.B.
358
00:28:01,098 --> 00:28:02,766
it's sergeant Hoke,
that S.O.B.
359
00:28:02,766 --> 00:28:04,226
Now you're getting it!
360
00:28:04,226 --> 00:28:06,270
I look ahead,
who do I see?
361
00:28:06,270 --> 00:28:08,188
I look ahead,
who do I see?
362
00:28:08,188 --> 00:28:10,065
Sergeant Hoke,
that S.O.B.
363
00:28:10,065 --> 00:28:12,067
sergeant Hoke,
that S.O.B.
364
00:28:12,067 --> 00:28:13,986
A life of crime
is not for me
365
00:28:13,986 --> 00:28:15,904
a life of crime
is not for me
366
00:28:15,904 --> 00:28:17,990
I'll contribute to society
367
00:28:17,990 --> 00:28:21,118
I'll contribute
to society
368
00:28:24,705 --> 00:28:26,915
Move! Move!
Up that hill.
369
00:28:26,915 --> 00:28:28,375
Go! Move!
370
00:28:28,375 --> 00:28:30,794
Go, go, go, go.
371
00:28:30,794 --> 00:28:33,714
Keep up, people, or I will
leave you on this Mountain.
372
00:28:39,845 --> 00:28:41,263
Move, move, move!
373
00:28:41,263 --> 00:28:43,724
Up that hill.
Dig, dig, dig, dig, dig, dig.
374
00:28:43,724 --> 00:28:45,100
Navigate through those trunks.
375
00:28:45,100 --> 00:28:46,810
These stumps represent you.
376
00:28:46,810 --> 00:28:48,437
This is what you are.
You are stumps.
377
00:28:48,437 --> 00:28:50,480
You want to grow
into those mighty trees.
378
00:28:50,480 --> 00:28:52,858
That's what you want to be.
379
00:29:26,850 --> 00:29:27,851
Your move.
380
00:29:42,115 --> 00:29:45,869
All right, Stumps!
Get across that river.
381
00:29:45,869 --> 00:29:48,497
This is where we'll picnic
for lunch.
382
00:29:48,497 --> 00:29:50,207
Move, move, move!
383
00:29:52,376 --> 00:29:53,919
Please join me for a meal
384
00:29:53,919 --> 00:29:57,339
prepared by the great state
of Minnesota,
385
00:29:57,339 --> 00:30:01,260
the correctional department,
and my own two loving hands.
386
00:30:16,525 --> 00:30:18,151
Not doing too bad.
387
00:30:18,151 --> 00:30:21,947
- For a cube rat.
- Right.
388
00:30:21,947 --> 00:30:24,074
You wouldn't really
leave me behind, would you?
389
00:30:24,074 --> 00:30:26,118
Oh, absolutely.
390
00:30:34,543 --> 00:30:38,213
I'll kill for a burger
and fries right now.
391
00:30:38,213 --> 00:30:40,174
How about just a shake?
392
00:30:40,174 --> 00:30:42,092
Yo, this dude's crazy.
393
00:30:42,092 --> 00:30:44,595
I can't do this all week.
I'm out of here.
394
00:30:44,595 --> 00:30:46,138
I don't know, man.
395
00:30:46,138 --> 00:30:47,890
You want to be worked
to death?
396
00:30:47,890 --> 00:30:49,975
I don't want to work at all.
397
00:30:49,975 --> 00:30:51,351
Who's with me?
398
00:30:54,062 --> 00:30:55,230
Count me in.
399
00:30:55,230 --> 00:30:57,191
Where are you gonna go?
400
00:30:57,191 --> 00:30:59,026
Like you could find
your way back.
401
00:30:59,026 --> 00:31:02,321
We came up here;
We can get back down.
402
00:31:02,321 --> 00:31:05,616
No one likes this shit,
but it beats jail time.
403
00:31:05,616 --> 00:31:07,618
Screw you guys.
404
00:31:07,618 --> 00:31:09,119
I'm gonna find a way
out of here.
405
00:31:15,459 --> 00:31:18,212
This guy's gonna get us all
in trouble.
406
00:31:48,492 --> 00:31:51,411
I know that guy's a hard-ass,
but look,
407
00:31:51,411 --> 00:31:54,164
if we stick together,
we can get through this thing.
408
00:31:54,164 --> 00:31:57,084
Man, I hate that fucker.
409
00:31:57,084 --> 00:31:59,336
I'm gonna frag him in his sleep.
410
00:32:02,256 --> 00:32:03,340
What's that?
411
00:32:05,551 --> 00:32:07,344
Shit.
412
00:32:13,141 --> 00:32:15,227
Yo, what is this?
413
00:32:18,438 --> 00:32:22,484
Check it out.
414
00:32:22,484 --> 00:32:23,694
What is it?
415
00:32:27,698 --> 00:32:30,492
I don't even know.
416
00:32:35,581 --> 00:32:38,208
Dude, what are you doing?
417
00:32:38,208 --> 00:32:41,211
Fuckin' "a."
418
00:32:41,211 --> 00:32:43,338
I'm taking a souvenir.
419
00:32:46,216 --> 00:32:47,634
Come on, man.
420
00:32:47,634 --> 00:32:49,511
We need to get back
before sergeant Hokeypokey
421
00:32:49,511 --> 00:32:51,722
comes looking for us.
422
00:32:51,722 --> 00:32:54,224
Come on.
423
00:33:09,740 --> 00:33:13,452
Hey, check out what we found.
424
00:33:13,452 --> 00:33:15,120
Where did you get that?
425
00:33:15,120 --> 00:33:17,372
Big deal.
It's a cow horn.
426
00:33:17,372 --> 00:33:19,750
Uh, excuse me.
Cows don't have horns.
427
00:33:19,750 --> 00:33:22,336
- Just leave it.
- What?
428
00:33:22,336 --> 00:33:24,129
I'm gonna make a bong
out of this thing.
429
00:33:24,129 --> 00:33:26,215
I got get something
out of this shitty program.
430
00:33:26,215 --> 00:33:28,759
- Hell, yeah.
- That was a living creature.
431
00:33:28,759 --> 00:33:30,260
You shouldn't smoke out of it.
432
00:33:30,260 --> 00:33:32,221
What?
It's just some old dead cow.
433
00:33:32,221 --> 00:33:36,475
- You mean bull.
- I know, smart-ass.
434
00:33:36,475 --> 00:33:38,519
What's going on here?
435
00:33:38,519 --> 00:33:40,270
What is that?
436
00:33:40,270 --> 00:33:42,105
Do you think
this is a scavenger hunt?
