Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:21,948 --> 00:06:23,745
சகோதரனே, பென்னி எங்கே?
செட்டான் (சகோதரர்)?
2
00:06:24,083 --> 00:06:27,018
- பென்னி உடன் ஒப்பந்தம் என்ன?
- ஒன்றுமில்லை. l அவரை சந்திக்க வேண்டும்.
3
00:06:27,086 --> 00:06:28,212
அவர் அந்த பஸ் உள்ளே உட்கார்ந்து.
4
00:06:49,342 --> 00:06:50,741
அது என்ன, ஷைஜு அன்பே?
5
00:06:51,177 --> 00:06:54,169
பென்னி செட்டா, நாம் அங்கமலைக்குச் செல்ல வேண்டும்.
ஒரு சிறிய பிரச்சனை இருக்கிறது.
6
00:06:54,447 --> 00:06:57,314
பிரச்சனை? நீங்கள் ஒரு பெண்கள் '
கடை மற்றும் ஒரு பொருட்டல்ல, சரியான?
7
00:06:57,950 --> 00:06:59,713
இது எங்கிருந்து வந்தது?
இழிந்த வாசனை
8
00:06:59,986 --> 00:07:01,419
அது இறக்குமதி செய்யப்பட்டது
சீனாவில் இருந்து, செட்டா!
9
00:07:02,155 --> 00:07:03,122
சீனா, அது தெரிகிறது!
10
00:07:05,158 --> 00:07:06,284
என்ன உங்கள் பிரச்சனை?
11
00:07:06,359 --> 00:07:09,988
செட்டே, முக்கண்ணூரில் இருந்து அவர்கள் எனக்கு தெரியும்.
அப்படியிருந்தும் அவர்கள் என் கடைக்கு வந்து என்னைத் தாக்கினார்கள்!
12
00:07:10,163 --> 00:07:11,221
நீங்கள் இதை பார்த்தீர்களா?
13
00:07:11,364 --> 00:07:13,696
உங்களுடைய தனிப்பட்ட பாகங்களை உங்களுடன் வைத்திருங்கள்.
அதை என்னிடம் காட்டாதே!
14
00:07:13,800 --> 00:07:15,168
யார் உன்னை தாக்கியது?
15
00:07:15,168 --> 00:07:16,795
பல்லியங்கடியில் இருந்து 'அணி'.
16
00:07:17,003 --> 00:07:18,732
பென்னி செட்டா, l
ஏதாவது சொல்லுங்கள்?
17
00:07:19,071 --> 00:07:20,800
நீ வெளியில் காத்திரு.
18
00:07:21,107 --> 00:07:22,438
நாங்கள் பேசி முடித்து உங்களை அழைக்கிறோம்.
19
00:07:28,381 --> 00:07:31,484
எல்.எஃப் இப்போது நாம் அவருக்கு உதவுகிறோம், நாம் அவரை உருவாக்க முடியும்
தேவாலயத்தில் வானவேடிக்கைக்கு நன்கொடையாக.
20
00:07:31,484 --> 00:07:33,509
அதை சரி என்று, நாம் பெற முடியும்
அவரை ஒரு 50k அதே.
21
00:07:33,753 --> 00:07:35,152
இரகசியம் என்ன, பென்னி?
22
00:07:35,221 --> 00:07:36,222
ஒன்றுமில்லை!
23
00:07:36,222 --> 00:07:37,348
நீங்கள் சொல்வது சரிதான்.
24
00:07:37,423 --> 00:07:40,324
ஆனால் எங்கள் பஸ் இயக்க வேண்டும்
ஆங்கமாலி மூலம், சரியான?
25
00:07:41,427 --> 00:07:43,987
எனக்கு உன்னையும் அழைக்கிறேன்
திரிபுராரில் இருந்து 'அணி'.
26
00:07:44,764 --> 00:07:47,062
அவர்கள் போகிறார்கள் என்றார்
யாராவது கைவிட விமான நிலையம்.
27
00:07:51,037 --> 00:07:52,061
சிறிய ஒரு ஊற்ற.
28
00:08:03,850 --> 00:08:06,011
ஆனால் பென்னி செட்டா, சாப்பிடுவேன்
இதற்கு ஏதாவது கிடைக்குமா?
29
00:08:06,085 --> 00:08:08,212
இல்லை, மனிதன்! இது தான்
எனக்கு நெருக்கமான ஒருவர்.
30
00:08:08,354 --> 00:08:10,322
இந்த ஒரு பார்க்க
'தொண்டு வேலை'.
31
00:08:11,457 --> 00:08:12,424
ஆனாலும்..
32
00:08:15,962 --> 00:08:18,522
நாம் அதை மகிழ்ச்சியாக புது வருடமாக ஆக்குவோம்
இரண்டு சுற்றுகள் கொண்ட. வா!
33
00:08:18,831 --> 00:08:19,798
பேசலாம்!
34
00:08:20,233 --> 00:08:21,461
அந்த குழந்தைகளுக்கு ஒன்றை ஊற்றுங்கள்!
35
00:08:21,834 --> 00:08:23,028
அவர்களுக்கு மிகக் குறைவு.
36
00:08:23,102 --> 00:08:24,467
lt தேதிகள் மற்றும் கள்ளி கொண்டு பிரியப்பட்ட.
37
00:08:24,537 --> 00:08:27,199
எல்.டி களை போன்றது!
அவர்களுக்கு சிலவற்றை கொடுங்கள்.
38
00:08:31,244 --> 00:08:32,211
ஒரு துண்டு எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்!
39
00:08:37,583 --> 00:08:39,483
- பன்றி இறைச்சி, இது?
- இல்லை.
40
00:08:40,253 --> 00:08:42,312
- மான் இறைச்சி?
- இது ஒன்றும் இல்லை!
41
00:08:42,455 --> 00:08:44,582
எப்படியும், அது அருமை.
இந்த உருப்படி என்ன?
42
00:08:45,157 --> 00:08:46,454
ஒரு பைத்தியத்தின் இறைச்சி!
43
00:08:51,597 --> 00:08:54,293
- எல்.டி தோல், மனிதன்!
- எல் அதை விரும்பவில்லை, ப்ரோ!
44
00:08:55,234 --> 00:08:58,499
பென்னி செட்டாவை நீங்கள் எவ்வாறு பிடிக்கிறீர்கள்?
அதை சுடுவதன் மூலம்?
45
00:08:58,604 --> 00:09:00,367
காட்டு காளைகள் மட்டுமே சுட்டுக் கொல்லப்படுகின்றன!
46
00:09:00,540 --> 00:09:01,905
வலது, பென்னி செட்டா?
47
00:09:02,508 --> 00:09:05,077
இது சாலையில் பொய் இருந்தது
அதிரப்பள்ளியில் இருந்து திரும்பும் வழி.
48
00:09:05,077 --> 00:09:08,205
பென்னி செட்டான் ஒரு கவசத்தைத்தான் செய்தார்
ஒரு காட்டில் இருந்து அது இழுத்து!
49
00:09:08,281 --> 00:09:10,943
- எல்.டி. இடத்திலேயே சிக்கிக்கொண்டது.
- இந்த குழந்தைகளுக்கு சொல்லாதே!
50
00:09:11,250 --> 00:09:12,308
அந்த கண்ணாடி வைத்திரு!
51
00:09:12,652 --> 00:09:13,880
இன்னும் ஒன்று!
52
00:09:14,654 --> 00:09:15,621
அது!
53
00:09:17,123 --> 00:09:19,025
அவர்கள் அதில் இருப்பார்கள்
சேத்துங்கல் பார்.
54
00:09:19,025 --> 00:09:20,322
அவர் உங்களுக்கு 'அணி' காண்பிப்பார்!
55
00:09:20,393 --> 00:09:22,987
ஏதாவது பிரச்சனை என்றால்,
எங்கள் தோழர்களே!
56
00:09:23,229 --> 00:09:25,129
அவர்கள் உங்களுக்கு உதவி செய்வார்கள்
சீக்கிரம் தப்பிக்க! சரி?
57
00:09:25,298 --> 00:09:27,163
எனவே வேலைக்குப் பிறகு நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்!
புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்!
58
00:09:27,633 --> 00:09:28,600
புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்?
59
00:09:29,168 --> 00:09:30,362
ஆனால் இது அக்டோபர், சரியானதா?
60
00:09:30,469 --> 00:09:31,595
போகிறேன், மனிதன்!
61
00:09:34,140 --> 00:09:36,108
மூலம், அந்த 'அணி' இது?
62
00:09:36,175 --> 00:09:37,142
அணி?
63
00:09:37,209 --> 00:09:38,978
நீங்கள் ஒரு குழு என்று சொன்னீர்கள்
அவர்கள் தப்பிப்பதற்கு உதவும்?
64
00:09:38,978 --> 00:09:41,970
அது வெறும் விளைவுதான், மனிதன்!
அணி? தொலைந்து போ!
65
00:09:42,415 --> 00:09:44,283
பென்னி செட்டான் வைத்திருக்கிறார்
அவரது வாழ்நாள்!
66
00:09:44,283 --> 00:09:48,617
அவர் தான் பைத்தியம் மற்றும் குளிர்ச்சியுடன் இருக்க வேண்டும்
அன்றாடம் காட்டுக் காளை இறைச்சி
67
00:09:48,988 --> 00:09:50,148
என்ன ஒரு வாழ்க்கை!
68
00:09:50,456 --> 00:09:52,253
நீங்கள் யார் நினைக்கிறீர்கள்
'காட்டு' பென்னி?
69
00:09:53,392 --> 00:09:55,360
பென்னி செட்டானின் இணைப்புகள்
அனைத்து சர்வதேச!
70
00:10:00,366 --> 00:10:01,667
அடுத்த 'அணி' செல்கிறது!
71
00:10:01,667 --> 00:10:03,897
அடுத்தது என்ன? புலி இறைச்சி?
72
00:10:05,972 --> 00:10:06,939
பென்னி செட்டா!
73
00:10:08,507 --> 00:10:09,474
அது யார்?
74
00:10:10,142 --> 00:10:11,575
அது என்ன?
l'm பென்னி!
75
00:10:12,311 --> 00:10:13,903
'காட்டு' பென்னி?
76
00:10:14,547 --> 00:10:15,946
அது நான்தான்! என்ன?
77
00:10:18,084 --> 00:10:22,145
நீங்கள் திருடியது பைத்தியம் என்ன செய்தாய்
பள்ளியின் அறிவியல் கண்காட்சியிலிருந்து?
78
00:10:22,288 --> 00:10:24,586
நாங்கள் அதை ஒரு கறி செய்து அதை சாப்பிட்டோம்.
lt முடிந்தது!
79
00:10:33,499 --> 00:10:35,091
ஏசி பார் முதல் தளத்தில் உள்ளது.
80
00:10:39,705 --> 00:10:41,374
நீ ஏன் பதற்றமடைகிறாய்,
உன்னி சேட்டான்?
81
00:10:41,374 --> 00:10:42,541
பிரச்சனை இல்லை, இல்லையா?
82
00:10:42,541 --> 00:10:44,065
ஏய்! எந்த பிரச்சினையும் இல்லை!
83
00:10:47,413 --> 00:10:48,573
பிரச்சினை இல்லை மனிதன்!
84
00:10:49,115 --> 00:10:51,640
நீ போய் அவர்களை அடித்துக்கொள்!
ஆனாலும் வந்துவிடுவேன்.
85
00:10:51,751 --> 00:10:55,312
எல்எஃப் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை, பென்னி அணி
உள்ளே உள்ளது. அவர்கள் அதை கவனித்துக்கொள்வார்கள்!
86
00:10:57,056 --> 00:10:58,023
வா!
87
00:11:18,711 --> 00:11:20,235
ஏய் கிறிஸ்து, எனக்கு ஒரு இழுவை கொடுங்கள்!
88
00:11:36,362 --> 00:11:38,330
எல்லா பணத்தையும் செலவழிக்காதே
நீங்கள் இங்கே கிடைத்தது.
89
00:11:40,066 --> 00:11:41,397
நீ நாளை நாளைக்கு வேண்டும்!
90
00:11:42,601 --> 00:11:44,228
அது பென்னி என்று நினைக்கிறேன்
செட்டானின் அணி!
91
00:11:46,105 --> 00:11:48,403
- இந்த அணி எது?
- எனக்கு தெரியாது!
92
00:11:59,085 --> 00:12:00,052
ஏ! அன்பே!
93
00:12:01,120 --> 00:12:02,587
அன்பே! நீங்கள்
எனக்கு ஒரு முத்தம் கொடுக்கவா?
94
00:12:02,655 --> 00:12:04,088
- ஒரு முத்தம் வேண்டுமா?
- எனக்கு கொடுங்கள்!
95
00:12:04,390 --> 00:12:05,357
L கொடுக்க வேண்டுமா?
96
00:12:05,491 --> 00:12:06,458
எனக்கு கொடுங்கள்!
97
00:12:11,697 --> 00:12:13,028
ஒரு கன்னியாஸ்திரியும் இருக்கிறானா?
98
00:12:13,566 --> 00:12:15,534
- இல்லை! அதை செய்யாதே!
- இங்கே வா, கண்ணே!
99
00:12:15,634 --> 00:12:16,692
கன்னியாஸ்திரியைத் தொடாதே!
100
00:12:16,802 --> 00:12:17,769
ஏன்?
101
00:12:18,137 --> 00:12:19,205
எனக்கு ஒரு முத்தம் கொடுங்கள்!
102
00:12:19,205 --> 00:12:20,433
நீங்கள் பன்றி!
103
00:12:22,708 --> 00:12:24,232
'என் பெயர் வின்சென்ட் பீப்பே'
104
00:12:24,376 --> 00:12:25,638
'லம் அ அ அங்கமலியன்'.
105
00:13:52,798 --> 00:13:55,198
'வின்சென்ட் பீப்பே'
06-10-2014
106
00:13:58,304 --> 00:14:00,101
'வின்சென்ட் பீப்பே'
01-10-2001
107
00:14:00,906 --> 00:14:05,240
(சர்ச் கொயர் பாடி)
108
00:14:34,273 --> 00:14:35,399
காலை உணவு என்ன, அம்மா?
109
00:14:36,242 --> 00:14:37,209
'புட்டு'?
110
00:14:37,576 --> 00:14:39,942
நீங்கள் ஆரம்பத்தில் எழுந்திருக்க முடியாது, எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்
ஒரு குளியல் மற்றும் சர்ச் செல்ல?
111
00:14:40,179 --> 00:14:42,943
அம்மா, அரை பெண்கள் இல்லாமல் வருவார்கள்
சர்ச் செய்ய வாரங்களில் ஒரு குளியல்!
112
00:14:43,249 --> 00:14:45,513
- அது உனக்கு எப்படி தெரியும்?
- கண்கள் உடையவன், பார்ப்பான்!
113
00:14:45,584 --> 00:14:47,419
நீங்கள் முட்டாள்தனமாக பேசுகிறீர்கள்,
நீ உன்னை பிரிந்துவிடு!
114
00:14:47,419 --> 00:14:48,386
'அவள் என் அம்மா'
115
00:14:48,888 --> 00:14:50,651
'அவள் மீன் மற்றும் மாம்பை கலக்கிறார்
கறிக்கு பால்;
116
00:14:50,723 --> 00:14:52,748
மற்றும் சீன உருளைக்கிழங்கு பன்றி இறைச்சி சேர்க்கிறது.
117
00:14:52,825 --> 00:14:54,417
ஒரு அற்புதமான அங்கமலியியன்! '
118
00:14:54,660 --> 00:14:56,929
'அவள் ஒரே சகோதரி
ஐந்து சகோதரர்களுக்கு! '
119
00:14:56,929 --> 00:14:58,297
அம்மா, என்ன ஒரு 'புட்டு-தங்கி'?
120
00:14:58,297 --> 00:15:00,595
எல்லாவற்றையும் வைத்துக் கொள்ளுமாறு கேளுங்கள்
குளிர்சாதன பெட்டியில் நேற்று
121
00:15:00,666 --> 00:15:01,826
அவர்கள் அனைவரும் கெட்டுப்போனார்கள்!
122
00:15:01,934 --> 00:15:02,901
பயனற்றது!
123
00:15:07,973 --> 00:15:09,497
'இவள் என்னுடைய சகோதரி.
மெர்சி! '
124
00:15:10,509 --> 00:15:13,410
'அவள் மூக்கு குத்திக்கொண்டே இருக்கிறது
தேவையற்ற பொருட்களை நோக்கி.
125
00:15:14,246 --> 00:15:15,577
அம்மா, எல் சில வேண்டும்!
126
00:15:15,648 --> 00:15:16,945
அது உனக்கு போதுமானதாகும்!
127
00:15:17,349 --> 00:15:18,839
இந்த மேஜையில் வைத்து சாப்பிடுங்கள்!
128
00:15:19,818 --> 00:15:22,286
நீங்கள் திரும்பி வரும்போது
பள்ளி, உங்கள் தாத்தா உள்ள கைவிட.
129
00:15:22,388 --> 00:15:23,878
அவர் சிலவற்றை தருவார்
பணம் மற்றும் காய்கறிகள்.
130
00:15:23,956 --> 00:15:26,720
- ஞாயிற்றுக்கிழமை அங்கே போகலாம், இல்லையா?
- என்னிடம் சொல்!
131
00:15:27,226 --> 00:15:30,252
இந்த குடும்பம் உயிர் பிழைக்க முடியும்
என் அப்பா மற்றும் சகோதரர்கள்தான் காரணம்.
132
00:15:31,964 --> 00:15:35,567
எல்லோரும் பாம்பேவுக்கு செல்லும் போது
அல்லது வளைகுடாக்கள் தங்கள் குடும்பங்களை காப்பாற்ற,
133
00:15:35,567 --> 00:15:38,730
உங்கள் அப்பா கோல்ல்லால் சென்றார்,
பருத்தி வியாபாரம் செய்ய
134
00:15:38,837 --> 00:15:43,008
என் அப்பா ஏன் இன்னமும் புரிந்து கொள்ளவில்லை
கோலலகலில் பருத்தி வியாபாரம் செய்கிறாள்;
135
00:15:43,008 --> 00:15:46,307
இன்னும் 25 இடம்
ஆண்டுகள் பழமையானது '
136
00:15:50,349 --> 00:15:52,544
'என் பொருள்
பெயர் 'Pepe' ஜோசப் '
137
00:15:52,718 --> 00:15:54,948
'இயேசு கிறிஸ்துவின் தந்தையின் பெயர்'.
138
00:15:55,054 --> 00:15:56,954
'மற்றும் எல் இருந்தது
பலிபீடம் குழு '
139
00:15:57,756 --> 00:16:02,352
'ஆனால் என்னுடைய சிலைகள் இந்த பெரியவை
நியூ ஸ்டார் அணியின் சகோதரர்கள்! '
140
00:16:03,529 --> 00:16:05,297
ஹே பேப்!
பந்தை கடக்க!
141
00:16:05,297 --> 00:16:08,289
அவர்கள் மத்தியில், இந்த பிடித்திருந்தது
செட்டான் மிகவும். பாபுஜி. '
142
00:16:09,268 --> 00:16:12,499
'எங்கே போய்ப் போய் விளையாடு
ஒரு கப் '
143
00:16:21,347 --> 00:16:24,544
'அவர்கள் இன்னும் கோப்பைகளை வென்றார்கள்
போராடுவதன் மூலம்,
144
00:16:26,352 --> 00:16:28,087
- மஞ்சள் அட்டை இருக்கிறது!
- அவர் தவறு செய்துவிட்டார்.
145
00:16:28,087 --> 00:16:29,714
- சிவப்பு அட்டை?
- அவரை தாக்க!
146
00:16:37,730 --> 00:16:38,697
தாமஸ் வெற்றி யார்?
147
00:16:48,674 --> 00:16:50,335
கப் விட்டு, நீ பன்றிவிடு!
148
00:16:50,442 --> 00:16:52,501
உங்கள் அப்பாவை கேளுங்கள்
ஒரு புதிய கப் கிடைக்கும்!
149
00:16:52,711 --> 00:16:54,440
கப் கிடைத்தது!
போகலாம்!
150
00:17:01,086 --> 00:17:04,283
'அவர்கள் கட்டுப்படுத்துகிறவர்கள்
திருச்சபை திருவிழாவின் போது கூட்டம் '
151
00:17:04,356 --> 00:17:08,315
'அவர்கள் நடனமாடினால் யாரும் ஒரு வார்த்தை சொல்ல மாட்டார்கள்
சாப்பல் விழாவில் இசை நிகழ்ச்சிகள் '
152
00:17:08,427 --> 00:17:10,327
'எல்.எஃப் யாராவது கூறுகிறார்,
அவர் துரத்தப்படுவார்! '
153
00:17:12,598 --> 00:17:15,868
'சந்தையில் கத்தரிப்பவர்கள் வெட்டப்படாதவர்கள்
இறைச்சி கூட நகராட்சி தலைவர்,
154
00:17:15,868 --> 00:17:17,426
இறைச்சி துண்டுகள் சாப்பிடுவேன்
அவர்கள் தோழர்களே '
155
00:17:20,873 --> 00:17:22,807
'எல்எஃப் அவர் ஒரு நெய் ரோஸ்ட் ஆணையிடுகிறார்
பாரிஸ் ஹோட்டலில் டோசா,
156
00:17:22,875 --> 00:17:24,638
அவர் சேர்த்து மாட்டிறைச்சி குழம்பு பெறுகிறார்
அது '
157
00:17:24,710 --> 00:17:26,974
'சில நேரங்களில், ஒரு
அதில் இரண்டு துண்டுகள் உள்ளன! '
158
00:17:29,481 --> 00:17:32,939
'அவர்கள் சமரசம் செய்வார்கள்
அஞ்சலியில் பல சண்டைகளும் சண்டைகளும்
159
00:17:35,587 --> 00:17:36,952
ப்பூ! ஓ கடவுளே!
160
00:17:38,757 --> 00:17:40,987
நீங்கள் தசைநார் இருக்க வேண்டுமா? வேண்டாம்
உங்கள் தசைகள் கிழித்து முடிகிறது!
161
00:17:41,093 --> 00:17:45,496
'மொத்தம், இந்த தோழர்களே ஒரேவர்கள்
அங்கிமலை 'அணி' தகுதிவாய்ந்த 'அணி'
162
00:17:47,833 --> 00:17:49,494
ஹே லினு, நாங்கள் ஒரு குழு அமைக்க வேண்டும்!
163
00:17:49,568 --> 00:17:50,660
- என்ன அணி?
- டியூட்!
164
00:17:51,136 --> 00:17:53,001
புதிய நட்சத்திரம் போன்ற குழு!
165
00:17:53,372 --> 00:17:54,805
அது அங்கு இல்லையா?
166
00:17:54,873 --> 00:17:57,176
என்ன ஒரு கேள்வி! நீங்கள்
என் தேர்வு எண் 1.
167
00:17:57,176 --> 00:17:58,973
- பின்னர் நாம் பெரிய செய்வோம்!
- நிச்சயமாக!
168
00:18:04,016 --> 00:18:06,075
ஏய்! மாம்பழங்களை எடுத்துக்கொள்ளாதே!
உன்னை உதைக்கிறேன்!
169
00:18:06,185 --> 00:18:08,813
ஏய்! அங்கே நிறுத்து!
அங்கே நிறுத்துங்கள்!
170
00:18:10,756 --> 00:18:12,155
என்னிடம் கொடு!
தொலைந்து போ!
171
00:18:16,428 --> 00:18:18,157
ஏ, நீ இந்த மாம்பை பார்த்தாயா?
172
00:18:18,530 --> 00:18:21,556
நீங்கள் அதை அரைக்க வேண்டும்
கல், மற்றும் விதை தூக்கி எறியுங்கள்.
173
00:18:22,101 --> 00:18:24,169
உங்களுக்கு அது இருந்தால்
உப்பு மற்றும் மிளகாய் தூள்,
174
00:18:24,169 --> 00:18:25,466
அது நன்றாக இருக்கும், வாழ்த்துக்கள்!
175
00:18:26,205 --> 00:18:27,467
நாம் அதைக் கொண்டிருக்கலாமா?
176
00:18:33,011 --> 00:18:36,742
'சிறந்த பரோட்டா மற்றும் மாட்டிறைச்சி வறுவல்
அங்கமலை பாரிஸ் ஹோட்டலில் உள்ளது;
177
00:18:38,750 --> 00:18:40,911
மற்றும் சிறந்த Omelette உள்ளது
குஞ்சுவின் தெரு உணவு கூட்டு;
178
00:18:41,987 --> 00:18:44,189
மற்றும் சிறந்த Biriyani
தச்சில் ஹோட்டல் '
179
00:18:44,189 --> 00:18:46,592
'பர்க் வர்கி அனைத்தையும் கண்டுபிடித்தார்
இது போன்ற இளம் வயதில் '
180
00:18:46,592 --> 00:18:48,856
'அவருடன் எங்களுடன் சேர்ந்து, எங்கள்
அணி பெரிய மற்றும் சிறந்த ஆனது! '
181
00:18:56,902 --> 00:18:58,836
ஏய் கிடா, எந்த வழியில்
கரிதாட் போகலாமா?
182
00:18:58,971 --> 00:18:59,995
நீ போய், அண்ணா!
183
00:19:00,205 --> 00:19:01,832
எனவே உங்கள் அப்பா உண்டாக்குவார்
எங்களுக்கு திருப்பங்களா?
184
00:19:01,907 --> 00:19:02,874
ஹே ப்ரோ!
185
00:19:04,176 --> 00:19:06,879
அந்த திசைமாற்றி இல்லை
உங்கள் அம்மா ஆடுவதற்கு;
186
00:19:06,879 --> 00:19:08,471
அதை பிடித்து அதை திருப்புங்கள்.
187
00:19:08,780 --> 00:19:09,781
குழந்தைகள் இந்த நாட்களில்!
188
00:19:09,781 --> 00:19:12,851
'ஒரு பறக்கும் ராக்கெட் பிடித்து ஒரு
துருவம், கழுதைக்குள் வெடிக்கிறது! '
189
00:19:12,851 --> 00:19:14,753
'இது போன்ற ஒரு விஷயத்தை நீங்கள் கேட்டிருக்கிறீர்களா?'
190
00:19:14,753 --> 00:19:16,482
'இந்த பையன் ஒரு பொருளைப் போன்றவன்!'
191
00:19:16,555 --> 00:19:18,682
'பீமன்! அடுத்து
எனது அணியில் தேர்வு
192
00:19:28,100 --> 00:19:29,567
'வருகையுடன்
மார்டின் சேப்பல்,
193
00:19:29,635 --> 00:19:32,536
அங்கிமலியில் பல மக்கள் பெயரிட்டனர்
தங்கள் குழந்தைகள் 'மார்ட்டி'
194
00:19:32,871 --> 00:19:36,909
'புஜான் மார்டி, தம்போர் மார்டி, பெட்ரோ
மார்ட்டி, பன்னரி மார்ட்டி, கொக்கி மார்தி;
195
00:19:36,909 --> 00:19:39,278
ஒட்டப்பாலம் மார்டி, டார்லிங்
மார்ட்டி, சிப்பி மார்ட்டி;
196
00:19:39,278 --> 00:19:41,678
உடை மார்ட்டி, டிஸ்கோ
மார்ட்டி, கோத்தகம் மார்ட்டி! '
197
00:19:41,880 --> 00:19:44,974
'நீங்கள் அங்கமலையில் சுற்றி நடக்க முடியாது
ஒரு மார்டிக்குள் மாட்டிக் கொள்ளாமல்! '
198
00:19:45,217 --> 00:19:47,685
'எங்கள் அணியும் கூட
இரண்டு 'மார்ட்டி'ஸ் கிடைத்தது
199
00:19:48,053 --> 00:19:50,021
'கனகான மார்டி மற்றும் பரிப்பு மார்டி'
200
00:19:51,590 --> 00:19:53,455
நடனம், மனிதன்!
வா!
201
00:20:00,766 --> 00:20:02,461
ஏய்! உட்காரு!
202
00:20:02,768 --> 00:20:04,759
நடனம் வைத்து, குழந்தைகள்!
203
00:20:05,604 --> 00:20:07,970
யார் கேட்க விரும்புகிறார்களோ அவர்களைப் பார்ப்போம்.
நடனம்!
204
00:20:15,781 --> 00:20:19,046
'ரப்பர் தாள்கள் மற்றும் இரைச்சலை திருடுவதற்கு
கொச்சுவேரி வீட்டிலிருந்து;
205
00:20:19,117 --> 00:20:20,948
மற்றும் அவரது கடையில் தன்னை விற்க;
206
00:20:26,124 --> 00:20:27,955
'சுலு குளியல் பார்க்க;'
207
00:20:28,894 --> 00:20:29,861
அது யார்?
208
00:20:30,295 --> 00:20:32,092
'வயது வந்தவர்களின் flicks பார்க்க
வினோத் திரையரங்கில்; '
209
00:20:33,332 --> 00:20:36,130
'அத்தகைய நடவடிக்கைகள் அனைத்திற்கும்,
நாங்கள் ஒன்றாக இருந்தோம் '
210
00:20:36,201 --> 00:20:37,691
'ஒரு காரியத்தைத் தவிர'
211
00:20:38,036 --> 00:20:40,971
'கோல்ட்ஸ்மித் சதீஷ் மகள்
- சீமா சதீஷ் '
212
00:20:46,912 --> 00:20:49,574
டியூட், எல் முடிவு செய்துள்ளேன்
சீமாவை திருமணம் செய்து கொள்ள
213
00:20:50,148 --> 00:20:51,080
நானும்.
214
00:20:51,883 --> 00:20:52,850
நானும்.
215
00:20:52,951 --> 00:20:55,749
அந்த வழக்கில், நானும்!
- நானும்! - நானும்!
