Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,101 --> 00:00:10,101
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:54,589 --> 00:00:57,291
- Komt u uit Toronto?
- Ja.
3
00:01:25,285 --> 00:01:26,219
Dank u.
4
00:01:57,284 --> 00:01:58,786
Hoi!
5
00:01:58,820 --> 00:02:01,488
- Oh mijn...
- Oh mijn god, hoi!
6
00:02:04,491 --> 00:02:07,862
- Oh mijn god, kijk naar je.
- Hey jij. Mam.
7
00:02:09,429 --> 00:02:14,134
Hallo. Ik miste je. Aw.
8
00:02:18,706 --> 00:02:20,508
Oh stop.
9
00:02:20,541 --> 00:02:22,677
- Mm, mam.
- Oke.
10
00:02:22,710 --> 00:02:23,911
- Ziet er goed uit.
- Ja.
11
00:02:23,945 --> 00:02:25,847
Je ziet er geweldig uit, mam.
12
00:02:25,880 --> 00:02:26,848
Dank u.
13
00:02:26,881 --> 00:02:28,616
- Jij ook.
- Oh bedankt.
14
00:02:29,717 --> 00:02:33,788
Weet je, ik ben ver
uit mijn schemerjaren, toch?
15
00:02:34,889 --> 00:02:37,592
Weet je, mam is eigenlijk geweest
opnieuw auditie doen voor theaterdingen.
16
00:02:37,625 --> 00:02:40,327
- Echt waar? Dat is geweldig.
- Mm-hm.
17
00:02:40,360 --> 00:02:43,564
Weet je, theater is
verslavend. Het is net een medicijn.
18
00:02:45,265 --> 00:02:48,368
- Dank u.
- Zodra het in je aderen komt,
19
00:02:48,402 --> 00:02:50,605
- je moet het gewoon blijven doen.
- Ik kan er geen genoeg van krijgen.
20
00:02:53,306 --> 00:02:54,709
- Dank u.
- Bedankt.
21
00:02:54,742 --> 00:02:56,844
- Kun je me een stuk brood geven?
- O ja.
22
00:02:56,878 --> 00:02:59,212
Dus, we, uh,
we volgden je op Instagram.
23
00:02:59,981 --> 00:03:02,684
Je bent op zoveel plaatsen geweest.
Wat was jouw favoriet?
24
00:03:03,851 --> 00:03:06,888
Oh, dat is moeilijk te zeggen. Ik, um,
25
00:03:06,921 --> 00:03:09,456
Ik hield echt van India,
eigenlijk ... nou.
26
00:03:09,489 --> 00:03:12,492
Ja, allemaal, ja,
Cambodja was geweldig, Thailand.
27
00:03:12,527 --> 00:03:15,395
Ik gaf eigenlijk yoga
tussen schrijven.
28
00:03:15,429 --> 00:03:18,666
En ik moet goed lesgeven
buiten de ruïnes in Thailand.
29
00:03:18,700 --> 00:03:20,668
- Wauw.
- Ja.
30
00:03:20,702 --> 00:03:22,537
- Het is best gek.
- Wauw.
31
00:03:22,570 --> 00:03:26,306
Dus, was je in staat om een
leven van het geven van yoga daar?
32
00:03:26,339 --> 00:03:27,307
Ja, meestal.
33
00:03:28,509 --> 00:03:30,310
Wa ... wat is meestal?
34
00:03:32,613 --> 00:03:34,682
Ik weet het niet,
gewoon een paar andere banen.
35
00:03:36,316 --> 00:03:37,185
Nou, zoals wat?
36
00:03:41,055 --> 00:03:42,924
Hoe zit het met je schrijven,
jouw spel?
37
00:03:43,958 --> 00:03:47,795
Niets, ik ben gewoon een beetje ...
gewoon vast, weet je.
38
00:03:47,829 --> 00:03:51,431
Het is twee jaar geleden
en ik kan er niet achter komen.
39
00:03:51,465 --> 00:03:54,001
Je weet wat je vader gebruikte
te doen als hij vast zat te schrijven?
40
00:03:54,035 --> 00:03:56,971
- Wat?
- Hij luisterde
41
00:03:57,004 --> 00:03:59,574
echt luid
Heavy metal muziek.
42
00:04:00,541 --> 00:04:02,476
- Wat?
- Ja.
43
00:04:02,510 --> 00:04:03,945
Doe niet hetzelfde,
oke, omdat ...
44
00:04:03,978 --> 00:04:07,014
Ik, ik, ik vergat te zetten
servetten op tafel.
45
00:04:12,452 --> 00:04:13,688
Mam lijkt goed.
46
00:04:14,589 --> 00:04:17,792
Ja, ze is, ik bedoel,
meestal.
47
00:04:17,825 --> 00:04:19,694
Weet je, het is gewoon
zo nu en dan...
48
00:04:19,727 --> 00:04:21,428
Omdat in je berichten
je hebt het gewoon laten klinken
49
00:04:21,461 --> 00:04:22,530
alsof er een probleem was.
50
00:04:24,832 --> 00:04:25,933
Nou ja, een paar dagen.
51
00:04:31,806 --> 00:04:33,708
Het is, uh,
Mam is binnenkort jarig.
52
00:04:33,741 --> 00:04:36,376
Mm, we moeten doen
iets voor haar
53
00:04:36,409 --> 00:04:37,678
als een plan, ga eten.
54
00:04:39,412 --> 00:04:40,982
Nou, dat weet ik niet.
Ik bedoel,
55
00:04:41,015 --> 00:04:43,818
Ik ben een student en alles,
juist, dus.
56
00:04:43,851 --> 00:04:45,887
We maken een reservering.
57
00:04:45,920 --> 00:04:50,390
Uh, we hebben een tekort
geld ... is wat ik zeg.
58
00:04:51,559 --> 00:04:53,661
Dus dat dacht ik
we zouden thuis iets kunnen doen.
59
00:04:53,694 --> 00:04:54,695
- Ja.
Weet je, neem een beetje
60
00:04:54,729 --> 00:04:56,097
- feest of.
- Laten we dat doen.
61
00:04:56,130 --> 00:04:57,832
Ja, we zullen hebben
zoals een lekker diner hier.
62
00:04:57,865 --> 00:04:59,366
- Ja.
Oké, cool.
63
00:05:00,802 --> 00:05:01,969
Bedankt mam.
64
00:05:06,373 --> 00:05:09,442
- Ik kan niet geloven dat je hier bent.
- Ik weet het, ja.
65
00:05:10,144 --> 00:05:11,478
Ja ik ook niet.
66
00:05:35,468 --> 00:05:36,671
Herinner je je deze dag nog?
67
00:05:39,974 --> 00:05:42,109
Je stak je voet
in de spaken.
68
00:05:43,511 --> 00:05:44,377
Ja.
69
00:05:45,613 --> 00:05:48,516
Goh, mama en papa hadden zoiets van
lokale beroemdheden, nietwaar?
70
00:05:48,549 --> 00:05:52,452
De schrijfster en de actrice.
71
00:05:52,485 --> 00:05:53,688
Afgunst op de stad.
72
00:05:54,655 --> 00:05:55,523
Ja.
73
00:05:57,158 --> 00:05:59,093
Denk je dat ze hem mist?
74
00:05:59,126 --> 00:06:00,528
Mm-hm.
75
00:06:03,698 --> 00:06:05,633
Dit was de laatste foto
van hem genomen.
76
00:06:05,666 --> 00:06:08,970
Kijk hoe jong we zijn.
We zijn maar kinderen.
77
00:06:13,841 --> 00:06:16,611
Oh, hou op, dom!
78
00:06:16,644 --> 00:06:18,779
Dus vertel me, dus
vertel me over je reizen.
79
00:06:18,813 --> 00:06:21,515
Zoals, wat was,
wat was het meest, ik weet het niet,
80
00:06:21,549 --> 00:06:23,651
spannend of als een gek
wat is er gebeurd?
81
00:06:24,652 --> 00:06:28,455
- Nou, ik heb een jongen ontmoet.
- Werkelijk? Oke.
82
00:06:28,488 --> 00:06:30,157
- Zijn naam was Oscar.
- Ja.
83
00:06:30,191 --> 00:06:32,492
Hij kwam uit Zuid-Amerika.
84
00:06:32,526 --> 00:06:33,794
Oké, cool.
- Ja.
85
00:06:33,828 --> 00:06:35,630
En ik weet het niet.
86
00:06:35,663 --> 00:06:38,566
We hebben net samen gereisd
en alles samen gedaan.
87
00:06:39,567 --> 00:06:44,437
Het was super ongeorganiseerd,
maar hij was best schattig.
88
00:06:44,471 --> 00:06:45,773
- Ja.
- Koel.
89
00:06:45,806 --> 00:06:47,541
Dus ik weet het niet.
Misschien ga ik daarheen
90
00:06:47,575 --> 00:06:49,977
of misschien komt hij hier,
maar we komen er wel uit.
91
00:06:51,979 --> 00:06:52,980
Wauw.
92
00:07:00,554 --> 00:07:03,958
Maak je geen zorgen.
Ik ga niet snel weg.
93
00:07:07,828 --> 00:07:09,997
Stop ermee.
94
00:07:37,825 --> 00:07:41,963
Ik wil de aarde er gewoon een geven
laatste hand voordat de winter aanbreekt.
95
00:07:41,996 --> 00:07:44,865
Weet je, ik doe dit altijd,
houd het belucht.
96
00:07:44,899 --> 00:07:47,668
Totdat de sneeuw komt, dan de
vocht kan binnendringen en bevriezen.
97
00:07:51,172 --> 00:07:53,040
Zo leuk om je thuis te hebben,
geliefde.
98
00:07:57,979 --> 00:08:00,781
Ik vind het heerlijk om buiten te zijn.
99
00:08:00,815 --> 00:08:03,250
Mijn kleine complot
van land in de stad.
100
00:08:03,284 --> 00:08:05,186
Ik weet het niet
wat ik zou hebben gedaan als ik ...
101
00:08:05,219 --> 00:08:07,688
kon hier niet uitstappen
elk jaar en ...
102
00:08:07,722 --> 00:08:09,857
plant iets
en help het groeien en ...
103
00:08:11,726 --> 00:08:15,629
geef de groenten water en ...
kijk hoe ze opstaan en opstaan.
104
00:08:20,735 --> 00:08:22,770
Wat denk je dat je gaat doen
nu je hier bent?
105
00:08:22,803 --> 00:08:25,139
Ik weet het niet. Help jou en Sara.
106
00:08:26,140 --> 00:08:27,274
Ga een baan zoeken.
107
00:08:28,809 --> 00:08:30,211
Breng mijn leven weer bij elkaar.
108
00:08:32,213 --> 00:08:34,915
Misschien kunnen jij en Sara schrijven
nieuwe muziek samen.
109
00:08:39,887 --> 00:08:42,623
Mam, gaat het?
110
00:08:43,858 --> 00:08:47,028
- Ik ga wat water halen, wil je wat?
- Ja tuurlijk.
111
00:08:49,096 --> 00:08:51,265
- Ja, ik maak het af.
- Ja, dit is geen echt werk.
112
00:08:51,298 --> 00:08:52,933
Dat is tuin tot daar.
113
00:08:52,967 --> 00:08:54,001
Oke. Ja.
114
00:08:55,302 --> 00:08:57,571
Deze plant gaat
om volgend jaar te gedijen, mam.
115
00:10:30,197 --> 00:10:32,366
Wauw, dat was snel.
116
00:10:32,399 --> 00:10:34,235
Zie je, twee dochters
zijn verder dan één.
117
00:10:34,268 --> 00:10:36,237
- Ja.
- Hier is wat water.
118
00:10:38,806 --> 00:10:40,808
Eigenlijk moeten we aan de slag.
119
00:10:42,710 --> 00:10:45,779
Ik vertelde Sara dat we elkaar zouden ontmoeten op de
boerenmarkt na haar les.
120
00:10:45,813 --> 00:10:47,348
Oke, dankje.
121
00:10:55,756 --> 00:10:59,960
- Het ziet er echt lekker uit.
- Het ziet er zo goed uit.
122
00:10:59,994 --> 00:11:01,428
- Hallo jongens.
- Hoi.
123
00:11:01,462 --> 00:11:04,064
- Dit ziet er heerlijk uit.
- Ja.
124
00:11:04,098 --> 00:11:05,900
Nou, mam kent iedereen hier.
125
00:11:05,933 --> 00:11:08,435
Nou, Sara en ik komen
hier elke week.
126
00:11:08,469 --> 00:11:10,204
We moeten nadenken over zien
als een van de bakkers
127
00:11:10,237 --> 00:11:12,106
wil je biscotti nemen.
128
00:11:12,139 --> 00:11:13,841
- Iedereen vindt het geweldig.
- Dat is een geweldig idee.
129
00:11:13,874 --> 00:11:15,876
- Werkelijk?
- Ja.
130
00:11:15,910 --> 00:11:18,145
Denk je niet
mensen vinden het misschien raar,
131
00:11:18,179 --> 00:11:22,483
een Aussie van Italiaanse afkomst
biscotti verkopen in Canada?
132
00:11:24,185 --> 00:11:26,854
- Ik weet het niet, het is multicultureel.
- Ja.
133
00:11:26,887 --> 00:11:30,024
Ik weet het niet, het zal goed zijn,
Ja. Mensen zullen er dol op zijn.
134
00:11:30,057 --> 00:11:31,425
En ga je
om te helpen met de productie
135
00:11:31,458 --> 00:11:33,827
of ben je gewoon
rijk van mij worden?
136
00:11:33,861 --> 00:11:35,996
- Ja, smerig rijk.
- We gaan ze opeten.
137
00:11:36,030 --> 00:11:39,867
Ja. We zullen de zijn
Bill Gates van biscotti.
138
00:11:39,900 --> 00:11:42,236
We zouden het bisc-Aussies kunnen noemen.
139
00:11:42,269 --> 00:11:44,138
Oh, mijn God, dat is, uh,
verschrikkelijk.
140
00:11:51,979 --> 00:11:54,081
- Ik ga even rusten.
- Oke.
141
00:11:54,114 --> 00:11:56,884
Haal me gewoon later op, dus ik,
Ik help met het avondeten.
142
00:11:56,917 --> 00:11:57,785
Oke.
143
00:11:59,019 --> 00:12:02,856
Hallo. ik wil je laten zien
iets.
144
00:12:09,129 --> 00:12:10,097
Oke.
145
00:12:12,333 --> 00:12:13,934
- Open het.
- Wat is dit?
146
00:12:13,968 --> 00:12:15,469
Waar heb je dit gevonden?
147
00:12:15,503 --> 00:12:18,072
Ik heb het letterlijk opgegraven
in de tuin.
148
00:12:21,041 --> 00:12:23,344
- Wauw.
- Is het niet gek?
149
00:12:23,377 --> 00:12:24,945
Deze zijn prachtig.
150
00:12:30,884 --> 00:12:33,854
- Wanneer heb je dit gevonden?
- Vanmorgen.
151
00:12:36,558 --> 00:12:38,459
- Het zijn liefdesbrieven.
- Ik weet.
152
00:12:38,492 --> 00:12:40,094
Wauw.
153
00:12:40,127 --> 00:12:42,229
Er zijn geen handtekeningen
of zoiets, maar er is ...
154
00:12:43,264 --> 00:12:44,765
er zijn initialen.
155
00:12:48,536 --> 00:12:49,837
Denk je dat ze voor mama zijn?
156
00:12:53,841 --> 00:12:56,277
Uh, dit huis
is hier al heel lang
157
00:12:56,310 --> 00:12:59,113
dus het had van iedereen kunnen zijn.
158
00:12:59,146 --> 00:13:02,983
Het was begraven in onze achtertuin.