437
00:33:42,105 --> 00:33:43,232
It's not.
438
00:33:43,232 --> 00:33:44,733
I know you, boy,
439
00:33:44,733 --> 00:33:48,111
all strut and no gut.
440
00:33:48,111 --> 00:33:50,405
Well, it looks like some of you
didn't enjoy your lunch.
441
00:33:50,405 --> 00:33:52,115
Isn't that a pity?
442
00:33:52,115 --> 00:33:54,451
Do me a favor.
Clean up after yourselves now.
443
00:33:54,451 --> 00:33:55,786
We are moving out.
444
00:33:55,786 --> 00:33:57,621
Move out!
445
00:33:57,621 --> 00:33:59,790
Open your ears!
Moving!
446
00:33:59,790 --> 00:34:01,375
Move!
Get all your things.
447
00:34:01,375 --> 00:34:02,793
Remember, leave only footprints.
448
00:34:02,793 --> 00:34:05,629
Zack, get your sandwich, please.
449
00:34:42,166 --> 00:34:44,293
- Howdy, sheriff.
- Ronny, how you doing?
450
00:34:44,293 --> 00:34:46,503
Fine.
451
00:34:46,503 --> 00:34:51,175
Budd, you get the game
on that thing?
452
00:34:51,175 --> 00:34:56,346
Nah, nothing exciting happens
in this small town.
453
00:34:56,346 --> 00:34:57,848
What can I pour you, sheriff?
454
00:34:57,848 --> 00:34:59,391
A little early, budd.
455
00:34:59,391 --> 00:35:02,853
Early?
That never stopped me.
456
00:35:02,853 --> 00:35:05,314
Dad.
457
00:35:05,314 --> 00:35:07,357
He's on duty.
458
00:35:07,357 --> 00:35:11,361
I'm just trying to make
the place a little profit.
459
00:35:11,361 --> 00:35:14,114
Wish you would've tried that
before you sold me this place.
460
00:35:14,114 --> 00:35:16,533
Oh--
461
00:35:16,533 --> 00:35:18,494
say, Mel,
didn't you have a cousin
462
00:35:18,494 --> 00:35:20,204
who went to that
first offenders program
463
00:35:20,204 --> 00:35:21,497
up there to cutter's peak?
464
00:35:21,497 --> 00:35:23,248
That was a niece, yeah.
465
00:35:23,248 --> 00:35:26,335
It's a pretty good program.
Really helped her.
466
00:35:26,335 --> 00:35:29,796
I just dropped C.B. Off
up there today.
467
00:35:29,796 --> 00:35:31,840
Well, there's
this female counselor up there--
468
00:35:31,840 --> 00:35:33,550
she seemed all right--
but what do you know
469
00:35:33,550 --> 00:35:36,678
about this instructor,
this sergeant Hoke guy?
470
00:35:36,678 --> 00:35:39,556
Abner Hoke?
That guy's crazy.
471
00:35:39,556 --> 00:35:41,183
He ought to be in jail.
472
00:35:41,183 --> 00:35:43,393
He killed a kid up there
last year.
473
00:35:43,393 --> 00:35:44,895
Killed a kid?
Are you serious?
474
00:35:44,895 --> 00:35:47,689
Yup.
They worked him to death.
475
00:35:47,689 --> 00:35:51,568
Hey, dad, can you go wait
on the other customers?
476
00:35:51,568 --> 00:35:53,487
They already got fresh drinks.
477
00:35:53,487 --> 00:35:55,447
Are these fucking quarters
up there?
478
00:35:55,447 --> 00:35:56,490
You're fucking cheating.
479
00:35:56,490 --> 00:35:58,700
Chill out.
480
00:35:58,700 --> 00:36:02,704
No, I mean
the paying customers over there.
481
00:36:02,704 --> 00:36:04,498
Hello.
482
00:36:04,498 --> 00:36:07,835
I'm going.
I'm headed that way.
483
00:36:07,835 --> 00:36:12,214
Relax.
Just relax.
484
00:36:12,214 --> 00:36:15,259
- Is that really what happened?
- No.
485
00:36:15,259 --> 00:36:17,928
Look, a kid got heat stroke,
486
00:36:17,928 --> 00:36:19,721
but, you know,
he had a heart condition
487
00:36:19,721 --> 00:36:21,932
that no one knew about,
and he's okay now.
488
00:36:21,932 --> 00:36:23,934
I'm sure C.B. Will be fine.
489
00:36:23,934 --> 00:36:25,936
Yeah.
490
00:36:25,936 --> 00:36:27,646
Maybe you're right.
491
00:36:27,646 --> 00:36:29,773
Just being a little
overprotective, I guess.
492
00:36:29,773 --> 00:36:33,277
Just a little bit.
493
00:36:33,277 --> 00:36:36,780
Well, thanks, Mel.
I'll see you around.
494
00:36:36,780 --> 00:36:39,533
Hey, Ray.
495
00:36:39,533 --> 00:36:42,619
Why don't you stop by
after work and have a drink?
496
00:36:42,619 --> 00:36:44,955
On the house.
497
00:36:44,955 --> 00:36:47,958
You know, that's no way
to turn a profit.
498
00:36:47,958 --> 00:36:49,334
Oh.
499
00:37:06,727 --> 00:37:08,812
If you can't keep up,
I'll leave you behind.
500
00:37:10,981 --> 00:37:12,524
Move out, Stumps.
501
00:37:12,524 --> 00:37:15,402
Hut, hut, hut, hut, hut, hut.
502
00:38:05,702 --> 00:38:08,872
Is that a Mountain lion?
503
00:38:08,872 --> 00:38:10,791
I don't think so.
504
00:38:10,791 --> 00:38:12,417
Mountain lions
are not my list today.
505
00:38:12,417 --> 00:38:13,710
Move out!
506
00:38:48,954 --> 00:38:51,415
Hey!
Chicken little, give me that.
507
00:38:51,415 --> 00:38:52,416
That's mine.
508
00:39:10,100 --> 00:39:13,896
All right, Stumps,
we can soft peddle it from here.
509
00:39:13,896 --> 00:39:17,107
It's approximately 3 miles
back to the cabin.
510
00:39:17,107 --> 00:39:19,860
It'll take 43 minutes,
28 seconds.
511
00:39:26,867 --> 00:39:30,454
Thank you for that
very important piece of info.
512
00:39:30,454 --> 00:39:34,791
And sunset will be in t-minus
42 minutes and 110 hours.
513
00:39:40,881 --> 00:39:44,468
Hey, I got one.
514
00:40:14,832 --> 00:40:15,999
What?