216
00:20:57,656 --> 00:20:59,590
'இது லில்லி!
லினுவின் மூத்த சகோதரி '
217
00:20:59,658 --> 00:21:01,182
'அவள் 3 இருக்க வேண்டும்
வயது எங்களுக்கு வயது '
218
00:21:02,995 --> 00:21:06,123
லில்லி மற்றும் சேச்சி ஆகியவற்றை இணைத்து,
லிகி '
219
00:21:06,198 --> 00:21:07,529
மிகவும் சிரிக்காதே!
220
00:21:07,599 --> 00:21:09,001
l இது உங்கள் அம்மாவுக்கு சொல்லும்!
221
00:21:09,001 --> 00:21:09,968
- லிச்சி தொலைந்து போ!
- வா!
222
00:21:10,602 --> 00:21:11,762
சுழற்சி கிடைக்கும்!
223
00:21:25,050 --> 00:21:30,647
'எங்கள் அணி அமைக்கப்படும்போது LT இருந்தது
வர்கி, பீமன், கனகூனா, பரப்பு;
224
00:21:30,756 --> 00:21:32,781
லினுவின் அப்பா ஒரு பரிமாற்றம் கிடைத்தது '
225
00:21:33,825 --> 00:21:36,089
நீ எவ்வளவு நேரம் உட்கார்ந்து கொண்டிருக்கிறாய்
சண்டிகருக்கு ஒரு ரயில்?
226
00:21:36,328 --> 00:21:38,728
எல்.எஃப்
நாளை மதியம்,
227
00:21:38,797 --> 00:21:40,856
நாங்கள் அங்கு சென்றடைவோம்
3 நாள் காலை.
228
00:21:41,333 --> 00:21:43,301
ஆமாம், என்ன Lichi சாப்பிடுவேன்
அங்குவா?
229
00:21:43,735 --> 00:21:47,102
லிச்சி மருத்துவத்துக்காக அனுமதி பெறுவார்
அங்கு ஒரு இராணுவக் கல்லூரியில்.
230
00:21:47,606 --> 00:21:48,607
உன்னை பற்றி என்ன?
231
00:21:48,607 --> 00:21:50,666
l அங்கு போகலாம், பஞ்சாபி அறிய
232
00:21:51,343 --> 00:21:52,310
பஞ்சாபி!
233
00:21:59,918 --> 00:22:05,754
'திருவிழாக்களில் நாங்கள் பிஸியாக இருந்ததால்,
திருமணங்கள், திரைப்படங்கள், பீர் மற்றும் காதல்;
234
00:22:05,824 --> 00:22:08,292
நாம் எப்படியாவது 10 மற்றும் 12 ஆம் நாட்களில் கடந்து சென்றோம்
கஷ்டங்கள் நிறைய தேர்வுகள் '
235
00:22:08,927 --> 00:22:12,664
'பின்னர், அது எல் படிக்கும் போது இருந்தது
பி.ஏ வரலாறு கடந்த ஆண்டு சங்கர கல்லூரியில்;
236
00:22:12,664 --> 00:22:14,733
'பல்லியங்கடி அணி'
01-10-2001
237
00:22:14,733 --> 00:22:17,395
மயக்கம் சம்பந்தப்பட்டிருந்தது
சரியான முறையில்;
238
00:22:17,636 --> 00:22:19,797
நாங்கள் பெயரிட்டோம்
'பல்லியங்கடி அணி'.
239
00:22:23,408 --> 00:22:25,399
'பல்லியங்கடி அணி'
01-10-2008
240
00:22:51,737 --> 00:22:54,729
டியூட், தசை இருந்து ஆண்கள்
பல்லியங்கடி வருகிறது!
241
00:22:54,940 --> 00:22:55,907
அவர்கள் வரட்டும்!
242
00:22:56,241 --> 00:22:57,208
அவர்கள் வரட்டும்!
243
00:23:06,251 --> 00:23:07,218
அது என்ன?
244
00:23:07,419 --> 00:23:08,784
நீங்கள் உங்கள் ராகிங் செய்ய முடியும்!
245
00:23:08,987 --> 00:23:11,356
ஆனால் உங்கள் கைகளை வைத்து
பெண்கள் 'பிளவுசுகளை உள்ளே;
246
00:23:11,356 --> 00:23:12,323
அதை செய்யாதே!
247
00:23:12,424 --> 00:23:14,949
ஆனால் நாங்கள் உன்னுடையது இல்லை
அம்மா அல்லது சகோதரி, சரியானதா?
248
00:23:16,027 --> 00:23:18,018
'lf நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்கள்
சண்டை துவங்க உள்ளது,
249
00:23:18,463 --> 00:23:21,261
நிற்கும் பையனை அடிக்கிறான்
யார் பேசுகிறாரோ அவர் அடுத்தவர்! '
250
00:23:31,143 --> 00:23:32,303
பின்னர் அவர் நினைப்பார்;
251
00:23:32,444 --> 00:23:35,004
'அவன் ஏன் என்னை அடிக்கிறான்? அவர் வேண்டும்
இன்னொரு பையனை அடிக்கிறாயா?
252
00:23:35,080 --> 00:23:36,707
மற்ற பையன் கூட
அதே நினைப்பார்கள்.
253
00:23:37,048 --> 00:23:38,481
'அவர்கள் ஏன் அவரைத் தாக்குகிறார்கள்?'
254
00:23:39,317 --> 00:23:40,875
'அவர்கள் என்னை அடிக்க வேண்டும், இல்லையா?'
255
00:23:42,154 --> 00:23:43,746
அந்த இடைவெளியை, அவரை தாக்கும்!
256
00:23:45,457 --> 00:23:47,755
அது இருக்க வேண்டும்
ஒரு helluva பஞ்ச்!
257
00:24:07,946 --> 00:24:09,345
வேறு எதையும் பற்றி கவலைப்படாதே!
258
00:24:09,448 --> 00:24:12,008
சண்டை துவங்கும்போது, தட்டுங்கள்
அவர்களை வெளியே வாழும் நாள்காட்டி!
259
00:24:43,915 --> 00:24:46,008
அவர்களை விட்டுவிடாதே!
260
00:24:46,485 --> 00:24:47,474
அங்கே நிறுத்துங்கள்!
261
00:24:52,958 --> 00:24:53,925
நிறுத்து!
262
00:24:56,161 --> 00:24:57,128
அவனை பிடியுங்கள்!
263
00:25:06,571 --> 00:25:08,061
நாங்கள் திருகப்படுகிறது!
264
00:25:12,511 --> 00:25:13,808
என் அன்பே நண்பா,
265
00:25:14,045 --> 00:25:17,208
பாபுஜியின் முறையைப் பயன்படுத்தி மட்டுமே நாம் போராட முடியும்
2-3 பேர் போராட வேண்டும் என்றால்.
266
00:25:17,449 --> 00:25:20,282
நூறு பேர் ஒன்று சேர்ந்து,
அந்த நுட்பம் இயங்காது!
267
00:25:20,519 --> 00:25:21,918
இப்போது அதை புரிந்துகொள்கிறீர்களா?
268
00:25:23,221 --> 00:25:24,586
- உங்கள் கை எப்படி இருக்கிறது?
- lt தான் சரி.
269
00:25:26,091 --> 00:25:27,353
அது யார்?
சீமா?
270
00:25:27,959 --> 00:25:29,824
இது என்ன? ஒரு பதக்கம்
அடிக்கிறார்களா?
271
00:25:30,328 --> 00:25:31,295
நான் பார்க்கிறேன்.
272
00:25:31,863 --> 00:25:33,057
தர்பூசணி மற்றும் அன்னாசிப்பழம்?
273
00:25:33,164 --> 00:25:34,131
சூப்பர்!
274
00:25:34,199 --> 00:25:36,429
யாராவது கொடுக்க சரியான
யார் மருத்துவமனையில் இருக்கிறார்.
275
00:25:37,102 --> 00:25:38,069
டியூட்!
276
00:25:38,503 --> 00:25:40,494
நாம் இதைப் பெறுவோம்
ஒரு ஆலை வெட்டப்பட்டது.
277
00:25:40,605 --> 00:25:41,799
நீ பேசுகிறாய்.
278
00:25:41,873 --> 00:25:42,840
- வா!
- வருகிறேன்!
279
00:25:43,108 --> 00:25:44,409
மதிய உணவு கிடைக்குமா?
280
00:25:44,409 --> 00:25:45,398
அவர்கள் இருக்கட்டும்!
281
00:25:45,477 --> 00:25:46,603
போ! போ!
282
00:25:56,254 --> 00:25:57,585
உங்கள் மற்ற நண்பர்கள் எங்கே?
283
00:25:57,656 --> 00:25:59,090
அவர்களுக்கு எதுவுமே நடக்கவில்லை?
284
00:25:59,090 --> 00:26:00,216
அவர்கள் அடுத்த அறையில் இருக்கிறார்கள்.
285
00:26:01,960 --> 00:26:03,222
உங்கள் நண்பர்கள் எங்கே?
286
00:26:04,129 --> 00:26:05,926
அவர்கள் பொய் சொன்னார்கள், இங்கே வந்துவிட்டார்கள்.
287
00:26:06,364 --> 00:26:07,490
நீங்கள் ஏன் பொய் சொன்னீர்கள்?
288
00:26:07,933 --> 00:26:09,594
நன்றாக .. எல் ...
அது போல!
289
00:26:15,974 --> 00:26:17,942
மன்னிக்கவும்! இது தான்
என்னைப் பொறுத்தவரை, சரியானதா?
290
00:26:18,109 --> 00:26:20,077
ஏய்! அது பரவாயில்லை!
291
00:26:21,479 --> 00:26:23,208
நீங்கள் அதிக வலி உள்ளதா?
நான் பார்க்கிறேன்!
292
00:26:28,186 --> 00:26:30,051
உங்களுக்கு ஒரு மருந்து கொடுங்கள்
உங்கள் வலியை குணப்படுத்த எப்படி?
293
00:26:31,489 --> 00:26:32,456
என்ன மருந்து?
294
00:26:33,058 --> 00:26:34,082
உன் கண்களை மூடு!
295
00:26:34,526 --> 00:26:35,493
ஏன்?
296
00:26:35,660 --> 00:26:36,627
அவற்றை மூடு!
297
00:26:48,940 --> 00:26:52,068
'எனவே நமது முதல் நாளில்
சண்டை, அது நடந்தது! '
298
00:26:55,280 --> 00:26:56,508
'மீண்டும் மீண்டும் நடந்தது!'
299
00:26:58,049 --> 00:26:59,448
'மீண்டும் மீண்டும்!'
300
00:27:00,018 --> 00:27:01,485
மற்றும் நடக்கிறது
மீண்டும் மீண்டும்!'
301
00:27:02,253 --> 00:27:06,019
'என்று, சீமாவும் நானும் ஆனோம்
டிபியோகா மற்றும் முட்டை போன்ற பிரிக்க முடியாத,
302
00:27:06,091 --> 00:27:09,083
அந்த வெற்றி வெற்றி
ரஜினிகாந்த்,
303
00:27:10,195 --> 00:27:15,462
'குஞ்சைப் போலவே, நாங்கள் உறுதியாக நம்பினோம்
இந்த காம்போ ஒரு பசுமையான வெற்றி!
304
00:28:58,570 --> 00:28:58,770
அது சாத்தியமில்லை, சபு!
305
00:28:58,770 --> 00:28:59,738
அது சாத்தியமில்லை, சபு!
306
00:28:59,738 --> 00:29:03,274
அவர்கள் தோற்கடித்தால் நாம் ஸ்மக்ஸ்களைப் போல் இருக்கமாட்டோம்
எங்கள் குழந்தைகள் மற்றும் அங்கமலை சுற்றி நடக்க?
307
00:29:03,274 --> 00:29:04,434
சண்டை போடுவோம்!
308
00:29:04,576 --> 00:29:05,810
உங்கள் மக்களை ஒரு பஸ்ஸில் கொண்டு வாருங்கள்.
309
00:29:05,810 --> 00:29:07,334
L முடியும் என்றால் என்னை பார்க்கிறேன்
ரயில்வேயில் சிலவற்றை கொண்டு வாருங்கள்!
310
00:29:07,412 --> 00:29:09,346
நல்லது, தாமஸ். பார்க்கலாம்!
311
00:29:09,414 --> 00:29:10,346
நாம் பார்ப்போம்!
312
00:29:10,448 --> 00:29:11,745
நாம் எந்த சமரசத்தையும் விரும்பவில்லை!
313
00:29:12,317 --> 00:29:13,284
வா!
314
00:29:18,723 --> 00:29:20,692
எல் தான் கடுமையான நடிப்பு
விளைவு.
315
00:29:20,692 --> 00:29:23,024
அவர்களுடன் குழப்ப வேண்டாம்.
அவர்கள் மக்கள் கட்சியில் இருந்து வருகிறார்கள்.
316
00:29:25,063 --> 00:29:26,030
யா,
317
00:29:26,097 --> 00:29:28,233
அவர்கள் ஒருவரைத் தாக்கவில்லை
எங்களை போன்ற ortwo மக்கள்,
318
00:29:28,233 --> 00:29:31,436
அவர்கள் தோற்கடிக்க வேலைகளை எடுக்கின்றனர்
ஒரு முழு நகரும்!
319
00:29:31,436 --> 00:29:32,801
எனவே, நீங்கள் இல்லை
நன்றாக அவர்களை அடிக்க?
320
00:29:33,071 --> 00:29:35,471
நீங்கள் திரும்பவும் ஏராளமாகப் பெற்றுக்கொண்டீர்கள்?
யாருக்கும் தெரிய வேண்டியதில்லை!
321
00:29:35,573 --> 00:29:37,165
வாருங்கள். நாம் ஒரு வேண்டும்
10 மில்லி 'என்ற ஜோடி.
322
00:29:37,242 --> 00:29:38,402
நாம் இருண்ட அறையில் உட்காரலாம்.
323
00:29:39,744 --> 00:29:41,312
'அச்சச்சோ! அவரை அறிமுகப்படுத்த மறந்துவிட்டேன்! '
324
00:29:41,312 --> 00:29:42,802
'இது 10ml' தாமஸ் செட்டானின் '
325
00:29:43,548 --> 00:29:45,778
'லின் லினு இல்லாததால்,
அவர் எங்கள் அணியில் சேர்ந்தார்;
326
00:29:45,850 --> 00:29:48,114
தற்போது வேலை செய்கிறார்
எங்கள் சமரச மேலாளர் '
327
00:29:50,155 --> 00:29:53,318
'அவர் வலுவான உறுப்பினர்
புதிய ஸ்டார் கிளப், பாபுஜி '
328
00:29:55,193 --> 00:29:57,320
நரகத்தில் அவர் எங்கே?
329
00:29:57,395 --> 00:29:59,590
எல்.டி. டபியோகா மற்றும் முட்டை இங்கே இருந்தது,
நாங்கள் குடித்துவிட்டு ஆரம்பித்திருக்கலாம்!
330
00:29:59,664 --> 00:30:01,529
எப்போது வேண்டுமானாலும் வரட்டும்.
10 மில்லை ஊற்றவும்.
331
00:30:01,633 --> 00:30:03,794
- பக்க டிஷ் பற்றி என்ன?
- அது மண்ணெண்ணெய், மனிதன்!
332
00:30:06,538 --> 00:30:08,540
இது ஒரு ரேஷன் கடை.
ஒரு பார்!
333
00:30:08,540 --> 00:30:10,098
- ஹே கஷ்டம்!
- அதை வைத்து!
334
00:30:10,175 --> 00:30:11,699
அது பெண் எல்
உன்னை பற்றி சொன்னேன்.
335
00:30:12,143 --> 00:30:14,546
அந்த நாள் உன்னிடம் சொல்லவில்லையா? L've
2 மாதங்களுக்கு பின்னால் இருந்தார்.
336
00:30:14,546 --> 00:30:16,514
அவள் எனக்கு தோற்றத்தையும், எல்லாவற்றையும் கொடுத்தாள். ஆனாலும்
எந்த முன்னேற்றத்தையும் செய்ய இயலாது.
337
00:30:16,581 --> 00:30:19,641
உங்களுக்கு 3000 தேவை
அவளை அமைத்துக் கொள்ளுகிறான்.
338
00:30:20,518 --> 00:30:22,383
- என்ன?
- அவள் ஒரு வேசி!
339
00:30:23,555 --> 00:30:26,285
ஒழுக்கமான பெண்கள் பற்றி முட்டாள்தனமாக பேசாதே.
அதுவும் என் கடையில்!
340
00:30:26,424 --> 00:30:28,255
நீங்கள் விரும்பினால் என்னை நம்புங்கள்!
341
00:30:28,393 --> 00:30:30,361
- உன்னை நம்பமாட்டேன்!
-என் மழுப்பு என்றால்!
342
00:30:30,795 --> 00:30:32,130
பின்னர், அவளை அமை.
343
00:30:32,130 --> 00:30:33,358
அவளை அமைத்துக் கொள்ளுங்கள்!
344
00:30:33,498 --> 00:30:34,658
- யார்?
- அவளை!
345
00:30:34,866 --> 00:30:36,094
என் அன்பைப் பற்றி என்ன?
346
00:30:36,267 --> 00:30:37,632
நாங்கள் ஒரு தள்ளுபடி கேட்க வேண்டும்!
347
00:30:39,237 --> 00:30:40,602
ஏய்! பாபுஜி குத்தியிருந்தார்!
348
00:30:40,939 --> 00:30:41,906
யார்?
349
00:30:42,307 --> 00:30:43,399
வா!
வா!
350
00:30:51,449 --> 00:30:52,507
- எங்கே?
- ஓவர்!
351
00:30:59,324 --> 00:31:01,815
இங்கே வா!
நீங்கள் தைரியமாக இருந்தால் இங்கே வாருங்கள்!
352
00:31:02,627 --> 00:31:03,924
நகர்த்து!
353
00:31:04,596 --> 00:31:06,393
வா!
354
00:31:09,534 --> 00:31:11,559
அவர்களை விட்டுவிடாதே!
355
00:31:27,585 --> 00:31:30,247
யாரோ எனக்கு உதவி!
356
00:31:33,992 --> 00:31:34,959
அவரை கட்டி!
357
00:31:35,226 --> 00:31:36,921
போகலாம், தாமஸ் செட்டான்!
வேகமாக வாருங்கள்!
358
00:31:36,995 --> 00:31:38,292
காரைத் தொடங்கவும்!
359
00:31:38,396 --> 00:31:39,658
அவர் இன்னும் சுவாசிக்கிறார்!
360
00:32:17,402 --> 00:32:19,370
- எல்?
- சரி.
361
00:32:22,540 --> 00:32:25,236
அவர் ஒரு நல்ல இளைஞன்!
362
00:32:25,877 --> 00:32:28,812
அவளால் பார்க்க முடியவில்லை
அம்மாவும் சகோதரியும் அழுகிறார்கள்.
363
00:32:30,014 --> 00:32:31,948
என்ன சொல்ல!
அது அவருடைய விதியாக இருக்க வேண்டும்!
364
00:32:32,583 --> 00:32:35,848
கார்பெண்டர் குட்டாபனின் சகோதரியின் மகன்கள்
பாபுவை கொன்றவர்கள் யார்?
365
00:32:37,355 --> 00:32:41,621
அந்த சரி என்று வந்த தோழர்களே
கடந்த வாரம் மார்டி வீட்டில் படுக்கையில், சரியானதா?
366
00:32:42,260 --> 00:32:43,659
அவர்கள் இளம் குழந்தைகள், சரியானதா?
367
00:32:45,463 --> 00:32:46,828
நான் ஒரு குளியல் எடுத்து வா, அம்மா!
368
00:32:48,599 --> 00:32:50,533
- சில தேயிலை மற்றும் போ!
- இல்லை!
369
00:32:57,709 --> 00:32:59,040
'எல் எங்காவது படிக்க வேண்டும்'
370
00:32:59,277 --> 00:33:01,939
'ஒரு மனிதன் வயதாகிவிட்டான்
அவர் துன்பங்களை முகங்கொடுக்கும்போது '.
371
00:33:37,749 --> 00:33:39,046
அதை ஷேவ் செய்யலாமா?
372
00:33:39,784 --> 00:33:40,716
தேவை இல்லை!
373
00:33:41,419 --> 00:33:42,852
தாடி!
374
00:33:58,736 --> 00:34:00,727
அம்மா, கேட்க அவளிடம் கேட்கவும்
அவள் வருகிறாள் என்றால் விரைவில்!
375
00:34:00,838 --> 00:34:02,066
- ஏய்!
- ஆம்!
376
00:34:02,373 --> 00:34:05,443
ஆடை அணிவதை நிறுத்துங்கள்
ஞாயிறு மாஸ் தேவாலயம்.
377
00:34:05,443 --> 00:34:06,410
நான் தயாராக இருக்கிறேன், அம்மா!
378
00:34:07,745 --> 00:34:10,077
சுனி என்னை கூப்பிட்டு சொன்னார்
அது அவரது வீட்டில் அனைத்து தானிய உள்ளது!
379
00:34:10,448 --> 00:34:11,813
அவர் பணம் கொடுக்கவில்லை
4 மாதங்கள், சரியானதா?
380
00:34:11,916 --> 00:34:13,076
அவரை சொல்லுங்கள்
தானியங்கள் போகும்,
381
00:34:13,151 --> 00:34:15,642
மம்மூட்டி மற்றும் மோகன்லால்
அவர் அதை செலுத்துகையில் திரும்பி வாருங்கள்.
382
00:34:16,988 --> 00:34:19,957
ஏன் தவறாக சரிபார்க்கவில்லை?
மணியன்குளத்தில் சந்திப்பு பெட்டி?
383
00:34:19,957 --> 00:34:22,721
சில இஞ்சி, மிளகாய் மற்றும்
மீண்டும் உங்கள் வழியில் குழம்பு இலைகள்.
384
00:34:23,461 --> 00:34:26,328
நீங்கள் பன்றி இறைச்சி வாங்கும் என்றால்,
தொண்டங்க ஜோஸிலிருந்து வாங்கவும்.
385
00:34:26,431 --> 00:34:28,922
நீங்கள் என்ன பன்றியுடன் சமையல் செய்கிறீர்கள்?
சீன உருளை கிழங்கு அல்லது மூல வாழை?
386
00:34:29,033 --> 00:34:30,591
இல்லை! 1.5 அங்குல உலோகம்.
387
00:34:30,668 --> 00:34:32,397
ஞாயிறு மாஸ்ஸில் கலந்து கொள்ளுங்கள்!
388
00:34:32,537 --> 00:34:33,970
வெறுமனே சுற்றி முட்டாள்!
389
00:34:37,108 --> 00:34:39,736
'அவள் பெரிதாக இல்லை
திருமணத்திற்கு பிறகு கூட? '
390
00:34:39,977 --> 00:34:43,879
'அவள் எப்படி இருக்கிறாள்? அந்த தோல்வி துபாய்க்கு சென்றது
அவர்களது திருமணத்தின் ஒரு வாரத்திற்குள், சரியானதா? '
391
00:34:49,620 --> 00:34:51,451
'கடவுளே, அவளை திருமணம் செய்து கொள்ள நேரம்!'
392
00:35:04,202 --> 00:35:07,569
முத்துஹான் கோழி தயாரிக்க தயாராக உள்ளது
ஒரு கறி. lt உண்மையில் மாமிசமாக இருக்க வேண்டும்! '
393
00:35:07,638 --> 00:35:09,469
'கறி வேண்டும்
உருளைக்கிழங்கு அத்துடன்! '
394
00:35:10,208 --> 00:35:12,608
'மாமா கடை நன்றாக உள்ளது'
395
00:35:15,012 --> 00:35:16,946
'சர்ச் ஒலி
அமைப்பு தவறானது '
396
00:35:17,014 --> 00:35:19,217
'பின்னால் உள்ளவர்கள்,
எதையும் கேட்க முடியாது '
397
00:35:19,217 --> 00:35:20,707
'பூசாரி'
398
00:35:22,620 --> 00:35:24,144
உங்கள் ஜேர்மன் திட்டம் உள்ளது.
399
00:35:26,157 --> 00:35:27,954
'இது சகி சூசன் குரியன்.'
400
00:35:28,860 --> 00:35:30,452
'என் நட்பு அன்பே'.
401
00:35:32,163 --> 00:35:34,154
'எனவே நீ கேட்கலாம்
எனக்கு சீமா!
402
00:35:34,565 --> 00:35:39,704
'குஞ்சுவதை போல டபியோகா-பன்றி என்று உணர்ந்தேன்
டபியோகா-முட்டை விட ஒரு சிறந்த கலவை,
403
00:35:39,704 --> 00:35:43,470
சீமாவும் ஒரு உணர்தல் இருந்தது. அவள்
ஒரு 'பன்றி' திருமணம் மற்றும் சிங்கப்பூர் விட்டு '
404
00:35:44,208 --> 00:35:47,439
பச்சை நிற பட்டாணி என்று உணர்ந்தேன்
முட்டை,
405
00:35:47,512 --> 00:35:51,414
திருமணம் செய்து கொள்ள இந்த பெண்ணை வென்றார்
ஜேர்மனிக்குத் தப்பித்துக்கொள்! '
406
00:36:09,734 --> 00:36:12,570
'அதே நேரத்தில் சுற்றிலும் இருந்தது
வார்சி ஆலிஸ் '
407
00:36:12,570 --> 00:36:14,731
அவர் ஒரு பொலிஸ் கான்ஸ்டபிள் ஆவார்
அங்கிமலை நிலையத்தில் '
408
00:36:45,736 --> 00:36:48,068
- நீ வீட்டிற்கு செல்! பிறகு வருகிறேன்.
- நான் நடக்க வேண்டும்.
409
00:36:48,239 --> 00:36:49,934
- அவளுக்கு என் எண்ணங்களை தெரிவித்துக் கொள்ளுங்கள்!
சரி!
410
00:36:50,107 --> 00:36:51,074
சரி!
411
00:36:52,510 --> 00:36:53,711
சில வழி கொடுங்கள்!
412
00:36:53,711 --> 00:36:55,736
நீ என்ன செய்தாய்?
சர்ச் உங்கள் நண்பர்கள்?
413
00:36:55,813 --> 00:36:58,249
உங்கள் நண்பர்களை சமிக்ஞை செய்தீர்கள்
அப்பாவின் பேச்சுக்கும் இடையே.
414
00:36:58,249 --> 00:37:00,149
நீங்கள் ஒழுங்காக நடக்க முடியாது
குறைந்தபட்சம் சர்ச்சில்?
415
00:37:00,218 --> 00:37:01,219
அதை விடு, அன்பே!
416
00:37:01,219 --> 00:37:03,244
- ஓ! நீ இங்கே இருக்கிறாயா?
- உங்களிடம் ஏதாவது கேட்க வேண்டும்.
417
00:37:03,621 --> 00:37:06,886
lf l இந்த பிற்பகல் வந்து விடும்
கடந்த வாரம் ஒரு முத்தம் கிடைக்குமா?
418
00:37:07,592 --> 00:37:11,084
கடந்த வாரம் போல நீ குடித்து வந்தாய்,
நீங்கள் ஒரு முத்தம் பெறமாட்டீர்கள்;
419
00:37:11,195 --> 00:37:12,753
உங்கள் பானை தொட்டியில் உன்னை குத்துவேன்!
420
00:37:12,863 --> 00:37:15,024
உன்னுடைய உணர்வுகளில் நீ இல்லை
நேற்று உன்னை அழைத்தேன்.
421
00:37:15,132 --> 00:37:16,759
- நீ குடித்தாய், சரி?
- இல்லை!
422
00:37:16,867 --> 00:37:19,097
- எனவே எல் வரக்கூடாதா?
- ஏய் திரு. பர்க் வர்கி!
423
00:37:19,303 --> 00:37:22,101
நீங்கள் பிற்பகல் வரும்போது,
அதே போல் சில பன்றி இறைச்சி கொண்டு வாருங்கள்.
424
00:37:23,140 --> 00:37:24,775
அது என்ன நினைப்பா?
425
00:37:24,775 --> 00:37:27,175
ஜெர்மனியில் என்ன செய்வது,
என் தகுதிகளுடன்?
426
00:37:27,578 --> 00:37:29,273
நீங்கள் என் பாபாவுக்கு உதவ முடியும்
உணவகத்தில்.
427
00:37:29,580 --> 00:37:31,309
ஷீஸ்! ஒரு உணவகத்தில்?
428
00:37:31,782 --> 00:37:33,249
என் அப்பா கூட
அதைச் செய்வது சரியானதா?
429
00:37:33,851 --> 00:37:37,753
ஆனால்,
ஒரு உணவகத்தில் வேலை செய்தால்;
430
00:37:37,822 --> 00:37:39,290
மக்கள் என்ன நினைக்கிறார்கள்?
431
00:37:39,290 --> 00:37:41,155
ஆனால் நீங்கள் இல்லை
பி.ஏ.
432
00:37:41,892 --> 00:37:44,087
- அது உண்மை தான்.
- அதை பற்றி யோசி.
433
00:37:44,595 --> 00:37:46,256
உணவகத்தில் வேலை செய்யலாமா?
434
00:37:52,570 --> 00:37:53,901
என் அன்பே, நீங்கள் அதை தாங்க மாட்டீர்கள்!
435
00:37:54,305 --> 00:37:57,001
அந்த பழைய மனிதன் மற்றும் தான்
அந்த வீட்டில் அந்த பெண்.
436
00:37:58,342 --> 00:38:00,003
அவர்கள் இருக்கும் போது தான்
அவர்கள் கள்ளத்தனமாக செய்கிறார்கள்.
437
00:38:00,077 --> 00:38:04,776
அவர்கள் அங்கு சென்று எல்லாரையும் துரத்தினர்
அவர்களது பொருட்களைத் துண்டித்து அழித்தனர்.