Het kan helemaal van mama zijn.
159
00:13:03,017 --> 00:13:05,085
Oh, ik weet het niet,
ze zien er niet uit ...
160
00:13:06,588 --> 00:13:09,290
- ze zijn van haar en als ze van haar waren, weet je ...
- Waarom...
161
00:13:09,323 --> 00:13:11,125
... als ze ze begroef,
ze begroef ze
162
00:13:11,158 --> 00:13:13,193
om een reden, toch? Zo.
163
00:13:13,227 --> 00:13:16,997
Ze wil duidelijk, uh,
laat ze ondergronds.
164
00:13:18,132 --> 00:13:20,401
Ik heb het gevoel dat iemand deze heeft gemaakt
voor haar. Ze zijn mooi.
165
00:13:20,434 --> 00:13:22,604
Nou, als ze ze vergeten was,
en toen begroef ze ze
166
00:13:22,637 --> 00:13:26,006
om een reden, en als we graven
en laat ze aan haar zien,
167
00:13:26,040 --> 00:13:28,175
dan zou dat kunnen zijn
erg verontrustend voor haar.
168
00:13:28,208 --> 00:13:30,277
Nou, niet tenzij
ze wilde het zich herinneren.
169
00:13:30,311 --> 00:13:32,580
Ja, maar wat als deze waren
geschreven toen papa nog leefde?
170
00:13:33,581 --> 00:13:35,249
Ja, en wat als ze dat niet waren?
171
00:13:37,985 --> 00:13:39,353
Ik denk niet echt
dat is een goed idee.
172
00:13:40,888 --> 00:13:45,225
Het is dit prachtige mysterie van de
verleden dat niet hoeft te worden uitgelegd.
173
00:15:26,561 --> 00:15:28,730
Sorry dat ik zo laat ben.
174
00:15:28,763 --> 00:15:31,331
Het is oké, ik ben eraan gewend.
Je bent altijd te laat.
175
00:15:31,365 --> 00:15:33,535
Ja, slechte gewoonte, ik weet het.
176
00:15:33,568 --> 00:15:36,136
Mm, bedankt. Ja.
177
00:15:38,673 --> 00:15:43,210
Ik hou van de herfst, de herfst wanneer
het verandert zo, het is ...
178
00:15:45,012 --> 00:15:47,247
- het is zo mooi.
- Ik ook.
179
00:15:49,149 --> 00:15:52,186
- Hoe gaat het met je studie?
- Goed, heel goed.
180
00:15:52,219 --> 00:15:54,321
Je herinnert je wat
Ik focus me op, toch?
181
00:15:54,354 --> 00:15:56,758
Vroege 20e eeuw
Frans impressionisme,
182
00:15:56,791 --> 00:16:00,728
dus Erik Satie, Debussy, Forain.
183
00:16:02,062 --> 00:16:03,731
Vooral Erik Satie.
184
00:16:03,765 --> 00:16:06,033
- Mm, majoor, ja.
- Hij is ongelooflijk.
185
00:16:07,702 --> 00:16:12,339
Weet je, soms zou ik dat willen
Ik leefde in die tijd.
186
00:16:12,372 --> 00:16:15,209
Je weet wel,
Parijs begin 20e eeuw
187
00:16:15,242 --> 00:16:16,644
als dat allemaal mooi is
muziek was
188
00:16:16,678 --> 00:16:18,412
voor het eerst uitkomen,
je weet wel?
189
00:16:19,480 --> 00:16:22,416
Het was zo spannend, zo fris.
190
00:16:24,351 --> 00:16:25,219
Hm.
191
00:16:30,057 --> 00:16:31,225
Zo wat is er mis?
192
00:16:36,196 --> 00:16:38,700
- Oscar heeft me voorgesteld.
- Wat?
193
00:16:38,733 --> 00:16:39,701
Per email.
194
00:16:41,368 --> 00:16:44,104
- E-mail?
- Ja, e-mail.
195
00:16:44,839 --> 00:16:47,341
- E-mail ...
- Ja, waardeloos.
196
00:16:47,374 --> 00:16:51,245
Nou, wat ga je zeggen?
197
00:16:52,847 --> 00:16:55,683
- Ik weet het niet.
Ben je blij?
198
00:16:57,184 --> 00:17:00,053
Ugh, ik weet het niet ... ja, ik doe het niet
weet, ik weet het niet, ik ben ...
199
00:17:01,856 --> 00:17:05,693
Weet je, het komt altijd goed
voor jou. Ik ben zo jaloers.
200
00:17:05,727 --> 00:17:08,630
Dat is niet waar.
Ik heb nog niet eens ja gezegd.
201
00:17:08,663 --> 00:17:10,765
Ja, maar je gaat en
dan ga je trouwen,
202
00:17:10,798 --> 00:17:13,200
en je gaat
om nog lang en gelukkig te zijn.
203
00:17:13,233 --> 00:17:16,203
Nee, het is een huwelijk.
Maak je een grap?
204
00:17:16,236 --> 00:17:19,072
Liefde is als
een ziekte, het is ...
205
00:17:19,106 --> 00:17:21,141
Mensen gebruiken je gewoon.
206
00:17:21,174 --> 00:17:22,442
Mensen zijn egoïstisch.
207
00:17:22,476 --> 00:17:24,211
Je kunt het niet zomaar zetten
jezelf volledig in.
208
00:17:24,244 --> 00:17:25,713
Ben ik het niet mee eens.
209
00:17:25,747 --> 00:17:27,749
Je moet zetten
helemaal in jezelf,
210
00:17:27,782 --> 00:17:31,118
elke gram van je ziel,
anders is het zinloos.
211
00:17:31,151 --> 00:17:33,555
- Nee, maar ik bedoel ...
- Liefde is passie.
212
00:17:33,588 --> 00:17:36,356
- Nee.
- Je moet passie hebben, wat doe je anders?
213
00:17:36,390 --> 00:17:39,661
Nee, omdat, Sara dan
het verbrandt je gewoon, weet je?
214
00:17:39,694 --> 00:17:42,129
Liefde verbrandt je gewoon
dat is wat er gebeurt.
215
00:17:52,406 --> 00:17:54,474
- Het zijn eigenlijk interessante dingen om ...
- April.
216
00:17:56,176 --> 00:17:57,311
- Hoi.
- Oh, Mark!
217
00:17:57,344 --> 00:17:58,780
- Hoi.
- Oh mijn god, hoi!
218
00:17:58,813 --> 00:18:00,180
Nou, het is zo geweest.
219
00:18:00,213 --> 00:18:01,849
- Wat, vijf?
- O mijn God.
220
00:18:01,883 --> 00:18:04,586
- Oh, uh, ja, acht jaar.
- Acht jaar?
221
00:18:04,619 --> 00:18:06,486
- Acht jaar.
- Acht, ja.
222
00:18:06,521 --> 00:18:08,656
Wauw, dus dat betekent dat je het hebt
de volwassene zet zich schrap.
223
00:18:08,690 --> 00:18:10,858
Oh.
224
00:18:10,892 --> 00:18:14,494
Uh, ja. Zij zijn...
Sorry, dit is mijn zus, Sara.
225
00:18:14,529 --> 00:18:16,564
- Ik denk niet dat je haar hebt ontmoet.
Hallo, Sara, hoe gaat het?
226
00:18:16,598 --> 00:18:17,632
Leuk je te ontmoeten. Ja.
227
00:18:17,665 --> 00:18:19,499
Dus, ik bedoel, kijk,
228
00:18:19,534 --> 00:18:21,201
wat,
wat heb je de laatste tijd gedaan?
229
00:18:21,234 --> 00:18:22,904
- Eh, eigenlijk lesgeven.
- Yoga?
230
00:18:22,937 --> 00:18:26,507
Ik zie je soms op Facebook.
Je was op reis in India.
231
00:18:26,541 --> 00:18:28,710
Ja, ik was daar twee jaar
en...
232
00:18:28,743 --> 00:18:32,479
Ik besloot dat ik terug moest komen.
Ik heb heimwee.
233
00:18:33,715 --> 00:18:35,617
- Uh, wat doe je?
- Oh God.
234
00:18:35,650 --> 00:18:37,819
Nou, ik, ik stopte met mijn baan en,
uh ...
235
00:18:37,852 --> 00:18:39,419
- Wauw.
- ... ja, ik, uh ...
236
00:18:40,320 --> 00:18:43,156
Ik realiseerde me dat werken
televisie was zielig,
237
00:18:43,190 --> 00:18:46,226
dus ging ik terug naar school
en begon te schilderen
238
00:18:46,259 --> 00:18:49,631
en parttime studeren en nu
Ik exposeer in galeries.
239
00:18:49,664 --> 00:18:51,465
- En, ja.
- Wauw, dat is geweldig.
240
00:18:51,498 --> 00:18:53,467
Ik heb een studio
vlak bij het park hier.
241
00:18:53,501 --> 00:18:55,637
- Jij, je moet langskomen.
- Ja.
242
00:18:55,670 --> 00:18:57,404
Ja? Kijk, ik, ik moet rennen,
243
00:18:57,437 --> 00:19:00,775
maar, um, hier is mijn kaart,
mijn nummer staat erop.
244
00:19:00,808 --> 00:19:02,844
- Oke, dankje.
- Bel me en, uh,
245
00:19:02,877 --> 00:19:05,780
we zullen, um, als je wilt
koffie drinken en even bijpraten.
246
00:19:05,813 --> 00:19:07,915
- Je weet wel.
- Ja, ja, dat zou ik geweldig vinden, ja.
247
00:19:07,949 --> 00:19:11,218
Ok, oké. Leuk je te ontmoeten, oké.
- Leuk je te ontmoeten, ja.
248
00:19:11,251 --> 00:19:12,285
- Wees voorzichtig.
- Doei.
249
00:19:12,319 --> 00:19:14,154
- Tot ziens.
- Doei.
250
00:19:17,224 --> 00:19:18,392
O mijn God.
251
00:19:27,869 --> 00:19:29,904
Wie was dat?
252
00:19:29,937 --> 00:19:31,606
Mark.
253
00:19:32,640 --> 00:19:33,708
Ja, maar wie is Mark?
254
00:19:34,642 --> 00:19:37,779
Hij was mijn eerste echte volwassen liefde.
255
00:19:39,681 --> 00:19:41,415
Eerste persoon
die me vertelde dat hij van me hield.
256
00:19:45,252 --> 00:19:46,386
Dus wat gebeurde er?
257
00:19:48,255 --> 00:19:52,794
Nadat hij het me had verteld, verkocht hij
zijn huis en verhuisde naar LA.
258
00:19:56,030 --> 00:19:56,898
Wauw.
259
00:20:00,434 --> 00:20:01,803
Je hield echt van hem.
260
00:20:03,437 --> 00:20:04,337
Ja.
261
00:20:06,040 --> 00:20:07,407
Ja, echt waar.
262
00:21:22,083 --> 00:21:23,483
- Hoi. Hoe gaat het met jou?
- Hoi.
263
00:21:23,518 --> 00:21:25,418
Uh, goed, dank je.
264
00:21:27,822 --> 00:21:28,790
- Eh, ik ben april.
- Ja.
265
00:21:28,823 --> 00:21:29,757
Alles goed?
266
00:21:29,791 --> 00:21:31,726
Ja, ik heb jaren gediend,
267
00:21:31,759 --> 00:21:34,361
en toen werkte ik
in een café.
268
00:21:55,750 --> 00:21:57,952
Je zou het niet hebben gedaan
een sigaret, wil je?
269
00:21:57,985 --> 00:21:59,520
- Mijn excuses.
- Nee?
270
00:22:00,487 --> 00:22:02,023
Je wilt deze koffie.
271
00:22:02,056 --> 00:22:04,559
Oh, dank je wel.
272
00:22:07,562 --> 00:22:08,529
Vind je het erg als ik zit?
273
00:22:09,597 --> 00:22:11,431
Nee nee.
274
00:22:11,464 --> 00:22:12,700
Natuurlijk, wees mijn gast.
275
00:22:22,442 --> 00:22:23,778
Het wordt kouder, hè.
276
00:22:23,811 --> 00:22:26,647
Nou ja,
je hoeft het me niet te vertellen.
277
00:22:27,949 --> 00:22:28,816
Ugh.
278
00:22:29,951 --> 00:22:33,521
Maar ik heb mijn eigen plek,
Ik ben stoer.
279
00:22:34,989 --> 00:22:37,058
Ik zou hier hoe dan ook zijn
hoe het weer was.
280
00:22:38,593 --> 00:22:39,927
Ik hou van banken.
281
00:22:41,796 --> 00:22:42,930
Ik hou ervan om te kijken.
282
00:22:43,998 --> 00:22:48,803
Ik schreef een gedichtenboek,
natuurlijk niet gepubliceerd,
283
00:22:48,836 --> 00:22:51,172
riep Life from the Bench.
Geen leven op een bankje,
284
00:22:51,205 --> 00:22:54,775
maar ik zou niet willen zeggen dat ik
bracht mijn hele leven door op een bank,
285
00:22:54,809 --> 00:22:57,144
maar leven vanaf de bank.
Je kunt zoveel dingen zien.
286
00:22:58,045 --> 00:23:02,850
Ik vind het leuk, weet je,
meer observeren dan meedoen.
287
00:23:02,884 --> 00:23:04,685
Ik denk dat mijn leven dat zou doen
zijn anders geweest
288
00:23:04,719 --> 00:23:06,988
als ik meer meedeed.
289
00:23:12,093 --> 00:23:13,694
Zie je die vent daar?
290
00:23:15,663 --> 00:23:19,432
- Ja.
- Ik kan je vertellen wanneer hij ... zijn koffie gaat halen.
291
00:23:20,167 --> 00:23:21,769
Zevenentwintig minuten vanaf nu.
292
00:23:22,837 --> 00:23:25,907
Zevenentwintig minuten vanaf nu
hij zal daarheen lopen.
293
00:23:25,940 --> 00:23:29,777
Hij krijgt een grote koffie,
en dan zie ik hem teruglopen.
294
00:23:33,114 --> 00:23:35,016
Ik denk dat we allemaal zijn
gewoontedieren.
295
00:23:36,717 --> 00:23:38,986
Verandering is moeilijk,
verandering is veel werk.
296
00:23:44,058 --> 00:23:45,693
Je vindt me niet erg ...
297
00:23:47,929 --> 00:23:49,897
- zo door blazen.
- Nee.
298
00:23:53,834 --> 00:23:56,103
Ik doe het niet vaak
praat gewoon met mensen.
299
00:23:58,973 --> 00:24:02,643
Heb je er geen, weet je
vrienden of familie of ...?
300
00:24:02,677 --> 00:24:04,679
Familie, nee.
301
00:24:04,712 --> 00:24:06,047
Het zou leuk geweest zijn
om een gezin te stichten.
302
00:24:06,080 --> 00:24:08,015
Ik denk dat ik het leuk zou vinden
om een dochter te hebben.
303
00:24:08,049 --> 00:24:11,185
Ik hoorde deze man
over dochters gesproken
304
00:24:11,218 --> 00:24:15,723
in hun moeders,
maar voor hem was het een negatief.
305
00:24:15,756 --> 00:24:18,659
Waarschijnlijk praten
over zijn ex-vrouwen.
306
00:24:18,693 --> 00:24:22,096
Uh, maar een dochter zou zijn
leuk of zelfs een zoon.
307
00:24:22,129 --> 00:24:23,496
Maar ik denk dat ik dochter ben.
308
00:24:24,966 --> 00:24:27,501
- Jij doet me aan iemand denken.
- Echt waar?
309
00:24:27,535 --> 00:24:29,804
Ja, Erik Satie.