515
00:40:21,922 --> 00:40:23,757
Run!
516
00:40:23,757 --> 00:40:25,175
Oh!
517
00:40:33,642 --> 00:40:35,936
Shit.
518
00:40:35,936 --> 00:40:37,688
Run! Run!
519
00:40:37,688 --> 00:40:39,189
Move out! Run!
520
00:40:41,108 --> 00:40:43,152
Move out! Move out!
521
00:41:06,091 --> 00:41:07,176
Come on!
522
00:41:44,755 --> 00:41:46,131
Quick now!
Back to the cabin!
523
00:41:46,131 --> 00:41:48,008
Move, move, move, move, move!
524
00:41:48,008 --> 00:41:50,093
- Come on.
- Come on.
525
00:41:50,093 --> 00:41:51,803
Come on, let's go.
526
00:41:51,803 --> 00:41:53,096
Hurry up.
Let's go.
527
00:42:04,525 --> 00:42:06,944
Hey, look out.
Move, move, move, move, move.
528
00:42:08,862 --> 00:42:10,531
No, no, no, no, ladies,
don't stop now.
529
00:42:10,531 --> 00:42:12,658
We're almost home.
We're almost home.
530
00:42:12,658 --> 00:42:14,159
Oh!
531
00:42:14,159 --> 00:42:15,577
Go, go!
532
00:42:32,845 --> 00:42:34,304
Sam, no! No!
533
00:42:34,304 --> 00:42:36,265
You go get those kids
off this Mountain!
534
00:42:37,850 --> 00:42:40,269
Get back to the cabin!
535
00:42:40,269 --> 00:42:41,645
Now!
536
00:42:43,814 --> 00:42:45,232
Now!
537
00:42:56,952 --> 00:42:58,120
Hey.
538
00:42:58,120 --> 00:43:00,205
Hey!
539
00:43:00,205 --> 00:43:02,332
Yeah, you.
540
00:43:02,332 --> 00:43:04,918
When I get up, I swear to God,
I'll shove that ax handle
541
00:43:04,918 --> 00:43:07,796
so far up your ass
you're gonna shit splinters
542
00:43:07,796 --> 00:43:09,256
till Christmas!
543
00:43:10,841 --> 00:43:14,344
What the hell was that thing?
544
00:43:14,344 --> 00:43:16,930
Come on, Rosa.
Come on, come on.
545
00:43:16,930 --> 00:43:18,807
I know you're hurt,
but we got to keep moving.
546
00:43:18,807 --> 00:43:20,601
Come on.
547
00:43:22,728 --> 00:43:24,271
This way.
This way.
548
00:43:24,271 --> 00:43:25,647
Go.
549
00:43:32,362 --> 00:43:35,616
- Which way do we go?
- Where's sergeant Hoke?
550
00:43:35,616 --> 00:43:36,617
- This way.
- Shit.
551
00:43:36,617 --> 00:43:39,203
Go, go.
552
00:43:46,710 --> 00:43:47,920
It's locked!
553
00:43:50,714 --> 00:43:53,217
Look out.
Look out!
554
00:43:53,217 --> 00:43:54,384
Come on.
Get inside.
555
00:43:54,384 --> 00:43:55,761
It's still out there.
Come on.
556
00:43:55,761 --> 00:43:56,970
Come on!
557
00:44:02,726 --> 00:44:05,729
- What was that thing?
- Es El demonio.
558
00:44:05,729 --> 00:44:07,022
It's the devil.
559
00:44:20,244 --> 00:44:23,872
Where's Hoke?
560
00:44:23,872 --> 00:44:27,084
What happened to Hoke?
That thing got him, He's dead.
561
00:44:27,084 --> 00:44:29,336
Well, that's just great.
That's just great.
562
00:44:29,336 --> 00:44:32,172
What are we gonna do now?
We got to get out of here.
563
00:44:32,172 --> 00:44:35,676
Everybody, calm down.
We'll get through this.
564
00:44:35,676 --> 00:44:38,178
Okay, lady, what's the plan?
565
00:44:40,806 --> 00:44:43,100
The van.
566
00:44:43,100 --> 00:44:45,894
We should get the van.
Good idea.
567
00:44:45,936 --> 00:44:49,690
- Sergeant Hoke has the keys.
- Well, that's just perfect.
568
00:44:49,690 --> 00:44:51,733
We can't stay here.
This is not gonna protect us.
569
00:44:51,775 --> 00:44:53,819
Zack, get it together.
570
00:44:53,819 --> 00:44:55,154
Who put you in charge?
571
00:44:55,154 --> 00:44:56,905
This isn't a therapy session.
572
00:44:59,449 --> 00:45:01,118
I can hot-wire it.
573
00:45:01,118 --> 00:45:04,746
- Are you sure?
- Yes.
574
00:45:04,746 --> 00:45:07,166
Okay, okay.
575
00:45:07,166 --> 00:45:09,293
C.B., find some weapons.
576
00:45:21,930 --> 00:45:24,308
Oh, shit.
Oh, shit.
577
00:45:47,039 --> 00:45:48,957
Come on.
578
00:46:02,513 --> 00:46:04,515
Come on.
Come on.
579
00:46:16,902 --> 00:46:18,862
Come on, come on, come on.
580
00:46:36,004 --> 00:46:37,172
Okay.
581
00:46:46,557 --> 00:46:48,934
I don't see 'em.
Can you see 'em?
582
00:47:04,158 --> 00:47:05,993
Hurry.
583
00:47:05,993 --> 00:47:06,994
Hurry.
584
00:47:09,997 --> 00:47:11,498
It's not working.
585
00:47:14,209 --> 00:47:17,087
- Come on, let's go.
- I just need more time.
586
00:47:18,130 --> 00:47:19,965
I almost had it.
587
00:47:23,010 --> 00:47:24,344
They're coming back.
588
00:47:32,978 --> 00:47:35,606
- What happened?
- I can't do it.
589
00:47:35,606 --> 00:47:37,441
I just need more time.
590
00:47:42,279 --> 00:47:43,906
Oh, shit.
591
00:47:59,463 --> 00:48:00,923
We're screwed.
592
00:48:00,964 --> 00:48:02,466
That was our only way out.
593
00:48:02,466 --> 00:48:04,343
What are we gonna do now?
594
00:48:07,179 --> 00:48:09,640
I got to get out of here.
He's gonna come back.
595
00:48:09,640 --> 00:48:11,558
He'll come back!
596
00:49:53,744 --> 00:49:56,538
Zack, let me see your hand.
597
00:49:56,580 --> 00:49:58,999
You don't need to see my hand.