438
00:38:05,883 --> 00:38:07,578
நகர மக்கள் பார்த்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
439
00:38:07,818 --> 00:38:09,183
எனவே யாரும் ஒரு வார்த்தை சொன்னதில்லை?
440
00:38:09,387 --> 00:38:10,354
நிச்சயமாக!
441
00:38:11,222 --> 00:38:12,587
உறுப்பினர் ஷஷன்கன்!
442
00:38:12,657 --> 00:38:15,023
அவர் அறைந்தபோது,
அவர் உடனடியாக வெளியேறினார்!
443
00:38:15,760 --> 00:38:16,988
அவர் சென்ற போது தான்,
444
00:38:17,695 --> 00:38:19,890
அவர் சென்று அந்த பெண் கேட்டார்;
445
00:38:20,131 --> 00:38:21,894
அவள் தனது மகளிரை விரும்புகிறாளா என்று!
446
00:38:22,233 --> 00:38:23,666
யாராவது அதை எப்படிக் கேட்கலாம்?
447
00:38:24,035 --> 00:38:25,002
பின்னர்,
448
00:38:25,202 --> 00:38:28,603
யாராவது சென்று எங்கள் அழைத்தார்கள்
தொலைபேசியில் lnduchoodan.
449
00:38:29,073 --> 00:38:30,802
அவர் தனது ஜீப்பில் வந்தார்.
450
00:38:31,842 --> 00:38:34,333
இது கதை
ஒரு 15 வயதான படம்!
451
00:38:34,412 --> 00:38:37,081
அதை நீங்கள் இழக்கிறீர்களா?
இங்கே வெளியே போ!
452
00:38:37,081 --> 00:38:38,639
ஹே, கடை மூடப்பட்டது!
453
00:38:38,749 --> 00:38:40,114
வீட்டிற்கு செல்! வா!
454
00:38:40,184 --> 00:38:41,719
தாமஸ், என்ன திட்டம்?
455
00:38:41,719 --> 00:38:43,744
lt ஞாயிறு, சரியா? லெட்ஸ்
10 மில்லி ஒரு ஜோடி.
456
00:38:43,821 --> 00:38:45,345
- கடை கடையை மூடவில்லை.
- பெரியது!
457
00:38:47,425 --> 00:38:49,791
- எல்.
- கனா குணா, அதை நம்மீது வைக்க வேண்டாம்!
458
00:38:50,027 --> 00:38:51,153
நீங்கள் அதை உடைக்கலாமா?
459
00:38:58,169 --> 00:39:00,262
நாம் ஒரு ஜோடி
சந்தையில் ஏற்கனவே விற்பனை நிலையங்கள் உள்ளன.
460
00:39:00,338 --> 00:39:03,908
நாம் ஈஸ்டர் விற்பனைக்கு வருகிறோம் என்று சொன்னால்
மற்றும் விஷூ, பழைய அணிகள் திரும்பப் பெறுவார்கள்.
461
00:39:03,908 --> 00:39:06,210
நாம் விரும்பினால், நாம் ஒரு அமைக்க முடியும்
அதே போல் வெளியில் உள்ள இரண்டு ஜோடிகளும்.
462
00:39:06,210 --> 00:39:07,643
யோசனை நல்லது!
463
00:39:08,045 --> 00:39:10,673
ஆனால் இன்னும், நாம் பெற வேண்டும்
பன்றி வியாபாரம்?
464
00:39:10,948 --> 00:39:12,745
பன்றி வியாபாரம் என்ன தவறு?
465
00:39:12,817 --> 00:39:16,878
அவரது அப்பா தனது சகோதரிகளின் கல்விக்காகவும்,
திருமணங்கள், பன்றி வியாபாரம் செய்து, சரியானதா?
466
00:39:17,288 --> 00:39:19,188
அவர் விரட்டிவிட்டார்
இரத்தம்,
467
00:39:19,256 --> 00:39:20,985
அவர் ஒரு வாடகை கார் ஒன்றைத் தொடங்கினார்
பதிலாக வணிக.
468
00:39:21,058 --> 00:39:23,151
இல்லை என்று அவர் கூறுவார்
பன்றி வியாபாரம் இருந்து லாபம்?
469
00:39:23,227 --> 00:39:24,194
அது அல்ல..
470
00:39:24,428 --> 00:39:25,395
அவர்களின் இரத்தம் ..
471
00:39:26,764 --> 00:39:28,231
இழிந்த சத்தம் மற்றும் குரல்கள் ..
472
00:39:29,767 --> 00:39:30,995
இரும்புக் கம்பியுடன் அவர்களைத் தாக்கியது;
473
00:39:31,068 --> 00:39:32,899
மற்றும் அவர்களின் அருவருப்பான மணம்! Eww!
474
00:39:33,371 --> 00:39:35,430
lt ஒரு தொந்தரவான வேலை.
475
00:39:35,940 --> 00:39:38,142
பீமன், நமக்கு என்ன தெரியும்
நீங்கள் ஒரு மாதத்தில் வாங்குகிறீர்கள்;
476
00:39:38,142 --> 00:39:40,778
நீங்கள் வேலைக்கு போயிருந்தாலும் கூட
அது உங்கள் திருமணத்தை போல!
477
00:39:40,778 --> 00:39:43,314
எனவே அதை விட்டு விடுங்கள். நாம் செய்யலாம்
ஒரு வாரத்தில் அந்த பணம் மூன்று மடங்கு.
478
00:39:43,314 --> 00:39:44,941
வாசனை மற்றும் பிரச்சனை பற்றி;
479
00:39:45,316 --> 00:39:48,410
ஞாயிறு மாலை, பிறகு
பன்றி விற்பனை;
480
00:39:49,220 --> 00:39:51,155
Pears சோப்பை ஒரு குளியல் பிறகு;
481
00:39:51,155 --> 00:39:53,020
எங்களில் ஒவ்வொருவரும்
30,000 ஒவ்வொரு பெறுகிறது;
482
00:39:53,224 --> 00:39:55,692
ஏதும் இருக்காது
மணிக்கட்டு மணம்!
483
00:39:55,893 --> 00:39:57,155
இந்த பன்றி அருமை!
484
00:39:57,361 --> 00:39:58,419
அது பவுலின் கடையிலிருந்து எடுக்கப்பட்டதா?
485
00:39:59,230 --> 00:40:01,061
எனவே ஞாயிற்றுக்கிழமைகளில், நாங்கள்
பன்றியின் மீது விருந்து!
486
00:40:01,365 --> 00:40:03,333
எங்கள் செபாஸ்டியன் ஒரு 10ml ஊற்ற!
487
00:40:05,035 --> 00:40:06,969
ஆனால் ஒரே பிரச்சனைதான் ..
488
00:40:07,505 --> 00:40:09,905
ராஜன் மற்றும் ரவி
இங்கே முக்கிய பன்றி விற்பனையாளர்கள் விநியோகஸ்தர்.
489
00:40:10,174 --> 00:40:12,005
நாம் பெற வேண்டும்
அவர்களிடம் இருந்து பன்றி இறைச்சி!
490
00:40:16,847 --> 00:40:18,974
'ராஜனுக்கும் ரவிக்கும் சென்றார்
பாபுஜியைக் கொன்றதற்காக சிறை,
491
00:40:19,049 --> 00:40:21,711
'அப்பணி' ரவி என வெளியே வந்தார்
மற்றும் 'யூ-க்ளாம்ப்' ராஜன் '
492
00:40:27,258 --> 00:40:29,021
'ஜாக்கிரதை'
493
00:40:29,226 --> 00:40:31,194
நாங்கள் கடைசியாக வாங்கிய பொருட்களை
நேரம் உச்சமடைந்தது, ப்ரோ!
494
00:40:32,329 --> 00:40:33,330
ரவி?
495
00:40:33,330 --> 00:40:34,456
நீங்கள் ஒரு காரியத்தை செய்யுங்கள்.
496
00:40:34,899 --> 00:40:36,230
ஒரு வழக்கை பதிவு செய்க
நுகர்வோர் நீதிமன்றம்.
497
00:40:36,901 --> 00:40:41,065
என் அன்பார்ந்த சர், களை எல் வாங்கினேன்
அங்கிமலையில் யு க்ளாம்ப் ராஜன் ஸ்பைக்!
498
00:40:41,172 --> 00:40:42,298
எங்களுக்கு நீதி தேவை!
499
00:40:42,440 --> 00:40:44,738
என் அன்பே, வளரவில்லை
இது என் கொல்லைப்புறத்தில்.
500
00:40:44,809 --> 00:40:46,003
நீங்கள் பொருள் விரும்பினால் என்னிடம் சொல்.
501
00:40:46,110 --> 00:40:47,702
- ஆம்.
- எத்தனை?
502
00:40:48,179 --> 00:40:49,146
இரண்டு.
503
00:40:49,380 --> 00:40:51,015
இது 3 வது இடமிருந்து பெறவும்
கார் ரிக்ஷா.
504
00:40:51,015 --> 00:40:51,982
சரி!
505
00:41:25,249 --> 00:41:26,443
அம்மா, எல் செல்ல வேண்டும்!
506
00:41:26,851 --> 00:41:28,216
- என்னை விடு!
- உள்ளே போ!
507
00:41:28,486 --> 00:41:29,453
தொலைந்து போ!
508
00:41:29,520 --> 00:41:30,487
என்னை விடு!
509
00:41:35,226 --> 00:41:37,361
அவள் விரும்பினால் அவள் போகட்டும்!
510
00:41:37,361 --> 00:41:39,022
அவர்களை போகவிடு!
அதை விடு, அம்மா!
511
00:41:59,083 --> 00:42:00,209
'ஜாக்கிரதை'
512
00:42:08,392 --> 00:42:10,917
நாங்கள் பல வேலைகள் முயற்சித்தோம் மாடன் ப்ரோ!
எதுவும் வேலை செய்யவில்லை.
513
00:42:11,362 --> 00:42:14,024
அங்கமலையில் வளர வேண்டும்
பன்றி வியாபாரம் செய்ய வேண்டும்.
514
00:42:14,098 --> 00:42:15,122
அது உண்மைதானா?
515
00:42:15,432 --> 00:42:18,560
எனவே நீங்கள் இந்த வணிகத்தை நிறுத்தலாம்.
நாங்கள் உங்களிடம் இருந்து வருகிறோம்.
516
00:42:18,636 --> 00:42:20,404
நாங்கள் செய்ய வேண்டும்
ஒரு நாடு, சரியானதா?
517
00:42:20,404 --> 00:42:22,031
அது எப்படி சாத்தியம், அன்பே?
518
00:42:22,106 --> 00:42:24,108
உனக்கு இரும்பு கம்பம் தெரியும்
பன்றிகளை கொல்ல பயன்படுத்தப்படுகிறது?
519
00:42:24,108 --> 00:42:26,372
அது உன் தலையை நசுக்கிவிடும்.
lt பின்னர் சாத்தியமாகும்.
520
00:43:13,057 --> 00:43:14,081
அது என்ன, மகனே?
521
00:43:14,358 --> 00:43:16,260
செட்டா, 2 விரும்புகிறேன்
பன்றி இறைச்சி கிலோ.
522
00:43:16,260 --> 00:43:18,023
இறைச்சி இறைச்சி வேண்டும்
குறிப்பாக தொடைகள்!
523
00:43:18,262 --> 00:43:22,032
நீங்கள் ஒரு பெண்ணை திருமணம் செய்து கொண்டு,
உங்களுக்கு தேவையான பகுதிகளை மட்டுமே கொண்டு வருகிறீர்களா?
524
00:43:22,032 --> 00:43:24,466
அவள் கைகள்,
கால்கள், கண்கள், மூக்கு மற்றும் காதுகள்.
525
00:43:24,635 --> 00:43:26,125
மற்றும் ஒரு சிறிய தோல் அதே.
526
00:43:26,203 --> 00:43:29,306
நீங்கள் விரும்பும் lf, நீங்கள் அதை வாங்க முடியும். அல்லது
வேறு, விட்டு. என் நேரத்தை வீணாக்காதே!
527
00:43:29,306 --> 00:43:31,467
நீங்கள் இங்கே எப்படி வருகிறீர்கள்?
528
00:43:32,943 --> 00:43:35,070
Josetta, என்ன பற்றி
நாங்கள் கேட்டது என்ன?
529
00:43:35,145 --> 00:43:36,942
ஏய்! இதை அறுப்பேன்!
530
00:43:37,615 --> 00:43:38,946
உனக்கு என்ன தெரியவேண்டும்?
531
00:43:39,016 --> 00:43:41,484
இங்கே வணிக பற்றி.
- வணிக நன்றாக உள்ளது.
532
00:43:42,353 --> 00:43:45,049
பன்றி வியாபாரம்
அங்கமலை போன்றது,
533
00:43:45,122 --> 00:43:47,257
அது மொத்தமாக விற்றுவிட்டது
போன்ற இடங்களுக்கு
534
00:43:47,257 --> 00:43:50,192
நீலேச்வரம், கொட்டமரம், மலயாட்டூர்,
பெருந்தோட்ட, மஞ்சப்பிரரா, துரவூர் மற்றும் பல.
535
00:43:50,260 --> 00:43:52,196
மற்றும் சாம்பக்கிராவுக்கு கூட
எர்னாகுளத்தில்.
536
00:43:52,196 --> 00:43:55,563
மலையாத்தூர் திருவிழாவிற்குப் பிறகு, மக்கள் வெளியேறுகின்றனர்
மட்டுமே இங்கே இருந்து இறைச்சி 2kgs வாங்கும் பிறகு.
537
00:43:56,533 --> 00:43:59,637
விமான நிலையத்திலிருந்து வந்தவர்கள் அல்ல
இங்கே பன்றி வாங்குவதற்கு வீட்டிற்கு செல்லுங்கள்.
538
00:43:59,637 --> 00:44:01,372
- அவருடைய அப்பா அதை அறிந்திருக்கிறார், இல்லையா?
- உண்மை!
539
00:44:01,372 --> 00:44:04,432
அங்கமலை மற்றும் அங்கமலை
பன்றி இறைச்சி உலக புகழ் பெற்றவை!
540
00:44:05,943 --> 00:44:08,434
ஈஸ்டர் காலத்தில் விற்பனை வானில்-ராக்கெட்,
கிறிஸ்துமஸ் மற்றும் விஷூ பருவங்கள்.
541
00:44:09,046 --> 00:44:10,513
அங்கிமாலி மக்கள் என்ன சாப்பிடுகிறார்கள்,
542
00:44:10,581 --> 00:44:11,707
மற்றவர்களை சேவிக்கும்;
543
00:44:12,016 --> 00:44:14,541
நாம் எல்லாவற்றையும் ஒரு வியாபாரமாகக் கூட்டினால்
4 - 4.5 கோடியை இங்கே நடக்கிறது.
544
00:44:15,019 --> 00:44:17,121
4.5 கோடி
545
00:44:17,121 --> 00:44:19,390
இது ஒரு நகைச்சுவை என்று நீங்கள் நினைத்தீர்களா?
546
00:44:19,390 --> 00:44:21,085
4.5 கோடி!
547
00:44:21,191 --> 00:44:22,590
நீங்கள் அதை தொடங்க திட்டமிட்டுள்ளீர்களா?
548
00:44:23,060 --> 00:44:24,294
யா. ஒரு சிறிய அளவு.
549
00:44:24,294 --> 00:44:26,626
பின்னர் தொடங்கவும். நீங்கள் புத்துயிர் பெறுவீர்கள்!
ரவி இருந்து பன்றி கிடைக்கும்!
550
00:44:26,697 --> 00:44:29,723
- ரவிவை நாங்கள் பார்க்க வந்தோம்.
- அங்கு! அவன் அங்கே இருக்கிறான்!
551
00:44:30,234 --> 00:44:32,327
அவனிடம் பேசு! விஷயங்களைத் தொடங்குங்கள்!
552
00:44:32,670 --> 00:44:35,605
சரி. அவருடன் பேசலாம்
என்ன செய்ய முடியும் என்பதைப் பாருங்கள்.
553
00:44:36,373 --> 00:44:38,534
- உங்களுக்கு ஏதாவது உதவி தேவைப்பட்டால் என்னை அழை
- சரி யோசெட்டா!
554
00:44:41,111 --> 00:44:42,078
அதை அனுப்புவேன்!
555
00:44:42,546 --> 00:44:43,513
சரி.
556
00:44:44,114 --> 00:44:46,480
அவர் பன்றியை நசுக்குவார்.
நாங்கள் இதைச் செய்ய வேண்டும்!
557
00:44:54,358 --> 00:44:56,627
- மொத்தத்தில் எத்தனை கடைகள்?
- ஏற்கனவே 2 ஸ்டால்கள் உள்ளன.
558
00:44:56,627 --> 00:44:58,424
நாங்கள் அமைக்க திட்டமிட்டுள்ளோம்
3 வெளியே இன்னும்.
559
00:44:58,495 --> 00:45:01,020
ஏய் அரபபான! செய்தது
நீங்கள் தோம்மன்?
560
00:45:01,098 --> 00:45:02,531
- இல்லை! ஏன்?
- ஒன்றுமில்லை!
561
00:45:02,599 --> 00:45:04,965
எல்
அவரது தாய் திருமணம்!
562
00:45:05,069 --> 00:45:07,401
l காலையில் வந்து நொறுங்குவதாகக் கேட்டார்.
அவர் இன்னும் வரவில்லை.
563
00:45:08,372 --> 00:45:11,170
நாம் அவர்களில் 25 பேரைக் கொல்ல வேண்டும்
350 கி.க.
564
00:45:11,275 --> 00:45:12,242
ஆம்.
565
00:45:12,309 --> 00:45:14,645
தாமஸ் செட்டானே, நீங்கள் இருக்க வேண்டும்
நிறைய பணம் சம்பாதிப்பது, இல்லையா?
566
00:45:14,645 --> 00:45:18,115
ஈ.எஃப்.எஃப் வணிக நன்றாகச் செல்கிறது, நாங்கள் இருக்கிறோம்
ஒவ்வொரு வாரமும் அதைத் தொடர திட்டமிடும்.
567
00:45:18,115 --> 00:45:20,049
- அப்படியே இறைச்சியை இடத்திற்கு கொண்டு வாருங்கள்.
- ஆம்.
568
00:45:20,117 --> 00:45:21,311
நீங்கள் இப்போது என்ன செய்கிறீர்கள், பேப்பே?
569
00:45:21,385 --> 00:45:22,682
எல் ஒரு கேபிள் தொலைக்காட்சி வணிக வேண்டும்.
570
00:45:22,786 --> 00:45:24,447
மேலும்,
இந்த வியாபாரத்தில்.
571
00:45:25,089 --> 00:45:27,421
எனவே நீங்கள் ஒன்று செய்கிறீர்கள். இங்கே வா
ஈஸ்டர் முந்தைய நாளில்.
572
00:45:27,491 --> 00:45:28,458
சரி!
573
00:45:29,193 --> 00:45:32,356
எல்லாம் சரி செய்யப்பட்டது என்பதால், வேண்டும்
நாம் 10 மில்லி மடங்கு வேண்டும்? - சரி.
574
00:45:45,309 --> 00:45:47,334
- நீ நீண்ட நேரம் காத்திருந்தாயா?
- இல்லை.
575
00:45:50,781 --> 00:45:52,180
ஒரு பாப்கார்ன் மற்றும் ஒரு காபி.
576
00:45:52,382 --> 00:45:53,576
நீங்கள் என்ன விரும்புகிறீர்கள், பேப்பே?
577
00:45:53,717 --> 00:45:55,685
- ஏ எதையும் விரும்பவில்லை.
- ஒரு சுண்ணாம்பு பற்றி என்ன?
578
00:45:55,786 --> 00:45:57,310
எல் ஏ எதையும் விரும்பவில்லை என்று சொன்னார்!
579
00:45:57,688 --> 00:45:59,280
நீங்கள் ஏன் கோபப்படுகிறீர்கள், பேபே?
580
00:46:00,057 --> 00:46:04,128
சாகி, உங்களிடம் 1000 முறை சொல்லிவிட்டேன்
நீ என்னை சந்திக்க வரும்போது அத்தகைய ஆடைகளை அணியுங்கள்.
581
00:46:04,128 --> 00:46:05,262
இது அங்கமலை.
582
00:46:05,262 --> 00:46:06,695
என்ன பிரச்சினை
இந்த ஆடையுடன்? ஹே?
583
00:46:07,197 --> 00:46:08,164
எந்த பிரச்சினையும் இல்லை!
584
00:46:08,365 --> 00:46:10,333
என்னை சந்திக்க வராதே
அத்தகைய ஆடைகள் அணிந்து!
585
00:46:11,235 --> 00:46:13,837
எப்படி நீங்கள் ஜெர்மனிக்கு வருவீர்கள்
என்னுடன், அத்தகைய அணுகுமுறை என்ன?
586
00:46:13,837 --> 00:46:15,327
அது என்ன?
பற்றி நினைத்து.
587
00:46:17,541 --> 00:46:19,133
நீங்கள் தனியாக படம் பார்க்கிறீர்கள்!
588
00:46:20,310 --> 00:46:21,504
ஒரு நிமிடம். சரி, சரிதான்.
589
00:46:29,219 --> 00:46:31,153
இப்போது கிடைக்காதே! - ஆனால் எல் ...
l என்றார், உள்ளே வராதே!
590
00:46:46,870 --> 00:46:48,394
-நீ இப்போது சரியா?
- யா.
591
00:46:49,807 --> 00:46:51,536
பிறகு படம் பார்க்கலாமா?
592
00:47:10,160 --> 00:47:11,127
நமஸ்தே!
593
00:47:11,562 --> 00:47:13,189
ஆம். லண்டன் மாணிகுட்டான்.
தயவுசெய்து என்னிடம் சொல்!
594
00:47:14,865 --> 00:47:15,832
உன்னை துரோகி இழந்து விடு!
595
00:47:15,899 --> 00:47:17,526
நீ இங்கே வா!
சந்திக்கு வாருங்கள்!
596
00:47:17,668 --> 00:47:19,192
அல்லது நான் அங்கு வர விரும்புகிறீர்களா?
597
00:47:19,736 --> 00:47:20,703
ஹே?
598
00:47:26,410 --> 00:47:30,676
'திருவிழாக்கள் மற்றும் சண்டைகள், ஒவ்வொரு அணியும்
எங்கள் அணி போன்ற,
599
00:47:31,315 --> 00:47:34,716
'அங்கு பெரிய பிரச்சினைகள் தொடங்குகின்றன
சமரசம் மூலம் தீர்வு கிடைக்கும் '
600
00:47:37,721 --> 00:47:38,688
'கன்னல் கும்பல்!'
601
00:47:39,623 --> 00:47:40,885
'தோரணங்கல அணி!'
602
00:47:40,958 --> 00:47:42,550
'கிஷ்காங்காடியில் இருந்து ஆடம்பரமான அணி!'
603
00:47:42,626 --> 00:47:44,116
'அங்கடிக்காட்டு குழு!'
604
00:47:44,428 --> 00:47:46,263
'எங்கள் பல்லியங்கி அணி!'
605
00:47:46,263 --> 00:47:48,458
'எல்லோரும் கள்ள கடையில் இருப்பார்கள்'
- நீங்கள் ஏதாவது ஆர்டர் செய்தீர்களா?
606
00:47:48,532 --> 00:47:50,295
- திராட்சை சாம்பல்!
- திராட்சை காய்?
607
00:47:50,400 --> 00:47:52,436
வலுவாக ஆர்டர் செய்யவும்
ஈஸ்டர், மனிதன்!
608
00:47:52,436 --> 00:47:55,462
எல் செய்ய வேண்டும் என்பதால் l திராட்சை களை உத்தரவிட்டார்
மாலையில் என் அம்மா வீட்டிற்கு போங்கள்.
609
00:47:55,539 --> 00:47:57,268
எல்எஃப் அவள் வாசனை பிடிக்கிறது,
அது சிக்கலாக இருக்கும்.
610
00:47:57,341 --> 00:47:59,707
அந்த அம்மாவின் பெயர் ஆலிஸ், சரியானதா?
பொலிஸ் கான்ஸ்டபிள்?
611
00:48:00,811 --> 00:48:02,506
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
612
00:48:03,413 --> 00:48:04,380
பாபு செட்டான்!
613
00:48:04,982 --> 00:48:06,711
- இங்கே வா!
- எனக்கு வர்கி சொல்!
614
00:48:06,984 --> 00:48:09,586
உங்களுக்குத் தொப்பி?
மற்றும் மாட்டிறைச்சி? - ஆம்.
615
00:48:09,586 --> 00:48:11,421
- முயல் இறைச்சி?
- ஒரு தட்டு இருக்கிறது!
616
00:48:11,421 --> 00:48:12,945
- நீங்கள் வேண்டும் முயல் இறைச்சி கிடைக்கும்.
- சரி!
617
00:48:14,224 --> 00:48:15,816
நீங்கள் உங்களைக் கண்டுபிடிக்க முடியாது என்று நினைக்கிறீர்களா?
618
00:48:15,926 --> 00:48:18,394
உங்களைக் கண்டுபிடிக்கும்போது, எல் ரிப்பேர்
நீ தவிர, பன்றி!
619
00:48:19,830 --> 00:48:21,632
அத்தகைய perverts!
620
00:48:21,632 --> 00:48:23,759
அவர்கள் பெண்களை அழைக்கிறார்கள்
வீட்டில் மற்றும் பேசும் sleaze!
621
00:48:25,936 --> 00:48:28,837
- அது என்ன, தாமஸ் செட்டான்?
- அதை விடு. நீங்கள் எதையும் ஆர்டர் செய்யவில்லையா?
622
00:48:33,644 --> 00:48:38,240
எனவே ஈஸ்டர் மற்றும் விஷூ - பணம்
இந்த 2 நாட்கள் சுமார் 2.75 லட்சம்.
623
00:48:38,715 --> 00:48:41,275
இரண்டு விநியோகஸ்தர் கிடைக்கும்
தோரணவளையில்.
624
00:48:41,418 --> 00:48:44,216
எனவே, நாங்கள் இதை தொடரும்
சனிக்கிழமைகளில் மற்றும் ஞாயிற்றுக்கிழமைகளில்?
625
00:48:44,821 --> 00:48:47,346
என்னை மற்றும் பரிப்பு பார்த்துக்கொள்வார்
வெட்டுதல், எடையுள்ள மற்றும் விற்பனை செய்தல்.
626
00:48:47,724 --> 00:48:50,386
நாங்கள் 2 வங்காளிகளைப் பெறுவோம்
நயாதாடு ஸ்டாலில் வேலை செய்ய வேண்டும்.
627
00:48:50,661 --> 00:48:52,959
எல்எஃப், நாம் செய்ய முடியும்
வாரத்திற்கு ஒரு லட்சம்.
628
00:48:53,230 --> 00:48:54,527
- சரியான பீமன்?
- ஆம்!
629
00:48:54,598 --> 00:48:55,565
கள்!
630
00:48:55,666 --> 00:48:56,792
அது ஒரு நல்ல ஒப்பந்தம்!
631
00:48:56,867 --> 00:48:57,834
மாட்டிறைச்சி,
632
00:48:58,835 --> 00:49:01,269
- முயல் இறைச்சி பற்றி என்ன?
- ஒரே ஒரு தட்டு இருந்தது.
633
00:49:01,338 --> 00:49:04,501
அந்த குழந்தைகள் எடுத்துக்கொண்டார்கள். அவர்கள் சொன்னார்கள்
அவர்கள் முதல் முயல் இறைச்சி உத்தரவிட்டார்.
634
00:49:04,975 --> 00:49:06,343
அந்த தோழர்களே யார்?
635
00:49:06,343 --> 00:49:09,346
க்ராப்! l உண்மையில் இருந்தது
முயல் இறைச்சி ஏங்கி!
636
00:49:09,346 --> 00:49:10,580
உனக்கு அது வேண்டுமா?
ஹே?
637
00:49:10,580 --> 00:49:11,376
வா!
638
00:49:11,481 --> 00:49:13,550
மனிதனை விட்டு விடு! அவர்கள் கண்டிப்பாக
சில வழிப்போக்கர்கள்!
639
00:49:13,550 --> 00:49:15,950
அத்தகைய புல்ஷிட் அனுமதிக்க முடியாது!
இந்த குழந்தைகள் யார்?
640
00:49:17,587 --> 00:49:19,555
குழந்தைகள், நீங்கள் இல்லை
இன்று முயல் இறைச்சி சாப்பிடுங்கள்.
641
00:49:19,656 --> 00:49:21,647
அதை சாப்பிடுவோம். எங்களுக்கு வேண்டும்
அதை ஜீரணிக்க முடியுமா என்று பார்க்க!
642
00:49:37,975 --> 00:49:39,340
தொலைந்து போ!
643
00:49:40,677 --> 00:49:42,372
தொலைந்து போ!
இங்கே வெளியே போ!
644
00:49:43,513 --> 00:49:44,673
தொலைந்து போ!
645
00:49:45,749 --> 00:49:47,584
சஷி, இந்த குழந்தைகள் யார்?
646
00:49:47,584 --> 00:49:50,052
உதைத்தவர் அந்த பையன்
ஆப்னி ரவிவின் மைத்துனர், சிஜோ!
647
00:49:50,554 --> 00:49:51,543
கிரேட்!
648
00:49:51,655 --> 00:49:53,457
'நடு நடுவில் உட்கார்ந்திருக்கிறவன்
கொலுத்து ஜெய்ஸன் '
649
00:49:53,457 --> 00:49:55,425
'மூன்றாவது பையன்
வேடிமா அனீஸ் '
650
00:50:12,909 --> 00:50:14,706
ப்ரோ, வா. நாங்கள் கடையில் கடைக்கு செல்ல வேண்டும்.
- ஏன்?