310
00:24:30,771 --> 00:24:33,240
Ik hou van de naam.
Was hij knap?
311
00:24:35,276 --> 00:24:38,846
Ja, heel knap,
en een heer.
312
00:24:40,614 --> 00:24:44,618
Hij was een heel privé persoon,
maar hij leek ...
313
00:24:44,652 --> 00:24:47,021
erg gevoelig en bewust.
314
00:24:48,556 --> 00:24:49,991
Ik bestudeer hem.
Ik ben ... ik schrijf
315
00:24:50,024 --> 00:24:52,126
mijn masterproef
op hem eigenlijk.
316
00:24:52,159 --> 00:24:55,763
En ik, en ik componeer, denk ik
in zekere zin is hij een soort van mijn muze.
317
00:24:55,796 --> 00:25:00,167
Hij, hij is de grootvader
van hedendaagse muziek, dus.
318
00:25:00,201 --> 00:25:02,636
Weet je, hij ging tegen
wat was vastgesteld
319
00:25:02,670 --> 00:25:05,239
in muziek op dat moment
en in de samenleving.
320
00:25:05,272 --> 00:25:07,908
Hij was een onderdeel
van de avant-garde groep
321
00:25:07,942 --> 00:25:09,944
- van kunstenaars in Parijs.
- Avant-garde?
322
00:25:09,977 --> 00:25:12,747
Mm-hm. En, uh ...
323
00:25:12,780 --> 00:25:14,215
Ik weet het niet,
hij schreef deze kleine deuntjes
324
00:25:14,248 --> 00:25:18,552
genaamd "Les Gymnopédies",
die hij in dit café zou spelen
325
00:25:18,586 --> 00:25:20,921
op de Champs de Mars
voor variétéshows.
326
00:25:20,955 --> 00:25:23,724
En niemand wist het echt
over hen of gaf erom
327
00:25:23,758 --> 00:25:25,693
tot veel later in zijn leven,
weet je en ...
328
00:25:26,761 --> 00:25:28,763
Ik weet het niet, hij leek te leven
329
00:25:28,796 --> 00:25:31,032
- veel verschillende levens op een bepaalde manier.
- Wauw.
330
00:25:31,065 --> 00:25:33,167
- Dat is erg interessant.
- Ja.
331
00:25:33,200 --> 00:25:35,236
Op een gegeven moment
hij had dit podium
332
00:25:35,269 --> 00:25:39,707
waar hij 12 identieke zou dragen
fluwelen pakken.
333
00:25:39,740 --> 00:25:43,044
- Dat is een beetje bizar.
- Ja.
334
00:25:43,077 --> 00:25:45,946
En hij was gek, jij
weet, gepassioneerde liefdesaffaire
335
00:25:45,980 --> 00:25:50,584
met deze vrouw genaamd, uh, dit
vrouwelijke schilder, Suzanne Valadon,
336
00:25:50,618 --> 00:25:53,354
wie weet je, na zes maanden
snijd gewoon af,
337
00:25:53,387 --> 00:25:55,656
plotseling vertrokken,
en hij was diepbedroefd.
338
00:25:55,689 --> 00:25:57,058
En hij hield nooit meer van elkaar.
339
00:25:58,192 --> 00:26:01,896
En weet je, hij dronk
of dingen aan en uit hadden
340
00:26:01,929 --> 00:26:04,098
en woonde in kleiner
en kleinere appartementen.
341
00:26:04,131 --> 00:26:07,802
En uiteindelijk, toen hij stierf, waren ze
honderden composities gevonden
342
00:26:07,835 --> 00:26:09,837
gevuld in kussens
en vloerplanken,
343
00:26:09,870 --> 00:26:11,372
en in deze twee piano's
die hij had
344
00:26:11,405 --> 00:26:13,841
een op elkaar gestapeld.
345
00:26:13,874 --> 00:26:16,243
Al deze werken
die hij nooit had voltooid.
346
00:26:17,144 --> 00:26:18,012
Wauw.
347
00:26:19,380 --> 00:26:21,615
Je bent nogal romantisch.
348
00:26:24,018 --> 00:26:26,720
- Ja, op een bepaalde manier.
- Maar wat zou je ...
349
00:26:26,754 --> 00:26:30,157
Als hij hier was, wat zou je dan tegen hem zeggen?
Wat zou je tegen Erik zeggen?
350
00:26:32,960 --> 00:26:36,630
Ik ... ik denk dat ik hem zou vertellen ...
351
00:26:36,664 --> 00:26:39,700
je weet wel,
dat ik trots op hem ben ...
352
00:26:40,835 --> 00:26:43,771
om te leven, weet je,
zijn authenticiteit,
353
00:26:43,804 --> 00:26:45,606
zijn echte zelf.
354
00:26:46,841 --> 00:26:48,309
- Wauw.
- Dat hij een ... heeft geleefd
355
00:26:48,342 --> 00:26:51,645
Hij leefde een mooie
leven ondanks het leven,
356
00:26:51,679 --> 00:26:55,983
en dat, weet je,
zijn werken raakten veel mensen.
357
00:26:56,016 --> 00:26:58,719
Hij heeft het overleefd
na al deze jaren.
358
00:26:58,752 --> 00:27:02,890
Ik ben vereerd dat je dat zou doen
denk aan mij met betrekking tot hem.
359
00:27:03,824 --> 00:27:07,061
Je lijkt zijn fatsoen te hebben.
360
00:27:07,094 --> 00:27:08,028
Gepast.
361
00:27:09,797 --> 00:27:10,898
Ik ben niet echt correct.
362
00:27:10,931 --> 00:27:12,433
Maar hij zou zeggen
363
00:27:12,466 --> 00:27:14,034
precies hetzelfde.
364
00:27:18,172 --> 00:27:19,173
Hier.
365
00:27:20,341 --> 00:27:23,444
ik zou graag
als je dit zou nemen, ik.
366
00:27:23,477 --> 00:27:26,113
- Nee, dat kan ik niet.
- Nee bedankt. Ik heb het echt niet nodig.
367
00:27:27,081 --> 00:27:29,250
- Als het je bevalt.
- Ja dat zou het.
368
00:27:30,384 --> 00:27:32,153
Hoe heet u, meneer?
369
00:27:34,221 --> 00:27:35,456
Erik zal het doen.
370
00:27:37,324 --> 00:27:39,026
Leuk je te ontmoeten, Erik.
371
00:28:00,948 --> 00:28:02,149
Kan ik hier zitten?
372
00:28:06,320 --> 00:28:07,755
Ja, natuurlijk.
373
00:28:10,457 --> 00:28:12,159
Jij ook,
kom je hier vaak?
374
00:28:12,193 --> 00:28:14,195
Oh nee,
Ik kom hier om mijn plaats te ontvluchten
375
00:28:14,228 --> 00:28:17,431
als ik, weet je, aan het werk ben
daar de hele dag en, weet je,
376
00:28:17,464 --> 00:28:20,000
Weet je, gewoon om weg te komen.
377
00:28:20,034 --> 00:28:21,969
Je ontsnapt gewoon
iemand thuis?
378
00:28:22,002 --> 00:28:26,941
Nee. Nee, nee, ik ben alleen.
Ik ben gescheiden.
379
00:28:26,974 --> 00:28:30,211
Oh het spijt me.
380
00:28:30,244 --> 00:28:33,080
Ik was een paar jaar getrouwd,
korte tijd.
381
00:28:33,113 --> 00:28:35,482
En ik heb een dochter.
382
00:28:35,517 --> 00:28:38,452
Ze is geweldig, ze is geweldig,
maar het is moeilijk, weet je.
383
00:28:38,485 --> 00:28:41,822
En, nou, dat wil je niet
om dit te horen, weet je, dus.
384
00:28:41,855 --> 00:28:42,856
Ja.
385
00:28:45,893 --> 00:28:48,395
Dus je was
een tijdje op reis.
386
00:28:48,429 --> 00:28:52,333
Ja, ik gaf les
India eigenlijk en op reis,
387
00:28:52,366 --> 00:28:58,138
proberen mezelf te vinden
of ... meer van mezelf.
388
00:28:58,172 --> 00:29:02,977
- En dat deed je, nietwaar?
- Om eerlijk te zijn,
389
00:29:03,010 --> 00:29:05,212
Ik weet het niet,
nadat hij weg was
390
00:29:05,246 --> 00:29:08,550
Ik heb het gevoel dat ik minder weet
eigenlijk dan voorheen.
391
00:29:08,583 --> 00:29:13,887
Toen werd ik gewoon moe en
mijn moeder deed het niet zo goed,
392
00:29:13,921 --> 00:29:15,990
dus het was tijd om naar huis te gaan.
393
00:29:17,191 --> 00:29:20,294
Weet je wat?
Ik zou niets zeggen,
394
00:29:20,327 --> 00:29:22,363
maar ik was, ik ging
om u onlangs te bellen
395
00:29:22,396 --> 00:29:25,899
omdat ik ... Ik heb deze doos gevonden,
396
00:29:25,933 --> 00:29:30,037
wat zo raar is,
in mijn achtertuin,
397
00:29:30,070 --> 00:29:32,406
en het is gevuld
met deze schilderijen
398
00:29:32,439 --> 00:29:35,376
en deze liefde
brieven aan mijn moeder.
399
00:29:35,409 --> 00:29:37,878
- Wauw, van je vader?
- Nee nee nee,
400
00:29:37,911 --> 00:29:39,847
dat is het ding
het is niet van mijn vader.
401
00:29:39,880 --> 00:29:41,882
Het is als,
Ik wil deze artiest vinden.
402
00:29:41,915 --> 00:29:43,317
- Werkelijk?
- Dus ik wil weten wie het is.
403
00:29:43,350 --> 00:29:45,052
- Echt waarom?
- Ik denk dat hij ze voor haar heeft gemaakt,
404
00:29:45,085 --> 00:29:46,320
en dan zijn ze ...
405
00:29:46,353 --> 00:29:48,389
Is er een handtekening
op het kunstwerk?
406
00:29:48,422 --> 00:29:51,058
Nee, er is nergens een naam.
407
00:29:51,091 --> 00:29:53,994
Hoe dan ook dacht ik gewoon
omdat je zei
408
00:29:54,028 --> 00:29:56,030
dat je in de kunst was
wereld die misschien ...
409
00:29:56,063 --> 00:29:57,565
Ja, dat zou ik kunnen.
410
00:29:57,599 --> 00:30:00,502
Ik bedoel, ik zou het kunnen laten zien
naar enkele galerijen die ik ken.
411
00:30:00,535 --> 00:30:02,504
- Werkelijk? Ja, dat zou geweldig zijn.
- Jaaa Jaaa. Oke,
412
00:30:02,537 --> 00:30:04,438
- waarom niet, toch?
- Ja waarom niet?
413
00:30:04,471 --> 00:30:06,840
- Waarom niet? Waarom niet?
- Waarom niet?
414
00:30:06,874 --> 00:30:10,411
Oké, prima, oké.
415
00:30:10,444 --> 00:30:13,180
- Ah, ha, ha.
- Ja.
416
00:30:13,213 --> 00:30:15,149
Robot.
417
00:30:15,182 --> 00:30:17,217
Mijn plek.
418
00:30:17,251 --> 00:30:21,455
Een, twee, vijf, zes, zeven, 14.
419
00:30:21,488 --> 00:30:22,557
Wauw.
420
00:30:26,493 --> 00:30:27,361
Mam.
421
00:30:30,665 --> 00:30:32,066
Ik dacht net aan ...
422
00:30:33,267 --> 00:30:36,337
mensen in mijn leven die weg zijn.
423
00:30:36,370 --> 00:30:42,943
En ik ... vergeet soms wie er is
nog steeds in de buurt en het is alsof ...
424
00:30:44,078 --> 00:30:46,313
meer en meer mensen zijn
stervende die nooit eerder stierf.
425
00:30:48,949 --> 00:30:52,920
Ja, ik weet dat dat grappig klinkt,
maar het is waar.
426
00:30:55,155 --> 00:30:56,123
Weet je, en ik,
427
00:30:57,224 --> 00:30:59,360
soms vergeet ik wat
je vader zag eruit.
428
00:30:59,393 --> 00:31:03,063
Zoals ik moet ... foto
zijn gezicht in mijn hoofd en ...
429
00:31:05,633 --> 00:31:08,936
Ik probeer het me te herinneren
kleine dingen die hij zou doen
430
00:31:09,637 --> 00:31:11,673
zoals de manier
hij zou zijn haar naar beneden strijken
431
00:31:11,706 --> 00:31:13,575
nadat hij zijn hoed af had genomen,
432
00:31:14,609 --> 00:31:18,045
en de manier waarop hij zou openen
de post vanaf de zijkant.
433
00:31:18,078 --> 00:31:19,581
Weet je, altijd aan de zijkant.
434
00:31:20,481 --> 00:31:23,917
En ... de manier waarop hij zou lachen.
435
00:31:23,951 --> 00:31:27,589
Hij lachte niet veel, maar
toen hij het deed was het besmettelijk.
436
00:31:29,957 --> 00:31:31,593
Ja, en dan andere mensen.
437
00:31:34,995 --> 00:31:37,030
Zoals wie, mam?
438
00:31:38,065 --> 00:31:41,135
Oh, gewoon ... mensen.
439
00:31:41,168 --> 00:31:43,003
Oh kom op,
daar kunt u ons over vertellen.
440
00:31:43,036 --> 00:31:43,904
April.
441
00:31:49,544 --> 00:31:50,477
Wat is er mis met haar?
442
00:31:50,512 --> 00:31:53,247
Oh, ze is gewoon boos dat ze verliest.
443
00:31:58,620 --> 00:32:01,121
- Oh, ho, ho.
- Dubbel woord.
444
00:32:01,155 --> 00:32:03,290
Heel goed.
Beter dan de vorige.
445
00:32:24,111 --> 00:32:24,978
Hoi.
446
00:32:25,713 --> 00:32:27,381
Tot ziens moeder.
447
00:32:27,414 --> 00:32:29,717
Hallo schat, was je moeder
heel lang wachten?
448
00:32:29,751 --> 00:32:33,353
Soort van. Mam zegt dat ik moet zijn
zondag om vijf uur klaar.
449
00:32:33,387 --> 00:32:34,421
Ok, ok.
450
00:32:34,455 --> 00:32:35,623
Je bent er klaar voor
een weekendje schilderen?
451
00:32:35,657 --> 00:32:36,724
- Ja.
- Ja? Oke,
452
00:32:36,758 --> 00:32:37,692
kom laten we gaan.
453
00:32:43,430 --> 00:32:47,669
Je dolfijn, hij is gesprongen
recht uit de oceaan.
454
00:32:47,702 --> 00:32:49,571
- Ja.
- Fantastisch.
455
00:32:49,604 --> 00:32:51,405
Dat is een echte dikke zwarte kat.
456
00:32:51,438 --> 00:32:52,507
Mm-hm.
457
00:32:54,141 --> 00:32:56,276
Wat wil je doen
dit weekend liefje?
458
00:32:56,310 --> 00:32:57,745
Alleen dit is prima.
459
00:32:57,779 --> 00:32:59,012
Werkelijk?
460
00:32:59,046 --> 00:33:00,682
En hoe was school?
461
00:33:00,715 --> 00:33:02,382
Het was goed.
462
00:33:03,618 --> 00:33:05,587
Wat heb je gedaan?
463
00:33:05,620 --> 00:33:08,523
Ik scoorde de meeste doelpunten
in ons basketbalspel.
464
00:33:08,556 --> 00:33:09,456
Jij deed?
465
00:33:09,490 --> 00:33:10,658
- Ja.
- De meeste doelen?
466
00:33:10,692 --> 00:33:12,359
- Mm-hm.