598
00:49:58,999 --> 00:50:01,752
You're bleeding.
599
00:50:05,005 --> 00:50:07,007
You cut yourself.
600
00:50:31,198 --> 00:50:33,116
Thank you.
601
00:50:46,672 --> 00:50:49,800
Door--open the door!
602
00:50:49,800 --> 00:50:51,218
- It's meeks.
- Let me in!
603
00:50:51,218 --> 00:50:52,636
Crazy old guy?
604
00:50:52,636 --> 00:50:54,680
If he's here,
then maybe the devil is gone.
605
00:50:54,680 --> 00:50:57,724
Get him in.
There's a maniac out there.
606
00:50:57,724 --> 00:50:59,560
Let me in!
607
00:50:59,560 --> 00:51:00,561
Oh.
608
00:51:09,695 --> 00:51:11,613
What the hell did you do?
609
00:51:11,613 --> 00:51:14,575
We didn't do anything.
610
00:51:14,575 --> 00:51:17,161
I'm gonna tell you something.
611
00:51:17,161 --> 00:51:19,163
Now, you young uns's
been messing with something
612
00:51:19,163 --> 00:51:20,581
you ought not have.
613
00:51:20,581 --> 00:51:23,125
Now, this--you brought this
on yourself!
614
00:51:23,167 --> 00:51:24,710
Now, I warned you.
615
00:51:24,710 --> 00:51:28,297
Now, what the hell did you do?
He's mad as hell.
616
00:51:28,297 --> 00:51:30,591
I ain't never seen him
so riled up.
617
00:51:32,593 --> 00:51:33,802
Wait a second.
618
00:51:38,098 --> 00:51:40,184
We found this.
Oh.
619
00:51:42,769 --> 00:51:45,272
This is bad.
620
00:51:45,272 --> 00:51:51,570
Now, this is very,
very, very bad.
621
00:52:14,134 --> 00:52:16,136
So tell us
what we're up against.
622
00:52:23,602 --> 00:52:24,603
Well--
623
00:52:26,855 --> 00:52:33,153
I guess you heard
all that nonsense about him,
624
00:52:33,153 --> 00:52:39,201
dragging his ax
and making the grand canyon
625
00:52:39,201 --> 00:52:46,500
and his footprints
making the Great Lakes.
626
00:52:46,500 --> 00:52:48,669
Paul Bunyan.
627
00:52:48,669 --> 00:52:53,465
You're telling us
that's Paul Bunyan out there.
628
00:52:53,465 --> 00:52:58,303
Back in late 1800s,
629
00:52:58,303 --> 00:53:00,514
there was a gentleman
by the name
630
00:53:00,514 --> 00:53:06,895
of captain Larch Bunyan.
631
00:53:06,937 --> 00:53:11,567
Now, he was a lumber baron
in these parts.
632
00:53:11,567 --> 00:53:14,570
He married this woman, Helga.
633
00:53:14,570 --> 00:53:17,406
She's new in town
634
00:53:17,406 --> 00:53:19,908
and ain't nobody knew
from where.
635
00:53:19,908 --> 00:53:24,913
Well, Helga,
she was ripe with child.
636
00:53:24,955 --> 00:53:26,748
Well, she gave birth
637
00:53:26,748 --> 00:53:32,671
to this big,
giant bodacious baby.
638
00:53:32,671 --> 00:53:34,798
The doctor said,
639
00:53:34,798 --> 00:53:39,595
well, this child
has a rare disease
640
00:53:39,595 --> 00:53:43,557
or a rare blessing depending
on how you look at it.
641
00:53:43,557 --> 00:53:46,977
Now, he's gonna be at least
twice as big
642
00:53:46,977 --> 00:53:48,937
as a normal man
643
00:53:48,937 --> 00:53:52,441
and gonna live
3 times as long,
644
00:53:52,441 --> 00:53:58,447
but he's always gonna have
the mind of a child.
645
00:53:58,489 --> 00:53:59,698
Of a child.
646
00:54:03,744 --> 00:54:06,955
Well, by the time
he was 5 years old,
647
00:54:06,955 --> 00:54:10,375
he was 6-foot-tall,
still growing.
648
00:54:10,375 --> 00:54:12,961
Now, young Bunyan was working
the lumberyards here
649
00:54:13,003 --> 00:54:14,671
in this area.
650
00:54:14,671 --> 00:54:18,509
He was--he was bringing down
them big old oak trees
651
00:54:18,509 --> 00:54:21,803
with just 3 whacks
of that ax.
652
00:54:21,845 --> 00:54:24,973
Of course all the competition
and everything
653
00:54:24,973 --> 00:54:26,767
with the lumberjacks,
you know,
654
00:54:26,767 --> 00:54:30,896
he won it all at the festivals
and the fairs and whatnot,
655
00:54:30,896 --> 00:54:33,524
you know, hands down.
656
00:54:33,524 --> 00:54:36,276
Well,
657
00:54:36,276 --> 00:54:39,321
you see, them lumberjacks
had cut down so many trees
658
00:54:39,363 --> 00:54:40,989
that the food
was getting scarce.
659
00:54:41,031 --> 00:54:44,034
Animals were running off
to the high country.
660
00:54:44,034 --> 00:54:47,454
Now, at this particular camp,
this foreman bill and his men
661
00:54:47,454 --> 00:54:49,873
were out hunting for a meal.
662
00:54:51,834 --> 00:54:53,752
Well, snow come early
that year,
663
00:54:53,752 --> 00:54:56,547
and death was in the air.
664
00:54:56,547 --> 00:54:58,465
Now, the men
were following the tracks
665
00:54:58,465 --> 00:55:00,926
of this wounded animal
through the snow,
666
00:55:00,926 --> 00:55:04,721
and that's when they came upon
Bunyan's beloved friend,
667
00:55:04,721 --> 00:55:07,349
babe the blue ox.
668
00:55:07,391 --> 00:55:09,434
Now, babe had wandered off
and stepped himself
669
00:55:09,434 --> 00:55:10,769
in a big bear trap.
670
00:55:10,769 --> 00:55:12,354
He was maimed, and he was weak,
671
00:55:12,354 --> 00:55:14,314
and he couldn't find
his way home.
672
00:55:14,314 --> 00:55:18,026
But the loggers, they found him.
673
00:55:18,068 --> 00:55:19,403
There he is,
674
00:55:19,403 --> 00:55:22,447
up behind that bush.
675
00:55:22,447 --> 00:55:26,577
What's he doing way up here?
676
00:55:26,577 --> 00:55:29,580
He's lost.