651
00:50:14,778 --> 00:50:17,581
பல்லியாகாடியிலிருந்து பேப்பே வென்றது
எனக்கு தேவையில்லாமல். அவன் அவனை அடிக்க வேண்டும்!
652
00:50:17,581 --> 00:50:18,548
அது என்ன?
653
00:50:20,751 --> 00:50:22,275
நகர்த்து! நகர்த்து, கேளுங்கள்!
654
00:50:27,991 --> 00:50:29,618
- ரவி செட்டா,
- என்ன விஷயம்?
655
00:50:29,693 --> 00:50:32,129
செட்டா, நாங்கள் உத்தரவிட்டோம்
முதல் முயல் இறைச்சி.
656
00:50:32,129 --> 00:50:35,332
அவர்கள் வந்து அதை எடுத்துக்கொண்டார்கள்
எங்கள் மேஜை, சிஜோ கை.
657
00:50:35,332 --> 00:50:37,434
பின்னர் அந்த பீப்
பல்லியங்கடி வந்து அவரை உதைத்தார்.
658
00:50:37,434 --> 00:50:40,403
அதை விடு! அவர்கள் பன்றி இறைச்சியை வாங்குகிறார்கள்
எங்களுக்கு ஒவ்வொரு வாரமும் 4-5 லட்சம்!
659
00:50:40,604 --> 00:50:42,868
lf நீங்கள் உதைக்கப் போகிறீர்கள், அமைதியாக இருக்கலாமா?
எல் உதைத்தார்!
660
00:50:42,973 --> 00:50:46,067
அவர்களுக்கு எந்த வியாபாரமும் எங்களுக்கு தேவையில்லை.
எல்எஃப் நீங்கள் அவர்களை அடிக்க முடியாது!
661
00:50:46,443 --> 00:50:47,740
உனக்கு புரியவில்லையா?
662
00:50:48,678 --> 00:50:50,407
என்ன செய்ய வேண்டும் என்று முடிவு செய்வதற்கு இங்கே இருக்கிறோம்.
663
00:50:51,348 --> 00:50:52,713
நீங்கள் மற்றும் உங்கள் இரத்தக்களரி முயல் இறைச்சி!
664
00:50:53,617 --> 00:50:54,948
வீட்டிற்குத் திரும்பிப் போ, நீ துரோகி!
665
00:50:56,586 --> 00:50:58,110
நாம் அவரை கவனித்துக்கொள்வோம்.
நீ போகலாம்!
666
00:50:58,688 --> 00:50:59,655
இங்கே வா!
667
00:51:00,690 --> 00:51:02,123
அவர் நம் சகோதரன்.
668
00:51:02,959 --> 00:51:05,962
எல்.எல்.எல் நீங்கள் எடுத்துக் கொண்டது என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள்
அவரைப் போன்ற வேடிக்கையான விஷயங்களுக்கு மீண்டும்,
669
00:51:05,962 --> 00:51:07,827
l உங்களை கூந்தலில் நனைக்க வேண்டும்!
670
00:51:07,898 --> 00:51:08,899
அறிந்துகொண்டேன்?
671
00:51:08,899 --> 00:51:09,866
விட்டு!
672
00:51:17,974 --> 00:51:20,636
இந்த மூன்று துவங்கியது
போதை மருந்துகள்.
673
00:51:20,744 --> 00:51:23,975
அவர்கள் தான் தான் என்று கேள்விப்பட்டேன்
அத்னியில் பைக்குகள் மீது சங்கிலிகள் விழுந்தன.
674
00:51:24,181 --> 00:51:27,742
ஆலூவின் நடப்பு S.L ஷாகுல் ஹமீட் ஆவார்.
675
00:51:27,851 --> 00:51:30,547
அவர் பயங்கரவாதியாக இருக்கிறார்! அவர் உன்னை கூட அடிக்கிறார்
நீங்கள் ஒரு வார்த்தை சொல்ல முடியும் முன்!
676
00:51:42,666 --> 00:51:44,998
- நயாஸ்ட் சர்.
- உட்கார், தாமஸ்.
677
00:51:46,503 --> 00:51:47,470
சொல்.
678
00:51:48,438 --> 00:51:50,963
ஐயா, இந்த தோழர்கள் அதை அறியாமல் செய்தார்கள்
அவர்கள் குடித்தார்கள்.
679
00:51:51,141 --> 00:51:52,108
என்ன?
680
00:52:01,184 --> 00:52:02,811
என் அன்பே ஜாய் செட்டா!
681
00:52:05,422 --> 00:52:07,083
ஜாய் செட்டா!
682
00:52:12,162 --> 00:52:13,459
இந்த பரந்த யார்?
683
00:52:13,530 --> 00:52:15,964
இந்த இறந்த பையனின் எஜமானி.
684
00:52:16,199 --> 00:52:18,667
அவரது உண்மையான மனைவி மற்றும் குழந்தை
அங்கு நிற்கிறார்கள்.
685
00:52:18,802 --> 00:52:22,101
இந்த ஒரு துளை அந்த ஏழை காரியங்களை எறிந்தது
வெளியே வீட்டிற்கு வெளியே.
686
00:52:31,548 --> 00:52:33,539
இரங்கலைத்
ஜாய் தோமஸ் (35)
687
00:52:35,018 --> 00:52:36,849
அவனை அழைத்து செல்லாதே!
மகிழ்ச்சி!!
688
00:52:40,724 --> 00:52:42,055
மகிழ்ச்சி!!
689
00:52:44,060 --> 00:52:46,426
அவனை அழைத்து செல்லாதே!
690
00:52:51,001 --> 00:52:52,866
- இதை பிடி!
- இந்த பக்கம் நோக்கி.
691
00:53:05,949 --> 00:53:07,884
சவப்பெட்டியின் உள்ளே அவரது கைகளை வை.
692
00:53:07,884 --> 00:53:09,977
ஏன் எடுத்துக்கொள்கிறாய்?
துருவல்?
693
00:53:24,034 --> 00:53:25,194
இது என்ன சித்திரவதை?
694
00:53:25,268 --> 00:53:26,735
எப்படியாவது உள்ளே வைக்கவும்.
695
00:53:34,578 --> 00:53:36,613
ஜோஸ், நீ என்ன செய்கிறாய்?
696
00:53:36,613 --> 00:53:37,978
யாரோ வந்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்!
697
00:53:38,081 --> 00:53:39,275
நகர்த்து!
பார்க்கலாம்!
698
00:53:45,188 --> 00:53:46,746
அதை ஸ்மாஷ்!
இப்போது அதை மூடு!
699
00:53:47,157 --> 00:53:48,749
இப்போது பெட்டியை வைத்திருங்கள்!
700
00:53:54,164 --> 00:53:57,258
அவர்கள் அறியாமல் இறந்தனர்
உடலின் கரங்கள் குடித்துவிட்டன என்பதால்?
701
00:53:58,935 --> 00:54:01,529
lf l அவர்களுக்கு கிடைக்கும்
அத்தகைய வழக்குகள் இனிமேல்,
702
00:54:01,605 --> 00:54:04,165
அவர்கள் இனி வேலை செய்ய முடியாது.
நானே அவற்றை பல்லிளிக்கும்!
703
00:54:04,874 --> 00:54:07,644
ஐயா, நாங்கள் ஒரு ஆரம்பித்தோம்
சிறிய பன்றி வியாபாரம்.
704
00:54:07,644 --> 00:54:09,312
இந்த தோழர்கள் தான்
யார் இறைச்சி வெட்டுவது.
705
00:54:09,312 --> 00:54:10,802
அவர்கள் சிறப்பாக வருகிறார்கள்.
706
00:54:11,114 --> 00:54:13,275
இது மீண்டும் நடக்காது.
என்று உத்தரவாதம் அளிக்க முடியும்.
707
00:54:13,817 --> 00:54:17,150
நீங்கள் ஏதாவது உத்தரவாதம் அளிக்கும்போது
எனக்கு, தாமஸ் பற்றி நன்றாக யோசித்துப் பாருங்கள்.
708
00:54:17,554 --> 00:54:18,782
எனக்கு தெரியும், ஐயா.
709
00:54:20,190 --> 00:54:21,157
வெளியே போ!
710
00:54:22,892 --> 00:54:23,859
சரியா சார்.
711
00:54:28,798 --> 00:54:29,765
ஹே பேப்!
712
00:54:34,237 --> 00:54:35,636
நீ எப்போது வந்தாய், லிச்சி?
713
00:54:36,573 --> 00:54:37,835
சுமார் 15 நிமிடங்கள் கழித்து.
714
00:54:39,309 --> 00:54:41,777
- பேபே இங்கே உள்ளது.
- நன்றாக, அத்தை மேரி?
715
00:54:41,878 --> 00:54:43,106
ஆமாம் மகனே.
716
00:54:43,313 --> 00:54:45,181
ஏன் உன் முகம்?
சோர்வாக இருக்கிறதா?
717
00:54:45,181 --> 00:54:46,148
இல்லை!
718
00:54:46,216 --> 00:54:48,912
அவர் தான் காரணம்
உடற்பயிற்சி செய்ய
719
00:54:48,985 --> 00:54:52,011
தினமும், அவர் சுற்றி செல்கிறார்
இந்த நேரத்தில் 'உடற்பயிற்சி'.
720
00:54:52,389 --> 00:54:55,085
ஓ! அவர் உடற்பயிற்சிக்குச் செல்கிறார்?
அது நன்று!
721
00:55:02,399 --> 00:55:04,890
- உனக்கு எத்தனை முறுக்குகள்?
- அமைதியாக இருங்கள், லிச்சி!
722
00:55:05,001 --> 00:55:07,128
lf அம்மா கேட்கிறார்,
அவள் என்னிடம் கத்தினாள்!
723
00:55:07,203 --> 00:55:09,671
நான் என் முகத்தை கழுவிவிட்டு வருகிறேன்.
வழியில் தூசி நிறைய.
724
00:55:10,040 --> 00:55:11,007
நகர்த்து, லிச்சி!
725
00:55:14,144 --> 00:55:16,908
உங்கள் முகத்தை நன்றாக கழுவுங்கள்!
தூசி நிறைய இருக்கும்!
726
00:55:18,948 --> 00:55:21,178
நீங்கள் வருகிறீர்கள் என்று நினைத்தேன்
அம்மா மேரியின் விழாவிற்கு.
727
00:55:21,885 --> 00:55:23,113
எப்படி திடீரென்று இங்கே வந்தாய்?
728
00:55:23,420 --> 00:55:26,184
லினு நேற்று என்னை அழைத்திருந்தார்.
அவர் எதையும் சொல்லவில்லை.
729
00:55:26,923 --> 00:55:29,255
அவர் நேரம் இல்லை
அவரது மனைவியிலிருந்து விலகிச் செல்லுங்கள்.
730
00:55:29,392 --> 00:55:31,257
அவள் எனக்குக் கீழ்ப்படியவில்லை!
731
00:55:31,328 --> 00:55:32,729
எப்போதும் என்னை மீண்டும் கத்தி!
732
00:55:32,729 --> 00:55:34,856
l பின் அவரிடம் சொன்னேன்
தன்னை, அந்த ஒரு திருமணம் செய்து கொள்ள முடியாது!
733
00:55:34,931 --> 00:55:36,330
- ஆனால் அவன் கேட்கவில்லை!
- அம்மா மூடு!
734
00:55:36,800 --> 00:55:37,767
தொலைந்து போ!
735
00:55:38,368 --> 00:55:39,335
ஹே பேப்!
736
00:55:39,402 --> 00:55:41,071
நாம் இப்போதிலிருந்து இங்கிருந்துதான் வருவோம்.
737
00:55:41,071 --> 00:55:42,902
நாங்கள் கட்ட தொடங்கினோம்
செம்மனூரில் ஒரு வீடு.
738
00:55:43,239 --> 00:55:45,075
உங்களை அழைக்கிறேன்
எல் ஏதும் தேவை!
739
00:55:45,075 --> 00:55:46,770
வாயை மூடு, Lichi!
740
00:55:46,843 --> 00:55:48,078
லினு என்னை அழைத்திருந்தார்.
741
00:55:48,078 --> 00:55:50,603
நாங்கள் அமைத்தவர்கள்தான் நாங்கள்
அங்கு அடித்தளம். மெர்சி, வா!
742
00:55:51,147 --> 00:55:53,672
மற்றும் அந்த பகுதிக்கு சென்று
கேபிள் டிவி கட்டணத்தைச் சேருங்கள்.
743
00:55:55,051 --> 00:55:57,220
எனவே நீ அங்கே வரும்போது
கேபிள் கட்டணம் சேகரிக்கவும், வீட்டிற்கு வாருங்கள்.
744
00:55:57,220 --> 00:55:58,187
ஆம், லிச்சி!
745
00:55:59,322 --> 00:56:00,289
இங்கே வா.
746
00:56:00,757 --> 00:56:02,315
எல்
அவற்றை சாப்பிடலாம்?
747
00:56:02,926 --> 00:56:05,690
- வாட்டியப்பம் இருக்கிறது.
- வெளியிலிருந்து ஏதாவது வாங்க வேண்டுமா?
748
00:56:05,762 --> 00:56:07,764
மேலும் மாட்டிறைச்சி கறி நன்றாக இருக்கிறது.
749
00:56:07,764 --> 00:56:09,197
நாங்கள் ஒன்றாக இணைந்து செயல்பட முடியும்.
750
00:56:09,265 --> 00:56:12,257
மற்றும், நீங்கள் உணவு மற்றும் வந்து.
இது அனைவருக்கும் போதுமானதாக இருக்காது.
751
00:56:12,836 --> 00:56:15,396
- எனவே இருவரும் பட்டினி போடுவார்களா?
- இல்லை. நீங்கள் பட்டினி போவீர்கள்.
752
00:56:15,472 --> 00:56:17,303
l'm உணவுத்திறன். l ஏற்கனவே உணவு இருந்தது.
753
00:56:18,174 --> 00:56:20,267
விவாதம் என்ன?
சகோதரனுக்கும் சகோதரிக்கும் இடையே?
754
00:56:20,777 --> 00:56:23,905
ஏய்! அவள் அவளிடம் சொல்லிக்கொண்டே இருந்தாள்
மதிய உணவிற்குப் பிறகு நீங்கள் செல்லலாம்.
755
00:56:24,414 --> 00:56:25,782
இப்போது வெளியேற வேண்டும்.
756
00:56:25,782 --> 00:56:28,046
l விரைவிலேயே விரைவில் திரும்பி வருவார் என்றார்
ஒரு திட்டம் இடையே விட்டு.
757
00:56:28,151 --> 00:56:29,152
L செல்லவா?
758
00:56:29,152 --> 00:56:31,746
- இது என்ன திட்டம்?
- அமைதியாக இருங்கள், லிச்சி. நகர்த்து!
759
00:56:32,055 --> 00:56:33,682
வெளியே செல்லும் முன் உணவு!
760
00:56:33,957 --> 00:56:34,924
பின்னர் பார்க்கலாம்!
761
00:56:35,158 --> 00:56:37,285
அத்தை மேரி, நீங்கள் பின்னர் பார்க்க!
762
00:56:38,361 --> 00:56:39,328
ஏய்!
763
00:56:39,796 --> 00:56:42,094
நேரம் வீட்டிற்கு திரும்பி வாருங்கள்!
தாமதமாகாதே!
764
00:56:42,165 --> 00:56:44,861
அவர் தினமும் குடிப்பார்.
தோல்வியுற்ற நண்பர்களின் கூட்டம்.
765
00:56:47,804 --> 00:56:48,771
பெபே!
766
00:56:49,239 --> 00:56:51,036
எல்.எஃப் மருத்துவமனையில் எச்.ஓ.டி.
767
00:56:51,107 --> 00:56:52,074
உண்மையாகவா?
768
00:56:52,475 --> 00:56:53,908
சாகி என் மாணவர்.
769
00:56:54,210 --> 00:56:55,177
எந்த சிக்
770
00:56:59,816 --> 00:57:01,784
உள்ளே சுற்றி ஊர்சுற்ற வேண்டாம்
இனிமேல் மருத்துவமனை.
771
00:57:01,885 --> 00:57:03,147
ஒரு இறுக்கமான அறை, நீங்கள் கொடுக்கும்!
772
00:57:05,422 --> 00:57:06,980
நீ அவளை பற்றி தீவிரமாக இருக்கிறாயா?
773
00:57:08,958 --> 00:57:10,755
- உண்மையில்?
- ஆம்!
774
00:59:01,471 --> 00:59:03,496
'பாபுஜி பன்றி பண்ணை'
775
00:59:22,659 --> 00:59:24,559
'அரைக்கால் மீட் சூப்பர் மார்க்கெட்'
776
00:59:40,276 --> 00:59:42,039
'மலயாட்டூர் சர்ச் ஸ்டால்'
777
01:00:43,673 --> 01:00:46,938
பேபே, விஷயங்கள் நடக்கவில்லை
நாங்கள் ஒப்புக்கொண்டபடி!
778
01:00:47,010 --> 01:00:48,011
என்ன விஷயங்கள்?
779
01:00:48,011 --> 01:00:51,037
நீங்கள் பன்றி இறைச்சி எடுத்து
எங்களை நேரடியாக கொண்டு வந்தார்.
780
01:00:51,180 --> 01:00:52,147
நாம் அதை விட்டுவிட்டோம்!
781
01:00:52,281 --> 01:00:54,617
நீங்கள் வியாபாரம் செய்ய ஆரம்பித்தீர்கள்
நாங்கள் மொத்தமாகச் செய்கிறோம்.
782
01:00:54,617 --> 01:00:56,050
அப்படியிருந்தும் நாங்கள் அமைதியாக இருந்தோம்.
783
01:00:56,219 --> 01:00:57,914
இப்போது ஒரு புதிய ஒப்பந்தத்தை நீங்கள் தொடங்கினீர்கள்.
784
01:00:58,087 --> 01:00:59,918
அதை விற்று 20
எங்களை விட ரூபாய் குறைவு.
785
01:01:00,023 --> 01:01:01,047
நீங்கள் அதை நிறுத்துங்கள்!
786
01:01:01,224 --> 01:01:04,318
அது மட்டுமல்ல, நீ என்னை ஏமாற்றினாய்
மாப்பிள்ளை அண்ணா அவுட்.
787
01:01:04,394 --> 01:01:06,521
lt இல்லை போல் இல்லை
அதை எப்படி எதிர் கொள்ள வேண்டும் என்று தெரிந்து கொள்ளுங்கள்.
788
01:01:06,596 --> 01:01:09,565
ஆனால் நாங்கள் அமைதியாக இருந்தோம்
ஒருவருக்கொருவர் வியாபாரம் செய்வது.
789
01:01:09,565 --> 01:01:11,032
நகர்த்து!
790
01:01:12,201 --> 01:01:13,463
நீங்கள் யார் என்று நினைக்கிறீர்கள்?
791
01:01:14,003 --> 01:01:14,970
நகர்த்து!
792
01:01:17,240 --> 01:01:18,969
அங்கு இருக்கும் என்று நான் நினைக்கிறேன்
இன்று ஒரு பெரிய போராட்டம்!
793
01:01:20,677 --> 01:01:21,644
நகர்த்து!
794
01:01:21,711 --> 01:01:23,613
தாமஸ் செட்டா, எல்
ஏற்கனவே உங்களிடம் சொன்னேன்
795
01:01:23,613 --> 01:01:26,411
எங்களுக்கு எந்த ஒப்பந்தமும் இல்லை
பாபூஜியைக் கொன்ற இந்த தோழர்களோடு.
796
01:01:26,516 --> 01:01:28,618
நாங்கள் வெளியாட்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா?
நாங்கள் அங்கிமாலிகளாக இருக்கிறோம்!
797
01:01:28,618 --> 01:01:30,313
நீங்கள் தான் என்று நினைக்கிறீர்கள்
அங்கமலை அரசர்கள்?
798
01:01:31,087 --> 01:01:32,054
ரவி,
799
01:01:32,188 --> 01:01:33,348
இது ஒரு வியாபாரமாகும்.
800
01:01:33,423 --> 01:01:35,658
நாம் அதை விலைக்கு விற்க வேண்டும்
நாம் இலாபம் சம்பாதிக்கலாம்!
801
01:01:35,658 --> 01:01:38,320
நீங்கள் அதை விலைக்கு விற்கிறீர்கள்
லாபம் சம்பாதிக்க முடியும்! என்ன சொல்ல?
802
01:01:38,394 --> 01:01:39,691
ராஜன், நீ நன்றாக விடு!
803
01:01:40,596 --> 01:01:42,223
சரி!
நாம் பார்ப்போம்!
804
01:01:44,400 --> 01:01:45,594
ராஜன், காரில் செல்!
805
01:02:01,551 --> 01:02:03,246
ஏய்! நகர்த்து!
806
01:02:49,699 --> 01:02:51,690
- நகர்த்து!
- நீங்கள் இரத்தம் ..
807
01:02:53,636 --> 01:02:54,694
ஏய் கிடா!
808
01:02:56,105 --> 01:02:57,373
இது ஒரு உள்ளூர் குண்டு!
809
01:02:57,373 --> 01:02:59,136
நீங்கள் இதை பார்த்திருக்க மாட்டீர்கள்.
810
01:02:59,675 --> 01:03:01,336
நீங்கள் மொத்தமாக செய்யமாட்டீர்கள்,
811
01:03:01,511 --> 01:03:02,808
அல்லது சில்லறை,
812
01:03:03,146 --> 01:03:04,511
அல்லது எதுவாக இருந்தாலும்
நீங்கள் செய்ய வேண்டும்!
813
01:03:04,647 --> 01:03:05,614
நான் சொன்னதை கேட்டாய்?
814
01:03:10,319 --> 01:03:11,286
நகர்த்து!
815
01:03:34,710 --> 01:03:37,270
ஏய் கிடா! ஒரு ஜோடி செய்வேன்
அவைகளை உங்களிடத்தில் அனுப்பும்.
816
01:03:37,547 --> 01:03:39,378
நீ ஏன் விரும்புகிறாய்?
இதை எப்படி செய்வது என்று அறிய
817
01:03:39,448 --> 01:03:40,483
இல்லை கஞ்சூட்டி.
818
01:03:40,483 --> 01:03:43,509
அவர்கள் சந்தையில் ஒரு உள்ளூர் குண்டு வீசினர்
மறைக்க மற்றும் மறைக்க சென்றார்!
819
01:03:43,619 --> 01:03:45,721
எல்எஃப் ஏதோ மீண்டும் நிகழ்கிறது,
நாங்கள் தயாராக இருக்க வேண்டும்!
820
01:03:45,721 --> 01:03:47,723
அது தான். L'பெண்ணுமாக
கடையில் உட்கார்.
821
01:03:47,723 --> 01:03:49,190
கடையில் என்ன செய்வீர்கள்?
822
01:03:49,258 --> 01:03:51,249
- பணியாளராக இருப்பார்.
- என்ன?
823
01:03:51,561 --> 01:03:52,528
காசாளராக!
824
01:03:52,862 --> 01:03:53,886
அது தேவையில்லை.
825
01:03:54,430 --> 01:03:57,233
ஏய், நீ குளிக்க சென்றாய்
உங்கள் அத்தைக்குப் பின், சரியானதா?
826
01:03:57,233 --> 01:03:59,098
அதனால் அவளை யார் எடுக்கும்
நீங்கள் தவிர வேறு சங்கிலி?
827
01:03:59,168 --> 01:04:00,897
உங்களிடம் இருந்தால் அதை திரும்பக் கொடுங்கள்
அதை எடுத்துக் கொண்டு, குஞ்ஞூட்டி.
828
01:04:01,170 --> 01:04:02,364
எந்தவொரு வழக்குகளும் இருக்காது.
829
01:04:02,805 --> 01:04:05,831
என் அன்பே சார், ஒரு சிலர் ஈடுபட்டிருந்தார்கள்
பல்லியங்கடியில் சண்டைகள் மற்றும் உள்ளூர் குண்டு வழக்குகள்.
830
01:04:05,908 --> 01:04:08,638
நான் மட்டும் தான் ஈடுபட்டுள்ளேன்
ஒரு நிலையான நிலையில்.
831
01:04:08,744 --> 01:04:11,280
ஆனால் இந்த குஞ்ஞிட்டி இல்லை
அத்தகைய முட்டாள்தனமான காரியங்களைச் செய்யுங்கள், ஐயா.
832
01:04:11,280 --> 01:04:12,747
எல் பொருட்களை திருட வேண்டாம், ஐயா.
833
01:04:12,815 --> 01:04:15,952
- ஒரு முறை இரண்டு முறை கௌரவமாக கேட்டார்.
- ஐயா, அவர் சங்கிலியை எடுத்திருக்கிறார்!
834
01:04:15,952 --> 01:04:17,720
l ல் கேட்கமாட்டேன்
அதே வழியில்!
835
01:04:17,720 --> 01:04:18,754
ஐயா, அதை எடுத்துக் கொள்ளவில்லை!
836
01:04:18,754 --> 01:04:19,880
நீங்கள் அதை எடுத்துவிட்டால் அதை ஒப்புக்கொள்!
837
01:04:19,956 --> 01:04:21,753
எல் என்றால் எப்படி ஒப்புக்கொள்வது?
அதை எடுத்துக் கொள்ளவில்லை, சார்?
838
01:04:21,824 --> 01:04:23,189
அவர்கள் கிரைம் கிளை அலுவலகத்திலிருந்து வந்தவர்கள்.
839
01:04:23,259 --> 01:04:24,260
அவரை சந்தேகிக்க முயற்சி செய்!
840
01:04:24,260 --> 01:04:25,386
- டேவிட் சர் எப்படி இருக்கிறார்?
841
01:04:25,494 --> 01:04:27,257
ஐயா, நாம் அவரை கேள்வி கேட்கலாமா?
842
01:04:28,531 --> 01:04:29,498
முயற்சி!
843
01:04:33,436 --> 01:04:35,734
இங்கே வா.
எனக்கு ஏதாவது கேட்கட்டும்.
844
01:04:37,707 --> 01:04:39,538
நாம் செயலிழக்கப் போகிறோம்
நீங்கள் இந்த விஷயத்தில்.
845
01:04:39,609 --> 01:04:40,871
நீங்கள் சத்தியத்தை நன்கு அறிவீர்கள்.
846
01:04:42,311 --> 01:04:43,676
நீங்கள் அந்த சங்கிலியை எடுத்திருக்கிறீர்களா?
847
01:04:43,746 --> 01:04:44,747
ஆமாம் ஐயா.
848
01:04:44,747 --> 01:04:45,714
நான் அதை எடுத்துவிட்டேன்.
849
01:04:53,856 --> 01:04:56,916
நீங்கள் உண்மையை சொல்லமாட்டீர்கள்
நாங்கள் உங்களிடம் கேட்டால், அதுதானா?
850
01:05:09,272 --> 01:05:10,705
- பிஹூ!
- இது என்ன?
851
01:05:11,507 --> 01:05:13,609
ராக் துண்டுகள்
வெளிப்புறம் ஈரமாக இருக்கும்.
852
01:05:13,609 --> 01:05:15,577
அதனால் தான் நாம் வேண்டும்
உள்ளே இருந்து ஒரு துண்டு எடுக்க.
853
01:05:15,645 --> 01:05:16,612
அப்போதுதான்,
854
01:05:16,712 --> 01:05:17,974
'பிரகாசமாக' இருக்கும்!
855
01:05:18,314 --> 01:05:19,281
'பெரிதாக்கியது'!
856
01:05:24,654 --> 01:05:27,282
இது மிகவும் இறுக்கமாக செய்யாதே.
857
01:05:27,757 --> 01:05:29,622
lf இது மிகவும் இறுக்கமாக இருக்கிறது,
858
01:05:30,226 --> 01:05:31,955
அது வெடிக்கும்
உங்கள் கைகளே!
859
01:05:34,997 --> 01:05:36,794
ஏன் மரத்தை அணைக்கிறாய்?
860
01:05:38,234 --> 01:05:39,633
இந்த மரத்தில் அன்பே இருக்கிறேன்!
861
01:05:39,769 --> 01:05:41,337
எங்கள் திருமண 16 வது ஆகிறது.
862
01:05:41,337 --> 01:05:42,565
உன் பாட்டி!
863
01:05:43,739 --> 01:05:45,570
என் அன்பான கனகுனா,
864
01:05:45,841 --> 01:05:47,741
இது இப்போது வெடிக்கும் என்றால்,
865
01:05:47,843 --> 01:05:50,505
என் கைகள் மட்டுமே சேதமடைகின்றன!
866
01:05:50,713 --> 01:05:54,809
அல்லது, என் முகம் .. மற்றும்
எல்லாம் அழிக்கப்படும்!
867
01:05:55,751 --> 01:05:57,378
காட், கான்?
868
01:06:11,434 --> 01:06:12,401
இதை பார்.
869
01:06:12,568 --> 01:06:13,557
மூன்று உள்ளன.
870
01:06:13,669 --> 01:06:14,636
இது போதும்.
871
01:06:14,704 --> 01:06:17,639
அது தரையில் விழுந்தாலும் கூட, அது
ஒரு பெரிய வெடிப்பு இருக்கும்! கவனமாக இரு!
872
01:06:17,707 --> 01:06:20,369
- பரவாயில்லை! நாம் கவனமாக இருக்க வேண்டும்!
- எனக்கு கொடுங்கள்.
873
01:06:20,476 --> 01:06:21,443
அதை விடு.
874
01:06:21,510 --> 01:06:22,499
ஏன்?
875
01:06:22,578 --> 01:06:23,980
நீங்கள் இந்த விஷயத்தில் இருக்க வேண்டும்.
876
01:06:23,980 --> 01:06:25,845
- lt தான் சரி, பீமன்.
- சரி என்ன?