- Ik wil een wedstrijd komen kijken.
467
00:33:12,392 --> 00:33:13,494
Wanneer is je volgende wedstrijd?
468
00:33:14,729 --> 00:33:17,197
Het is misschien ongemakkelijk.
469
00:33:17,231 --> 00:33:18,298
Waarom?
470
00:33:18,332 --> 00:33:19,501
Mam gaat naar hen toe.
471
00:33:22,436 --> 00:33:23,370
Oke.
472
00:33:26,708 --> 00:33:28,810
Weet je, liefje,
er zal een tijd komen dat
473
00:33:28,843 --> 00:33:31,144
je moeder en ik
zal weer praten,
474
00:33:31,178 --> 00:33:36,083
en we kunnen zitten
samen en bekijk een wedstrijd.
475
00:33:36,116 --> 00:33:39,754
Alsof je goed zit
naast elkaar?
476
00:33:39,787 --> 00:33:42,724
Jaaa Jaaa. Ik bedoel, we zullen zijn
naast elkaar zitten,
477
00:33:42,757 --> 00:33:45,259
maar we zullen niet samen zijn
als dat is wat je bedoelt.
478
00:33:47,829 --> 00:33:49,096
Soms, uh ...
479
00:33:50,865 --> 00:33:54,569
mensen gewoon, uh, ze gewoon
kan niet gaan, lieverd.
480
00:33:54,602 --> 00:33:55,537
Je weet wel.
481
00:33:56,538 --> 00:33:59,172
En zij, zij ...
ze houden op met opschieten.
482
00:34:02,710 --> 00:34:05,245
Ik weet dat dit moeilijk is en ...
483
00:34:06,648 --> 00:34:11,653
Ik zou magische woorden zeggen
u om alles beter te maken.
484
00:34:11,686 --> 00:34:13,387
Ik zou de hele aarde verplaatsen.
485
00:34:19,493 --> 00:34:20,728
Ik hou van je dolfijn.
486
00:34:21,629 --> 00:34:22,597
Bedankt.
487
00:34:23,565 --> 00:34:24,666
Het is een heel goede.
488
00:35:00,935 --> 00:35:02,737
- Mam.
- Ja.
489
00:35:02,770 --> 00:35:04,471
Ik ben vergeten hoe ik ermee moet werken.
490
00:35:05,907 --> 00:35:07,107
Oh.
491
00:35:14,949 --> 00:35:16,718
Ik wist dat.
492
00:35:16,751 --> 00:35:17,685
Ik weet.
493
00:35:34,936 --> 00:35:39,540
♪ Ik zie je nooit
zet een spanning op ♪
494
00:35:40,842 --> 00:35:44,144
♪ Op mijn magere, krakende hart ♪
495
00:35:45,913 --> 00:35:51,151
♪ En misschien is dat zo
gewoon veel te veel pijn ♪
496
00:35:52,452 --> 00:35:55,923
♪ Schat, tijd voor mij om te scheiden ♪
497
00:35:58,893 --> 00:36:04,297
♪ Je hebt nu iemand anders
er om van te houden ♪
498
00:36:04,331 --> 00:36:07,935
♪ Maar voor mij zijn transparante leugens ♪
499
00:36:09,804 --> 00:36:14,575
♪ Ik wacht op je
was mijn grootste misbruik ♪
500
00:36:15,475 --> 00:36:19,479
♪ Over mijn grootste ondergang gesproken ♪
501
00:36:19,514 --> 00:36:24,585
♪ Kom lopen, kom lopen met mij ♪
502
00:36:24,619 --> 00:36:29,924
♪ Ik moest je laten ♪
503
00:36:29,957 --> 00:36:35,495
♪ Kom lopen, lopen
kom met me mee lopen ♪
504
00:36:35,530 --> 00:36:39,901
♪ Vergeef me alstublieft ♪
505
00:36:39,934 --> 00:36:45,338
♪ Kom lopen, kom lopen met mij ♪
506
00:36:45,372 --> 00:36:50,277
♪ Ik moest je laten ♪
507
00:36:50,310 --> 00:36:55,883
♪ Kom lopen, lopen
kom met me mee lopen ♪
508
00:36:55,917 --> 00:37:01,321
♪ Vergeef me alstublieft ♪
509
00:37:02,990 --> 00:37:09,997
♪ Vergeef me alstublieft ♪
510
00:37:31,519 --> 00:37:32,419
Doei.
511
00:37:35,422 --> 00:37:36,356
April.
512
00:38:20,935 --> 00:38:22,469
Vind je dit werk leuk?
513
00:38:22,503 --> 00:38:23,838
Het is van een van onze leden.
514
00:38:25,072 --> 00:38:28,109
Het is een post-post-premillennial
anti-apocalyptische uitstraling
515
00:38:28,142 --> 00:38:32,513
op het raadsel van modern
portret in de huidige samenleving.
516
00:38:32,547 --> 00:38:34,849
Selfies hebben
de wereld ingehaald.
517
00:38:34,882 --> 00:38:36,551
Wat hij probeert
te zeggen is dat vandaag
518
00:38:36,584 --> 00:38:38,519
geobsedeerd door selfie
cultuur zit vol shit.
519
00:38:42,590 --> 00:38:43,658
Sorry daarvoor.
520
00:38:45,660 --> 00:38:47,528
Ik breng te lang door
door mezelf hier.
521
00:38:48,629 --> 00:38:49,764
Hoe dan ook, hoe kan ik je helpen?
522
00:38:50,832 --> 00:38:55,036
Oh, uh, ik vroeg het me af
als je zou kunnen identificeren ...
523
00:38:56,671 --> 00:38:57,638
deze artiest.
524
00:38:59,439 --> 00:39:00,541
Is hij lokaal?
525
00:39:00,575 --> 00:39:03,110
Ik denk van wel.
526
00:39:03,144 --> 00:39:04,579
Er is geen handtekening.
527
00:39:04,612 --> 00:39:05,746
We zijn op en neer geweest
in galerijen
528
00:39:05,780 --> 00:39:07,648
op Queen Street.
Niemand kan hem identificeren.
529
00:39:08,783 --> 00:39:09,650
Mag ik?
530
00:39:20,628 --> 00:39:23,698
Dit herinnert me eraan
van één artiest.
531
00:39:23,731 --> 00:39:25,066
Werkelijk?
532
00:39:25,099 --> 00:39:26,534
Ja, deel van een groep.
533
00:39:28,836 --> 00:39:30,938
- Ken je zijn naam?
- Nee nee,
534
00:39:30,972 --> 00:39:34,075
je zou me moeten geven
tijd om rond te kijken en te vragen.
535
00:39:34,108 --> 00:39:35,142
Laat me het werk.
536
00:39:36,077 --> 00:39:37,444
De?
537
00:39:46,187 --> 00:39:47,154
Dank u.
538
00:39:48,055 --> 00:39:48,990
Dank u.
539
00:40:06,540 --> 00:40:07,975
- Hallo.
- Hallo.
540
00:40:08,009 --> 00:40:09,577
- Sorry, wat is er aan de hand?
- Sara, je zult het niet geloven
541
00:40:09,610 --> 00:40:11,145
wat is er gebeurd,
Ik heb die artiest gevonden.
542
00:40:11,178 --> 00:40:13,047
Ik vond,
Ik vond een aanwijzing bij de kunstenaar,
543
00:40:13,080 --> 00:40:14,682
en deze kerel gaat
om ons te helpen hem te vinden.
544
00:40:14,715 --> 00:40:16,150
- Hij kent hem.
- Wat?
545
00:40:16,183 --> 00:40:17,551
Of hij kent hem.
Hij kan ons helpen.
546
00:40:17,585 --> 00:40:19,053
Ja, met, met mama,
met de doos,
547
00:40:19,086 --> 00:40:20,554
- de doos achterin ...
- April, ik zei je toch niet ...
548
00:40:20,588 --> 00:40:21,656
... met alle schilderijen?
549
00:40:21,689 --> 00:40:22,823
Ik zei toch dat je het met rust moest laten.
550
00:40:22,857 --> 00:40:24,692
Ik weet het, maar deed het,
maar dacht je
551
00:40:24,725 --> 00:40:25,760
zouden we hem echt vinden?
552
00:40:25,793 --> 00:40:26,694
Dit is geweldig.
553
00:40:26,727 --> 00:40:28,062
- Dit is niet geweldig.
- Het is echt fantastisch.
554
00:40:28,095 --> 00:40:29,630
Het is zo goed.
555
00:40:29,664 --> 00:40:31,098
Dit is zonde
tijd en het is onbeleefd.
556
00:40:31,132 --> 00:40:32,633
- Het is respectloos.
- Nee dat is het niet.
557
00:40:32,667 --> 00:40:34,168
- Het is iets goeds voor mam.
- Jawel.
558
00:40:34,201 --> 00:40:35,937
Mam, wil je het niet?
559
00:40:35,970 --> 00:40:37,738
Ze heeft de doos met een reden begraven.
560
00:40:37,772 --> 00:40:39,807
Ze wil niet
om deze persoon te onthouden,
561
00:40:39,840 --> 00:40:41,108
dit deel van haar leven.
562
00:40:41,142 --> 00:40:42,043
Het is klaar.
563
00:40:43,878 --> 00:40:46,080
Ik bedoel,
je doet altijd dit soort dingen.
564
00:40:46,113 --> 00:40:47,782
Je weet wel,
je denkt dat je helpt,
565
00:40:47,815 --> 00:40:49,116
en je zit gewoon in de weg.
566
00:40:49,150 --> 00:40:50,918
Je bemoeit je en jij,
567
00:40:50,952 --> 00:40:52,253
je probeert te romantiseren
dit soort
568
00:40:52,286 --> 00:40:55,923
ideaal eindscenario,
maar zo is het niet.
569
00:40:55,957 --> 00:40:58,592
Je moet nemen
een blik op andere dingen
570
00:40:58,626 --> 00:41:00,661
die gebeuren
nu in je leven, oké?
571
00:41:00,695 --> 00:41:03,064
Heb, heb je zelfs
helemaal aan Oscar gedacht?
572
00:41:03,097 --> 00:41:04,732
Dit heeft niets
te maken met Oscar.
573
00:41:04,765 --> 00:41:06,033
Het heeft alles
te maken met Oscar.
574
00:41:11,672 --> 00:41:13,040
Luister, doe wat je wilt,
575
00:41:13,074 --> 00:41:15,810
Ik wil gewoon niet
om er deel van uit te maken, oké?
576
00:41:17,144 --> 00:41:18,612
Ik denk het gewoon niet
dat is een goed idee.
577
00:42:06,160 --> 00:42:07,128
Erik.
578
00:42:08,162 --> 00:42:10,731
- Sara, hoi.
- Alleen de man die ik kwam opzoeken.
579
00:42:10,765 --> 00:42:12,099
- Werkelijk?
- Ja.
580
00:42:12,133 --> 00:42:13,300
Vind je het erg om bij mij te zitten?
581
00:42:14,268 --> 00:42:16,003
Mi casa es su casa.
582
00:42:16,037 --> 00:42:17,171
Dat klopt.
583
00:42:19,807 --> 00:42:22,043
Wat is er aan de hand?
584
00:42:25,980 --> 00:42:28,149
Het is gewoon, uh, familie, denk ik.
585
00:42:29,250 --> 00:42:30,351
Familie.
586
00:42:30,384 --> 00:42:32,253
Weet je, mijn zus
587
00:42:32,286 --> 00:42:34,889
ze kwam terug
slechts twee weken geleden,
588
00:42:34,922 --> 00:42:38,325
en ze is al
maakt me gek.
589
00:42:38,359 --> 00:42:40,895
Ik bedoel, ik heb haar niet gezien
in ongeveer twee jaar maar,
590
00:42:40,928 --> 00:42:42,663
en ik hou van haar.
591
00:42:42,696 --> 00:42:44,031
Je weet wel,
hoe kunnen we precies zijn
592
00:42:44,065 --> 00:42:45,633
hetzelfde maar toch zo anders?
593
00:42:47,268 --> 00:42:48,235
In ieder geval.
594
00:42:49,770 --> 00:42:51,172
Hoe gaat het met jou?
595
00:42:51,205 --> 00:42:52,807
Vertel me over jou, je leven.
596
00:42:52,840 --> 00:42:54,108
- Ik?
- Ja, jouw levensverhaal.
597
00:42:54,141 --> 00:42:56,877
Zoals wie is Erik?
598
00:42:56,911 --> 00:43:00,281
Uh, nou, ik ben maar een man,
gewoon een man.
599
00:43:01,348 --> 00:43:04,618
Ik weet het niet, ik reed een vrachtwagen
voor een tijdje en ik, uh ...
600
00:43:05,886 --> 00:43:10,157
gehouden orchideeën en ...
werkte in een fabriek.
601
00:43:11,292 --> 00:43:13,360
Ik was een tijdje een cowboy?
602
00:43:13,394 --> 00:43:15,696
- Cowboy?
- Jaaa Jaaa.
603
00:43:15,729 --> 00:43:18,766
Ik reed paarden en, um,
Ik heb ook paarden gebroken
604
00:43:18,799 --> 00:43:21,302
behalve dat ze me zo braken.
605
00:43:23,771 --> 00:43:25,239
Ik bleef bewegen.
606
00:43:27,875 --> 00:43:29,877
Maar uiteindelijk
Ik moest naar huis komen.
607
00:43:31,779 --> 00:43:35,816
Kwam terug naar Toronto maar
er was niet veel voor mij.
608
00:43:35,850 --> 00:43:40,087
Ik heb banen maar ...
ze duurden niet lang.
609
00:43:40,121 --> 00:43:41,388
Ze hadden altijd hetzelfde.
610
00:43:41,422 --> 00:43:43,424
Ze zeiden: "Je past er niet in."
611
00:43:43,457 --> 00:43:49,363
En dus heeft het me gedood
maar ik moest op een dag online gaan
612
00:43:49,396 --> 00:43:51,398
en zorg voor welzijn en het doet pijn.
613
00:43:55,870 --> 00:43:58,739
Ik hoop dat je ook vreugde hebt gehad.
614
00:43:58,772 --> 00:44:00,307
Ja, ik had een vreugde.
615
00:44:00,341 --> 00:44:02,376
Soms teveel
voor mijn eigen bestwil.
616
00:44:03,477 --> 00:44:06,313
En liefde, laat me niet beginnen.
617
00:44:06,347 --> 00:44:07,781
Hoe zit het met liefde?
618
00:44:10,084 --> 00:44:13,854
Nou, ik heb het hart niet
ervoor, letterlijk.
619
00:44:14,955 --> 00:44:17,191
Liefde kan hard voor je hart zijn.
620
00:44:18,459 --> 00:44:21,028
Jij, een vriendje?
621
00:44:22,730 --> 00:44:23,898
Nee.
622
00:44:25,499 --> 00:44:26,433
Ik weet het niet, ik ...
623
00:44:27,968 --> 00:44:30,337
Ik krijg mezelf erin
deze situaties waarin ...
624
00:44:32,239 --> 00:44:34,775
Ik denk dat ik van afstand hou.
625
00:44:37,011 --> 00:44:41,048
Ik bedoel ik...
Ik wil echt passie maar ...
626
00:44:41,081 --> 00:44:44,118
op dit punt
Ik denk dat ik het liever heb
627
00:44:44,151 --> 00:44:45,953
praat erover dan er in te zijn.
628
00:44:47,254 --> 00:44:49,757
Het is leuker
wanneer je meedoet.
629
00:44:53,394 --> 00:44:56,130
Je zou het echt hebben gemaakt
goede vader van een dochter.
630
00:44:57,164 --> 00:44:58,732
Ik denk dat ik zou hebben.