677
00:55:29,580 --> 00:55:33,083
No, he's dinner.
678
00:55:42,801 --> 00:55:45,345
Oh, shit!
679
00:55:47,556 --> 00:55:49,057
Back off.
I got him.
680
00:56:03,947 --> 00:56:06,783
Foreman bill shot babe
right between the eyes,
681
00:56:06,783 --> 00:56:08,911
killed him deader
than a dinosaur.
682
00:56:08,911 --> 00:56:12,080
Elmer, fire up the grill.
We're eating big tonight, buddy.
683
00:56:12,080 --> 00:56:13,540
Right, boss.
684
00:56:17,836 --> 00:56:19,671
Bunyan, he went out looking
for babe,
685
00:56:19,671 --> 00:56:22,132
and he found him.
686
00:56:23,675 --> 00:56:26,428
And of course, he was too late.
687
00:56:31,975 --> 00:56:34,645
The loggers had roasted up
babe's carcass,
688
00:56:34,645 --> 00:56:39,399
and they were feasting on him
like he was a Christmas dinner.
689
00:56:50,035 --> 00:56:52,538
No.
690
00:56:52,538 --> 00:56:57,125
So when Bunyan saw what
they did to his best friend--
691
00:56:57,167 --> 00:57:00,879
well, the only friend
he'd ever had in whole world--
692
00:57:00,879 --> 00:57:02,756
well, he just went berserk.
693
00:57:02,756 --> 00:57:06,093
He just got that ax
and just sliced them,
694
00:57:06,093 --> 00:57:08,178
every damn one of them
lumberjacks.
695
00:57:19,982 --> 00:57:23,152
He killed 10 if he killed 40.
696
00:57:23,193 --> 00:57:25,445
Whack! Whack! Whack!
697
00:57:26,488 --> 00:57:27,823
Whack! Whack!
698
00:57:29,032 --> 00:57:30,951
- Whack!
- Die!
699
00:57:30,951 --> 00:57:33,495
Whack! Whack!
700
00:57:33,537 --> 00:57:35,497
No!
701
00:57:36,874 --> 00:57:40,836
Whack!
Why, he just made them kindling.
702
00:57:45,883 --> 00:57:46,842
Foreman Bill,
703
00:57:46,884 --> 00:57:48,594
oh, he got the worst of it.
704
00:57:50,596 --> 00:57:55,184
Cut him such small pieces
that the coyotes had a hard time
705
00:57:55,225 --> 00:57:58,937
trying to find something
to carry away.
706
00:57:58,937 --> 00:58:01,023
When Bunyan came to his senses,
707
00:58:01,064 --> 00:58:03,525
he went and hid
until the snow melted,
708
00:58:03,567 --> 00:58:05,194
and then he ran and he ran.
709
00:58:05,235 --> 00:58:08,697
But the town-folk,
they hunted him down,
710
00:58:08,697 --> 00:58:09,865
then caught up with him,
711
00:58:09,865 --> 00:58:11,575
and they chained him up,
712
00:58:11,575 --> 00:58:14,036
and they dragged him
through the town,
713
00:58:14,077 --> 00:58:17,748
back through the streets
for everybody to see.
714
00:58:21,168 --> 00:58:24,630
The town-folks,
they spit on him.
715
00:58:26,840 --> 00:58:34,097
He was humiliated, embarrassed,
red-faced.
716
00:58:34,097 --> 00:58:36,683
Even Maybelle,
who Bunyan was sweet on,
717
00:58:36,683 --> 00:58:39,019
she--she turned away.
718
00:58:47,986 --> 00:58:50,948
They dragged him
through the forest...
719
00:58:52,616 --> 00:58:55,744
Tossed Bunyan
in an old mine shaft
720
00:58:55,786 --> 00:58:57,538
loaded with dynamite.
721
00:58:57,538 --> 00:58:59,915
One of them lumberjacks
lit a match.
722
00:59:01,124 --> 00:59:02,626
Ka-boom!
723
00:59:06,171 --> 00:59:10,759
Sealed that mine shaft forever.
724
00:59:10,801 --> 00:59:15,597
Well, then they made up
nonsense about...
725
00:59:17,099 --> 00:59:20,144
Paul Bunyan, the lumberjack,
726
00:59:20,144 --> 00:59:23,230
you know, so they can keep
the prosperity going.
727
00:59:23,230 --> 00:59:24,815
You know?
728
00:59:24,815 --> 00:59:30,279
Well, memories fade.
People die.
729
00:59:30,320 --> 00:59:33,157
People forget.
730
00:59:33,157 --> 00:59:38,245
And you don't know when or who
or what happened back then.
731
00:59:40,122 --> 00:59:41,582
I do.
732
00:59:41,582 --> 00:59:43,625
I always knew.
733
00:59:43,625 --> 00:59:47,296
That old mine shaft,
it couldn't hold him.
734
00:59:47,337 --> 00:59:49,298
No, no, no, he escaped.
735
00:59:49,298 --> 00:59:52,301
Bunyan, he escaped.
736
00:59:52,301 --> 00:59:54,011
He made his way up
into the mountains,
737
00:59:54,011 --> 00:59:56,096
up into the high country,
738
00:59:56,096 --> 00:59:58,932
and he took
babe's sacred remains with him.
739
00:59:58,932 --> 01:00:00,184
And at the top of that Mountain,
740
01:00:00,184 --> 01:00:03,729
he made a shrine
to his only true friend.
741
01:00:03,729 --> 01:00:06,231
Bunyan lived there undisturbed,
742
01:00:06,231 --> 01:00:11,153
and he grew and he grew
bigger, bigger,
743
01:00:11,195 --> 01:00:13,655
alone, keeping to himself,
744
01:00:13,697 --> 01:00:15,157
keeping away from civilization.
745
01:00:15,199 --> 01:00:17,117
He had a pretty good life
up there,
746
01:00:17,117 --> 01:00:21,121
that is, until you went
and fouled babe's grave site.
747
01:00:21,121 --> 01:00:24,625
You desecrated the resting place
748
01:00:24,625 --> 01:00:28,378
of Bunyan's only friend.
749
01:00:28,378 --> 01:00:30,005
So we're stuck here.
750
01:00:30,005 --> 01:00:32,382
Hey, ain't nobody going
no place
751
01:00:32,382 --> 01:00:37,346
until you all put babe's horn
back where it belongs.
752
01:00:37,387 --> 01:00:39,348
We're not going back
out there.
753
01:00:39,389 --> 01:00:41,683
He'll kill us.
754
01:00:43,352 --> 01:00:45,729
It's the only chance
y'all got.