877
01:06:25,915 --> 01:06:28,584
எல்.எப் அது வெடிக்கும் போது வெடிக்கும்
நீங்களும் அதற்காக குற்றம் சாட்டப்படுவீர்கள்!
878
01:06:28,584 --> 01:06:30,019
தெடர்ந்து செய்! நான் அங்கு வருகிறேன்!
879
01:06:30,019 --> 01:06:31,680
சரி குஞ்சூட்டி.
நாங்கள் அங்கு இருப்போம்.
880
01:06:33,289 --> 01:06:36,692
அண்டை என்ன கூறுவார்
இதை அவர்கள் அறிந்தால், என் அன்பே?
881
01:06:36,692 --> 01:06:38,922
அது கூட, நாம் கூட முன்
ஒரு கூட்டணியாக கருதப்படுகிறது.
882
01:06:38,995 --> 01:06:41,429
அவர்கள் தான் என்று எனக்குத் தெரியும்
இங்கே வரப்போகிறாயா? - வாயை மூடு!
883
01:06:48,838 --> 01:06:50,396
பேப்பர் என்ன ஆயிற்று?
884
01:06:50,740 --> 01:06:53,265
பி.
இந்த நிச்சயமாக நிச்சயமாக இல்லை.
885
01:06:53,442 --> 01:06:55,876
பி.ஏ வரலாறும் செய்தது.
l அதை தெளிவுபடுத்தவில்லை!
886
01:06:57,013 --> 01:06:58,446
நீங்கள் இப்போது என்ன செய்கிறீர்கள்?
887
01:06:59,048 --> 01:07:01,083
எல் ஒரு கேபிள் தொலைக்காட்சி வணிக இருந்தது.
ஆனால் அது நிறுத்தி விட்டது.
888
01:07:01,083 --> 01:07:03,711
இப்போது ஒரு பன்றி வியாபாரம் உள்ளது
நண்பர்களோடு சேர்ந்து.
889
01:07:07,556 --> 01:07:09,319
யாரும் இங்கே நம்பமாட்டார்கள்.
890
01:07:09,425 --> 01:07:11,689
ஆனால் ஜெர்மனியில், பன்றி இறைச்சி
செதுக்குவது ஒரு பட்டப்படிப்பு.
891
01:07:11,761 --> 01:07:12,955
ஒரு நல்ல வேலை!
892
01:07:16,565 --> 01:07:17,998
அத்தை, கழிவறை எங்கே?
893
01:07:20,102 --> 01:07:21,069
அங்கு!
894
01:07:21,737 --> 01:07:22,704
அங்கே போ!
895
01:07:23,139 --> 01:07:24,299
எல்.
896
01:07:26,442 --> 01:07:27,431
எல்.
897
01:07:29,612 --> 01:07:30,579
என்னை விடு!
898
01:07:34,016 --> 01:07:36,746
- எல்லோரும் ஏன் வியப்படைகிறார்கள்?
- நாங்கள் ஒரு சாதாரண வருகைக்காக வந்தோம்.
899
01:07:36,852 --> 01:07:38,945
திருச்சபைக்குப் பின் நாங்கள் கைவிடப்பட்டோம்.
900
01:07:39,155 --> 01:07:40,622
உங்கள் மகள் என்ன செய்கிறாள்?
901
01:07:40,723 --> 01:07:42,486
- நான் B.Com செய்கிறேன்.
- நல்லது!
902
01:07:50,132 --> 01:07:51,497
ஏய்!
903
01:07:51,567 --> 01:07:52,727
இது ஜேர்மனியில் இது போன்றது?
904
01:07:52,802 --> 01:07:54,637
பன்றி வியாபாரம் கேட்டது
அங்கு ஒரு கௌரவமான வேலை?
905
01:07:54,637 --> 01:07:56,605
அவர்கள் இதை என்ன கற்பிக்கிறார்கள்
பன்றி இறைச்சி செதுக்கல் பட்டம்?
906
01:07:56,672 --> 01:07:58,105
பரப்பு, நான் சொல்வேன்!
907
01:07:59,141 --> 01:08:01,439
ln ஜெர்மனி, பன்றி இறைச்சி செதுக்குதல்
ஒரு கௌரவமான வேலை.
908
01:08:01,610 --> 01:08:04,443
ஆனால் அங்கமலை, பன்றி இறைச்சி செதுக்குதல்
மிகவும் மரியாதையான வேலை!
909
01:08:04,747 --> 01:08:05,714
- ஹே பீமன்!
910
01:08:06,682 --> 01:08:09,518
அவர்கள் வீட்டிற்கு வந்தார்கள்
விரைவில் முடிக்கப்படும், சரியானதா?
911
01:08:09,518 --> 01:08:11,952
- Lt விரைவில் சரி செய்யப்படலாம், மனிதன்!
-எல்லாம் சரி?
912
01:08:13,022 --> 01:08:16,459
பீமன், அவன் திருமணத்தை நினைக்கிறான்
உன் முன் நடக்கும்.
913
01:08:16,459 --> 01:08:19,053
- பரவாயில்லை. அது நடக்கட்டும்!
- என் விதி மூடப்பட்டது!
914
01:08:19,662 --> 01:08:20,896
இதை அனைவருக்கும் சொல்ல வேண்டாம்.
915
01:08:20,896 --> 01:08:23,057
எல்.டிக்கு அதிக நேரம் எடுக்க மாட்டேன்
ஒரு திருமண அழைப்பிதழ்.
916
01:08:23,132 --> 01:08:24,963
உங்கள் தெருவின் மக்கள்
என்று பிரபலமானது!
917
01:08:25,034 --> 01:08:27,059
ஆனால் யார் சொல்வார்கள்
என்னைப் பற்றி ஏதாவது மோசமானதா?
918
01:08:27,136 --> 01:08:28,904
சரி சரி! யாரும் எதுவும் சொல்ல மாட்டார்கள்!
919
01:08:28,904 --> 01:08:30,872
அவர்கள் போலி சிரிப்புகள் கொடுக்கிறார்கள்
அவர்கள் உன்னை பார்க்கும்போது, பேப்பே.
920
01:08:30,973 --> 01:08:34,670
என் திருமணங்களில் ஒரு ஜோடி அழைக்கப்பட்டது
ஏனென்றால் அவர்கள் ஒரு திருடன் என்று சொன்னார்கள்.
921
01:08:34,877 --> 01:08:36,401
அது உண்மைதான், சரியானதா?
922
01:08:36,479 --> 01:08:37,880
நீங்கள் எல்லோரும் சரியான மனிதர்களாக இருந்தால்!
923
01:08:37,880 --> 01:08:40,683
நாம் அவ்வாறு செய்திருந்தாலும் கூட
அங்கிமலை,
924
01:08:40,683 --> 01:08:43,419
இதுவரை நாங்கள் ஒரு பொலிஸ் வழக்கில் இருந்தோமா?
நாம் இருக்கிறோமா?
925
01:08:43,419 --> 01:08:44,511
இல்லை!
926
01:08:44,620 --> 01:08:49,489
நாம் மகிழ்ச்சியுடன் நிதானமாக இருக்க வேண்டும், சிலர் குவிந்து விடுவோம்
பன்றி இறைச்சி மற்றும் பானங்கள் ஒரு ஜோடி கொண்ட.
927
01:08:49,558 --> 01:08:50,855
அறிந்துகொண்டேன்?
ஹே?
928
01:08:50,993 --> 01:08:53,052
பார்க்க வந்த பையன் என்றால்
பொருட்களை திரும்ப பெற
929
01:08:54,430 --> 01:08:56,660
உங்கள் இரத்தம் தோய்ந்த பன்றி பண்ணை!
கீழே கொண்டு செல்!
930
01:08:58,868 --> 01:09:00,836
அது அவர்களுக்கு தான்!
வா!
931
01:09:12,581 --> 01:09:14,083
நகர்த்து!
932
01:09:14,083 --> 01:09:15,050
அதை நிறுத்து!
933
01:09:15,117 --> 01:09:17,085
தாமஸ், நீங்கள் அனுப்ப வேண்டும்
மீண்டும் இந்த சிறுவர்கள் சிறையில் இருக்கிறார்கள்?
934
01:09:17,186 --> 01:09:18,983
நாம் யார் என்று தீர்மானிப்போம்
பின்னர் சிறைக்குச் செல்லுங்கள்.
935
01:09:19,088 --> 01:09:21,648
நீங்கள் வைத்திருப்பது இந்த துறையில் வந்தது
மத்தனின் தொண்டை ஒரு கத்தி.
936
01:09:21,724 --> 01:09:22,748
அதிகம் பேசாதே!
937
01:09:26,996 --> 01:09:28,463
ராஜன், அமைதியாக இருங்கள்!
938
01:09:28,731 --> 01:09:30,596
இங்கே வா!
939
01:09:31,000 --> 01:09:34,637
உங்கள் காரைப் பெற்று, இங்கிருந்து தொலைந்து போ!
நீயும் இரத்தம் தோய்ந்த வணிகமும்!
940
01:09:34,637 --> 01:09:35,934
இங்கிருந்து தொலைந்து போ!
941
01:09:36,005 --> 01:09:37,873
நீ எப்படி இருக்கிறாய் என்று பார்
இங்கே வியாபாரம் செய்யுங்கள்!
942
01:09:37,873 --> 01:09:39,534
அவரை இங்கே கொண்டு வாருங்கள்!
943
01:09:40,075 --> 01:09:43,476
அவர்கள் அவசியம் என்று அவர்களுக்கு சொன்னார்கள்
ஒழுங்காக வியாபாரம் செய்யுங்கள்!
944
01:09:43,546 --> 01:09:44,843
உங்கள் இரத்தக்களரி வியாபாரம்!
945
01:09:46,215 --> 01:09:47,842
நீங்கள் அதை நிறுத்துங்கள்!
946
01:09:49,552 --> 01:09:50,712
தாமஸ், என்னை விட்டு விடு!
947
01:09:51,120 --> 01:09:52,246
இங்கே வா!
948
01:09:53,789 --> 01:09:55,518
- இங்கே வா!
- என்னை விடு!
949
01:09:56,926 --> 01:09:57,893
என்னை விடு!
950
01:09:58,727 --> 01:10:00,957
இந்த அனைத்து எடுத்து
இங்கிருந்து தொலைந்து போ!
951
01:10:01,163 --> 01:10:02,130
இது என்ன?
952
01:10:03,732 --> 01:10:05,234
தாமஸ், இந்த வணிகம்
இங்கே நடக்காது!
953
01:10:05,234 --> 01:10:07,259
சாபு, எல்லோரும் செய்கிறார்கள்
அதிக பணம் சம்பாதிக்க வணிகம்!
954
01:10:07,503 --> 01:10:09,638
அவர்கள் பெறும் இறைச்சி
75, எங்களுக்கு 130 க்கு விற்கப்படுகிறது.
955
01:10:09,638 --> 01:10:12,004
நாங்கள் விசாரித்தபோது, நாங்கள் சொல்வதை நாங்கள் கூறினோம்
நாங்கள் அதை ஏற்றுக் கொள்வோம்.
956
01:10:12,074 --> 01:10:14,269
எனவே எங்கள் தேவைக்கு பிறகு, நாம் முடியும்
மொத்தத்தில் மொத்த விற்பனையை விற்கவும், சரியானதா?
957
01:10:14,510 --> 01:10:17,246
அவர்கள் முடிவு செய்கிறவர்கள் அல்ல
என்ன விலை நாம் அதை விற்க வேண்டும்!
958
01:10:17,246 --> 01:10:19,237
நீங்கள் 20 க்கு விற்கிறீர்கள்
அவர்களை விட ரூபாய் குறைவாக இருக்கும்.
959
01:10:19,315 --> 01:10:20,976
நீங்கள் அதை விற்பனை செய்கிறீர்கள்
தங்கள் வாடிக்கையாளர்களுக்கு.
960
01:10:21,050 --> 01:10:22,885
நாம் வணிக செய்ய முடியும்
அவர்களுக்கு செழிப்புண்டா?
961
01:10:22,885 --> 01:10:24,987
அதை சரிசெய்து, அவர்கள் கூட எறிந்துவிடுகிறார்கள்
வேடிக்கையான விஷயங்களுக்கு உள்ளூர் குண்டுகள்!
962
01:10:24,987 --> 01:10:26,284
அது வேலை செய்யாது, சாபு.
963
01:10:26,555 --> 01:10:29,080
எல் நீங்கள் குண்டு மூலம் பயமுறுத்துவது இல்லை.
வர இன்னும் இருக்கிறது! - வாயை மூடு!
964
01:10:29,858 --> 01:10:31,694
தாமஸ், நாம் எப்படி இந்த சிக்கலை தீர்க்க வேண்டும்?
965
01:10:31,694 --> 01:10:32,922
இதுதான் பிரச்சனை.
966
01:10:33,195 --> 01:10:36,298
20 க்கு விற்க முடியாது
தங்கள் விகிதத்தை விட ரூபாய் குறைவு.
967
01:10:36,298 --> 01:10:37,993
இந்த சிக்கல் இல்லை
இல்லையெனில் தீர்ந்துவிடும்.
968
01:10:38,767 --> 01:10:39,893
இதுதான் பிரச்சனை.
969
01:10:45,941 --> 01:10:47,272
- என்ன?
- என்ன?
970
01:10:53,882 --> 01:10:55,315
நீங்கள் என்ன பார்க்கிறீர்கள்
நீங்கள் பன்றி?
971
01:10:55,551 --> 01:10:56,916
எல் என்ன செய்வது என்றால் நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்?
972
01:10:57,786 --> 01:10:58,753
அவரை தாக்க!
973
01:10:59,221 --> 01:11:00,188
அவனை பிடியுங்கள்!
974
01:11:06,295 --> 01:11:08,160
பீமன், கற்களை எறியுங்கள்!
975
01:11:10,165 --> 01:11:11,962
அவரைத் தான்!
976
01:11:14,770 --> 01:11:15,737
அவரை தாக்க!
977
01:11:19,341 --> 01:11:21,275
கஞ்சூட்டி, நீ என்ன காத்திருக்கிறாய்?
978
01:11:22,811 --> 01:11:25,014
எங்களுக்கு ஆர்வம் இல்லை
இந்த பிரச்சனை தொடர்கிறது, சபு.
979
01:11:25,014 --> 01:11:27,983
எப்போதெல்லாம் பன்றி இறைச்சியை ஏற்றுவது
அங்கமலை, அது அனைத்தையும் எளிதில் விற்கப் போகிறது!
980
01:11:28,884 --> 01:11:31,546
நாம் பிரச்சனை தீர்ந்துவிடும்
உங்களுடைய அதே விகிதத்தில் அதை விற்கலாமா?
981
01:11:31,620 --> 01:11:33,747
- ஆம்.
- ரவி சொல்ல வேண்டும்.
982
01:11:34,890 --> 01:11:35,857
ராஜன்?
983
01:11:36,759 --> 01:11:38,158
- சரி ls, dude?
- யா.
984
01:11:39,361 --> 01:11:41,329
பின்னர் நாம் 10 மில்லி மடங்கு வேண்டும்,
985
01:11:41,997 --> 01:11:43,259
யாரோ ஒரு குண்டு வீசி!
986
01:11:43,699 --> 01:11:44,666
நகர்த்து!
987
01:11:45,200 --> 01:11:46,167
வர்கே, போ!
988
01:11:51,840 --> 01:11:53,671
அவர்களைப் பிடிக்கவும்!
அவர்களை விட்டுவிடாதே!
989
01:11:56,945 --> 01:11:57,912
இயக்கவும்!
990
01:12:00,182 --> 01:12:01,615
அங்கே நிறுத்துங்கள்!
991
01:12:04,320 --> 01:12:06,117
பேப்பே, அவரைப் பிடிக்கவும்!
992
01:12:06,722 --> 01:12:08,155
அங்கேயே நிறுத்துங்கள்!
993
01:12:11,927 --> 01:12:13,019
அவரை விட்டுவிடாதே, வர்கி!
994
01:12:20,002 --> 01:12:21,264
பேபே, அவரை உதைக்க!
995
01:12:29,244 --> 01:12:30,336
நீங்கள் பன்றி!
996
01:12:47,429 --> 01:12:48,726
அவரை கிக்!
997
01:12:54,470 --> 01:12:56,805
குஞ்ஞூட்டி, குண்டு வீசும்!
998
01:12:56,805 --> 01:12:58,636
உங்களுக்காக இயக்கவும்
வாழ்க!
999
01:13:02,444 --> 01:13:04,173
- வர்கி!
- சபு, அவர்களை பிடி!
1000
01:13:05,914 --> 01:13:07,108
கஞ்சூட்டி, வேகமாக வா!
1001
01:13:12,955 --> 01:13:14,056
எனக்கு குண்டு கொடு!
1002
01:13:14,056 --> 01:13:16,854
அதை எறிவேன்!
நான் அதை எறிவேன், பேபே!
1003
01:13:19,027 --> 01:13:20,289
இல்லை, பேப்பே!
1004
01:13:29,471 --> 01:13:30,438
அவனை தீர்த்துக்கட்டு!
1005
01:13:39,348 --> 01:13:42,044
அவரை மரணதண்டனை!
1006
01:14:08,811 --> 01:14:10,506
அதை எறிவேன்!
1007
01:14:11,046 --> 01:14:12,445
அதை எறிவேன்!
1008
01:14:32,067 --> 01:14:33,836
பேபே, அதை தூக்கி விடாதீர்கள்!
1009
01:14:33,836 --> 01:14:35,201
பேபே, இல்லை!
1010
01:14:39,074 --> 01:14:40,769
சுவரில் எறியுங்கள்!
1011
01:15:26,822 --> 01:15:30,158
ஆனாலும், நாம் ஏற்படுத்தியிருந்தாலும்
அங்கிமலை,
1012
01:15:30,158 --> 01:15:32,149
இதுவரை நாங்கள் ஒரு பொலிஸ் வழக்கில் இருந்தோமா?
நாம் இருக்கிறோமா?
1013
01:15:32,261 --> 01:15:33,228
இல்லை!
1014
01:15:43,839 --> 01:15:46,034
lNTERMlSSlON
1015
01:15:51,413 --> 01:15:56,476
'என்னை, கானா குணா, பரிப்பு மற்றும் கஞ்சூட்டி ஆகியோர் இருந்தனர்
Anays 'கொலைக்கு 45 நாட்கள் காவலில் வைக்கப்பட்டனர்
1016
01:16:02,057 --> 01:16:05,026
'நாங்கள் பன்றிகளைக் கொண்டு வந்தோம்
அந்த நேரத்தில் பண்ணைக்கு '
1017
01:16:06,862 --> 01:16:09,531
'அது முடியாது என்று வழக்கறிஞர் கூறினார்
வழக்கில் இருந்து விடுவிக்க எளிதானது,
1018
01:16:09,531 --> 01:16:11,931
ஏனெனில் மார்கோதி போகிறது
பிரதான சாட்சி '
1019
01:16:15,404 --> 01:16:16,471
அங்கமலி பொலிஸ் நிலையம்
1020
01:16:16,471 --> 01:16:18,939
'நாங்கள் ஸ்டேஷனுக்கு போக வேண்டும்
தினசரி பதிவு மற்றும் பதிவு '
1021
01:16:19,641 --> 01:16:21,939
இந்த Anees ஒரு பகுதியாக இருந்தது
Vedimara இருந்து குண்டர்கள் கும்பல்.
1022
01:16:22,411 --> 01:16:25,312
மேலும்,
அவர் நிறைய உறவினர்கள்.
1023
01:16:25,647 --> 01:16:27,911
பெயர்கள் என்ன?
வேடமராவில் இருந்து அந்த குழந்தைகள்?
1024
01:16:28,250 --> 01:16:29,685
சில குழந்தைகள் என்று
அபு, லிபு மற்றும் அனைவருக்கும்.
1025
01:16:29,685 --> 01:16:31,084
ஐயா, நாம் இப்போது என்ன செய்வது?
1026
01:16:31,153 --> 01:16:33,451
நீங்கள் எதையும் செய்ய வேண்டியதில்லை.
அவர்கள் எல்லாம் செய்வார்கள்!
1027
01:16:34,122 --> 01:16:35,089
நகர்த்து!
1028
01:16:36,058 --> 01:16:39,084
எல்.எல்
நீங்கள் அவரை ஒரு குண்டு மூலம் கொன்றுவிட்டீர்கள்,
1029
01:16:39,294 --> 01:16:40,591
உங்கள் கழுகுகள் அழுக்கடைந்திருக்கும்!
1030
01:16:40,662 --> 01:16:42,892
என் வேலை சுத்தமாக இல்லை
தெருவில் இருந்து உங்கள் உடல்கள்!
1031
01:16:42,965 --> 01:16:45,092
எனவே, நீங்கள் கவனமாக இருந்தால், அது
உங்களுக்கு நல்லது.
1032
01:16:45,300 --> 01:16:48,269
ஆனால் நீங்கள் காட்ட முயற்சித்தால்,
நீ உன்னை பிரிந்துவிடு! அறிந்துகொண்டேன்?
1033
01:17:03,619 --> 01:17:06,521
(இந்தி மொழியில்) இரும்பு செய்யப்பட்டது.
ஒரு எண்ணெய் துணி உள்ளே வைத்து.
1034
01:17:06,521 --> 01:17:09,957
lt ஒரு இரும்பு துப்பாக்கி. lt இருக்க வேண்டும்
ஒரு எண்ணெய் துணி மூடப்பட்டிருக்கும்.
1035
01:17:10,993 --> 01:17:14,156
இது பித்தளால் செய்யப்பட்டதாகும். இந்த
பயன்படுத்த கடினமாக இல்லை.
1036
01:17:39,621 --> 01:17:44,649
ராஜனுக்கும் ரவிக்கும் எந்தத் தொடர்பும் இல்லை என்று நினைக்காதே
பிரச்சனை காரணமாக வேடிமா அனீஸ் இறந்தார்.
1037
01:17:44,726 --> 01:17:46,626
ஆனால் ஒரே பிரச்சனைதான்,
1038
01:17:46,762 --> 01:17:48,696
அவரது சகோதரர் அண்ணி
சாட்சி அறிக்கையை கொடுங்கள்.
1039
01:17:49,064 --> 01:17:51,658
எல்.எஃப்.
எங்களுக்கு ரவி உதவி தேவை!
1040
01:17:52,401 --> 01:17:55,461
நான் மிகவும் பசியாக இருக்கிறேன். l சாப்பிடவில்லை
காலையில் எதுவும் இல்லை. அதனால்தான்!
1041
01:17:57,639 --> 01:17:59,607
அவரது குடும்பம் பற்றி என்ன?
1042
01:18:00,542 --> 01:18:02,009
l அவர்களை பற்றி விசாரித்தார்.
1043
01:18:02,244 --> 01:18:03,506
ஒரு வயதான தாய்,
1044
01:18:04,046 --> 01:18:06,344
மற்றும் சகோதரி யார்
8 அல்லது 9 ஆம் வகுப்பில் படிக்கும்.
1045
01:18:06,615 --> 01:18:08,207
நாம் வேண்டும்
அவர்களுக்கு ஏதாவது கொடுக்க வேண்டும்.
1046
01:18:08,283 --> 01:18:09,648
ஆனால் அது பிரச்சனை அல்ல.
1047
01:18:10,118 --> 01:18:11,949
அவர் ஒரு சில உறவினர்கள்.
1048
01:18:12,087 --> 01:18:14,578
அவர்கள் தோழர்களே இல்லை
யார் கேட்பார்கள்?
1049
01:18:15,357 --> 01:18:18,087
நாம் சமாளிக்க வேண்டியிருந்தாலும் கூட
அவர்களுடன் ரவி தேவை.
1050
01:18:19,361 --> 01:18:21,261
நாம் எப்படி அவர்களிடம் பேசுகிறோம்?
1051
01:18:21,730 --> 01:18:23,425
முதலில் ரவியை சந்திப்போம்.
1052
01:18:25,467 --> 01:18:28,334
எனக்கு கேட்கிறேன்
அவர் என்ன சொல்ல வேண்டும்.
1053
01:18:28,770 --> 01:18:31,364
பிறகு, ஏற்பாடு செய்கிறேன்
எங்களுக்கு இடையே ஒரு கூட்டம்.
1054
01:18:31,573 --> 01:18:33,234
அது நடக்கவில்லை என்றால்,
1055
01:18:33,608 --> 01:18:36,042
நீ கவலைப்படாதே! அங்கு
மற்ற விருப்பங்கள் உள்ளன!
1056
01:18:37,746 --> 01:18:39,077
பிற விருப்பங்களும் உள்ளன!
1057
01:18:39,147 --> 01:18:40,114
சில தேநீர்.
1058
01:18:45,787 --> 01:18:48,688
- நீ ஏன் என்னை லிச்சி என்று அழைத்தாய்?
- நீங்கள் ஏன் சாகியின் அழைப்பை எடுக்கவில்லை?
1059
01:18:49,458 --> 01:18:52,018
கேள், அவள் அப்படி இல்லை
வகுப்பில் மற்ற மாணவர்கள்.
1060
01:18:52,194 --> 01:18:53,491
அவள் தரத்துடன் ஒரு பெண்.
1061
01:18:53,695 --> 01:18:56,131
அது என்னவாக இருந்தாலும், பேசுங்கள்
அவள் அதை வெளியேற்றிவிட்டாள்!
1062
01:18:56,131 --> 01:18:57,325
அவளுக்கு என்ன சொல்வது?
1063
01:18:57,499 --> 01:19:00,093
அவளை சந்திக்கவும். வந்திருக்கிறேன்
அவள் வகுப்பில் இருந்தாள்.
1064
01:19:02,738 --> 01:19:03,705
போ!
1065
01:19:16,051 --> 01:19:18,815
நீ ஏன் என் அழைப்பை எடுக்கவில்லை, பேபே?
l பல முறை அழைத்தேன்!
1066
01:19:19,287 --> 01:19:21,585
l அந்த வழக்கில் பிஸியாக இருந்தார்.
1067
01:19:22,624 --> 01:19:24,387
எல் என்னுடன் என் தொலைபேசி இல்லை.
1068
01:19:28,630 --> 01:19:30,461
- உங்கள் பெற்றோர் திரும்பி சென்றதா?
- ஆம்.
1069
01:19:31,566 --> 01:19:32,692
உன் அப்பா வந்துவிட்டார், சரியா?
1070
01:19:32,801 --> 01:19:34,325
- ஆம்.
- அவர் எப்போது திரும்பி வருகிறார்?
1071
01:19:34,836 --> 01:19:36,394
இல்லை அவர் மீண்டும் திரும்பி வரவில்லை.
1072
01:19:38,206 --> 01:19:39,764
ஐயா, உனக்கு என்ன வேண்டும்?
1073
01:19:41,143 --> 01:19:43,111
ஒரு காபி.
எனக்கு எதுவும் தேவையில்லை.
1074
01:19:48,717 --> 01:19:49,684
பெபே,
1075
01:19:50,152 --> 01:19:51,244
இப்போது என்ன செய்ய வேண்டும்?
1076
01:19:51,319 --> 01:19:53,480
நீ என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீ என்னிடம் கேட்கிறாய்
என்ன செய்வது?
1077
01:19:53,555 --> 01:19:55,682
என் பெற்றோர் என்னை கேட்கிறார்கள்
என் போக்கை நிறுத்திவிட்டு திரும்பி விடுங்கள்.
1078
01:19:55,791 --> 01:19:57,452
நீ ஏன் நிறுத்துகிறாய்?
உங்கள் நிச்சயமாக?
1079
01:19:58,126 --> 01:19:59,286
நீங்கள் மிகவும் கடினமாகப் படித்தீர்கள், சரியானதா?
1080
01:20:02,397 --> 01:20:03,364
சகி,
1081
01:20:03,665 --> 01:20:05,394
பிரதான குற்றவாளி
ஒரு கொலை வழக்கில்.
1082
01:20:05,867 --> 01:20:07,357
முதலில் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.
1083
01:20:12,207 --> 01:20:14,266
இனி, அது ஒரு முடியாது
நாம் கற்பனை போன்ற வாழ்க்கை.
1084
01:20:16,344 --> 01:20:17,834
உங்கள் பெற்றோரை சந்தித்தீர்களா?
1085
01:20:18,547 --> 01:20:19,809
நாங்கள் அவர்களை குற்றம் சொல்ல முடியாது!
1086
01:20:20,816 --> 01:20:21,817
அவர்களை நியாயப்படுத்தி,
1087
01:20:21,817 --> 01:20:24,877
இந்த உலகில் எந்த பெற்றோருக்கும் அவர்கள் கிடைக்காது
மகள் என்னைப் போல ஒரு பையனை திருமணம் செய்து கொண்டாள்.
1088
01:20:26,488 --> 01:20:28,615
எனவே, நன்றாக யோசி
மற்றும் ஒரு முடிவை எடுக்க.
1089
01:20:30,158 --> 01:20:31,284
நடைமுறையில் யோசிக்கவும்.
1090
01:20:36,331 --> 01:20:37,298
சகி,
1091
01:20:39,734 --> 01:20:41,668
பின் மட்டுமே விடு
உங்கள் பாடத்திட்டத்தை முடித்துக்கொள்.
1092
01:20:42,504 --> 01:20:44,472
உங்கள் பாபாவுடன் பேசுங்கள்
நீங்கள் என்னை விரும்பினால்.
1093
01:20:45,907 --> 01:20:48,637
l உடன் பிஸியாக இருக்க வேண்டும்
இப்போது அந்த வழக்கில்.
1094
01:20:50,946 --> 01:20:53,676
என் தொலைபேசி கூடும்
என்னுடன் இருக்காதே.
1095
01:20:55,650 --> 01:20:58,380
நாம் எப்போது என்று எனக்கு தெரியாது
மீண்டும் சந்திக்க முடியும்.
1096
01:20:59,788 --> 01:21:00,755
பேப்பே, நாங்கள் ..