631
00:45:02,336 --> 00:45:04,305
Ik wilde je echt
om hiernaar te luisteren.
632
00:45:21,989 --> 00:45:23,257
Het is Erik Satie.
633
00:45:43,410 --> 00:45:46,046
- Hallo.
- Hallo, Damien.
634
00:45:46,080 --> 00:45:48,115
- Kom je vanmiddag bij ons?
- Bedankt.
635
00:45:48,148 --> 00:45:49,783
- Uh, dit is Sara.
- Oh.
636
00:45:49,817 --> 00:45:51,785
- Ze is een vriendin van mij.
Hoi Sara, leuk je te ontmoeten.
637
00:45:51,819 --> 00:45:53,220
Leuk je te ontmoeten.
638
00:45:53,254 --> 00:45:58,926
Um ... Ik ga naar een, uh,
therapiegroep op woensdag.
639
00:45:58,959 --> 00:46:00,794
Damien runt het.
640
00:46:00,828 --> 00:46:03,130
Hij is mijn dokter.
641
00:46:03,163 --> 00:46:04,498
Ja.
642
00:46:04,532 --> 00:46:08,102
Um ... Sara houdt ook van banken.
643
00:46:08,135 --> 00:46:09,537
Doen we niet allemaal.
644
00:46:09,571 --> 00:46:12,039
Uh, woon je lokaal?
645
00:46:12,072 --> 00:46:14,908
Uh, ja,
slechts een paar straten verderop.
646
00:46:14,942 --> 00:46:16,544
Ik heb je nooit echt gezien
rond, dat is alles.
647
00:46:16,578 --> 00:46:18,212
Ja,
Ik denk dat ik mijn hoofd laag houd.
648
00:46:18,245 --> 00:46:20,515
Natuurlijk.
649
00:46:24,251 --> 00:46:25,520
Komt eraan?
650
00:46:25,553 --> 00:46:26,487
Ja, uh.
651
00:46:28,188 --> 00:46:31,325
Mijn geest raakt gewoon
te veel dingen.
652
00:46:31,358 --> 00:46:33,595
En ik heb geen uit-schakelaar.
653
00:46:33,628 --> 00:46:35,362
Heel erg bedankt voor de muziek.
654
00:46:36,430 --> 00:46:37,331
Het was aangenaam.
655
00:46:37,364 --> 00:46:38,799
Bedankt, Erik.
656
00:46:39,534 --> 00:46:41,135
Geniet van je dag.
657
00:46:41,168 --> 00:46:42,136
Leuk u te ontmoeten.
658
00:46:42,169 --> 00:46:43,437
Ook leuk om jou te ontmoeten, plezier.
659
00:46:43,470 --> 00:46:44,905
Oke.
660
00:46:46,173 --> 00:46:47,908
Erik?
661
00:46:47,941 --> 00:46:49,376
Zo noemt ze me graag.
662
00:46:49,410 --> 00:46:50,411
Oke.
663
00:46:59,320 --> 00:47:00,254
Hallo.
664
00:47:07,595 --> 00:47:09,897
Je denkt echt dat deze biscotti
zijn goed genoeg om te verkopen?
665
00:47:09,930 --> 00:47:11,599
Ja, mam, absoluut.
666
00:47:11,633 --> 00:47:13,434
Mensen houden van je bakken.
667
00:47:13,467 --> 00:47:14,902
Je hebt echt veel gemist.
668
00:47:14,935 --> 00:47:16,370
Altijd vers bakken.
669
00:47:16,403 --> 00:47:18,372
Verse groenten
vanuit de tuin.
670
00:47:18,405 --> 00:47:19,340
Het was geweldig.
671
00:47:20,341 --> 00:47:22,042
Nou, mam, het is zo
je hebt geoefend
672
00:47:22,076 --> 00:47:24,178
voor dit moment gedurende 30 jaar,
Rechtsaf?
673
00:47:24,211 --> 00:47:25,879
Ja, nou,
er is geen reden waarom
674
00:47:25,913 --> 00:47:28,215
Ik kon geen grote hebben
imperium bakken.
675
00:47:28,248 --> 00:47:29,416
Wie weet?
676
00:47:29,450 --> 00:47:31,051
Het punt is,
je moet groot denken.
677
00:47:37,525 --> 00:47:38,626
Ja, dat doe je.
678
00:47:41,061 --> 00:47:42,429
Schiet op de cannelloni.
679
00:47:43,397 --> 00:47:44,532
Zwaai de grote biscotti.
680
00:47:45,600 --> 00:47:47,635
Verbreed de tiramisu.
681
00:47:47,669 --> 00:47:49,370
Ga panettone of ga naar huis.
682
00:47:51,706 --> 00:47:53,107
Ja.
683
00:47:53,140 --> 00:47:54,108
Raak je neus aan.
684
00:47:57,545 --> 00:47:59,279
Laten we wat wijn drinken
vieren.
685
00:47:59,313 --> 00:48:00,381
- Heel goed.
- Ja tuurlijk.
686
00:48:04,151 --> 00:48:05,152
Ooh.
687
00:48:05,185 --> 00:48:07,221
Ok,
wat vieren we
688
00:48:07,254 --> 00:48:12,192
Nou, je muziek,
April's schrijven ...
689
00:48:12,226 --> 00:48:14,596
... en het feit dat ik heb
twee van de mooiste
690
00:48:14,629 --> 00:48:16,598
creatieve dochters in de wereld,
691
00:48:16,631 --> 00:48:19,199
die me duidelijk achterna zitten.
692
00:48:19,233 --> 00:48:20,502
Sara is niet zo getalenteerd.
693
00:48:20,535 --> 00:48:22,336
Evenmin is april.
694
00:48:22,369 --> 00:48:24,338
Oké, ik heb er twee
van de meest interessante
695
00:48:24,371 --> 00:48:25,406
dochters in de wereld.
696
00:48:26,306 --> 00:48:27,941
Hoeveel weet je nog?
697
00:48:27,975 --> 00:48:30,177
Mm, alleen jullie twee
en dat is genoeg.
698
00:48:31,245 --> 00:48:32,913
Proost!
699
00:48:35,382 --> 00:48:36,618
Mm.
700
00:48:38,986 --> 00:48:41,188
Ik dacht net aan thuis.
701
00:48:41,221 --> 00:48:42,456
Huis.
702
00:48:42,489 --> 00:48:44,491
Ja, weet je, jeugd.
703
00:48:46,360 --> 00:48:51,498
Net als jij, April, verliet ik het huis,
liet mijn familie achter.
704
00:48:51,533 --> 00:48:55,269
Ontmoette je vader, die reisde
705
00:48:55,302 --> 00:48:57,572
met een Canadees reisgezelschap.
706
00:48:58,573 --> 00:48:59,574
Shakespeare.
707
00:48:59,607 --> 00:49:01,275
Ja, we kennen deze.
708
00:49:02,409 --> 00:49:03,711
'Romeo, o Romeo.
709
00:49:05,279 --> 00:49:07,047
Waar ben je, Romeo? '
710
00:49:08,048 --> 00:49:09,717
Ik was een geweldige Juliet.
711
00:49:09,751 --> 00:49:11,686
- Ja.
- Ik was.
712
00:49:11,719 --> 00:49:15,456
Als ik niet was weggegaan, zou ik dat niet doen
heb je vader ontmoet.
713
00:49:16,457 --> 00:49:19,326
Slechte jongen van de Canadese literatuur.
714
00:49:19,359 --> 00:49:21,061
Ik bedoel,
Ik had eerder een paar slechte jongens ontmoet,
715
00:49:21,094 --> 00:49:23,698
maar geen Canadezen.
716
00:49:23,731 --> 00:49:27,401
En zeker niet ... geen
dat kon schrijven zoals hij kon.
717
00:49:29,604 --> 00:49:31,438
Ik heb er spijt van.
718
00:49:31,472 --> 00:49:34,676
Mijn moeder verlaten,
we waren dichtbij.
719
00:49:36,043 --> 00:49:38,278
Weet je, ik zie mezelf in jou,
April.
720
00:49:38,312 --> 00:49:39,313
De avonturier.
721
00:49:40,748 --> 00:49:43,685
Het is zoals, en jij, Sara,
Ik zie de persoon
722
00:49:43,718 --> 00:49:49,591
Ik had moeten blijven
en zorgen voor mensen.
723
00:49:52,694 --> 00:49:54,562
Waarom heb je er spijt van?
je moeder verlaten?
724
00:49:56,463 --> 00:49:59,166
Ik heb er geen spijt van dat ik haar heb verlaten ...
725
00:50:01,101 --> 00:50:03,638
omdat ik dat niet zou doen
heb je twee gehad.
726
00:50:05,072 --> 00:50:07,040
Ja, ik bedoel, jullie twee.
727
00:50:07,074 --> 00:50:09,142
Ik, ik zou niet handelen
dit leven voor alles.
728
00:50:11,278 --> 00:50:13,380
Maakt niet uit
wat gebeurt er met me.
729
00:50:15,517 --> 00:50:16,416
Mam.
730
00:50:17,852 --> 00:50:19,554
Er gaat niets
om jou te overkomen.
731
00:50:20,454 --> 00:50:21,656
We gaan voor je zorgen.
732
00:50:22,690 --> 00:50:23,758
Beide van ons.
733
00:50:25,660 --> 00:50:27,127
Sorry mijn excusses.
734
00:50:30,197 --> 00:50:32,767
Weet je wat? We gaan
om de beste biscotti te hebben
735
00:50:32,800 --> 00:50:34,234
op die boerenmarkt,
736
00:50:34,268 --> 00:50:35,703
en we gaan
om veel geld te verdienen
737
00:50:35,737 --> 00:50:39,707
en in Griekenland kunnen wonen
of Italië en heb mannen
738
00:50:39,741 --> 00:50:41,341
catering voor ons, hand en voet.
739
00:50:42,376 --> 00:50:43,711
Mannen.
740
00:50:43,745 --> 00:50:45,613
Zo oud ben ik niet.
741
00:50:45,647 --> 00:50:48,583
Je zou er versteld van staan hoeveel mannen,
je weet wel,
742
00:50:48,616 --> 00:50:50,250
kijk me nog steeds aan.
743
00:50:50,284 --> 00:50:51,786
O ja?
744
00:50:51,819 --> 00:50:54,421
Vertel het, kom op.
Houdt u ons achter?
745
00:50:55,355 --> 00:50:57,357
Misschien zal ik het je ooit vertellen.
746
00:50:57,391 --> 00:50:59,092
Kom op, je kunt het ons vertellen.
747
00:50:59,126 --> 00:51:00,795
- De biscotti zijn klaar.
- Nee, dat zijn ze niet.
748
00:51:00,828 --> 00:51:02,229
- Je bent zo een leugenaar.
- Ja, dat zijn ze.
749
00:51:02,262 --> 00:51:03,397
Nee, ik hoorde het alarm.
750
00:51:03,430 --> 00:51:05,399
Oh ja, gered door de bel.
751
00:51:05,432 --> 00:51:07,167
Ik hoor het niet.
752
00:52:32,654 --> 00:52:34,187
Hoi.
753
00:52:34,221 --> 00:52:35,355
- Hoi.
- April.
754
00:52:36,858 --> 00:52:38,258
Ik heb goed nieuws voor jou.
755
00:52:38,291 --> 00:52:40,193
- Goed nieuws, goed nieuws?
- Ja,
756
00:52:40,227 --> 00:52:42,797
Ik wou dat ik meer goed had
nieuws voor mensen.
757
00:52:42,830 --> 00:52:44,565
Uh, mag ik je vertellen
eerlijk gezegd iets?
758
00:52:45,767 --> 00:52:47,467
Zeker.
759
00:52:47,502 --> 00:52:48,803
Ik zeg mijn baan op.
760
00:52:49,971 --> 00:52:51,304
Ik haat kunst.
761
00:52:52,540 --> 00:52:53,574
Oh.
762
00:52:54,909 --> 00:52:58,278
Uh ... het spijt me zo te horen.
763
00:52:59,647 --> 00:53:01,516
De ... uh ...
764
00:53:01,549 --> 00:53:05,419
Heb je, heb je, uh,
informatie hebben over die aanwijzing?
765
00:53:05,452 --> 00:53:07,922
- Mm, lood?
- Je hebt me een sms gestuurd over de kunstenaar.
766
00:53:08,956 --> 00:53:10,158
Oh, ehm.
767
00:53:10,925 --> 00:53:12,459
Roger Nichols.
768
00:53:12,492 --> 00:53:14,227
- Roger Nichols?
- Mm-hm.
769
00:53:14,261 --> 00:53:16,496
Hij woont in Parkdale,
tien straten verderop.
770
00:53:16,531 --> 00:53:18,432
- Roger Nichols.
- Ik heb wat mensen ontmoet
771
00:53:18,465 --> 00:53:21,736
die hem echt kennen en, um,
772
00:53:21,769 --> 00:53:23,971
hij was vroeger dakloos,
maar nu heeft hij een adres.
773
00:53:24,005 --> 00:53:26,507
Hij woont in het Romero-huis.
774
00:53:26,541 --> 00:53:28,308
Weet jij het adres?
775
00:53:28,341 --> 00:53:29,242
Ja.
776
00:53:30,878 --> 00:53:32,312
Mag ik het adres?
777
00:53:32,345 --> 00:53:33,246
Oh ja.
778
00:53:37,018 --> 00:53:38,418
Hij woont in Colon Street.
779
00:53:38,452 --> 00:53:39,854
Oh wow.
780
00:53:40,788 --> 00:53:43,457
Wauw, Roger Nichols.
781
00:53:43,490 --> 00:53:45,893
Wauw, dit is geweldig.
Dit is echt geweldig.
782
00:53:45,927 --> 00:53:47,995
Ik kan je niet geloven
gevonden, dank je.
783
00:53:48,029 --> 00:53:49,630
- Graag gedaan.
- Super goed.
784
00:53:51,032 --> 00:53:54,502
Mag ik, uh ... mag ik dat hebben?
785
00:53:54,535 --> 00:53:55,503
Dit?
786
00:53:55,536 --> 00:53:58,338
Ja, het is van mij.
787
00:53:58,371 --> 00:53:59,339
Ja goed.
788
00:54:00,041 --> 00:54:01,274
- Ja.
- Bedankt.
789
00:54:13,087 --> 00:54:14,055
- Hoi.
- Hallo.
790
00:54:15,690 --> 00:54:18,826
Ik dacht dat ik, uh,
Ik dacht dat ik Erik hier zou vinden.
791
00:54:18,860 --> 00:54:21,763
Oh, uh, dat heb ik niet
zag hem eigenlijk vandaag.
792
00:54:21,796 --> 00:54:22,663
Oh.
793
00:54:23,998 --> 00:54:24,799
Hij, eh.
794
00:54:26,067 --> 00:54:27,835
Soms denk ik gewoon niet
795
00:54:27,869 --> 00:54:29,837
hij verlaat zijn huis.
796
00:54:29,871 --> 00:54:30,972
Hij doet het niet zo goed.
797
00:54:32,106 --> 00:54:32,974
Rechtsaf.
798
00:54:36,376 --> 00:54:37,879
Wil je gaan
voor een wandeling met mij?
799
00:54:37,912 --> 00:54:40,648
Ja, dat zou ik geweldig vinden.
800
00:54:40,681 --> 00:54:42,817
Um, ik,
Ik was eigenlijk op weg naar huis.
801
00:54:42,850 --> 00:54:44,519
Vind je het erg om me daarheen te leiden?
802
00:54:44,552 --> 00:54:46,053
- Dat zou geweldig zijn.
- Oké, perfect.
803
00:54:48,488 --> 00:54:49,690
Ik hou van deze tijd van de dag.
804
00:54:49,724 --> 00:54:51,324
Ja waarom?