755
01:01:00,244 --> 01:01:01,703
No, Zack!
756
01:01:05,249 --> 01:01:07,084
No, Zack, come back!
757
01:01:12,339 --> 01:01:15,133
Here!
Take it back!
758
01:01:15,133 --> 01:01:16,927
This is what you want!
759
01:01:16,927 --> 01:01:19,054
I'm the one who took it!
760
01:01:19,096 --> 01:01:21,306
Take it back!
761
01:01:21,306 --> 01:01:23,058
And leave them alone!
762
01:01:36,321 --> 01:01:38,824
Zack, get in here now!
763
01:01:44,454 --> 01:01:46,248
No, Zack!
764
01:01:46,290 --> 01:01:47,749
No, no!
765
01:01:58,218 --> 01:01:59,261
- Come on.
- No!
766
01:01:59,303 --> 01:02:00,470
Get back.
767
01:02:03,473 --> 01:02:05,184
No!
768
01:02:26,330 --> 01:02:28,457
No, please, I'm sorry.
769
01:02:28,499 --> 01:02:30,459
No, no, no, no.
770
01:02:36,840 --> 01:02:39,843
No, no, no.
771
01:02:58,111 --> 01:03:00,155
What are you doing?
772
01:03:00,197 --> 01:03:02,825
I'm making something to eat.
773
01:03:02,825 --> 01:03:06,411
I just lost another kid.
774
01:03:06,411 --> 01:03:11,333
Yeah, well,
I'm sorry for your loss.
775
01:03:11,333 --> 01:03:14,962
That boy maybe just saved
all our hides.
776
01:03:20,300 --> 01:03:24,346
Well, got his horn back.
777
01:03:24,388 --> 01:03:27,182
Let him settle.
778
01:03:27,224 --> 01:03:29,518
We get out of here first light.
779
01:03:46,076 --> 01:03:48,537
Tell my daughter I love her.
780
01:03:48,579 --> 01:03:52,374
Don't say that.
781
01:03:52,374 --> 01:03:56,378
I promised her
I was gonna pick her up
782
01:03:56,378 --> 01:03:58,922
and get her from that place
783
01:03:58,922 --> 01:04:02,426
and I was never
gonna leave her again.
784
01:04:02,426 --> 01:04:06,388
I promised her.
785
01:04:11,935 --> 01:04:14,563
Marty.
786
01:04:14,605 --> 01:04:17,191
You're gonna be okay.
787
01:04:19,443 --> 01:04:21,195
- Yeah.
- You're gonna be okay.
788
01:04:21,195 --> 01:04:22,946
Yeah.
789
01:04:35,918 --> 01:04:37,628
Here.
790
01:04:39,379 --> 01:04:40,380
Like this.
791
01:04:45,093 --> 01:04:49,473
Guess that's the benefit
of your dad being the sheriff.
792
01:04:49,473 --> 01:04:51,058
You learn things.
793
01:04:55,270 --> 01:04:57,606
I never told my dad
I loved him
794
01:04:57,648 --> 01:04:59,608
before he dropped me off.
795
01:04:59,650 --> 01:05:01,443
He knows,
796
01:05:01,485 --> 01:05:04,196
and you're gonna get a chance
to tell him.
797
01:05:05,948 --> 01:05:07,950
Are we gonna make it
out of here?
798
01:05:09,993 --> 01:05:11,620
Yeah.
799
01:05:11,662 --> 01:05:13,372
Yeah, absolutely.
800
01:05:58,333 --> 01:06:00,961
Sheriff Tanner, come in.
801
01:06:00,961 --> 01:06:02,129
Yeah, go ahead, Debbie.
802
01:06:02,129 --> 01:06:03,714
We have another bear sighting.
803
01:06:03,714 --> 01:06:05,424
Hiker saw it a couple days ago.
804
01:06:05,424 --> 01:06:08,468
Sheriff, can you swing on up
to cutter's peak?
805
01:06:08,468 --> 01:06:10,179
Yeah, actually,
I'm in the area.
806
01:06:10,179 --> 01:06:12,222
I'll go check it out.
In the area?
807
01:06:12,222 --> 01:06:16,185
What are you doing way up there,
sheriff?
808
01:06:16,185 --> 01:06:20,189
- I'm on a sightseeing trip.
- Sightseeing?
809
01:06:20,230 --> 01:06:21,690
Hey, listen,
I'll be back later today.
810
01:06:21,732 --> 01:06:23,442
I'll go check it out.
811
01:06:23,442 --> 01:06:25,027
Tanner out.
812
01:06:38,373 --> 01:06:40,667
There was a reason
why Bunyan saved you
813
01:06:40,667 --> 01:06:44,630
and split some of your friends
like two halves of a peach.
814
01:06:48,133 --> 01:06:49,593
You know who you are?
815
01:06:49,593 --> 01:06:51,720
You're the spitting image
of the little lady
816
01:06:51,762 --> 01:06:55,265
that broke Bunyan's heart.
817
01:06:56,642 --> 01:06:59,561
1894.
818
01:07:01,730 --> 01:07:05,275
My great-aunt Maybelle.
819
01:07:08,570 --> 01:07:13,325
You know
what they would do to him
820
01:07:13,325 --> 01:07:15,244
if they found him out there.
821
01:07:15,244 --> 01:07:17,746
You know.
822
01:07:17,788 --> 01:07:19,748
You got a second chance.
823
01:07:19,790 --> 01:07:22,292
You got a second chance.
824
01:07:22,292 --> 01:07:24,545
Don't you let him down.
825
01:07:24,545 --> 01:07:26,296
It's time.
826
01:07:30,259 --> 01:07:33,762
I'll get the truck.
827
01:07:37,099 --> 01:07:38,350
Stay right here.
828
01:07:38,350 --> 01:07:40,185
Maybe we should go with you.
829
01:07:40,185 --> 01:07:41,353
No, no, no.
830
01:07:41,353 --> 01:07:43,772
You stay here.
Stay here.
831
01:07:43,772 --> 01:07:46,108
I'm safer that way.
832
01:07:46,108 --> 01:07:48,068
It's okay.
It's okay.
833
01:08:10,757 --> 01:08:12,259
Oh, my God.
834
01:08:32,279 --> 01:08:33,822
Dispatch, this is Tanner.
Can you read me?
835
01:08:33,822 --> 01:08:35,657
Come in.
836
01:08:35,657 --> 01:08:37,493
Debbie, can you read?
Come on in, over.
837
01:08:39,411 --> 01:08:41,830
Damn.
838
01:08:54,384 --> 01:08:57,805
Dispatch, can you read?