1097
01:21:01,590 --> 01:21:03,751
நீங்கள் சொல்கிறீர்களா?
பேப்பு, உடைக்க வேண்டுமா?
1098
01:21:06,595 --> 01:21:09,189
அழாதே.
மக்கள் பார்க்கிறார்கள்!
1099
01:21:16,504 --> 01:21:18,495
உங்கள் காபி வைத்திருக்கவும்.
நான் வெளியேறினேன்.
1100
01:21:36,324 --> 01:21:38,451
அவள் அவளை வெளியே கொண்டு வந்தாள்
உங்களிடம் பேசுவதற்கு வர்க்கம்.
1101
01:21:38,627 --> 01:21:39,889
நீ என்ன சொன்னாய்?
1102
01:21:39,961 --> 01:21:42,429
- அவளுக்கு என்ன சொல்வது, லிச்சி?
- உங்கள் குரல் குறைக்க!
1103
01:21:45,767 --> 01:21:46,927
அவளுக்கு என்ன சொல்ல வேண்டும்?
1104
01:21:47,435 --> 01:21:49,838
L என்று அவளிடம் சொல்லாதே
அவரைக் கொன்று குண்டு வீசி,
1105
01:21:49,838 --> 01:21:52,272
குண்டு அவரை கொன்றது
அவர் சுவரில் இருந்து விழுந்த போது?
1106
01:21:56,011 --> 01:21:59,208
அல்லது என்னிடம் காத்திருங்கள்
என் நேரம் சிறைச்சாலையில் முடிக்கப்படும் வரை சொல்!
1107
01:22:01,917 --> 01:22:03,179
- அது ls ?.
- ஆம்.
1108
01:22:06,988 --> 01:22:07,955
எனக்கு லிச்சி சொல்!
1109
01:22:08,523 --> 01:22:09,615
அதைப் பற்றி சோகமாக இருக்கிறது.
1110
01:22:10,759 --> 01:22:11,953
சில விஷயங்கள் அப்படிதான்.
1111
01:22:18,233 --> 01:22:19,791
லிச்சி, உள்ளன
இந்த வழக்கில் சாட்சிகள்.
1112
01:22:20,235 --> 01:22:21,497
நான் நிச்சயமாக சிறையில் போகலாம்.
1113
01:22:21,670 --> 01:22:22,637
விட்டு விடு?
1114
01:22:27,676 --> 01:22:30,512
'ஹே தேநீர் தயாரிப்பாளர், உங்கள் தேநீர்
சர்க்கரை இல்லை '
1115
01:22:30,512 --> 01:22:32,002
'ஹே தேநீர் தயாரிப்பாளர், உங்கள் தேநீர்
சர்க்கரை இல்லை '
1116
01:22:32,380 --> 01:22:36,282
தண்ணீர் தண்ணீர் இல்லை, மற்றும்
மிக சிறிய தேநீர் தூள் இருக்கிறது '
1117
01:22:36,384 --> 01:22:39,842
'கொஞ்சம் சர்க்கரை கூட இல்லை,
l ஒரு பைசா கூட கொடுக்க மாட்டேன் '
1118
01:22:39,988 --> 01:22:42,889
(பாடல் தொடர்கிறது)
1119
01:23:13,088 --> 01:23:15,056
- அது என்ன, மனிதன்?
- ஒன்றுமில்லை.
1120
01:23:28,303 --> 01:23:29,395
வர்கி அவர்களைப் பிடி!
1121
01:23:29,537 --> 01:23:30,561
அங்கே நிறுத்து!
1122
01:23:30,705 --> 01:23:31,672
அந்த பன்றி ப!
1123
01:23:31,740 --> 01:23:32,832
வா! வேகமாக வாருங்கள்!
1124
01:23:35,877 --> 01:23:36,878
அவர்களைப் பிடிக்கவும்!
1125
01:23:36,878 --> 01:23:38,277
இந்த வழி!
இந்த வழி!
1126
01:24:17,352 --> 01:24:18,410
அங்கே நிறுத்துங்கள்!
1127
01:25:05,500 --> 01:25:06,660
டியூட், கதவை திற!
1128
01:25:08,903 --> 01:25:10,962
எனக்கு சிக் கொடு.
ஒரு நிமிடம். நான் சொல்வேன்!
1129
01:25:14,542 --> 01:25:15,702
ஏய்! நீங்கள் அதை செய்தீர்களா?
1130
01:25:16,711 --> 01:25:17,700
எல் அவரை, அண்ணா.
1131
01:25:17,812 --> 01:25:18,779
ஆனால் அது ஒரு மிஸ்!
1132
01:25:19,180 --> 01:25:20,704
இல்லையெனில், அவர் செய்திருப்பார்
முடிந்தது.
1133
01:25:21,516 --> 01:25:23,484
l க்கு குற்றம் சொல்லப்பட வேண்டும்
அதை செய்ய அனுப்புகிறது!
1134
01:25:23,551 --> 01:25:25,712
இரத்தம் தோய்ந்த நரகமே! ஏய், அவரை எழுப்ப!
1135
01:25:26,020 --> 01:25:27,589
நாங்கள் இனி இங்கு பாதுகாப்பாக இல்லை.
1136
01:25:27,589 --> 01:25:28,556
வா! போகலாம்!
1137
01:25:28,690 --> 01:25:29,657
அது யார்?
1138
01:25:30,525 --> 01:25:31,514
இங்கே என்ன நடக்கிறது?
1139
01:25:31,593 --> 01:25:33,561
இது அபு. அனிஸ் உறவினர்.
1140
01:25:34,095 --> 01:25:35,960
- நீங்கள் இரத்தம் ..
- ஹே ரவி ..
1141
01:25:36,030 --> 01:25:38,533
அபு, நாங்கள் அங்கமாலி வேலை செய்கிறோம்!
அறிந்துகொண்டேன்?
1142
01:25:38,533 --> 01:25:41,832
நீங்களும் உங்கள் குழந்தைகளும் அங்கமலைக்கு வருவார்கள்
உனக்கு என்ன வேண்டும், நாம் சக் செய்ய இங்கே இல்லை!
1143
01:25:41,970 --> 01:25:44,837
இங்கே ஒப்பந்தங்கள் வேறு.
நீங்கள் அதை புரிந்து கொள்ள மாட்டீர்கள்!
1144
01:25:45,874 --> 01:25:48,001
மஜீத், டி.வி.
ப்ளடி!
1145
01:25:48,610 --> 01:25:49,577
ரவி,
1146
01:25:49,644 --> 01:25:51,475
அவர் எங்கள் அன்பை கொன்றார்!
1147
01:25:51,546 --> 01:25:54,413
எங்களுக்கு வேலை கொடுங்கள், நாங்கள் செய்வோம்
அவரை முடித்துவிட்டு இங்கிருந்து தப்பித்துக்கொள்ளுங்கள்.
1148
01:25:54,549 --> 01:25:56,039
அதை வைத்திருங்கள்!
அவனிடம் சொல்!
1149
01:25:56,518 --> 01:25:58,753
எல்டி வேறு ஒன்றும் இல்லை.
அவர்களுடைய வழக்கறிஞர் எங்களை அழைத்தார்.
1150
01:25:58,753 --> 01:26:01,051
lf நாம் வழக்கு சமரசம்,
அவர்கள் நமக்கு பணம் தருவார்கள்.
1151
01:26:01,122 --> 01:26:03,556
நீங்கள் அதை Anees 'கொடுக்க முடியும்'
குடும்பம் அல்லது அதை நீங்களே வைத்துக்கொள்ளுங்கள்.
1152
01:26:04,192 --> 01:26:07,562
அவருடைய பணத்தை நாங்கள் விரும்பவில்லை. நாம்
அது அவரது குடும்பத்திற்கு கொடுக்கிறது.
1153
01:26:07,562 --> 01:26:08,859
ஆனால் நாம் அவரை முடிப்போம்!
1154
01:26:09,130 --> 01:26:10,529
நீங்கள் தயவு செய்து நீங்கள் செய்ய முடியும்!
1155
01:26:10,632 --> 01:26:12,031
ஆனால் நீங்கள் அதை அங்கமலை செய்ய முடியாது.
1156
01:26:12,100 --> 01:26:14,569
அதை சரி செய்ய வேண்டும், அவர் கூடாது
அதில் ஈடுபடுங்கள். அறிந்துகொண்டேன்?
1157
01:26:14,569 --> 01:26:16,560
அறையை விட்டு வெளியேறு!
எல்லோரும், போங்கள்!
1158
01:26:24,946 --> 01:26:26,573
எந்த அறை உள்ளது
வெடிமாவிலிருந்து தோழர்களே?
1159
01:26:26,714 --> 01:26:28,545
- வழிகாட்டி?
- என்னிடம் பன்றி சொல்லுங்கள்!
1160
01:26:29,017 --> 01:26:29,984
307.
1161
01:26:30,051 --> 01:26:30,983
வா!
1162
01:26:31,286 --> 01:26:33,447
- Lt மாடிக்கு!
- மேலே செல்!
1163
01:26:38,893 --> 01:26:41,589
ரவி, நீங்கள் கேட்டதைக் கேட்டேன்
இந்த தோழர்களே எங்களைக் கொன்றது?
1164
01:26:41,863 --> 01:26:44,499
வேறு எவருக்கும் வேலை கொடுக்க மாட்டோம்!
நாங்கள் அதை செய்கிறோம்!
1165
01:26:44,499 --> 01:26:45,466
அவனைக் கொல்லுங்கள்!
1166
01:26:52,507 --> 01:26:53,997
இரத்தம் உறைந்தே, உன்னை சுட வேண்டும்!
1167
01:26:54,075 --> 01:26:55,133
நகர்த்து!
1168
01:26:55,243 --> 01:26:56,733
நகர்த்து!
1169
01:26:57,111 --> 01:26:59,781
சமரச பேச்சுக்காக நாங்கள் வந்தோம்
ஏனெனில் உங்கள் வழக்கறிஞர் எங்களை அழைத்தார்.
1170
01:26:59,781 --> 01:27:01,578
உங்கள் சடலத்தை திட்டமிட வேண்டாம்.
1171
01:27:02,016 --> 01:27:04,678
நீயும் உன் இரத்தம் தோய்ந்த துப்பாக்கியும்!
இங்கிருந்து அவனை அழைத்து செல்!
1172
01:27:04,752 --> 01:27:07,016
உள்ளே காட்ட முயற்சிக்காதே
அங்கிமலை, பிட்ச்சின் மகன்கள்!
1173
01:27:07,222 --> 01:27:08,655
எங்கள் வீதிக்கு வாருங்கள், நீங்கள் தோல்வி அடைவீர்கள்!
1174
01:27:12,860 --> 01:27:13,827
பெபே,
1175
01:27:17,031 --> 01:27:18,259
இதை நீங்கள் பார்த்தீர்களா?
1176
01:27:18,333 --> 01:27:19,857
எங்களுடனும் இது உள்ளது.
1177
01:27:19,934 --> 01:27:21,595
நாம் பேசுவோம்
சட்டத்தரணி
1178
01:27:21,736 --> 01:27:22,862
வாங்கிக்கிறேன்!
1179
01:27:24,739 --> 01:27:25,706
வா!
1180
01:27:37,685 --> 01:27:40,755
அந்த சொத்து எழுத உங்கள் அப்பாவை கேளுங்கள்
என் பெயரில் முல்லசேரி கால்வாய்க்கு அருகில்!
1181
01:27:40,755 --> 01:27:42,120
சரி சரி! நீங்கள் விரும்பினால்!
1182
01:27:42,290 --> 01:27:44,559
கனவு காணாதே
அதில் ஏதேனும் ஒன்று கிடைக்கும்!
1183
01:27:44,559 --> 01:27:47,084
மனதில் ஏதோவொன்று இல்லாமல் என்னை திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள்!
அல்லது வேறொருவரைத் தேடு!
1184
01:27:47,629 --> 01:27:48,857
பிறகு, Pepe!
1185
01:27:49,163 --> 01:27:50,892
உன் வயிற்றில் உன்னை குத்துவேன்!
1186
01:27:50,999 --> 01:27:52,296
அமைதியாக இருங்கள், ஆலிஸ்!
1187
01:27:52,634 --> 01:27:54,124
என் கையை விட்டு விடு! lt தான் paining!
1188
01:27:54,235 --> 01:27:55,566
அமைதிகொள்!
1189
01:27:55,903 --> 01:27:57,530
ஏய்! அமைதியாக இருங்கள்!
1190
01:27:57,605 --> 01:27:58,970
நீங்கள் ஏன் குழந்தைகளைப் போல் செயல்படுகிறீர்கள்?
1191
01:27:59,641 --> 01:28:01,734
நீங்கள் இங்கே கீழே இறங்கி இருக்கிறீர்களா?
- அந்த குறுக்கு அருகில் நிறுத்துங்கள்.
1192
01:28:02,710 --> 01:28:04,268
அந்த சோகமான முகத்துடன் போதும்.
இறங்கு!
1193
01:28:04,879 --> 01:28:07,279
கீழே இறங்குங்கள், ஆலிஸ்.
நாம் செய்ய நிறைய விஷயங்கள் உள்ளன.
1194
01:28:07,348 --> 01:28:08,349
விட்டு விடு?
1195
01:28:08,349 --> 01:28:10,840
- எல் இங்கு சிலரை அழைக்க வேண்டும்.
- எனவே நீங்கள் அழைக்க ஆரம்பித்திருக்கிறீர்களா?
1196
01:28:10,918 --> 01:28:13,546
என்ன சொல்வது! எல் தான்
அதை எடுத்துக்கொள்ள வேண்டும்!
1197
01:28:14,122 --> 01:28:17,182
எனவே, லிகி தனித்தனியாக உங்களை அழைக்கவில்லை.
முந்தைய நாளில் அங்கேயே இருங்கள்.
1198
01:28:17,592 --> 01:28:18,752
லிச்சி, நீ வர வேண்டும்.
1199
01:28:18,860 --> 01:28:22,159
நீங்கள் கொஞ்சம் நன்றாக சாப்பிடலாம்
மாம்பழ குழம்பு, இறைச்சி மற்றும் மூல வாழை.
1200
01:28:22,664 --> 01:28:24,131
எனவே எந்த சாராயம் இல்லை?
1201
01:28:24,299 --> 01:28:25,300
நீங்கள் சாராயமா?
1202
01:28:25,300 --> 01:28:26,324
என்ன ஒரு கேள்வி!
1203
01:28:26,868 --> 01:28:28,165
பிறகு குடிக்கலாம்!
1204
01:28:28,770 --> 01:28:30,071
நீங்கள் இல்லையெனில் குடிக்கவில்லை என்றால்.
1205
01:28:30,071 --> 01:28:31,197
ஆலிஸ், அமைதியாக இருங்கள்.
1206
01:28:31,306 --> 01:28:33,641
நாங்கள் செல்கிறோம்! நீங்கள்
தொடர்ந்து போராடு!
1207
01:28:33,641 --> 01:28:36,371
lf நீங்கள் திருமணத்திற்கு முன் இப்படி இருக்கின்றீர்கள்,
திருமணத்திற்கு பிறகு எப்படி இருக்கும்?
1208
01:28:49,991 --> 01:28:51,185
லிச்சி, நீங்கள் உண்மையிலேயே குடிக்கிறீர்களா?
1209
01:28:52,026 --> 01:28:53,721
ஏன்?
எல் குடிக்கக்கூடாது
1210
01:28:54,195 --> 01:28:55,594
ஏய்! நான் கேட்கிறேன்!
1211
01:28:58,232 --> 01:28:59,199
ஏய்,
1212
01:28:59,734 --> 01:29:00,894
சாகி உங்களை அழைத்தாரா?
1213
01:29:02,036 --> 01:29:03,003
இல்லை.
1214
01:29:03,371 --> 01:29:05,032
அவள் ஜெர்மனிக்கு திரும்பிச் சென்றாள்.
1215
01:29:05,907 --> 01:29:07,033
அதனால் அவள் போக்கைப் பற்றி என்ன?
1216
01:29:08,443 --> 01:29:09,410
பரவாயில்லை!
1217
01:29:10,144 --> 01:29:11,702
வகுப்புகள் கிட்டத்தட்ட முடிவடைந்தன.
1218
01:29:12,046 --> 01:29:14,014
அவள் வர வேண்டும்
தேர்வுகள் எழுத.
1219
01:29:14,082 --> 01:29:16,050
அவர் வருவார் என்று கூறினார்
தேர்வுகள் எழுத மீண்டும்.
1220
01:29:35,203 --> 01:29:36,431
மதிய உணவு, சரியானதா?
1221
01:29:36,938 --> 01:29:38,997
மதிய உணவு கொதித்தது
கரிமேன் (பெர்ல் ஸ்பாட் மீன்),
1222
01:29:39,107 --> 01:29:42,270
மேட்டன் குண்டு, அப்பம், மாட்டிறைச்சி மற்றும்
நாங்கள் பன்றியையும் சமைக்க வேண்டும்.
1223
01:29:42,910 --> 01:29:47,108
பின்னர் அரிசி, மாவு கறி, சால்லாஸ்,
ஊறுகாய், அது எல்லாமே?
1224
01:29:47,215 --> 01:29:48,182
யா! ஃபைன்!
1225
01:29:48,249 --> 01:29:51,446
ஏய்! நீங்கள் அப்பம் மற்றும் குண்டுகளை அனுப்பினீர்களா?
ஆண்ட்ரூ வீட்டிற்கு? - ஆம்.
1226
01:29:52,487 --> 01:29:54,853
சகோதரனே, அங்கே இருக்கமாட்டான்
எந்த சைவ உணவுகள்?
1227
01:29:55,022 --> 01:29:56,114
காய்கறி பொருட்கள்?
1228
01:29:56,224 --> 01:29:57,919
நீங்கள் சாஃப்டி பொருட்கள்,
1229
01:29:57,992 --> 01:29:59,687
நாம் கோழி கறிக்கு உருளைக்கிழங்கு சேர்க்க வேண்டும்,
1230
01:30:00,094 --> 01:30:01,322
மாட்டிறைச்சி மற்றும் வாழை வாழை;
1231
01:30:01,462 --> 01:30:03,464
மற்றும் பன்றி இறைச்சி, நாம் எப்போதும் முடியும்
சீன உருளைக்கிழங்கு சேர்க்க!
1232
01:30:03,464 --> 01:30:04,988
- இல்லை, அண்ணா.
- பிறகு என்ன?
1233
01:30:05,066 --> 01:30:06,966
முட்டைக்கோஸ் டிஷ் போல,
வறுத்த காய்கறிகள் வறுத்தெடுத்தல்
1234
01:30:07,101 --> 01:30:09,296
- உங்களிடம் அத்தகைய பொருட்கள் இல்லையா?
- நாம் அதை செய்வோம்!
1235
01:30:09,470 --> 01:30:10,838
எனவே உன்னை அழைக்கிறேன், அண்ணா!
1236
01:30:10,838 --> 01:30:12,169
- சரி!
- சரி!
1237
01:30:14,442 --> 01:30:18,139
இது அங்கமலியியன் வறுத்தலை உண்ணும்
காய்கறிகள் மற்றும் முட்டைக்கோஸ் உணவுகள்?
1238
01:30:21,082 --> 01:30:22,049
எனக்கு, பேப்பே.
1239
01:30:22,483 --> 01:30:23,780
சுரேஷ் செட்டா என்னிடம் சொல்.
1240
01:30:24,452 --> 01:30:25,441
சரி. நான் அங்கு இருப்பேன்.
1241
01:30:26,721 --> 01:30:29,417
இல்லை அவர்கள் அங்கு இருப்பார்கள்.
அவர்கள் சொல்வார்கள். சரி.
1242
01:30:35,163 --> 01:30:36,460
எனவே ராஜன், சொல்லுங்கள்.
1243
01:30:36,898 --> 01:30:38,763
இதைப் பற்றி நாம் என்ன செய்யலாம்?
1244
01:30:39,167 --> 01:30:40,327
இறந்தவர் நீண்ட காலமாகி விட்டார்!
1245
01:30:40,902 --> 01:30:44,804
மேலும்; அவர் ஒரு கோயில் இல்லை
திருச்சபை அல்லது திருச்சபையில் ஒரு தந்தையா?
1246
01:30:45,072 --> 01:30:46,300
எனவே, அதை விட்டு விடுங்கள்.
1247
01:30:46,474 --> 01:30:49,136
உங்கள் மாமியார் கூடாது
அவரது சாட்சி அறிக்கை கொடுக்க.
1248
01:30:49,377 --> 01:30:50,344
மேலும்,
1249
01:30:50,478 --> 01:30:54,175
இடையில் எந்த பிரச்சனையும் இருக்கக்கூடாது
இந்த எதிர்காலத்தை நீங்கள் தான்.
1250
01:30:54,816 --> 01:30:56,374
எனவே,
1251
01:30:56,517 --> 01:30:59,452
என்ன சொல்கிறீங்க
மனதில், ராஜன்.
1252
01:31:00,154 --> 01:31:01,143
- சரியானதா?
- ஆம்.
1253
01:31:04,091 --> 01:31:06,327
நாம் இந்த சிக்கலை தீர்க்க முடியும்
ரூ .35 லட்சம் கிடைத்தால்.
1254
01:31:06,327 --> 01:31:07,294
தாமஸ்?
1255
01:31:07,428 --> 01:31:10,329
35 லட்சம்?
சுரேஷ் சர், இது ..
1256
01:31:11,365 --> 01:31:14,027
35 லட்சம் அதிகம், ராஜன்.
1257
01:31:14,101 --> 01:31:15,398
மீண்டும் இதைப் பற்றி யோசி.
1258
01:31:15,970 --> 01:31:17,232
lt ஒரு நியாயமான விலை, சர்.
1259
01:31:17,338 --> 01:31:19,135
lt ஒரு குறைக்க அல்ல
விரல் அல்லது ஏதாவது;
1260
01:31:19,207 --> 01:31:21,141
அவர் யாரையாவது கொன்றுவிட்டார், ஏனென்றால் சரி?
- எனக்கு தெரியும்!
1261
01:31:21,509 --> 01:31:24,078
மேலும், Anees 'உறவினர்கள் வந்து
இங்கே அவரை இரண்டு முறை முடிக்க வேண்டும்.
1262
01:31:24,078 --> 01:31:25,045
சரி.
1263
01:31:25,179 --> 01:31:27,374
lf அவர்கள் கூட பணம்
ஏதாவது, நாம் பார்ப்போம்.
1264
01:31:27,982 --> 01:31:29,347
நாம் அவர்களை கவனித்துக்கொள்வோம்.
1265
01:31:30,218 --> 01:31:31,319
பின் ஏன் நாம் இங்கே இருக்கிறோம்?
1266
01:31:31,319 --> 01:31:32,286
வாருங்கள், ராஜன்!
1267
01:31:32,353 --> 01:31:34,378
உட்கார், ரவி.
உட்காரு!
1268
01:31:34,822 --> 01:31:35,957
தயவு செய்து உட்காருங்கள்.
1269
01:31:35,957 --> 01:31:37,390
நீங்கள் அந்த கையாள
தோழர்களே உங்களை.
1270
01:31:37,458 --> 01:31:39,560
ஆனால் ஏதாவது குறைக்க
இந்த 35 இல் இருந்து.
1271
01:31:39,560 --> 01:31:40,527
தாமஸ், என்னை பேச விடுங்கள் ..
1272
01:31:40,595 --> 01:31:42,893
சர் ..
- அவர்கள் இந்த பணத்தை எங்கிருந்து எடுப்பார்கள்?
1273
01:31:43,064 --> 01:31:45,328
சார், 30 லட்சம்.
மேலும் பேச்சுவார்த்தைகள் இல்லை.
1274
01:31:45,566 --> 01:31:47,830
அவர்கள் பணம் எடுத்தால் என்ன
மீண்டும் எங்களைத் தாக்கும்?
1275
01:31:50,471 --> 01:31:51,539
அவர்கள் வரமாட்டார்கள்.
1276
01:31:51,539 --> 01:31:54,303
நிச்சயமாக உன் சகோதரன் மாமா
நமக்கு எதிராக ஒரு சாட்சி இருக்கமாட்டாரா?
1277
01:31:54,375 --> 01:31:55,342
நிச்சயம், மனிதன்!
1278
01:31:57,245 --> 01:32:00,078
சார், என்னை எப்போது அழை
அவர்கள் ஒரு முடிவை எடுத்திருக்கிறார்கள்!
1279
01:32:00,181 --> 01:32:01,113
வாருங்கள், ராஜன்!
1280
01:32:01,249 --> 01:32:02,216
பார்க்கவும்!
1281
01:32:07,855 --> 01:32:09,550
ஐயா, இது சாத்தியமில்லை.
1282
01:32:10,024 --> 01:32:12,151
இந்த கானா குணா மற்றும் பரிப்பு
ஒரு 3 சென்ட் காலனியில் தங்கியிருப்பது.
1283
01:32:12,260 --> 01:32:15,229
அவரது அப்பா கர்நாடகாஜஸ்ட் இல் இருக்கிறார்
இதற்காக. அவர் ஒரு பைசா கூட இல்லை!
1284
01:32:15,329 --> 01:32:17,923
- மற்றும் அவரது சகோதரி திருமணம் செய்து கொள்ள ..
- நீங்கள் காத்திருக்க வேண்டாமா?
1285
01:32:18,833 --> 01:32:21,199
அவர்கள் அந்த வீட்டை விற்க போகிறார்கள்
அவரது சகோதரி திருமணம் செய்து கொள்ள
1286
01:32:21,369 --> 01:32:22,427
இது நம்மைப் பற்றியது.
1287
01:32:22,937 --> 01:32:25,462
ஆனால் நாம் செலுத்த வேண்டும்
இப்போது அவர்களுக்கு குறைந்தபட்சம் 5 லட்சம்.
1288
01:32:25,606 --> 01:32:27,506
சில நேரம் கேட்கலாம்
மீதமுள்ள பணம்.
1289
01:32:27,942 --> 01:32:30,536
விசாரணையின்போது அதை நாம் செலுத்தலாம்
மற்றும் வழக்கு தீர்ப்பு நடக்கும்.
1290
01:32:31,178 --> 01:32:33,476
ஆனால் அவர்கள் 5 ஐ கேட்டால்
உடனடியாக லட்சம் ..
1291
01:32:34,081 --> 01:32:35,650
நாம் வேறு வழியில்லை, பேபே.
1292
01:32:35,650 --> 01:32:37,318
இல்லையெனில், நீங்கள்
சிறைக்கு செல்ல வேண்டும்.
1293
01:32:37,318 --> 01:32:38,808
உன்னால் அது முடியுமா?
ஹே?
1294
01:32:40,621 --> 01:32:43,624
ஆனால் ஐயா, நீங்கள் இல்லை என்று சொல்லவில்லை
இது வேறு வேலை இல்லையா?
1295
01:32:43,624 --> 01:32:44,959
என்ன விருப்பம் இது?
1296
01:32:44,959 --> 01:32:47,086
- அது எப்போது?
- கடைசியாக நாங்கள் சந்தித்தோம்.
1297
01:32:47,161 --> 01:32:48,162
ஓ, என்று?
1298
01:32:48,162 --> 01:32:50,596
நாங்கள் வழக்கறிஞர்கள் என்று சொல்கிறார்கள்
தாமஸ்!
1299
01:32:51,265 --> 01:32:52,425
வேறு வழி இல்லை!
1300
01:32:52,500 --> 01:32:54,092
இது தான்
நடைமுறை விருப்பம்.
1301
01:32:54,168 --> 01:32:55,499
இது ஒரு கொலை வழக்கு.
1302
01:32:56,337 --> 01:32:57,998
மற்றும் பிற விருப்பங்கள்
அனைத்து திசைகளிலும்.
1303
01:32:59,206 --> 01:33:02,642
அவர்கள் இன்னும் வலுவாக செல்கிறார்கள்
அவர்கள் பாபுஜியை நீண்ட நாட்களாக கொன்றனர், சரியானதா?
1304
01:33:03,010 --> 01:33:05,137
நீங்கள் குற்றஞ்சாட்டப்பட்டவர்கள்
ஒரு குண்டு வழக்கு, சரியானதா?
1305
01:33:06,480 --> 01:33:09,074
எனவே உங்களுக்கு சொல்லுங்கள்
என்ன செய்ய வேண்டும்?
1306
01:33:10,184 --> 01:33:11,116
சர்!
1307
01:33:11,185 --> 01:33:13,016
சர், அவர் தொடுபுழாவிலிருந்து வந்திருக்கிறார்.
1308
01:33:15,189 --> 01:33:17,058
கார் செல்கிறது.
வேகமாக!
1309
01:33:17,058 --> 01:33:18,423
முந்த!
1310
01:33:18,693 --> 01:33:21,062
கஞ்சூட்டி, வேகமாக ஓட்டுங்கள்!
1311
01:33:21,062 --> 01:33:23,053
அது நீல 'போலோ' காரை lsn't?
1312
01:33:23,130 --> 01:33:25,466
என் அம்மா மீது சத்தியம் செய்கிறேன்.
இது கார்!
1313
01:33:25,466 --> 01:33:27,668
- இது ஒன்றும் இல்லையா?
- ப்ளூ போலோ! l'm 100% நிச்சயமாக!
1314
01:33:27,668 --> 01:33:29,329
மேலே இழு!
1315
01:33:29,637 --> 01:33:30,604
வா! வா!
1316
01:33:31,005 --> 01:33:31,972
பணம் கிடைக்கும்!
1317
01:33:32,506 --> 01:33:33,666
போ! போ!
1318
01:33:33,941 --> 01:33:35,135
ச்ச! எங்களுக்கு எதுவும் செய்யாதே!
1319
01:33:35,209 --> 01:33:37,478
இது அந்த கார் அல்ல.
இது வேறு யாரோ!