805
00:54:52,359 --> 00:54:54,862
Nou, sommige fotografen
noem het als het magische uur
806
00:54:54,896 --> 00:54:56,396
of het paarse uur.
807
00:54:57,430 --> 00:54:58,431
Het is, uh ...
808
00:54:59,767 --> 00:55:01,636
soort van wanneer het licht
brandt het helderst,
809
00:55:01,669 --> 00:55:06,607
en je krijgt, uh ...
alleen het laatste beetje stralen,
810
00:55:06,641 --> 00:55:08,609
en dan brandt het licht het helderst,
811
00:55:08,643 --> 00:55:11,012
en dan ... is het allemaal weg.
812
00:55:11,045 --> 00:55:13,748
Hm, een beetje zoals het leven.
813
00:55:13,781 --> 00:55:15,883
Denk ik.
814
00:55:15,917 --> 00:55:17,985
Maar serieus.
815
00:55:18,019 --> 00:55:19,687
Ja.
816
00:55:19,720 --> 00:55:21,756
Jij, uh,
je lijkt veel op je te nemen
817
00:55:21,789 --> 00:55:24,091
van serieus in uw werk.
818
00:55:25,126 --> 00:55:26,928
Ja dat doe ik,
819
00:55:26,961 --> 00:55:29,396
maar dan krijg ik
om van dit soort dingen te genieten.
820
00:55:29,429 --> 00:55:30,898
Soortgelijk?
821
00:55:30,932 --> 00:55:33,400
Het licht, weet je.
822
00:55:34,101 --> 00:55:39,006
Uh, ga gewoon lopen
rustig en kijk en dwaal.
823
00:55:40,575 --> 00:55:43,110
En denk, denk gewoon, weet je?
824
00:55:43,144 --> 00:55:44,411
Ja.
825
00:55:45,412 --> 00:55:48,616
Denken ...
Ik hou van denken.
826
00:55:48,649 --> 00:55:50,718
Maar ik doe er waarschijnlijk teveel van
827
00:55:50,751 --> 00:55:52,153
- voor mijn eigen bestwil, weet je.
- Hm.
828
00:55:52,186 --> 00:55:53,120
Te weinig actie.
829
00:55:55,422 --> 00:55:58,659
Ja. Sommige dagen heb ik amper
krijg een kans om na te denken.
830
00:55:58,693 --> 00:56:01,095
Probeer gewoon door te gaan
van de biezen van mensen,
831
00:56:01,128 --> 00:56:04,866
en patiënten en handel
met hun problemen, weet je?
832
00:56:04,899 --> 00:56:07,802
- Mm-hm.
- Je zult de verhalen in het leven van sommige mensen niet geloven.
833
00:56:07,835 --> 00:56:10,037
Weet je, gewoon zo moeilijk.
834
00:56:12,573 --> 00:56:15,408
Meestal doe ik het gewoon
een pleister erop, weet je?
835
00:56:15,442 --> 00:56:17,979
Alleen maar...
een pleister op pijn doen
836
00:56:18,012 --> 00:56:20,848
die mensen soms niet zijn
zelfs bewust van, weet je?
837
00:56:23,684 --> 00:56:24,952
Je neemt veel op je.
838
00:56:26,120 --> 00:56:28,488
Ja, maar het is mijn werk.
839
00:56:28,522 --> 00:56:30,024
Ik ben geen redder
of iets dergelijks.
840
00:56:31,726 --> 00:56:32,693
Ik begrijp het.
841
00:56:35,529 --> 00:56:36,631
Eerlijk...
842
00:56:39,033 --> 00:56:43,671
Soms...
er zit iets in mij ...
843
00:56:43,704 --> 00:56:47,174
dat ... ik heb het nodig, weet je?
844
00:56:47,208 --> 00:56:50,077
Ik wil het gewoon niet
te veel nadenken.
845
00:56:52,246 --> 00:56:53,648
Alleen?
846
00:56:53,681 --> 00:56:54,749
Ja misschien.
847
00:56:59,854 --> 00:57:01,789
Dit ben ik.
848
00:57:01,822 --> 00:57:02,723
Oh.
849
00:57:03,524 --> 00:57:07,528
Ja,
bedankt dat je me naar huis hebt gebracht.
850
00:57:07,561 --> 00:57:11,498
Geen probleem. Um, bedankt voor
het magische uur met mij delen.
851
00:57:11,532 --> 00:57:12,867
Ja, evenzo.
852
00:57:14,869 --> 00:57:15,870
- Oke.
- Oke.
853
00:57:15,903 --> 00:57:16,904
- Tot ziens.
- Ja.
854
00:57:16,938 --> 00:57:17,905
- Doei.
- Doei.
855
00:58:00,581 --> 00:58:02,116
Ochtend.
856
00:58:02,149 --> 00:58:03,784
- Morgen.
- Gelukkige verjaardag mama.
857
00:58:03,818 --> 00:58:04,885
Bedankt schat.
858
00:58:06,287 --> 00:58:08,289
Je bent vroeg aangekleed.
859
00:58:08,322 --> 00:58:10,658
Dus, wat is er aan de hand?
agenda voor vandaag?
860
00:58:10,691 --> 00:58:13,527
Het is jouw feest,
we moeten iets speciaals doen.
861
00:58:13,561 --> 00:58:16,697
Nou, ik dacht dat we konden beginnen
met antipasto.
862
00:58:16,731 --> 00:58:19,000
Je weet wel,
groenten uit de tuin.
863
00:58:19,033 --> 00:58:21,702
En dan pasta
met je favoriete saus.
864
00:58:21,736 --> 00:58:23,537
- Leuk.
- Hm, mooi, mam.
865
00:58:23,571 --> 00:58:25,072
- Geniaal eten.
- Ik weet.
866
00:58:26,741 --> 00:58:29,210
Nou, uhm,
het klinkt als jullie
867
00:58:29,243 --> 00:58:31,112
alles onder controle hebben.
868
00:58:31,145 --> 00:58:32,813
Ik ga gewoon even weg.
869
00:58:32,847 --> 00:58:34,782
Misschien wat halen
bloemen of zo?
870
00:58:34,815 --> 00:58:36,584
- Ja.
- Oke.
871
00:58:36,617 --> 00:58:37,818
Doei.
872
00:59:14,989 --> 00:59:16,223
Hallo, meneer Nichols?
873
01:01:39,466 --> 01:01:41,302
We hebben geen olijfolie meer.
874
01:01:41,335 --> 01:01:42,369
Oh oke.
875
01:01:42,403 --> 01:01:44,271
Ik kan wat gaan halen.
876
01:01:44,305 --> 01:01:45,507
Ja, pak wat op. Goed.
877
01:01:45,540 --> 01:01:46,874
Heb je nog iets anders nodig?
878
01:01:46,907 --> 01:01:48,809
Eh, gewoon.
879
01:01:48,842 --> 01:01:51,178
Nee, ik ... als ik het nodig heb
iets dat ik je zal sms'en.
880
01:02:12,099 --> 01:02:13,067
Erik!
881
01:02:14,536 --> 01:02:17,539
Mijn fluwelen heer,
dingen opschudden.
882
01:02:17,572 --> 01:02:20,207
Ja, ik dacht dat ik het zou vinden
een nieuwe plek om te zitten.
883
01:02:20,241 --> 01:02:22,910
Weet je, doorbreek een oude gewoonte.
884
01:02:22,943 --> 01:02:24,311
Ik hoop dat je dat niet hebt gedaan
de hele dag uit geweest.
885
01:02:24,345 --> 01:02:25,813
Het vriest.
886
01:02:25,846 --> 01:02:27,381
Ja, ehm.
887
01:02:27,414 --> 01:02:31,252
Ik ga Damien later ontmoeten
en ga dan gewoon naar huis.
888
01:02:31,285 --> 01:02:32,953
Nog andere plannen?
889
01:02:32,987 --> 01:02:34,788
Nee.
890
01:02:37,291 --> 01:02:39,527
Luister, het is, uh,
het is de verjaardag van mijn moeder,
891
01:02:39,561 --> 01:02:41,161
en mijn zus en ik hadden gepland
892
01:02:41,195 --> 01:02:43,998
dit hele diner voor haar,
maar ze is ...
893
01:02:44,031 --> 01:02:44,999
In ieder geval.
894
01:02:46,400 --> 01:02:48,570
Ik zou graag
om u als onze gast te hebben.
895
01:02:48,603 --> 01:02:51,472
- Ik?
- Ja, absoluut.
896
01:02:51,506 --> 01:02:52,806
We zouden je graag daar hebben.
897
01:02:56,578 --> 01:02:59,146
Ik heb het eigenlijk niet
alles om te dragen.
898
01:02:59,179 --> 01:03:01,181
Waar heb je het over?
Je bent perfect zoals het is.
899
01:03:02,316 --> 01:03:03,284
Ernstig.
900
01:03:05,319 --> 01:03:06,987
Dit is het adres.
901
01:03:14,596 --> 01:03:15,863
Kom je?
902
01:03:18,299 --> 01:03:21,168
Oke. Ja, ja, dat zal ik doen,
Ik zal komen.
903
01:03:21,201 --> 01:03:22,169
Geweldig.
904
01:03:23,137 --> 01:03:24,838
Uh, vijf uur?
905
01:03:24,872 --> 01:03:26,006
Mijn moeder eet graag vroeg.
906
01:03:27,074 --> 01:03:28,108
- Vijf, oké.
- Ja.
907
01:03:28,142 --> 01:03:29,977
Ik zal er zijn.
908
01:03:30,010 --> 01:03:31,045
Tot ziens.
909
01:03:31,078 --> 01:03:32,346
Oh ja, vijf.
910
01:03:32,379 --> 01:03:33,548
Ja, vijf uur.
911
01:03:48,929 --> 01:03:50,598
Hallo, Mark, sorry, ik had je adres.
- Ja.
912
01:03:50,632 --> 01:03:51,965
- Mag ik binnen komen?
- Ja.
913
01:03:51,999 --> 01:03:52,933
ik moet praten
voor een seconde.
914
01:03:52,966 --> 01:03:54,268
Ja, kom binnen.
915
01:03:54,301 --> 01:03:56,538
Luister, Mark, ik heb hem gevonden.
- WHO?
916
01:03:56,571 --> 01:03:59,106
Ik heb de man gevonden,
de man die we zochten.
917
01:03:59,139 --> 01:04:00,107
De artiest.
918
01:04:00,140 --> 01:04:01,408
- Wacht echt?
- Ja,
919
01:04:01,442 --> 01:04:03,143
hij leeft gewoon
hier in Parkdale.
920
01:04:03,177 --> 01:04:04,278
Roger Nichols.
921
01:04:04,311 --> 01:04:05,647
Hij is hier binnen gehoorsafstand geweest
922
01:04:05,680 --> 01:04:08,048
van mijn moeder de hele tijd.
923
01:04:08,082 --> 01:04:11,919
En nu weet ik gewoon niet of ...
als ik het juiste doe.
924
01:04:13,120 --> 01:04:16,490
Ik wilde gewoon meer weten
over mijn moeder en wie ze was
925
01:04:16,524 --> 01:04:19,226
en misschien wat antwoorden geven,
en ik wilde het weten
926
01:04:19,259 --> 01:04:20,361
wat te doen met Oscar.
927
01:04:20,394 --> 01:04:22,963
En ... God, ik weet het niet,
Ik heb gewoon ...
928
01:04:24,965 --> 01:04:27,301
Sommige dingen
zijn het best bewaarde geheim.
929
01:04:28,302 --> 01:04:29,671
Ja.
930
01:04:29,704 --> 01:04:32,206
Als ik haar was,
Ik denk dat ik het wil weten.
931
01:04:33,575 --> 01:04:36,276
Oh, je zou deze kamer moeten zien,
het was gek.
932
01:04:36,310 --> 01:04:38,112
Het was als dit gekke genie,
933
01:04:38,145 --> 01:04:41,181
en hij had ... geplakt
deze foto's en geschriften
934
01:04:41,215 --> 01:04:44,084
over de hele muur
en het plafond en ...
935
01:04:44,118 --> 01:04:45,419
Ik was er gewoon in verdwaald.
936
01:04:47,321 --> 01:04:50,324
En nu weet ik niet wat ik moet doen.
937
01:04:50,357 --> 01:04:51,291
Wauw.
938
01:04:52,727 --> 01:04:55,095
April, misschien ben je
dit een beetje romantiseren.
939
01:04:58,065 --> 01:04:58,966
Ja.
940
01:05:00,167 --> 01:05:01,368
Ik hou mijn mond.
Ik denk dat je het moet doen
941
01:05:01,402 --> 01:05:03,470
wat je hart ook is
zegt dat je moet doen.
942
01:05:06,741 --> 01:05:08,643
- Papa?
- Phoebe, hé.
943
01:05:08,676 --> 01:05:10,010
Dit is mijn vriend, april.
944
01:05:12,479 --> 01:05:14,248
Waarom gaan we niet
naar het park met april?
945
01:05:14,281 --> 01:05:16,216
- Nee.
- Waarom?
946
01:05:16,250 --> 01:05:18,720
Ik ken haar niet echt.
Een beetje een vreemde.
947
01:05:18,753 --> 01:05:20,454
Shit, het spijt me zo. Mijn excuses,
948
01:05:20,487 --> 01:05:22,189
Ik moet, ik moet gaan, het spijt me.
949
01:05:22,222 --> 01:05:23,957
- Waarom?
- Ik werd verondersteld
950
01:05:23,991 --> 01:05:25,693
om thuis te zijn voor het avondeten
en help ze de hele dag koken.
951
01:05:25,727 --> 01:05:26,960
Het is de verjaardag van mijn moeder.
952
01:05:26,994 --> 01:05:28,262
Sorry, ik moet gewoon gaan.
953
01:05:28,295 --> 01:05:29,963
- Oke.
- Hé, wat, uh,
954
01:05:29,997 --> 01:05:31,533
wat zijn jullie
vanavond eten?
955
01:05:39,473 --> 01:05:40,708
Hoi.
956
01:05:40,742 --> 01:05:43,711
Eh, is dit het huis van april?
957
01:05:43,745 --> 01:05:45,412
Uh, ja.
958
01:05:45,446 --> 01:05:47,281
Ja, dat is het.
959
01:05:47,314 --> 01:05:50,752
Oh ... um, ik ben,
Ik ben Oscar.
960
01:05:50,785 --> 01:05:53,688
- Oscar, wauw.
Dit is het huis van April, ja?
961
01:05:53,721 --> 01:05:56,658
Uh, ye ... ja, ja. Maar ... uhm,
962
01:05:56,691 --> 01:05:59,026
ze gewoon, ze gewoon
stapte even uit.
963
01:05:59,059 --> 01:06:03,063
Um ... mag ik binnenkomen?
964
01:06:03,096 --> 01:06:04,699
Ja, natuurlijk graag.
965
01:06:04,732 --> 01:06:06,534
- Uh, kom binnen, ja.
- Dank u.
966
01:06:09,671 --> 01:06:12,607
Uh, uh, mam, dit is uh, Oscar.
967
01:06:12,640 --> 01:06:15,108
Uh, Oscar, dit is onze moeder,
Vooravond.
968
01:06:16,176 --> 01:06:17,311
Dus je bent echt.
969
01:06:18,412 --> 01:06:22,382
Ja ... eh, ik ben Oscar.
970
01:06:22,416 --> 01:06:27,020
ik kom hier
om met je dochter te trouwen.
971
01:06:27,054 --> 01:06:28,756
Echt waar?
972
01:06:30,525 --> 01:06:34,629
Toen ik bij haar weg was
Ik voelde ... ik voelde me gek
973
01:06:34,662 --> 01:06:38,533
omdat ze is, ze is mijn, mijn,
eh ...