This is Tanner.
839
01:08:57,805 --> 01:08:59,807
I need assistance
on the Mountain.
840
01:08:59,807 --> 01:09:01,809
We need help.
I'm at the fire tower.
841
01:09:01,809 --> 01:09:03,185
Send backup.
842
01:09:03,227 --> 01:09:05,729
If you can read me,
send backup.
843
01:09:07,439 --> 01:09:09,608
Debbie, can you read me?
844
01:10:37,362 --> 01:10:38,489
Don't leave me!
845
01:10:41,450 --> 01:10:43,827
No!
846
01:10:57,508 --> 01:10:58,717
Marty.
847
01:11:05,849 --> 01:11:07,476
Rosa!
848
01:11:09,269 --> 01:11:12,481
Marty! Marty!
849
01:11:25,494 --> 01:11:26,745
Marty!
850
01:11:37,506 --> 01:11:39,299
Marty!
851
01:11:53,021 --> 01:11:54,064
Rosa.
852
01:12:19,965 --> 01:12:23,552
You killed her,
you motherfucker!
853
01:12:24,803 --> 01:12:25,929
I'll kill you!
854
01:12:25,929 --> 01:12:27,848
I'll kill you, you monster!
855
01:12:29,766 --> 01:12:31,059
Come and get me!
856
01:12:31,101 --> 01:12:32,769
Come on!
857
01:12:34,897 --> 01:12:37,065
Come on!
No, come on.
858
01:13:04,760 --> 01:13:06,470
Hey, ugly.
859
01:13:06,470 --> 01:13:07,930
Hmm?
860
01:13:07,930 --> 01:13:10,098
Dad.
861
01:13:42,464 --> 01:13:45,843
Yes!
Killed that motherfucker.
862
01:13:45,843 --> 01:13:47,636
You okay, babe?
863
01:13:47,636 --> 01:13:49,888
- I knew you'd come.
- All right.
864
01:13:49,888 --> 01:13:51,557
We got to keep moving.
865
01:13:51,557 --> 01:13:53,142
Those tranqs won't last long.
Let's go.
866
01:13:53,142 --> 01:13:54,476
C.B., give her a hand.
867
01:13:54,476 --> 01:13:56,478
Come on, let's go.
868
01:14:01,441 --> 01:14:02,985
Let's go.
869
01:14:07,823 --> 01:14:09,741
We got to keep moving, guys.
870
01:14:09,741 --> 01:14:11,160
Are you okay?
871
01:14:11,201 --> 01:14:13,912
Don't you understand?
872
01:14:13,912 --> 01:14:15,789
He's just a boy.
873
01:14:15,789 --> 01:14:17,207
They want to take him away
from me,
874
01:14:17,207 --> 01:14:18,792
and I can't let them do that.
875
01:14:18,792 --> 01:14:21,128
We're getting out of here,
old man.
876
01:14:21,128 --> 01:14:24,006
I can't let you go.
877
01:14:24,006 --> 01:14:26,717
Drop that rifle, sheriff.
878
01:14:26,717 --> 01:14:28,969
I'm gonna fill them
full of buckshot.
879
01:14:33,098 --> 01:14:35,517
- No!
- No, Marty, stop!
880
01:14:37,644 --> 01:14:40,189
Damn.
881
01:14:46,111 --> 01:14:49,490
Ah, ah, ah,
not today, sheriff.
882
01:14:50,949 --> 01:14:54,953
Is it bad?
Is it bad?
883
01:14:56,705 --> 01:14:58,665
I can't breathe.
884
01:15:10,636 --> 01:15:12,554
Let's go.
885
01:15:17,100 --> 01:15:19,144
Ah, ah, ah, ah, ah.
886
01:15:29,905 --> 01:15:31,573
Sorry, maybelle...
887
01:15:34,034 --> 01:15:38,914
But you ought not have shunned
Bunyan back there in 1894.
888
01:15:40,290 --> 01:15:43,627
The end of the line there,
sweetie pie.
889
01:15:43,627 --> 01:15:45,003
You're history, old man.
890
01:15:46,755 --> 01:15:49,883
History's the only future
I got here.
891
01:16:06,150 --> 01:16:07,568
We got to go.
Let's go.
892
01:16:07,568 --> 01:16:09,903
Come on, go, go, go!
893
01:16:21,290 --> 01:16:24,710
Truck's down this way.
Let's hurry.
894
01:16:31,133 --> 01:16:32,301
Get in.
Hurry.
895
01:16:46,023 --> 01:16:47,149
You drive.
896
01:16:47,149 --> 01:16:48,317
There's no time to argue.
897
01:16:48,358 --> 01:16:49,776
You can do it, babe.
898
01:17:36,073 --> 01:17:38,700
Faster! Faster!
899
01:17:38,700 --> 01:17:39,785
Let's go.
Come on, go.
900
01:17:39,785 --> 01:17:41,954
Go, go!
901
01:18:21,160 --> 01:18:22,286
Come on, we got to go.
902
01:18:22,286 --> 01:18:23,412
Go!
903
01:18:23,453 --> 01:18:25,372
Go, go.
904
01:18:31,044 --> 01:18:32,045
Whoa!
905
01:18:32,045 --> 01:18:35,090
- Faster.
- I know!
906
01:18:48,228 --> 01:18:49,855
Hold on.
907
01:18:49,855 --> 01:18:51,106
Go left.
908
01:19:09,750 --> 01:19:12,252
Dad, look out!
909
01:19:35,859 --> 01:19:38,111
Dad.
910
01:19:38,111 --> 01:19:40,447
Dad.
911
01:19:40,447 --> 01:19:44,117
Are you okay?
912
01:19:44,117 --> 01:19:45,494
We got to go.
Come on.
913
01:19:45,536 --> 01:19:48,789
Come on!
914
01:19:48,789 --> 01:19:49,832
Okay, let's go.
915
01:19:49,832 --> 01:19:51,083
Go to the road.
916
01:20:28,287 --> 01:20:29,538
Get onto the bridge.
917
01:20:29,580 --> 01:20:30,914
Let's head for the bridge.
Go!
918
01:20:50,893 --> 01:20:53,979
Faster! Faster!
Get to the door!
919
01:21:00,527 --> 01:21:02,571
Come on, keep going.
Keep going, let's go.
920
01:21:02,571 --> 01:21:04,323
We got to make it
through the door.
921
01:21:12,581 --> 01:21:15,334
It's locked.
Get back.
922
01:21:41,026 --> 01:21:44,196
Sheriff.