1320
01:33:37,478 --> 01:33:38,502
நீங்கள் சரிபார்க்கவில்லை?
1321
01:33:38,613 --> 01:33:40,604
எல் ஒரு சிறிய சந்தேகம் இருந்தால்
கார் நீலம் அல்லது பச்சை இருந்தது.
1322
01:33:40,681 --> 01:33:41,983
இயக்கவும்!
1323
01:33:41,983 --> 01:33:42,950
உள்ளே வா!
1324
01:33:52,059 --> 01:33:54,528
துரதிருஷ்டவசமாக, இப்போது வரும் துரும்பு
1325
01:33:54,528 --> 01:33:58,299
யார் பையனின் மனைவியைத் திருகுவது
இந்த வேலையை எங்களுக்கு ஆஸ்திரேலியா கொடுத்தது.
1326
01:33:58,299 --> 01:33:59,664
அங்கு எதுவும் செய்ய முடியாது.
1327
01:34:00,001 --> 01:34:01,161
இல்லையெனில்,
1328
01:34:01,469 --> 01:34:03,460
1 லட்சம்
யாரை அடிக்க?
1329
01:34:03,537 --> 01:34:05,630
- எல் அதை பற்றி ஆச்சரியமாக இருந்தது!
- அப்படியிருந்ததா?
1330
01:34:05,706 --> 01:34:07,936
ஏய்! ஏய்! அவர் வருகிறார்!
1331
01:34:09,310 --> 01:34:10,745
கஞ்சோத்தி!
1332
01:34:10,745 --> 01:34:12,508
எல் ஆபத்தானது செய்யும்!
1333
01:34:12,580 --> 01:34:15,049
கவலைப்படாதே! அவரை தாக்க!
1334
01:34:15,049 --> 01:34:17,184
பிறகு நீ அவனை அடிக்கிறாய்!
1335
01:34:17,184 --> 01:34:18,208
யாராவது அவரை அடிக்க!
1336
01:34:18,519 --> 01:34:19,918
நீ போய் அவனை அடிக்கிறாய்!
1337
01:34:20,554 --> 01:34:23,421
- நாம் முதலில் ஜெபம் செய்வோம்.
- பிரார்த்தனை? அவரைத் தாக்க!
1338
01:34:23,491 --> 01:34:25,686
- துரதிருஷ்டவசமாக, வேகமாக முடிவு செய்யுங்கள். அவர் விட்டுவிடுவார்!
- நகர்த்து!
1339
01:34:26,661 --> 01:34:28,356
- சகோதரனே, ஒரு நிமிடம்.
- என்ன?
1340
01:34:28,596 --> 01:34:30,223
- அவரை உங்களுக்கு தெரியுமா?
- இல்லை இல்லை.
1341
01:34:31,699 --> 01:34:32,666
அவரை தாக்க!
1342
01:34:34,368 --> 01:34:36,598
- என்ன நடந்தது?
- அவருக்கு ஏதாவது நடந்திருக்கிறது என்று நினைக்கிறேன்!
1343
01:34:36,671 --> 01:34:38,366
- பீமன், அவர் பறிமுதல்!
- ரன் !!
1344
01:34:39,707 --> 01:34:43,199
சகோதரனே, உனக்கு எதுவும் நடக்கவில்லை!
கவலைப்படாதே!
1345
01:34:46,380 --> 01:34:49,784
'எனவே சிலவற்றைத் தயாரிப்பதற்கான திட்டங்கள்
எளிதாக பணம் நன்றாக ஒரு டாஸ் சென்றார் '
1346
01:34:49,784 --> 01:34:50,751
தாமஸ் செட்டா!
1347
01:34:51,619 --> 01:34:53,087
இங்கிருந்து வெளியேறீங்கள், நீங்கள் துரோகி!
1348
01:34:53,087 --> 01:34:55,749
- பிரச்சனை என்ன, தாமஸ்?
- மீண்டும் உன்னை பார்க்கிறேன் என்றால் உன்னை கொல்லுவேன்!
1349
01:34:55,990 --> 01:34:57,184
என்ன பிரச்சினை?
1350
01:34:57,258 --> 01:34:58,953
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்?
நகர்த்து!
1351
01:34:59,093 --> 01:35:01,323
நீங்கள் மக்களை ஏமாற்ற விரும்புகிறீர்கள்,
அவர்களை அடித்து பணம் சம்பாதிப்பது?
1352
01:35:01,395 --> 01:35:03,454
நீ போதும் போதும்?
1353
01:35:03,531 --> 01:35:05,158
நீ என்ன சொல்கிறாய்?
1354
01:35:05,366 --> 01:35:07,061
பிறகு அதை கொல்லுங்கள்
'வூட் பெக்கர்' சிஜோவும்!
1355
01:35:08,002 --> 01:35:09,492
பின்னர் ஒரு முடியாது
வழக்கு அல்லது சாட்சி!
1356
01:35:09,704 --> 01:35:11,103
விஷயங்கள் எளிதாக இருக்கும்!
1357
01:35:12,306 --> 01:35:14,035
பின் நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்
தாமஸ் செட்டா?
1358
01:35:14,775 --> 01:35:18,336
எல்எஃப் அவர் ஒரு அறிக்கையை அளிக்கிறார், நாங்கள் வருவோம்
12 ஆண்டுகள் சிறைக்கு செல்ல வேண்டும்.
1359
01:35:19,647 --> 01:35:21,410
எல் வீட்டில் அமைதியாக இருக்க முடியாது.
1360
01:35:23,451 --> 01:35:25,043
என் சகோதரி இன்னும் திருமணம் செய்யவில்லை.
1361
01:35:26,287 --> 01:35:28,050
நான் பைத்தியம் அடைகிறேன்!
1362
01:35:28,489 --> 01:35:30,047
எல் கடுமையான ஏதாவது செய்ய வேண்டும்!
1363
01:35:44,572 --> 01:35:47,769
ரவி மற்றும் ராஜன் ஆகியோர் ஒழுங்கமைக்கப் பயன்படுத்தினர்
அங்காராவில் உள்ள போக்கர் விளையாட்டு.
1364
01:35:47,842 --> 01:35:50,436
ஆனால் குண்டு வெடிப்புக்குப் பிறகு,
அவர்கள் அதை செய்யவில்லை.
1365
01:35:50,611 --> 01:35:52,340
உனக்கு புரிகிறதா
என்ன சொன்னாய்?
1366
01:35:54,381 --> 01:35:56,246
பலர் உள்ளனர்
விளையாட தயாராக உள்ளன.
1367
01:35:56,350 --> 01:35:58,147
ஆனால் யாரும் இல்லை
விளையாட்டு ஏற்பாடு.
1368
01:35:58,686 --> 01:36:00,779
உங்களுக்கு ஒரு இடம் ஏற்பாடு செய்!
1369
01:36:01,155 --> 01:36:02,622
அதை ஒழுங்கமைக்க முயற்சிக்கவும்.
1370
01:37:29,810 --> 01:37:30,834
இந்த பணத்தை வைத்துக்கொள்.
1371
01:37:30,911 --> 01:37:33,280
எனக்கு பணம் தேவையில்லை
என் மகனின் மரணம்!
1372
01:37:33,280 --> 01:37:34,281
இதை வைத்துக் கொள்ளுங்கள்!
1373
01:37:34,281 --> 01:37:35,248
அவளிடம் சொல்!
1374
01:38:22,429 --> 01:38:24,363
- செம்பன், நீ இல்லை
இப்போது திரைப்படங்களில் நடிக்கிறீர்களா?
1375
01:38:24,431 --> 01:38:25,898
இல்லை, இப்போது நான் கொத்து செய்து!
1376
01:38:27,568 --> 01:38:28,602
சரி!
1377
01:38:28,602 --> 01:38:29,660
வேடிக்கையா?
1378
01:38:52,259 --> 01:38:55,329
நீங்கள் காதல் ஒரு தைரியம் ஒரு
எங்கள் குடும்பத்தில் இருந்து பெண்?
1379
01:38:55,329 --> 01:38:57,559
ஆண்கள் ஆண்களை காதலிக்கிறார்களே, நீங்கள் இரத்தம்!
1380
01:39:02,436 --> 01:39:03,504
- அம்மா, அது அவனுடையது!
1381
01:39:03,504 --> 01:39:04,738
அவர் மீண்டும் அழைப்பு விடுகிறார்!
1382
01:39:04,738 --> 01:39:05,966
- அது யார்?
- திசை திருப்ப!
1383
01:39:06,240 --> 01:39:07,935
உங்களுக்கு வேறெந்த வேலை இல்லையா?
வாயை மூடு!
1384
01:39:20,587 --> 01:39:22,555
மங்களாசீய நீலகாந்தன் பாணி!
(திரைப்பட பாத்திரம்)
1385
01:39:22,856 --> 01:39:24,483
எல் இந்த முழு அணியையும் கடத்திவிட்டார்!
1386
01:39:24,558 --> 01:39:26,822
சிறுவர்களை வாருங்கள்!
கொண்டு வா!
1387
01:39:57,524 --> 01:39:58,491
ஒன்று.
1388
01:39:58,659 --> 01:39:59,921
இரண்டு.
1389
01:40:00,461 --> 01:40:02,622
நீங்கள் ஏன் செயல்படுகிறீர்கள்?
ஒரு குழந்தை, லிச்சி?
1390
01:40:03,297 --> 01:40:04,525
- ஹுஹ்?
- ஐந்து.
1391
01:40:05,432 --> 01:40:06,399
அட கடவுளே!
1392
01:40:07,901 --> 01:40:09,664
நீ ஏன் குடிக்கிறாய்?
நீங்கள் அதை கையாள முடியாது?
1393
01:40:09,903 --> 01:40:11,029
ஏதாவது நடந்ததா?
1394
01:40:24,118 --> 01:40:25,517
நீ ஏன் சிரிக்கிறாய், லிச்சி?
1395
01:40:25,753 --> 01:40:26,720
ஒன்றும் இல்லை.
1396
01:40:29,089 --> 01:40:31,956
சிரித்ததை நிறுத்து, என்னவென்று சொல்.
என்னை கிண்டல் செய்யாதே!
1397
01:40:33,927 --> 01:40:35,792
நீங்கள் உண்மையை சொல்வீர்களா?
உங்களிடம் ஏதாவது கேட்டால்?
1398
01:40:35,863 --> 01:40:36,830
என்ன உண்மை?
1399
01:40:36,964 --> 01:40:38,795
- நீங்கள் உண்மையை சொல்வீர்களா?
- ஆம்.
1400
01:40:39,767 --> 01:40:43,066
நீங்கள் சாகி திருமணம் செய்து கொள்ள வேண்டும் என்று நீங்கள் ரொம்ப கஷ்டப்பட்டீர்கள்
ஜேர்மனிக்குத் தப்பித்து, சரியானதா?
1401
01:40:45,606 --> 01:40:47,403
ஆரம்பத்தில், அது இருந்தது.
1402
01:40:48,442 --> 01:40:49,932
சிறிது நேரம் கழித்து
தீவிரமாகிவிட்டது.
1403
01:40:50,978 --> 01:40:53,446
இப்போது நாம் ஏன் அதைப் பற்றி பேசுகிறோம்?
அந்த தலைப்பை விடுங்கள்!
1404
01:40:54,515 --> 01:40:56,710
மூலம், நீங்கள் தான்
ஜேர்மனியை மட்டும் கருதுகிறீர்களா?
1405
01:40:57,151 --> 01:40:58,743
இல்லை!
அப்படி எதுவும் இல்லை!
1406
01:40:59,653 --> 01:41:01,814
எல்.எஃப்
என்னைப் பற்றி எல்லாம் தெரிந்துகொண்டு,
1407
01:41:01,889 --> 01:41:05,120
சீனா, ரஷ்யா,
ஜப்பான் அல்லது எங்கு நரகத்தில்.
1408
01:41:06,427 --> 01:41:09,954
ஆனால் ஐயா, நீங்கள் ஆர்வம் காட்டுவீர்களா?
துபாய் போன்ற சிறிய நாடுகளில்?
1409
01:41:10,731 --> 01:41:12,166
- துபாய்?
- ஆம்!
1410
01:41:12,166 --> 01:41:13,963
யா. நான் அதை பற்றி யோசிக்கிறேன்!
1411
01:41:17,704 --> 01:41:20,468
- நீங்கள் இந்த கொள்ளை கொண்டு எங்கே போகிறாய்?
- நீங்கள் ஃபை இழந்து விடுங்கள் ..
1412
01:41:24,678 --> 01:41:25,645
அயோக்கர்களோடும்!
1413
01:41:30,184 --> 01:41:32,118
ஒரு திருமணத்தை முன்மொழியலாம்
நீங்கள் கூட்டணி?
1414
01:41:33,587 --> 01:41:34,952
நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா, லிச்சி?
1415
01:41:35,756 --> 01:41:36,723
ஆம்!
1416
01:41:38,625 --> 01:41:39,592
யார் பெண்?
1417
01:41:40,127 --> 01:41:41,958
உங்களுடன் யாரோ வேலை செய்கிறார்களா?
1418
01:41:42,496 --> 01:41:43,724
எல்.
1419
01:41:46,033 --> 01:41:50,436
Sakhi எபிசோட் பிறகு, இல்லை
இப்படிப்பட்ட விஷயங்களைப் பற்றி யோசித்தேன்.
1420
01:41:50,904 --> 01:41:53,395
இப்போது விஷயங்கள் உள்ளன
சுமூகமாக நடக்கிறது.
1421
01:41:53,907 --> 01:41:56,569
எனக்கு என்ன தெரியும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
எதிர்காலத்தில் நடக்கும்.
1422
01:41:59,913 --> 01:42:04,145
அந்த வழக்கு முடிந்தவுடன்,
l இங்கே இருந்து வெளியேற வேண்டும்.
1423
01:42:05,152 --> 01:42:07,643
எல்.எஃப்.
அது சரியாக இருக்காது.
1424
01:42:08,689 --> 01:42:12,648
யாராவது பிறகு ஆர்வம் இருந்தால்
எனக்கு இது பற்றி தெரிந்து,
1425
01:42:14,728 --> 01:42:15,990
நாம் அதை பற்றி யோசிக்க முடியும்!
1426
01:42:17,998 --> 01:42:20,057
உங்களுக்கு எந்த பிரச்சனையும் இல்லை
திருமணம் செய்து கொள்வதில், சரியானதா?
1427
01:42:24,171 --> 01:42:25,160
நேரம் என்ன?
1428
01:42:25,873 --> 01:42:26,840
2.30
1429
01:42:27,508 --> 01:42:28,566
இங்கே வாருங்கள், லிச்சி.
1430
01:42:28,775 --> 01:42:31,073
நாங்கள் காலையில் அதிகாலையில் செல்ல வேண்டும்.
வேகமாக நடக்க!
1431
01:42:33,247 --> 01:42:35,215
உங்களிடம் ஒரு புகைப்படம் இருக்கிறதா?
உங்கள் மொபைலில் அந்த பெண்?
1432
01:42:36,016 --> 01:42:38,041
சீக்கிரம் வேண்டாம்! L'பெண்ணுமாக
அனைத்தையும் காட்டுங்கள்.
1433
01:42:38,185 --> 01:42:40,020
Lichi, மாடியில் தூங்க செல்லுங்கள்.
மெர்சி அங்கு உள்ளது.
1434
01:42:40,020 --> 01:42:42,045
- சரி!
- சரி! கதவை மூடு.
1435
01:42:42,556 --> 01:42:43,523
நான் வெளியேறினேன்.
1436
01:42:44,625 --> 01:42:47,059
ஏய், எல் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை
ஒளிக்கு மாறவும்!
1437
01:42:49,229 --> 01:42:50,196
நான் பார்க்கிறேன்.
1438
01:42:58,705 --> 01:43:00,229
- அது யார்? Lichi?
- எனக்கு தான்!
1439
01:43:03,777 --> 01:43:05,176
நீ ஏன் தூங்கினாய்
இங்கே சுற்றி?
1440
01:43:05,279 --> 01:43:07,543
l தேடும்
சுவிட்ச்.
1441
01:43:07,781 --> 01:43:10,545
காலை 8 மணியளவில்.
வா, லிச்சி. தூங்கட்டும்.
1442
01:43:10,984 --> 01:43:13,748
செட்டா, மல்லிகை மறக்காதே
காலையில் மலர்கள்! - சரி
1443
01:43:15,189 --> 01:43:16,156
ஏய்!
1444
01:43:17,591 --> 01:43:19,650
புரிந்து கொண்டீர்களா
இப்போது பெண் யார்?
1445
01:43:22,029 --> 01:43:24,190
உண்மையில் அதை பற்றி யோசி
நன்றாக சொல்லுங்கள்.
1446
01:43:27,568 --> 01:43:28,967
நறுமணத்தை நிறுத்து தூங்க செல்லுங்கள்!
1447
01:44:50,684 --> 01:44:52,276
நான் வெளியேறினேன்.
நான் ஒரு நல்ல கையைப் பெறவில்லை.
1448
01:44:52,753 --> 01:44:53,947
ஏய் 'மரப்பெக்கர்', வாழ்த்துக்கள்!
1449
01:44:55,022 --> 01:44:56,080
டியூட், பார்!
1450
01:44:56,390 --> 01:44:57,880
அவர்கள் எங்களுடையவர்கள் என நினைக்கிறார்கள்
புதிய அண்டை.
1451
01:44:57,991 --> 01:44:59,288
பரிப்பு, கேட் திறக்க!
1452
01:45:07,868 --> 01:45:10,359
இல்லையா?
யாரை நாம் சந்திக்க முடியும்!
1453
01:45:10,604 --> 01:45:12,765
சாதாரண ஆத்திகர்கள் அல்ல.
மகள்களுடன் அத்தை!
1454
01:45:14,308 --> 01:45:16,037
- எந்த கட்டிடம்?
- அடுத்த கட்டடம்!
1455
01:45:17,210 --> 01:45:18,177
இயக்கவும்!
1456
01:45:19,413 --> 01:45:21,745
கானா குணா, ரன்!
காவல்!
1457
01:45:21,815 --> 01:45:24,117
இயக்கவும்! எஸ்கேப்!
பொலிஸ் இங்கே!
1458
01:45:24,117 --> 01:45:25,345
பணம் மற்றும் ரன்!
1459
01:45:33,293 --> 01:45:34,954
எந்த குழப்பமும் தேவையில்லை.
1460
01:45:35,028 --> 01:45:37,258
அதே இயங்காதே! நீங்கள் எல்எஃப் ரன்,
நீங்கள் உண்மையான கெட்ட குண்டாகி விடுவீர்கள்.
1461
01:45:37,331 --> 01:45:38,696
ஜீப்பில் வந்து வாருங்கள்!
1462
01:45:39,199 --> 01:45:41,134
போ! உள்ளே வா!
1463
01:45:41,134 --> 01:45:42,101
வா!
1464
01:45:47,007 --> 01:45:48,702
ஒரு தலைநகரான F உடன் ஸ்க்ரீவ்டு!
1465
01:45:55,315 --> 01:45:58,182
இப்போது நீங்கள் அதை செய்ய வேண்டும்
நீங்கள் செய்யும்போதெல்லாம் இதைச் செய்யவில்லை.
1466
01:45:58,251 --> 01:46:00,378
அவர் பின்னால் வந்தார்
ஒரு கொலை வழக்கு, சரியானதா?
1467
01:46:00,454 --> 01:46:03,014
அவர் ஒரு புதிய திட்டம் செய்ய திட்டமிட்டுள்ளார்
அங்கிமலையில் பாதாளம்.
1468
01:46:03,090 --> 01:46:05,149
சார், குண்டு வழக்கு சமரசம்.
1469
01:46:05,225 --> 01:46:06,192
நீ வாயை மூடு!
1470
01:46:06,727 --> 01:46:08,422
இங்கே ஆதரவு இல்லை
அங்கிமலை மோசடி.
1471
01:46:08,829 --> 01:46:10,764
lf l அவரை மீண்டும் பிடிக்கவும்
இதுபோன்ற வழக்குகளில்,
1472
01:46:10,764 --> 01:46:11,731
ஐயா,
1473
01:46:12,065 --> 01:46:13,259
மீண்டும் மீண்டும் நடக்காது, ஐயா.
1474
01:46:14,067 --> 01:46:15,034
நீங்கள் போகலாம்!
1475
01:46:15,769 --> 01:46:16,736
தொலைந்து போ!
1476
01:46:17,371 --> 01:46:18,338
போ!
1477
01:46:20,807 --> 01:46:22,104
இப்போது அவர்களை அழைக்கவும்!
1478
01:46:22,909 --> 01:46:24,206
எங்கள் பையனின் பெயர் சிஜோ.
1479
01:46:25,746 --> 01:46:27,373
அவருடன் சேர்ந்து ஜெய்ஸன்.
1480
01:46:28,915 --> 01:46:29,882
சபு, ஹாய்!
1481
01:46:30,217 --> 01:46:32,185
- எஸ்.எஸ்.எஸ் உங்களை அழைக்கிறது!
- ரவி!
1482
01:46:32,486 --> 01:46:34,716
- சாபு எதையுமே எதிர்பார்க்கிறார்.
1483
01:46:35,956 --> 01:46:40,120
சாபு, நான் உங்களிடம் பல முறை சொன்னேன்
அத்தகைய குண்டர்கள் மற்றும் சூதாட்டக்காரர்களுக்கு என்னிடம் வாருங்கள்!
1484
01:46:40,260 --> 01:46:42,421
ஐயா, நீங்கள் ஒரு அழைப்பு கிடைக்கவில்லை
SP இன் அலுவலகத்திலிருந்து?
1485
01:46:42,796 --> 01:46:45,026
நீங்கள் SP இன் அலுவலகத்தில் இதை செய்யுங்கள்!
நீங்கள் பாஸ்டர்ட் எழுந்திரு!
1486
01:46:45,132 --> 01:46:46,466
சார், ஒழுங்காக பேசுங்கள்.
1487
01:46:46,466 --> 01:46:48,024
என்ன மாதிரியான மாதிரியை நீங்கள் காட்ட வேண்டும்?
1488
01:46:48,101 --> 01:46:50,695
நீங்கள் என்ன இந்த பாடல் மற்றும் என்று
இறந்த Vedimara Anees வரை இருந்தன?
1489
01:46:50,771 --> 01:46:52,170
சங்கிலி-பறித்தல் மற்றும் போதை மருந்து
1490
01:46:52,506 --> 01:46:54,074
அவர் இந்த வழக்கில் கைது செய்யப்படுவார்.
1491
01:46:54,074 --> 01:46:56,235
இருவரும் சொல்கிறார்கள்
அவர் எதையும் தெரியாது என்று!
1492
01:46:56,476 --> 01:46:59,877
நீ இங்கே மீண்டும் வந்தால்
வழக்குகள், உன்னை தலைகீழாக தூக்கி எறிவேன்!
1493
01:47:00,013 --> 01:47:02,379
SP பின்னர் SP ஐ சந்திப்பார்!
அவனை அழைத்துக்கொண்டு போய்விடு!
1494
01:47:04,084 --> 01:47:05,051
ஏய்!
1495
01:47:05,318 --> 01:47:07,411
நீங்கள் மற்றும் உங்கள் பிடிக்கிறீர்கள்
அண்ணி போதும்!
1496
01:47:08,155 --> 01:47:09,423
அவனை அழைத்துக்கொண்டு போய்விடு!
1497
01:47:09,423 --> 01:47:10,390
வெளியே போ!
1498
01:47:13,326 --> 01:47:15,226
ரவி, அது உண்மைதான்
நாம் ஒரு நல்ல உறவைக் கொண்டிருக்கிறோம்.
1499
01:47:15,328 --> 01:47:17,497
ஆனால் என்னை மீண்டும் அழைத்ததில்லை
அவரது வழக்குகளில் எது! வர மாட்டேன்!
1500
01:47:17,497 --> 01:47:19,332
அது நம் பந்தத்திற்கு முற்றுப்புள்ளி வைத்தாலும்!
1501
01:47:19,332 --> 01:47:20,856
- என் கௌரவத்தை இழக்க முடியாது!
- சபு!
1502
01:47:21,034 --> 01:47:22,865
- நான் சொல்வதை கேள்!
- எதையுமே கேட்காதே!
1503
01:47:23,770 --> 01:47:24,737
உள்ளே வா!
1504
01:47:27,174 --> 01:47:28,300
நீங்கள் இரத்தம்!
1505
01:47:28,375 --> 01:47:30,366
அவரைக் கொன்று எறிந்துவிடுவார்
அவரை ரயில் பாதையில்!
1506
01:47:30,477 --> 01:47:32,078
நீ என்ன செய்கிறாய், ரவி?
1507
01:47:32,078 --> 01:47:34,342
நாங்கள் போலீஸ் நிலையத்தில் இருக்கிறோம்!
நீங்கள் இரத்தம் சிந்தியுங்கள்!
1508
01:47:34,915 --> 01:47:35,973
உள்ளே போ!
1509
01:47:36,216 --> 01:47:37,274
கருவி உள்ளே வைக்கவும்.
1510
01:47:41,321 --> 01:47:42,288
நகர்த்து!
1511
01:47:45,192 --> 01:47:47,027
ஏய்! நீ நன்றாக மூடு!
1512
01:47:47,027 --> 01:47:47,994
புரிந்ததா?
1513
01:47:48,161 --> 01:47:51,528
இந்த ஒட்டுண்ணி இங்கிருந்தே இங்கு இருக்கட்டும்
உன் கண்ணீரைப் பொறுத்தவரை ஆண்டுகளுக்கு!
1514
01:47:51,765 --> 01:47:54,461
இப்போது அவரைப் பொறுத்தவரை, எல்
என் முகத்தை வெளியில் காட்ட முடியாது!
1515
01:47:57,370 --> 01:47:58,803
அவரைக் கொலை செய்வார்கள்;
1516
01:47:58,939 --> 01:48:01,169
இல்லையென்றால், நீங்கள் தங்குவதற்கு கற்றுக்கொள்கிறீர்கள்
இந்த வீட்டில் ஒழுங்காக!
1517
01:48:01,241 --> 01:48:02,208
ஒழுங்காக!
1518
01:48:02,409 --> 01:48:04,172
- அறிந்துகொண்டேன்?
- அவரை காயப்படுத்தாதே!
1519
01:48:06,913 --> 01:48:09,006
நீ என்ன பார்க்கிறாய்?
உள்ளே போ!
1520
01:48:09,182 --> 01:48:10,308
ஏய் சிஜோ!
1521
01:48:10,917 --> 01:48:13,385
சகோதரர் சகோதரி இருவரும்
என் வீட்டை விட்டு வெளியேற வேண்டும்,
1522
01:48:13,453 --> 01:48:14,784
எங்கு வேண்டுமானாலும் போகலாம்.
1523
01:48:14,855 --> 01:48:15,822
அறிந்துகொண்டேன்?
1524
01:48:15,889 --> 01:48:18,824
Anees 'வழக்கு இருந்து நீங்கள் சில பணம் கிடைக்கும்.
அதை எடுத்து எங்கு வேண்டுமானாலும் போகலாம்!
1525
01:48:18,892 --> 01:48:20,519
- நீ ஏன் என்னை திருமணம் செய்து கொண்டாய்?
- வாயை மூடு!
1526
01:48:20,794 --> 01:48:22,352
ஆனால் என் குழந்தை இங்கு தங்கியிருக்கும்!
1527
01:48:22,429 --> 01:48:23,794
வாயை மூடு, நீங்கள் ஹாக்!
தொலைந்து போ!
1528
01:48:23,864 --> 01:48:25,058
ரவி, அமைதியாக இரு!
1529
01:48:25,165 --> 01:48:26,291
வெளியே செல்.
1530
01:48:27,200 --> 01:48:28,292
அம்மா, உள்ளே செல்லுங்கள்.
1531
01:48:29,069 --> 01:48:30,900
- சேச்சி, உள்ளே செல்லுங்கள்.
- வா, அன்பே.
1532
01:48:31,071 --> 01:48:32,470
குழந்தை அழுவதை நிறுத்துங்கள்.
1533
01:48:32,606 --> 01:48:34,938
உனக்கு புரிகிறதா?
ஒழுங்காக இங்கே இரு.
1534
01:48:35,108 --> 01:48:38,168
இல்லையென்றால், அவன் உன்னை கொல்ல வேண்டும்.
l உங்களை கொன்றுவிடும்! அறிந்துகொண்டேன்?
1535
01:49:05,605 --> 01:49:08,199
கானா குணா மற்றும் பரிப்பு கூறுகிறார்
அவர்கள் பணம் சம்பாதிப்பார்கள்.
1536
01:49:08,642 --> 01:49:09,609
சுமார் ..
1537
01:49:10,343 --> 01:49:11,605
2-3 லட்சம்.
1538
01:49:12,178 --> 01:49:14,408
அவர்கள் மட்டுமே அதிகம்.
எனக்கு தெரியும்.
1539
01:49:15,415 --> 01:49:17,406
மற்றும், Lichi ஐ கேட்டேன்
சில பணம்.
1540
01:49:18,285 --> 01:49:19,411
அவள் என்னை கொடுப்பாள் என்று சொன்னாள்.
1541
01:49:20,587 --> 01:49:22,418
எல்லாம் போதாது, மகனே.
1542
01:49:23,056 --> 01:49:24,284
தாமஸ் என்ன செய்ய வேண்டும்?
1543
01:49:24,858 --> 01:49:28,453
அனைவருக்கும் அனைவருக்கும் எனது மகன் எடுத்தான்
இறுதியாக, அவர் ஒரு பொறிக்குள் இறங்கினார்!
1544
01:49:28,528 --> 01:49:30,826
நீ என்ன சொல்கிறாய்,
தெரசா சேச்சி?