974
01:06:39,433 --> 01:06:41,168
- ... ziel tweeling.
- Zielsverwant.
975
01:06:41,201 --> 01:06:43,136
Ah, ja, ja.
976
01:06:43,170 --> 01:06:44,706
Zielsverwant.
977
01:06:47,241 --> 01:06:49,611
Weet jij
wanneer zal ze terugkomen?
978
01:06:50,678 --> 01:06:54,749
Niet echt, uh,
zeker waar ze precies heen is gegaan.
979
01:06:57,284 --> 01:06:58,485
Ze duurt niet lang.
980
01:06:58,520 --> 01:07:01,455
Oh, eh.
981
01:07:01,488 --> 01:07:07,094
Toen ik in het vliegtuig zat, mijn,
mijn hart klopte heel snel,
982
01:07:07,127 --> 01:07:11,799
maar ik, ik, dat weet ik als ik erom vraag
haar gaat ze ja zeggen.
983
01:07:11,833 --> 01:07:14,536
Oh, dus ze heeft niet ...
984
01:07:14,569 --> 01:07:16,604
Nee, ze heeft hem niet gegeven
nog een antwoord.
985
01:07:16,638 --> 01:07:17,705
Oh, nee, nee, maar ik ...
986
01:07:17,739 --> 01:07:19,172
Wist je hiervan?
987
01:07:21,108 --> 01:07:23,043
Ik bedoel, ja, denk ik.
988
01:07:57,779 --> 01:07:59,814
- April, wat maakt het uit?
- Hoi.
989
01:07:59,847 --> 01:08:01,148
Het spijt me Ik...
990
01:08:01,883 --> 01:08:05,218
Mam, ik heb wat gasten meegenomen,
dit is, uh,
991
01:08:05,252 --> 01:08:07,522
dit zijn Mark en Phoebe.
992
01:08:07,555 --> 01:08:08,690
Ik hoop dat het goed is.
993
01:08:08,723 --> 01:08:10,592
Is het een ongemak?
994
01:08:10,625 --> 01:08:12,527
Uh, lastig?
Nee nee,
995
01:08:12,560 --> 01:08:15,697
uh, niets doet April
is altijd lastig.
996
01:08:15,730 --> 01:08:17,130
- Hallo, Mark.
- Hoi.
997
01:08:17,164 --> 01:08:18,766
Sorry, ik heb je naam niet verstaan?
998
01:08:18,800 --> 01:08:21,201
- Ik ben Phoebe.
- Oh.
999
01:08:21,234 --> 01:08:22,202
April?
1000
01:08:24,839 --> 01:08:26,473
Oscar?
1001
01:08:26,507 --> 01:08:28,509
Wat ben je, wat, oh?
1002
01:08:28,543 --> 01:08:30,177
Wat zijn
je doet ... Hallo.
1003
01:08:30,210 --> 01:08:31,713
- Ik heb je zo erg gemist, mi amor.
- Hoi.
1004
01:08:33,213 --> 01:08:34,481
Waarom ben je niet in Argentinië?
1005
01:08:37,384 --> 01:08:38,853
- Hoi.
- Ik ben hier om te zijn
1006
01:08:38,886 --> 01:08:40,487
- in Canada.
- Oh.
1007
01:08:41,522 --> 01:08:42,422
Oke.
1008
01:08:52,967 --> 01:08:55,536
Zo.
1009
01:08:57,639 --> 01:09:01,308
Ben je bevriend met April?
1010
01:09:02,409 --> 01:09:05,412
Uh, ja, ja, we zijn ...
1011
01:09:05,445 --> 01:09:07,815
- Uh, vrienden.
- Ja, we zijn vrienden, we zijn vrienden.
1012
01:09:16,758 --> 01:09:17,659
April.
1013
01:09:19,861 --> 01:09:20,862
Ik, eh ...
1014
01:09:26,668 --> 01:09:30,470
Ik koop slechts een enkele reis
ticket hier naar Canada.
1015
01:09:33,473 --> 01:09:34,842
En ik doe dit omdat ...
1016
01:09:37,979 --> 01:09:39,514
Ik wil weten of ...
1017
01:09:42,817 --> 01:09:45,620
Ik ga dat gewoon halen.
1018
01:09:49,590 --> 01:09:51,893
- Erik, hoi.
- Hoi.
1019
01:09:51,926 --> 01:09:53,828
- Sorry dat ik laat ben.
- Nee, dank u wel,
1020
01:09:53,861 --> 01:09:56,263
het is perfecte timing, ja.
1021
01:09:56,296 --> 01:09:57,364
- Hoi.
- Hoi.
1022
01:09:57,397 --> 01:09:58,432
Uh, Erik zei dat hij was uitgenodigd
1023
01:09:58,465 --> 01:09:59,767
en hij wilde dat ik meeging.
1024
01:09:59,801 --> 01:10:00,902
Ik hoop dat dat oke is.
1025
01:10:00,935 --> 01:10:02,670
Ja, bedankt voor je komst.
1026
01:10:02,704 --> 01:10:05,573
Je ziet er geweldig uit.
1027
01:10:05,606 --> 01:10:07,008
Mijn fluwelen heer.
1028
01:10:07,041 --> 01:10:08,876
Ik hoop dat het passend is.
1029
01:10:08,910 --> 01:10:09,844
Het is perfect.
1030
01:10:11,445 --> 01:10:15,550
Mam, um, dit zijn mijn vrienden,
Erik en Damien.
1031
01:10:15,583 --> 01:10:18,351
Ik heb ze uitgenodigd voor het feest,
Ik hoop dat dat oke is.
1032
01:10:18,385 --> 01:10:20,755
Goed,
het is een gewoon huisfeest.
1033
01:10:23,490 --> 01:10:24,892
Ik miste je.
1034
01:10:24,926 --> 01:10:26,561
Ik heb jou ook gemist, Oscar.
1035
01:10:29,864 --> 01:10:35,603
Wanneer, toen ik terugging
Argentinië ... Ik kon niet slapen.
1036
01:10:37,805 --> 01:10:38,840
Ik kon niet eten.
1037
01:10:41,676 --> 01:10:44,746
Het was als een deel van mij
was uitgescheurd.
1038
01:10:47,081 --> 01:10:50,051
Ik weet dat het slecht was
om hier te komen en ...
1039
01:10:50,084 --> 01:10:51,351
- Nee nee nee.
- Ben je kwaad?
1040
01:10:51,384 --> 01:10:52,587
Nee, ik ben niet boos.
1041
01:10:52,620 --> 01:10:53,721
Ik ben blij dat je hier bent.
1042
01:10:54,956 --> 01:10:58,291
- Ik ben gek, ik weet het.
- Ja, je bent gek.
1043
01:11:01,361 --> 01:11:02,029
Ik hou van je.
1044
01:11:06,634 --> 01:11:10,805
April, alstublieft,
je moet me vertellen.
1045
01:11:10,838 --> 01:11:12,607
Nee, laten we gewoon
praat hier later over.
1046
01:11:12,640 --> 01:11:14,976
- Maar waarom?
- Als het niet bij een familiediner is.
1047
01:11:15,009 --> 01:11:17,979
Ga maar zitten
en geniet ervan, oké?
1048
01:11:28,656 --> 01:11:30,091
Dus ik ben blij dat jullie
zou het echt kunnen halen.
1049
01:11:30,124 --> 01:11:33,393
Oh, april, dit is Erik,
Erik Satie.
1050
01:11:33,426 --> 01:11:35,797
Wauw, hallo,
Erik Satie in het echt.
1051
01:11:35,830 --> 01:11:38,766
Oh, volgens
aan je fantasierijke zus.
1052
01:11:38,800 --> 01:11:42,737
Mm, heel fantasierijk, dat is het
een gen dat in de familie zit.
1053
01:11:42,770 --> 01:11:45,438
We zijn allebei vervloekt
en ermee gezegend.
1054
01:11:53,446 --> 01:11:55,448
Ik denk dat Erik dat was
gewoon een beetje bang
1055
01:11:55,482 --> 01:11:57,685
- om hier alleen te komen, dus.
- Oh, sorry.
1056
01:11:57,718 --> 01:11:59,854
Nee, bedankt voor je komst
met hem, eerlijk gezegd,
1057
01:11:59,887 --> 01:12:01,122
omdat ik het niet weet
als hij zou hebben ...
1058
01:12:01,155 --> 01:12:02,924
- Oh geen probleem.
- ... gemaakt, kwam er anders uit.
1059
01:12:02,957 --> 01:12:04,625
- Geen probleem.
- Je weet wel?
1060
01:12:04,659 --> 01:12:06,561
Um, ik hou trouwens van je das,
Ik moet zeggen.
1061
01:12:06,594 --> 01:12:08,763
- Ja, dat is het echt.
- Oh bedankt. Ja bedankt.
1062
01:12:08,796 --> 01:12:11,364
- Ja.
Je beenwarmers doden hem.
1063
01:12:11,398 --> 01:12:13,868
- Dank je wel, ja.
- Je ziet er goed uit.
1064
01:12:13,901 --> 01:12:16,003
Uh, eigenlijk wilde ik
om met je over het ding te praten
1065
01:12:16,037 --> 01:12:18,739
dat we aan het praten waren
de andere dag, oké?
1066
01:12:18,773 --> 01:12:21,809
Um ... en hier is het ding dat,
Leuk vinden,
1067
01:12:21,843 --> 01:12:24,512
maakt me echt oprecht bang.
1068
01:12:24,545 --> 01:12:27,615
Is het dat ik het werk doe
omdat het werk goed is
1069
01:12:27,648 --> 01:12:30,518
of doe ik het werk
omdat ik me er goed door voel?
1070
01:12:31,552 --> 01:12:35,056
Nou, ik bedoel,
wat is er mis met beide?
1071
01:12:35,089 --> 01:12:38,425
Weet je, ik speel graag muziek,
Rechtsaf? Het brengt me vreugde,
1072
01:12:38,458 --> 01:12:42,797
maar ik hoop dat, weet je, het
brengt ook vreugde bij anderen.
1073
01:12:42,830 --> 01:12:44,932
Ik heb het gevoel dat dat het beste is, toch?
wanneer je de goede plek raakt van,
1074
01:12:44,966 --> 01:12:47,134
om iedereen vreugde te brengen
van wat je doet.
1075
01:12:48,202 --> 01:12:50,403
Jezus, ik heb
een mini-existentiële crisis
1076
01:12:50,437 --> 01:12:51,772
hier, sorry.
1077
01:12:51,806 --> 01:12:52,907
Dat is goed.
1078
01:12:59,647 --> 01:13:01,182
Mam, kom, zit, zit.
1079
01:13:01,215 --> 01:13:02,750
Ja, ga zitten.
1080
01:13:02,783 --> 01:13:04,719
Oké, iedereen,
we zijn klaar voor het avondeten.
1081
01:13:04,752 --> 01:13:06,921
Uh, Erik,
waarom ga je niet naast mijn moeder zitten?
1082
01:13:06,954 --> 01:13:08,656
Heb je honger, schat?
1083
01:13:08,689 --> 01:13:10,091
Ja.
1084
01:13:10,124 --> 01:13:11,424
Oké, oké.
1085
01:13:12,827 --> 01:13:15,096
Laten we ingaan, ja.
1086
01:13:15,129 --> 01:13:16,063
Uh ...
1087
01:13:17,265 --> 01:13:19,667
Mam, waarom loop je niet met ons?
door het menu hier
1088
01:13:19,700 --> 01:13:21,702
omdat je het hebt gedaan
al het werk, weet je.
1089
01:13:21,736 --> 01:13:23,537
Oké, we hebben antipasto
1090
01:13:23,571 --> 01:13:26,607
met bonen en paprika
vanuit de tuin.
1091
01:13:26,641 --> 01:13:31,012
En in feite ook de pasta
heeft tomaten uit eigen tuin.
1092
01:13:31,045 --> 01:13:33,047
Allemaal vers. Um.
1093
01:13:33,080 --> 01:13:35,816
Misschien wel de jongste
zou willen zeggen,
1094
01:13:35,850 --> 01:13:36,918
of zou je genade kunnen zeggen?
1095
01:13:38,119 --> 01:13:39,987
Dank je wel, geest,
om me hierheen te brengen
1096
01:13:40,021 --> 01:13:42,455
om Eve's verjaardag te vieren.
1097
01:13:42,489 --> 01:13:44,992
En bedankt, geest,
voor het meenemen van Oscar in een vliegtuig
1098
01:13:45,026 --> 01:13:47,028
om met mij lava te spelen.
1099
01:13:47,061 --> 01:13:49,664
En bedankt, geest,
voor al dit heerlijke eten
1100
01:13:49,697 --> 01:13:50,598
recht voor me.
1101
01:13:50,631 --> 01:13:51,966
Bravo.
1102
01:13:51,999 --> 01:13:53,768
- Bravo.
- Goed gedaan.
1103
01:13:53,801 --> 01:13:55,102
Oke.
1104
01:13:55,136 --> 01:13:58,539
Oké, buon appetito.
1105
01:13:58,572 --> 01:13:59,472
Graaf in.
1106
01:14:02,109 --> 01:14:04,011
Dus, woon je hier al lang?
1107
01:14:04,045 --> 01:14:07,882
Oh, ja, eh, best lang,
Ja.
1108
01:14:07,915 --> 01:14:11,953
Ik kwam naar Canada toen ik ...
vrij jong.
1109
01:14:12,853 --> 01:14:13,754
Achttien?
1110
01:14:16,257 --> 01:14:17,725
Nee, ik bedoel in dit huis.
1111
01:14:17,758 --> 01:14:20,828
Oh...
Ik dacht dat je bedoelde.
1112
01:14:20,861 --> 01:14:22,697
Mm, eh, pasta?
1113
01:14:22,730 --> 01:14:24,031
Kan ik wat pasta doorgeven?
1114
01:14:26,968 --> 01:14:28,002
Dit is erg goed.
1115
01:14:29,136 --> 01:14:31,072
Eh, in dit huis?
- Mm-hm.
1116
01:14:31,105 --> 01:14:32,840
Oh God.
1117
01:14:32,873 --> 01:14:36,944
Nou, de meisjes zijn hier opgegroeid, dus
ja, we zijn hier al jaren.
1118
01:14:36,978 --> 01:14:37,878
Dank u.
1119
01:14:38,879 --> 01:14:41,115
- Ik zal het vasthouden.
- Oh, heel erg bedankt.
1120
01:14:41,148 --> 01:14:43,551
Ik heb eigenlijk een vriend
wie heeft een van die ...
1121
01:14:43,584 --> 01:14:45,152
oude tarwemolens.
1122
01:14:46,087 --> 01:14:47,888
- Oh, als een ...
- Het maalt eigenlijk de korrels.
1123
01:14:47,922 --> 01:14:48,856
Als een steen.
1124
01:14:48,889 --> 01:14:50,858
Ja soort van.
1125
01:14:50,891 --> 01:14:51,892
Ik zou dat graag willen zien.
1126
01:14:58,232 --> 01:15:00,301
Dus, Oscar,
wat doe je?
1127
01:15:00,334 --> 01:15:01,502
Eh.
1128
01:15:03,004 --> 01:15:08,275
Nou, ik kom hier om te zijn
met april.
1129
01:15:08,309 --> 01:15:09,977
Maar wat doe jij dan?
1130
01:15:10,011 --> 01:15:13,080
Eh, terug in Argentinië,
IK...
1131
01:15:14,849 --> 01:15:17,551
eh, ik ben daar een kunstenaar.
1132
01:15:17,585 --> 01:15:18,252
Oh.
1133
01:15:19,320 --> 01:15:21,789
- Ik hoop een betere te beginnen ...