923
01:22:12,599 --> 01:22:14,643
Hey, you big son of a bitch.
924
01:22:14,685 --> 01:22:18,188
Pick on somebody your own size.
925
01:22:27,281 --> 01:22:29,074
Get him, men.
Shoot him.
926
01:22:29,074 --> 01:22:30,492
Get down.
927
01:23:18,540 --> 01:23:20,709
Hold your fire, men!
928
01:23:50,405 --> 01:23:53,742
Maybelle.
929
01:23:53,784 --> 01:23:56,578
Maybelle!
930
01:24:46,295 --> 01:24:47,796
Are you okay?
Anyone hurt?
931
01:24:47,796 --> 01:24:51,133
No, we're all okay.
932
01:24:51,133 --> 01:24:53,135
How'd you know where to find us?
933
01:24:53,135 --> 01:24:55,804
Oh, my dad picked up the call
on the scanner.
934
01:24:59,641 --> 01:25:01,351
Thanks, budd.
935
01:25:01,351 --> 01:25:03,312
Well, it took a little time
to gather the boys,
936
01:25:03,312 --> 01:25:04,438
but we got here.
937
01:25:04,438 --> 01:25:06,190
You got here just in time.
938
01:25:10,527 --> 01:25:12,529
Dude, did you see
my kill shot?
939
01:25:12,529 --> 01:25:14,823
Pow!
Right between the eyes!
940
01:25:14,823 --> 01:25:16,617
No, you didn't.
That was my shot.
941
01:25:16,617 --> 01:25:18,619
Bullshit, I got him.
942
01:25:18,619 --> 01:25:20,746
Will you listen to those guys?
943
01:25:20,746 --> 01:25:23,707
Judging by the ears
and the slope of the forehead,
944
01:25:23,707 --> 01:25:25,501
I'd say
it was your cousin elroy!
945
01:25:25,501 --> 01:25:26,502
Screw you!
946
01:25:28,170 --> 01:25:29,296
It's definitely bigfoot.
947
01:25:29,296 --> 01:25:31,340
No, that's sasquatch.
948
01:25:31,340 --> 01:25:34,510
You stupid son of a bitch.
That's the same thing.
949
01:25:34,510 --> 01:25:37,304
It's not bigfoot.
It's not the mothman.
950
01:25:37,304 --> 01:25:38,680
It's not Frankenstein.
951
01:25:38,680 --> 01:25:39,848
It's not the Jersey devil.
952
01:25:39,848 --> 01:25:41,350
That's Paul Bunyan!
953
01:25:43,727 --> 01:25:45,896
Hey, we could put that
in front of the bar.
954
01:25:45,896 --> 01:25:47,856
- No, mm-mm.
- Hey, men.
955
01:25:47,856 --> 01:25:50,609
Come here and give me hand
with this ax.
956
01:25:58,826 --> 01:26:00,410
It's over.
957
01:26:04,540 --> 01:26:07,459
Come on, baby.
Let's go home.
958
01:26:12,840 --> 01:26:14,925
There's stories,
and there's legends.
959
01:26:14,925 --> 01:26:17,803
Somewhere in the middle
lies the truth.
960
01:26:19,721 --> 01:26:21,682
Now way up
in the wildness
961
01:26:21,682 --> 01:26:24,393
of them Minnesota woods
962
01:26:24,393 --> 01:26:26,728
there lived a boy
who swung an ax
963
01:26:26,728 --> 01:26:28,939
and, man, he slung it good
964
01:26:28,939 --> 01:26:30,899
he tried to help his people
965
01:26:30,899 --> 01:26:33,443
but they killed
his only friend
966
01:26:33,443 --> 01:26:37,739
and it drove him down
to meanness and sin
967
01:26:37,739 --> 01:26:42,411
well, it drove him down
to meanness and sin
968
01:26:42,411 --> 01:26:44,746
well,
the sins of the fathers
969
01:26:44,746 --> 01:26:47,624
will be paid for by the sons
970
01:26:47,624 --> 01:26:51,837
this here
is the ballad of Paul Bunyan
971
01:26:51,837 --> 01:26:53,839
the sins of the fathers
972
01:26:53,839 --> 01:26:56,675
will be paid for by the sons
973
01:26:56,675 --> 01:27:00,512
this here
is the ballad of Paul Bunyan
974
01:27:07,686 --> 01:27:09,605
a boy into a monster
975
01:27:09,605 --> 01:27:12,441
took a whole damn town
to raise
976
01:27:12,441 --> 01:27:14,234
cut and beat and chained up
977
01:27:14,234 --> 01:27:16,612
then they buried him away
978
01:27:16,612 --> 01:27:18,447
they kept the secret hidden
979
01:27:18,447 --> 01:27:20,657
by the righteous light
of day
980
01:27:20,657 --> 01:27:22,784
then they told
a fancy legend
981
01:27:22,784 --> 01:27:25,454
so the logger camps
would stay
982
01:27:25,454 --> 01:27:27,331
they told a fancy legend
983
01:27:27,331 --> 01:27:31,502
so the logger camps
would stay
984
01:27:31,502 --> 01:27:33,962
well,
the sins of the fathers
985
01:27:33,962 --> 01:27:36,799
will be paid for by the sons
986
01:27:36,799 --> 01:27:40,969
this here
is the ballad of Paul Bunyan
987
01:27:40,969 --> 01:27:42,930
the sins of the fathers
988
01:27:42,930 --> 01:27:45,682
will be paid for by the sons
989
01:27:45,682 --> 01:27:49,436
this here
is the ballad of Paul Bunyan
990
01:27:51,980 --> 01:27:57,986
and now a sleeping giant
wakes and rises
991
01:27:57,986 --> 01:28:03,909
an ax blade is sharpened
through and through
992
01:28:03,909 --> 01:28:09,957
vengeance comes in many shapes
and sizes
993
01:28:09,957 --> 01:28:15,587
the tallest of all tales
is coming true
994
01:28:15,587 --> 01:28:22,845
the tallest of all tales
is finally true
995
01:28:22,845 --> 01:28:24,805
the evils of the fathers
996
01:28:24,805 --> 01:28:27,683
will be paid for by the sons
997
01:28:27,683 --> 01:28:31,728
this here
is the ballad of Paul Bunyan
998
01:28:31,728 --> 01:28:33,689
the sins of the fathers
999
01:28:33,689 --> 01:28:36,358
will be paid for by the sons
1000
01:28:36,358 --> 01:28:40,696
this here
is the ballad of Paul Bunyan
1001
01:28:40,696 --> 01:28:44,950
this here is the ballad
of Paul Bunyan68178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.