- Super goed.
1134
01:15:21,822 --> 01:15:22,923
... carrière hier.
1135
01:15:22,957 --> 01:15:24,992
Dus, Damien,
1136
01:15:25,026 --> 01:15:26,594
dat is toch een Brits accent?
1137
01:15:26,627 --> 01:15:27,862
- Ja.
- Ja, nou, zie,
1138
01:15:27,895 --> 01:15:29,930
Ik vergis me vaak
voor Britten.
1139
01:15:29,964 --> 01:15:31,866
Het is grappig, omdat
Ik wordt aangezien voor Australisch.
1140
01:15:31,899 --> 01:15:34,635
- Daar ga je dan.
- Dat is gek.
1141
01:15:34,668 --> 01:15:36,704
Echt waar.
Ik heb ooit een Australische man gehad
1142
01:15:36,737 --> 01:15:37,972
verwar me omdat ik Australisch ben,
1143
01:15:38,005 --> 01:15:39,273
en ik weet het niet
hoe dat gebeurt.
1144
01:15:41,242 --> 01:15:42,843
Waar ben jij
uit in Italië?
1145
01:15:42,877 --> 01:15:45,646
Goed,
mijn vader kwam uit Calabrië.
1146
01:15:46,647 --> 01:15:48,949
Maar,
ja, toen ik klein was ...
1147
01:15:50,251 --> 01:15:53,354
April, als je wilt dat ik vertrek ...
1148
01:15:53,387 --> 01:15:55,990
Oscar, Oscar, alsjeblieft.
1149
01:15:56,023 --> 01:15:57,591
- Weet je hoeveel ik moest opgeven ...
- Oscar, stop,
1150
01:15:57,625 --> 01:15:58,893
- ...komen.
- Alstublieft. We zijn bij een familiediner.
1151
01:15:58,926 --> 01:16:00,094
Ga gewoon zitten en geniet van uw eten.
1152
01:16:00,127 --> 01:16:01,829
April, vertel het me, ja of nee?
1153
01:16:01,862 --> 01:16:04,131
Oscar, kunnen we praten
hierover later, alstublieft?
1154
01:16:04,165 --> 01:16:05,733
- Hou op.
- Ik kan het niet.
1155
01:16:05,766 --> 01:16:07,301
Ga je niet weg?
Niet doen
1156
01:16:07,334 --> 01:16:11,005
Oscar, alsjeblieft, Oscar.
- Eh, dit is heel goed, ja.
1157
01:16:15,142 --> 01:16:17,111
Ik ben, ik ben moe, ja.
1158
01:16:17,144 --> 01:16:18,045
Oke.
1159
01:16:20,281 --> 01:16:21,182
Uh.
1160
01:16:25,152 --> 01:16:28,022
Misschien moeten we dat wel
allemaal gaan naar de woonkamer.
1161
01:16:28,055 --> 01:16:30,091
- Ja goed.
- Laten we het doen.
1162
01:16:34,128 --> 01:16:35,863
Hé, goed, ja?
1163
01:16:35,896 --> 01:16:39,100
Er is dus een beetje een traditie
als we gasten hebben
1164
01:16:39,133 --> 01:16:42,336
van een gedicht of een lied,
dus ik dacht dat het passend was
1165
01:16:42,369 --> 01:16:44,305
sinds we aan de slag zijn
de vooravond van de winter.
1166
01:16:45,239 --> 01:16:47,274
We nemen afscheid van de herfst.
1167
01:16:47,308 --> 01:16:50,177
gedicht van John Keats, To Autumn.
1168
01:16:56,117 --> 01:17:00,187
'Seizoen van nevels
en zachte vruchtbaarheid.
1169
01:17:01,388 --> 01:17:04,692
Nauwe boezemvriend
van de rijpende zon.
1170
01:17:08,929 --> 01:17:12,967
Samen met hem samenzweren
hoe te laden en te zegenen
1171
01:17:13,000 --> 01:17:17,171
met fruit de wijnstokken
die rond de rieten ren lopen.
1172
01:17:18,973 --> 01:17:23,210
Buigen met appels
de met mos bedekte bomen
1173
01:17:23,244 --> 01:17:27,248
en vul al het fruit
met rijpheid tot in de kern.
1174
01:17:28,716 --> 01:17:33,354
Om de kalebas op te zwellen
en vul de hazelnootschelpen
1175
01:17:33,387 --> 01:17:35,022
met een zoete pit.
1176
01:17:36,056 --> 01:17:39,193
Om ontluikend in te stellen
meer en nog meer.
1177
01:17:40,227 --> 01:17:42,196
Later bloemen voor de bijen
1178
01:17:43,764 --> 01:17:47,835
totdat ze warme dagen denken
zal nooit ophouden
1179
01:17:48,769 --> 01:17:53,307
want de zomer heeft overvallen
hun klam cellen. "
1180
01:18:03,918 --> 01:18:05,819
Dat was leuk jullie twee.
1181
01:18:05,853 --> 01:18:07,755
Ja, heel mooi.
1182
01:18:11,225 --> 01:18:12,960
Ik had geen idee dat je speelde.
1183
01:18:13,994 --> 01:18:15,796
Je maakt een geweldig
begeleider.
1184
01:18:17,298 --> 01:18:18,933
Het lijkt bijna op jullie
hebben gespeeld
1185
01:18:18,966 --> 01:18:20,100
jarenlang samen.
1186
01:18:22,369 --> 01:18:25,172
Um, misschien moeten we nemen
ons verlof.
1187
01:18:26,473 --> 01:18:28,342
- Waarom?
- Ja, wat, waarom?
1188
01:18:28,375 --> 01:18:31,412
Ik ben niet in een
familiehuis zoals dit in jaren.
1189
01:18:31,445 --> 01:18:35,082
En ... jullie zijn allemaal mooi
mensen, maar ik ken je niet.
1190
01:18:38,252 --> 01:18:39,521
Je bent vreemden.
1191
01:18:39,554 --> 01:18:41,956
Het is raar om te zijn
in een gezinswoning
1192
01:18:42,957 --> 01:18:45,259
zittend aan een eettafel.
1193
01:18:47,161 --> 01:18:48,462
Erik.
1194
01:18:48,495 --> 01:18:49,897
Mijn excuses.
1195
01:18:50,898 --> 01:18:53,334
Het is aardig van je om te verwijzen
voor mij als Erik Satie,
1196
01:18:53,367 --> 01:18:56,270
maar ik ben Erik niet, ik ben Satie niet.
1197
01:18:59,840 --> 01:19:01,442
Het spijt me als ik je teleurgesteld heb.
1198
01:19:03,177 --> 01:19:04,778
Ik weet wie je bent.
1199
01:19:04,812 --> 01:19:06,080
Misschien moeten we gaan.
1200
01:19:07,014 --> 01:19:08,249
Nee, kijk, ik sta erop.
1201
01:19:08,282 --> 01:19:11,986
Het is mijn verjaardag,
en dus sta ik erop.
1202
01:19:12,019 --> 01:19:14,121
Blijf alsjeblieft.
1203
01:19:14,154 --> 01:19:16,857
Alsjeblieft, wij,
we moeten verjaardagstaart hebben.
1204
01:19:16,890 --> 01:19:18,158
Ja, althans daarvoor.
1205
01:19:18,192 --> 01:19:22,062
Ik vind het niet erg, uh,
dat je Erik Satie niet bent.
1206
01:19:30,337 --> 01:19:32,273
Oké, iedereen klaar?
1207
01:19:32,306 --> 01:19:33,941
- April?
- Waar is april?
1208
01:19:33,974 --> 01:19:36,210
April, waar ben je? Oke.
1209
01:19:36,243 --> 01:19:37,911
Een twee drie.
1210
01:19:37,945 --> 01:19:41,815
♪ Gefeliciteerd ♪
1211
01:19:41,849 --> 01:19:45,486
♪ Gefeliciteerd ♪
1212
01:19:45,520 --> 01:19:50,124
♪ Gefeliciteerd lieve moeder ♪
1213
01:19:50,157 --> 01:19:54,529
♪ Gefeliciteerd ♪
1214
01:19:55,429 --> 01:19:56,964
Mam.
1215
01:19:56,997 --> 01:19:58,999
Gelukkige verjaardag!
1216
01:19:59,033 --> 01:20:04,606
Ik hou zoveel van je en dat heb je ook
was zo geweldig voor ons.
1217
01:20:04,639 --> 01:20:07,474
Je hebt ons ondergedompeld
met literatuur en muziek,
1218
01:20:07,509 --> 01:20:10,612
poëzie en zo,
en dat wil ik je vertellen
1219
01:20:10,645 --> 01:20:12,980
het is oké, het is oké.
1220
01:20:13,013 --> 01:20:14,014
Wij weten.
1221
01:20:17,151 --> 01:20:18,986
Gelukkige verjaardag.
1222
01:20:19,019 --> 01:20:19,987
Is dit voor mij?
1223
01:20:20,020 --> 01:20:21,355
Ja.
1224
01:20:21,388 --> 01:20:23,324
Open het.
1225
01:20:23,357 --> 01:20:24,291
Oke.
1226
01:20:29,363 --> 01:20:30,565
Heb je deze gemaakt?
1227
01:20:30,598 --> 01:20:33,334
Nee, mam, ze zijn van jou.
1228
01:20:33,367 --> 01:20:34,636
Ze zijn van jou.
1229
01:20:34,669 --> 01:20:36,937
En zijn.
1230
01:20:36,970 --> 01:20:37,905
Sorry?
1231
01:20:37,938 --> 01:20:39,406
Roger Nichols.
1232
01:20:39,440 --> 01:20:41,041
Roger Nichols.
1233
01:20:41,942 --> 01:20:43,977
- Ik weet.
- Wie is Roger Nichols?
1234
01:20:44,011 --> 01:20:46,046
Jij, ik weet het.
- Sorry?
1235
01:20:46,080 --> 01:20:49,617
Ik weet het, en jullie zouden dat moeten zijn
samen zou je moeten.
1236
01:20:49,651 --> 01:20:50,951
Ik heb het de hele nacht gezien.
1237
01:20:50,984 --> 01:20:53,053
Ik, ik, ik heb nooit ...
1238
01:20:53,087 --> 01:20:56,290
De eerste keer dat ik het heb gezien
je moeder is vandaag.
1239
01:20:56,323 --> 01:20:58,258
Nee, nee, ik ben in je kamer geweest.
1240
01:20:58,292 --> 01:21:00,327
Ik was in je kamer en ik zag het.
1241
01:21:00,361 --> 01:21:02,996
Ik zag ze allemaal,
en het was geweldig.
1242
01:21:03,030 --> 01:21:05,065
- Je bent...
- Je bent een genie, ze waren overal.
1243
01:21:05,099 --> 01:21:06,333
- April.
- En ik vond het geweldig.
1244
01:21:06,367 --> 01:21:08,168
Denk je niet
is het tijd om het te laten vallen?
1245
01:21:08,202 --> 01:21:09,236
Nee.
1246
01:21:09,269 --> 01:21:10,505
April, die ...
1247
01:21:10,538 --> 01:21:13,374
Ik teken, ik, ik,
Ik gebruik pen en inkt en ik ...
1248
01:21:13,407 --> 01:21:14,975
Nee, ik zag, ik zag,
1249
01:21:15,008 --> 01:21:17,478
Ik zag het, ik zag het, ik zag het,
Ik zag hen!
1250
01:21:17,512 --> 01:21:21,148
- Hij is Roger Nichols niet.
- Ik heb je moeder nog nooit ontmoet.
1251
01:21:24,318 --> 01:21:25,386
Ik, het is gewoon ...
1252
01:21:28,489 --> 01:21:31,058
Maar ik heb deze gevonden
in de tuin, mam.
1253
01:21:33,293 --> 01:21:35,530
Ik heb hem pas vanavond ontmoet.
1254
01:21:40,100 --> 01:21:41,536
Van wie is deze kunst dan?
1255
01:21:43,070 --> 01:21:45,038
- Dit is niet mijn schrijven.
- We zouden moeten gaan.
1256
01:21:50,411 --> 01:21:51,445
Vervolgens...
1257
01:21:55,048 --> 01:21:57,384
Wie ben je dan?
1258
01:21:58,452 --> 01:21:59,554
Ik ben maar een man.
1259
01:22:01,155 --> 01:22:04,024
Ik ben Roger Nichols niet,
Ik ben niet...
1260
01:22:04,057 --> 01:22:05,560
Ik ben maar een man.
1261
01:22:05,593 --> 01:22:06,594
Mam?
1262
01:22:08,228 --> 01:22:09,731
- April...
- Maar ik dacht.
1263
01:22:09,764 --> 01:22:12,966
Het is gewoon een vergissing, dat is alles.
Het is slechts...
1264
01:22:15,503 --> 01:22:16,538
Im...
1265
01:22:19,574 --> 01:22:22,476
Het spijt me zeer.
1266
01:22:22,510 --> 01:22:24,978
Het is oké, het is oké, het is oké.
1267
01:22:25,012 --> 01:22:26,648
Het is in orde.
1268
01:22:29,049 --> 01:22:30,217
April?
1269
01:23:17,064 --> 01:23:18,365
Ze zijn best mooi.
1270
01:23:25,105 --> 01:23:27,107
Hé, denk je misschien
we zouden moeten gaan?
1271
01:23:28,242 --> 01:23:30,310
Ik zou graag willen blijven als dat goed is.
1272
01:23:31,378 --> 01:23:32,412
Hij is in goede handen.
1273
01:23:33,480 --> 01:23:35,382
Weet je zeker dat ik je met rust kan laten?
1274
01:23:35,415 --> 01:23:36,818
Ik red me wel.
1275
01:23:36,851 --> 01:23:37,752
Oke dan.
1276
01:23:39,119 --> 01:23:40,755
Sara, uh,
echt leuk om met je te praten.
1277
01:23:40,788 --> 01:23:43,223
Heel erg bedankt voor uw komst,
echt heel erg waarderen.
1278
01:23:43,257 --> 01:23:44,626
Ja. Altijd.
1279
01:23:44,659 --> 01:23:45,593
Kom veilig thuis.
1280
01:24:41,883 --> 01:24:43,450
Ik ben echt heel moe.
1281
01:24:45,620 --> 01:24:46,854
Ik ga naar bed.
1282
01:25:57,525 --> 01:25:58,826
- Hallo.
- Hoi pap.
1283
01:25:58,860 --> 01:25:59,827
Alles goed?
1284
01:25:59,861 --> 01:26:02,229
- Het gaat goed met mij.
- Ja?
1285
01:26:02,262 --> 01:26:03,598
Hé, daar is Josh.
1286
01:26:03,631 --> 01:26:04,699
Josh, van je school?
1287
01:26:04,732 --> 01:26:06,199
- Ja.
- Ja?
1288
01:26:06,233 --> 01:26:09,469
- Nou, hij is mijn vriend.
- Je vriend?
1289
01:26:09,504 --> 01:26:10,772
- Ja.
- Werkelijk?
1290
01:26:11,873 --> 01:26:12,907
Josh!
1291
01:26:16,678 --> 01:26:18,646
Pap, dit is Josh.
1292
01:26:18,680 --> 01:26:19,614
- Hé, Josh.
- Hallo.
1293
01:26:19,647 --> 01:26:21,381
- Hoe gaat het met jou?
- Goed.
1294
01:26:21,415 --> 01:26:23,551
- Goed?
- Misschien trouw ik ooit met hem.
1295
01:26:23,584 --> 01:26:25,385
- Werkelijk?
- Wil je terug naar de schommels?
1296
01:26:25,419 --> 01:26:26,420
Ja.
1297
01:29:23,448 --> 01:29:28,448
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
95163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.