1545
01:49:31,331 --> 01:49:33,561
ஒரு சிக்கல் இருக்கும்போது, நாங்கள் தான் இருக்கிறோம்
உதவி செய்ய வந்தவர்கள் மட்டும்தான், சரியானதா?
1546
01:49:33,633 --> 01:49:34,998
உங்களிடம் 4 - 5 சகோதரர்கள் இல்லையா?
1547
01:49:35,068 --> 01:49:37,332
யாராவது சொன்னார்களா?
5 சென்ட் விற்க மற்றும் பணம் கொடுக்கவா?
1548
01:49:37,404 --> 01:49:39,929
பணம் சம்பந்தப்பட்ட விஷயங்களில்,
எல்லோரும் மறைந்து விடுவார்கள்.
1549
01:49:41,608 --> 01:49:44,634
ஒரு வைப்பு இருக்கிறது
KSFE இல் 5 லட்சம். நீங்கள் அதை பெறுவீர்கள்.
1550
01:49:45,078 --> 01:49:47,569
இந்த பையன்கள் வாக்குறுதி அளித்தனர்
சில பணத்தை ஏற்பாடு செய்ய!
1551
01:49:47,681 --> 01:49:50,343
- எல், தாமஸ் என்று அர்த்தம் இல்லை.
- அமைதியாக இரு, அம்மா!
1552
01:49:51,251 --> 01:49:54,084
எல்எஃப் இதைப் போல பேசுகிறோம்
பையன் 12 ஆண்டுகள் சிறைக்குச் செல்வான்.
1553
01:49:54,154 --> 01:49:55,553
விரைவாக வெளியே ஒரு வழி கண்டுபிடி!
1554
01:49:56,923 --> 01:49:58,618
மீதமுள்ள,
1555
01:49:59,025 --> 01:50:00,890
ஒரு சொத்து 5 உள்ளது
என் பெயரில் செண்ட்ஸ், சரியானதா?
1556
01:50:00,961 --> 01:50:02,895
அதை விற்றுவிடுவோம்! என்ன
வேறு எதையாவது செய்யலாமா?
1557
01:50:03,029 --> 01:50:05,964
ஆனால் எப்போது நாம் எதைப் பெறுவோம்
அது அவளுக்கு திருமணமாகுமா?
1558
01:50:06,032 --> 01:50:08,466
என்னை யாரையாவது திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள்
யார் பணம் கேட்கவில்லை!
1559
01:50:08,535 --> 01:50:10,469
- அமைதியை கடைப்பிடி.
- அதை சொல்வேன்!
1560
01:50:10,670 --> 01:50:13,434
அது இங்கே முக்கிய பிரச்சனை அல்ல.
முதலில் எனது சகோதரனை வெளியே விடு.
1561
01:50:18,678 --> 01:50:21,306
இப்போது நாங்கள் சந்தோஷமாக இருக்கிறோமா?
எங்கள் வீடு விற்க போகிறது?
1562
01:50:25,218 --> 01:50:28,221
நீங்கள் எடுத்துக்கொள்ள மாட்டீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்
பணம் மற்றும் இப்போது நீங்கள் அதை எடுத்து?
1563
01:50:28,221 --> 01:50:29,489
டியூட், நாங்கள் பணம் எடுத்தோம் ..
1564
01:50:29,489 --> 01:50:32,092
உங்கள் காரணம் என்னவென்றால், நீங்கள்
பணத்தை எடுத்துக் கொள்ளக்கூடாது!
1565
01:50:32,092 --> 01:50:34,227
நீங்கள் எங்களால் உதவி செய்ய முடியாது, என்னிடம் சொல்லுங்கள்.
நாம் அதை செய்வோம்.
1566
01:50:34,227 --> 01:50:37,162
முட்டாளே! நாம் பணம் எடுத்தோம்
அவரது குடும்பத்தின் தேவைகளுக்கு!
1567
01:50:37,364 --> 01:50:40,424
காலப்போக்கு நீ என்னிடம் கேட்கிறாய்.
அவருடைய வழக்கறிஞர் உங்களை கேட்கிறார்.
1568
01:50:42,535 --> 01:50:43,970
நீங்கள் அதை பார்க்கவில்லை என்று கூறுங்கள்.
1569
01:50:43,970 --> 01:50:46,461
அவரை நாம் பார்க்க வேண்டும்
சுதந்திரமாக சுற்றி? வாருங்கள், ஜெய்ஸன்!
1570
01:50:47,707 --> 01:50:49,231
இறந்தவர் ஆவார்
எங்கள் சிறந்த நண்பர்!
1571
01:50:49,709 --> 01:50:52,075
நாங்கள் வருகிறோம் என்று நீங்கள் நினைத்தீர்கள்
அந்த பையன் அவனை வளர அனுமதிக்கவா?
1572
01:50:52,245 --> 01:50:54,236
அவர்களிடம் இருந்து பணம் கிடைக்கும்.
1573
01:50:54,748 --> 01:50:56,477
இந்த வழக்கிலிருந்து அவர் வெளியேறட்டும்.
1574
01:50:56,549 --> 01:50:58,073
நாம் அவரை முடிப்போம்!
1575
01:50:58,184 --> 01:50:59,719
நாம் அவரை முடிப்போம்
அங்கிமாலேயே!
1576
01:50:59,719 --> 01:51:00,686
அறிந்துகொண்டேன்?
1577
01:51:00,987 --> 01:51:01,954
உங்கள் தேநீர்!
1578
01:51:02,389 --> 01:51:03,356
போ!
1579
01:51:27,714 --> 01:51:30,205
'' வூட் பெக்கர் 'சிஜோ சிஜோ மற்றும் கொலுத்து ஜெய்சன்
தங்கள் அறிக்கையை மாற்றினார் '
1580
01:51:30,450 --> 01:51:32,145
'நீதிமன்றம் எங்களை விடுவித்தது'
1581
01:51:33,787 --> 01:51:37,090
'மீதமுள்ள மீதமுள்ள தொகையை நாங்கள் உறுதிப்படுத்தியுள்ளோம்
பணத்தை விரைவில் விற்பனை செய்வோம் '
1582
01:51:37,090 --> 01:51:39,354
'அது முடிந்ததும், இந்த பிரச்சனை
எப்போதும் தீர்க்கப்பட வேண்டும் '
1583
01:51:42,762 --> 01:51:45,458
'2 வாரங்கள் கழித்து,
லச்சி '
1584
01:51:47,634 --> 01:51:49,431
'ஒரு சிறிய செயல்பாடு
பதிவு அலுவலகம் '
1585
01:52:20,667 --> 01:52:26,230
'எங்கள் திருமணத்திற்கு 2 மாதங்களுக்கு பிறகு, அவள் பேக்
சில இனிப்புகள் மற்றும் வளைகுடாவின் '
1586
01:52:27,273 --> 01:52:29,264
'அவள் சொன்னாள்
என் VlSA விரைவில் அனுப்ப '
1587
01:52:39,853 --> 01:52:44,691
நீங்கள் பணம் சேகரிக்க வெட்கப்படவில்லையா?
அந்த ஆடம்பரமான ஆடை உடைகள் அணிந்து?
1588
01:52:44,691 --> 01:52:47,251
இதிலிருந்து ஒரு பாரம்பரியம்
எங்கள் பெரிய சகோதரர்களின் நேரம்.
1589
01:52:47,327 --> 01:52:48,692
நாம் அதை பற்றி வெட்கமாக இல்லை!
1590
01:52:49,162 --> 01:52:51,264
மற்றும், நீங்கள் எப்போது பணம் செலுத்துகிறீர்கள்?
1591
01:52:51,264 --> 01:52:54,165
நாம் அவர்களை வரும்படி கேட்டுள்ளோம்
நாளை காலை வக்கீல் இடம்.
1592
01:52:55,401 --> 01:52:56,459
என் அன்பே பீமன்,
1593
01:52:57,137 --> 01:53:00,129
அவரை இனிமேல் சுற்ற வேண்டாம்.
இங்கே அந்த பையனை அனுப்பு!
1594
01:53:00,540 --> 01:53:03,168
- l வாக்கு!
- நீங்கள் விரைவில் அவரை அனுப்ப வேண்டும்.
1595
01:53:03,376 --> 01:53:06,072
வேளாங்கன்னிக்கு செல்ல வேண்டும்
திருவிழாக்குப் பிறகு என் பெற்றோர்.
1596
01:53:06,279 --> 01:53:07,803
அதற்குப் பிறகு, அங்கே பறக்கும்.
1597
01:53:10,517 --> 01:53:13,577
யார் அந்த fagot உள்ளது
முக்கண்ணூரில் பெண்கள் கடை
1598
01:53:13,653 --> 01:53:15,086
யார்?
அந்த ஷைஜப்பன்?
1599
01:53:15,155 --> 01:53:16,122
ஆம்!
1600
01:53:16,256 --> 01:53:17,655
பேபே, இங்கே வா.
1601
01:53:17,891 --> 01:53:19,526
நாங்கள் இங்கே கிராக்ஸர்களை வெடிக்கிறோம்.
1602
01:53:19,526 --> 01:53:21,187
- என்னை போகவிடு.
- நீங்கள் சுதந்திரமாக இருக்கும்போது என்னை அழை
1603
01:53:21,261 --> 01:53:22,228
சரி!
1604
01:53:25,732 --> 01:53:28,462
என் மகளை அழைக்கும் ஒரு நஷ்டம் இருக்கிறது
மற்றும் மோசமான விஷயங்களை சொல்வது, சரியானதா?
1605
01:53:28,701 --> 01:53:30,191
- அவரை கண்டுபிடித்தேன்!
- அது யார்?
1606
01:53:30,537 --> 01:53:32,334
அந்த ஷைஜபான் யார்
ஒரு பெண் கடை உள்ளது!
1607
01:53:32,438 --> 01:53:35,464
ஆனால் நாங்கள் இருக்கும் போது
நாளை எல்லாம் தீர்த்துக்கொள்ளுங்கள்,
1608
01:53:35,708 --> 01:53:37,767
தாமஸ் செட்டா, நாம் முடியாது
இது எளிதாக போகட்டும்.
1609
01:53:38,178 --> 01:53:40,806
நாம் அதில் பட்டாசுகளை வெடிக்க வேண்டும்
இந்த விழாவில் பன்றியின் கழுதை!
1610
01:53:40,880 --> 01:53:42,177
வா, தாமஸ் செட்டான்!
1611
01:53:42,248 --> 01:53:44,739
எல் யாராவது அடிக்க காத்திருந்தனர்
விழாவில்!
1612
01:53:45,418 --> 01:53:46,646
- அதனை பெற்றுக்கொள்.
- அது?
1613
01:53:47,420 --> 01:53:48,387
இங்கே நீ போ!
1614
01:53:49,222 --> 01:53:50,484
- நாம் போகலாமா?
- யா.
1615
01:53:51,624 --> 01:53:53,091
- அது!
- அது?
1616
01:53:59,899 --> 01:54:01,298
வா இங்கே வா!
1617
01:54:02,235 --> 01:54:04,362
நீங்கள் பெண்களுக்கு முட்டாள்தனமாக பேசுவீர்களா?
1618
01:54:05,238 --> 01:54:06,364
எதையும் செய்யாதே!
1619
01:54:07,574 --> 01:54:08,541
அவரை கிக்!
1620
01:54:09,309 --> 01:54:10,503
என்னை அடிக்காதே!
1621
01:54:11,544 --> 01:54:13,444
தோமஸ் செட்டா, சிசிடிவி!
1622
01:54:13,546 --> 01:54:15,343
இங்கே, இங்கே ஒரு கேமரா இருக்கிறது.
1623
01:54:15,415 --> 01:54:16,905
வா! போகலாம்!
1624
01:54:19,452 --> 01:54:21,654
l என்றால் திருப்திக்காக இருக்காது
குறைந்தபட்சம் ஒரு கிக் கொடுக்க வேண்டாம்!
1625
01:54:21,654 --> 01:54:22,780
மீண்டும் அழைப்பை முயற்சிக்கவும்!
1626
01:54:27,861 --> 01:54:29,920
ஷைஜுமெட்டா, செய்தார்
உங்களுக்கு ஏதாவது நடக்கும்?
1627
01:54:53,720 --> 01:54:57,290
ரவி, எல்லா பிரச்சனைகளுக்கும் இடையில்
நீ இப்போது இதை தீர்க்கிறாய்.
1628
01:54:57,290 --> 01:55:00,589
இனிமேலும், எந்த சண்டைகளும் இருக்கக்கூடாது
இந்த காரணத்திற்காக நீங்கள் இடையில்.
1629
01:55:00,660 --> 01:55:03,185
நீங்கள் அந்த பணம் செலுத்த வேண்டும்
தோழர்களே தங்கள் பங்கு, சரியான?
1630
01:55:03,329 --> 01:55:05,194
நாம் அவர்களுக்கு பணம் கொடுப்போம். அவர்கள்
கீழே இறங்குவோம்.
1631
01:55:05,565 --> 01:55:07,556
- சரி சார். நாங்கள் கிளம்பிக்கொண்டிருக்கிறோம்.
- வருகிறேன்!
1632
01:55:08,334 --> 01:55:09,767
நாங்கள் கிளம்புவோம்.
1633
01:55:09,869 --> 01:55:11,571
நாம் செய்ய வேண்டும்
இதற்கு பின் காட்சி.
1634
01:55:11,571 --> 01:55:12,936
lt திருவிழா, சரியான?
1635
01:55:17,610 --> 01:55:18,577
ராஜன்,
1636
01:55:21,948 --> 01:55:25,281
சரி, நாங்கள் அதை செய்யவில்லை
பன்றி வியாபாரம் இனிமேல்.
1637
01:55:25,418 --> 01:55:27,320
வர்கி ஒரு ஜோடி ஸ்டால்களைப் பெறுவார்.
1638
01:55:27,320 --> 01:55:29,720
எனவே வர்கிடம் பேசுங்கள்
அதன்படி செல்லுங்கள்.
1639
01:55:30,657 --> 01:55:32,818
மற்றும், நான் போகிறேன்
துபாய் அடுத்த மாதம்.
1640
01:55:33,526 --> 01:55:34,891
என் மனைவி இல்லையா?
1641
01:55:35,561 --> 01:55:36,892
இனி இங்கு தங்க முடியாது.
1642
01:55:36,996 --> 01:55:38,361
அங்கு வேலை கிடைத்ததா?
1643
01:55:38,698 --> 01:55:40,529
இல்லை! l ஒன்று கண்டுபிடிக்க வேண்டும்
எல் அங்கு பிறகு.
1644
01:55:41,734 --> 01:55:44,635
ஜேம்ஸ் துபாயில் இருக்கிறாரா, இல்லையா?
ஏன் அவரை அழைக்கவில்லை?
1645
01:55:44,704 --> 01:55:45,705
ரவி,
1646
01:55:45,705 --> 01:55:48,674
போது பேப்பே வீட்டிற்கு வாருங்கள்
மாலை ஊர்வலம்.
1647
01:55:48,741 --> 01:55:49,842
நான் பார்க்கிறேன்.
1648
01:55:49,842 --> 01:55:51,810
நாம் ஒரு ஜோடி வேண்டும்
10 mls மற்றும் பன்றி இறைச்சி.
1649
01:55:51,978 --> 01:55:53,468
ஆம்! நாம் பார்ப்போம்!
1650
01:55:53,680 --> 01:55:55,671
- சரி! வருகிறேன்!
- சரி! பிறகு வருகிறேன்!
1651
01:56:02,588 --> 01:56:03,555
இங்கே!
1652
01:56:04,691 --> 01:56:06,259
lt திருவிழா, சரியான?
வேடிக்கை!
1653
01:56:06,259 --> 01:56:07,226
யா!
1654
01:56:13,066 --> 01:56:14,556
நண்பர்களே, நீங்கள் பணம் கிடைத்ததா?
1655
01:56:14,767 --> 01:56:15,734
யா.
1656
01:56:16,469 --> 01:56:17,537
அதனால் என்ன திட்டம்?
1657
01:56:17,537 --> 01:56:18,663
நாம் அவரை முடிப்போம்!
1658
01:56:20,039 --> 01:56:21,301
பிறகு வா, உள்ளே வா!
1659
01:56:21,674 --> 01:56:22,641
வா!
1660
01:57:07,420 --> 01:57:10,389
இதற்கிடையே, செட்டியுங்கல் பாட்டில் அவர்கள் இருப்பார்கள்.
நாங்கள் அங்கு அவர்களை பெறுவோம்!
1661
01:57:24,971 --> 01:57:26,302
அணி எது?
1662
01:57:26,439 --> 01:57:27,872
கவுண்டரில் உள்ளவர்கள்!
1663
01:57:28,608 --> 01:57:29,575
வா!
1664
01:58:07,780 --> 01:58:08,940
இப்போது நிறைய பேர்.
1665
01:58:13,152 --> 01:58:14,744
இப்போது நாம் இங்கே அதை செய்ய முடியாது.
1666
01:58:16,656 --> 01:58:18,817
இருட்டாக இருங்கள்.
ஊர்வலம் ஆரம்பிக்கட்டும்!
1667
01:58:23,663 --> 01:58:25,460
ஊர்வலம் தொடங்கியது!
1668
01:58:25,531 --> 01:58:26,964
தீயிகளுக்கு விளக்குகள் ஆரம்பிக்க!
1669
01:58:27,033 --> 01:58:28,398
பட்டாசு கிடைக்கும்!
1670
01:58:28,668 --> 01:58:30,499
அவர்களுக்கு வேகமாக கிடைக்கும்!
1671
01:58:31,804 --> 01:58:34,773
ஏய், ஒரு நேரத்தில்!
ஒரு நேரத்தில் ஒளி ஒரு கிராக்!
1672
01:58:34,974 --> 01:58:35,941
அதை கைவிடாதே!
1673
01:58:36,142 --> 01:58:38,578
- அதை கடக்க!
- அதை கைவிடாதே, அண்ணா!
1674
01:58:38,578 --> 01:58:39,545
கவனமாக இரு!
1675
01:58:39,912 --> 01:58:40,844
அதை ஒளி!
1676
01:58:41,180 --> 01:58:42,615
பீமன், வீட்டிற்கு வாருங்கள்!
1677
01:58:42,615 --> 01:58:43,850
நாம் ஒரு ஜோடி உணவு வேண்டும்.
1678
01:58:43,850 --> 01:58:46,045
- ஆமாம்?
- முடிவுக்கு நாங்கள் திரும்ப வருவோம்.
1679
01:58:48,020 --> 01:58:48,987
ஹாப்!
1680
01:58:49,589 --> 01:58:51,386
-நீ வருகிறாயா?
- நீங்கள் தொடர!
1681
01:58:56,429 --> 01:58:57,521
சேச்சி!
1682
01:58:57,864 --> 01:58:59,999
சேச்சி, சில வழிகள்!
1683
01:58:59,999 --> 01:59:01,864
நீங்கள் உள்ளே வருகிறாயா?
சாலையின் நடுவில்?
1684
01:59:02,768 --> 01:59:04,395
நகர்த்து, அத்தை!
1685
01:59:06,706 --> 01:59:08,007
எங்கு செல்ல இருக்கிறாய்?
1686
01:59:08,007 --> 01:59:09,599
வர்கி யாரோடும் போராடுகிறார்!
1687
01:59:09,709 --> 01:59:11,142
தாமஸ் செட்டா, நிறுத்து!
1688
01:59:12,078 --> 01:59:13,568
இது என்ன?
1689
01:59:15,548 --> 01:59:18,540
எல் எவ்வாறான தீர்மானத்தை எடுப்பது யார்?
தண்ணீரை அல்லது சோடாவை என் குடிப்பழக்கத்தை கலக்க வேண்டுமா?
1690
01:59:18,618 --> 01:59:19,744
உள்ளே போ!
1691
01:59:20,153 --> 01:59:23,055
அவர் எங்களிடமிருந்து நம் பெண்மையை எடுத்தார்!
1692
01:59:23,055 --> 01:59:25,224
அவரை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், அல்லது அவரது கழுத்தை உதைக்கலாம்!
1693
01:59:25,224 --> 01:59:27,215
அவன் உன் மாமா என்றால் கவலையில்லை!
1694
01:59:27,460 --> 01:59:28,825
போ!
அவரை வெளியேற்றவும்!
1695
01:59:28,895 --> 01:59:30,590
அவர் என் நரம்புகளில் இருந்தார்
திருமணத்திலிருந்து!
1696
01:59:30,696 --> 01:59:32,857
எல் அவளுடன் என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யலாம்!
நீங்கள் யார் கேட்க வேண்டும்?
1697
01:59:33,466 --> 01:59:34,956
வர்கே, வா!
1698
01:59:35,201 --> 01:59:36,759
நீங்கள் குடித்துவிட்டீர்கள் போது நீங்கள் நன்றாக நடந்து!
1699
01:59:37,904 --> 01:59:39,769
அவர் ஒரு பழைய மனிதன் அல்லவா?
1700
01:59:40,706 --> 01:59:42,008
எல் இன்னும் குடிக்கவில்லை!
1701
01:59:42,008 --> 01:59:43,609
விழாவில் போராட வேண்டாம்!
1702
01:59:43,609 --> 01:59:45,076
அவர் என் நரம்புகளைப் பற்றிக் கொண்டிருந்தார்!
1703
01:59:45,178 --> 01:59:47,669
அது இருக்கட்டும்! உனக்கு தெரியாது
அவர் ஒரு தொந்தரவானவர்?
1704
01:59:47,780 --> 01:59:50,116
நீ வெட்கப்படவில்லையா?
பழைய ஆண்கள் போராட?
1705
01:59:50,116 --> 01:59:52,880
-அல்லது, வீட்டிற்கு போ!
- குடிக்கும் போது அவன் வரம்புகளை அவன் அறிந்திருக்க வேண்டும்!
1706
01:59:52,952 --> 01:59:54,720
ஆலிஸ், வீட்டிற்கு போ!
1707
01:59:54,720 --> 01:59:56,449
lt முதல் விழா
உங்கள் திருமணத்திற்கு பிறகு!
1708
01:59:57,723 --> 01:59:59,122
மாமா, எனக்கு ஒரு பானம் குடிக்கிறேன்!
1709
01:59:59,225 --> 02:00:00,817
l அதை சரி செய்துள்ளது.
வா!
1710
02:00:01,060 --> 02:00:02,687
இது போன்ற ஒரு வேடிக்கையான விஷயத்திற்காக போராடு!
1711
02:00:03,963 --> 02:00:06,227
எல் எப்படி போராடியது
அவரை விடுவிக்க!
1712
02:00:06,766 --> 02:00:07,733
பானம் அருந்து!
1713
02:00:11,904 --> 02:00:13,064
எனக்கு சிகரெட் கொடு.
1714
02:00:13,306 --> 02:00:14,273
போதும்!
1715
02:00:14,574 --> 02:00:15,775
ஒரு சிகரெட்டை ஒளி!
1716
02:00:15,775 --> 02:00:17,003
l இன்னும் விரும்பவில்லை.
1717
02:00:19,111 --> 02:00:20,078
இங்கே கொடுங்கள்.
1718
02:00:20,146 --> 02:00:21,636
செட்டா, வீட்டிற்கு போகலாம்!
1719
02:00:21,714 --> 02:00:23,049
ஊர்வலம் நடக்கும்
விரைவில் வீட்டிற்கு சென்றடையுங்கள்!
1720
02:00:23,049 --> 02:00:24,243
வா, தாமஸ் செட்டான்!
1721
02:00:24,317 --> 02:00:25,807
நாங்கள் விரைவில் திரும்பி வருவோம்!
1722
02:00:25,952 --> 02:00:27,220
நாம் மீண்டும் திரும்பி வருவோம்.
1723
02:00:27,220 --> 02:00:30,917
அத்தகைய தேவையற்றதை தவிர்க்க உங்கள் சிறந்த முயற்சி
விழாவில் பிரச்சனைகள்.
1724
02:00:30,990 --> 02:00:33,550
- ஏய்! நாங்கள் மீண்டும் வருவோம்!
- அவ்வளவுதான்!
1725
02:00:33,926 --> 02:00:35,294
ஏய்! துளிர்க்காதே!
1726
02:00:35,294 --> 02:00:37,630
எனக்கு 3 பானங்கள் மட்டுமே இருந்தன!
நானே சாட்டமாட்டேன்!
1727
02:00:37,630 --> 02:00:38,995
நீ என்ன செய்தாய்?
1728
02:00:40,800 --> 02:00:42,961
ஷீலா சேச்சி, நீ இல்லை
ஊர்வலத்தில் சேரவா?
1729
02:00:45,171 --> 02:00:46,138
ராஜன்!
1730
02:00:46,339 --> 02:00:47,670
நீங்கள் குடித்தீர்களா?
1731
02:00:47,773 --> 02:00:48,831
நீங்கள் குடித்தீர்களா?
1732
02:00:48,908 --> 02:00:50,307
எங்களுக்கு ஒவ்வொருவருக்கும் இருந்தது.
1733
02:00:51,777 --> 02:00:52,971
பீமன், வீட்டிற்கு போகலாம்!
1734
02:00:53,145 --> 02:00:54,347
கஞ்சூட்டி, யா!
1735
02:00:54,347 --> 02:00:56,015
வர்கே, நாங்கள் என் வீட்டில் குடிப்போம்!
1736
02:00:56,015 --> 02:00:58,984
- விரைவு படங்களை ஒரு ஜோடி வேண்டும்!
- அம்மா சீற்றம்!
1737
02:01:05,858 --> 02:01:06,984
போதும்!
1738
02:01:07,059 --> 02:01:09,687
ஆனாலும், இது போன்ற ஒரு இருந்தது
நீண்ட நேரம் உங்களை பார்த்தேன்!
1739
02:01:10,296 --> 02:01:16,667
(தமிழ் நாட்டுப்புற பாடல் பாடி)
1740
02:01:18,004 --> 02:01:20,336
நண்பர்களே! வீட்டிற்கு போவோம்!
அம்மா இப்போது திரும்பி வருவார்!
1741
02:01:20,940 --> 02:01:22,339
ராஜன், வீட்டிற்கு வா!
1742
02:01:23,309 --> 02:01:25,277
இழந்த பேப்பே! இந்த
கஞ்சூட்டி எப்போதும் தனியாக இருக்கிறார்!
1743
02:01:26,345 --> 02:01:28,609
கஞ்சோத்தி, மீண்டும் வருவார்!
1744
02:01:29,882 --> 02:01:31,645
l வரும்!
நிச்சயமாக!
1745
02:01:34,120 --> 02:01:35,087
வா!
1746
02:01:36,188 --> 02:01:37,155
ரவி எங்கே?
1747
02:01:39,025 --> 02:01:40,026
எங்கே?
1748
02:01:40,026 --> 02:01:41,584
- அவர் அங்கே இருக்கிறார்!
- அவனை அழை!
1749
02:01:45,698 --> 02:01:48,258
நீங்கள் விரைவில் குடிக்க ஆரம்பித்தீர்கள்
காலையில் பணம் கிடைத்தது?
1750
02:01:48,801 --> 02:01:49,995
என் அன்பே!
1751
02:01:50,169 --> 02:01:51,193
நீ சிறிய சாத்தான்!
1752
02:01:53,139 --> 02:01:55,300
- அவர் வீட்டிற்கு வெளியே இருக்கிறார்!
- எந்த வீட்டிற்கு வெளியே?
1753
02:02:02,648 --> 02:02:03,816
ரவி, மில்லியனர்!
வா!
1754
02:02:03,816 --> 02:02:05,284
என்னுடன் என் குழந்தை வேண்டும்!
1755
02:02:05,284 --> 02:02:07,275
- நான் அவளை என் மனைவியிடம் கொடுத்து வாருங்கள்!
- நீ வா!
1756
02:02:07,720 --> 02:02:09,085
வா!
1757
02:02:12,158 --> 02:02:14,183
- அவர் தாமஸ், தாமஸ்!
- நான் எட்டிப் பார்த்ததில்லை!
1758
02:02:14,727 --> 02:02:17,161
என் மனைவி ஊர்வலத்தில் இருக்கிறாள்!
என் குழந்தையை அவளிடம் கொடு.
1759
02:02:17,229 --> 02:02:19,595
தாமஸ் செட்டா, நாம்
எனக்கு ஒரு முத்தம் கொடு!
1760
02:02:24,303 --> 02:02:27,704
அது யார்?
சிறிய மில்லியனர்?
1761
02:02:33,779 --> 02:02:34,746
வா!
1762
02:02:52,431 --> 02:02:54,399
ஹே, இங்கே வா!
1763
02:02:54,467 --> 02:02:57,129
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? , வாருங்கள்
ஒரு ஜோடி குடிப்போம்!
1764
02:02:57,203 --> 02:02:58,761
நான் வரவில்லை!
நீங்கள் தொடருவீர்கள்!
1765
02:02:58,838 --> 02:03:00,306
வா, குடி!
1766
02:03:00,306 --> 02:03:01,739
இல்லை! நீங்கள் தொடருவீர்கள்!
1767
02:03:01,807 --> 02:03:03,707
- வா, வாழ்த்துக்கள்!
- பிறகு வருகிறேன்.
1768
02:03:03,776 --> 02:03:05,869
உனக்கு என்ன ஆயிற்று?
- வேகமாக வா!
1769
02:03:12,451 --> 02:03:13,919
நீ இங்கே காத்திரு.
மீண்டும் வருகிறேன்.
1770
02:03:13,919 --> 02:03:14,886
போ!
1771
02:03:43,315 --> 02:03:45,749
நான் கறையை வெட்டினேன்
சமையலறையில் அவற்றை வைத்திருந்தார்.
1772
02:03:46,452 --> 02:03:48,443
- எங்கள் மகள் வீட்டிற்கு போ!
- நான் போகலாம்!
1773
02:03:49,088 --> 02:03:51,056
வேகமாக வாருங்கள்!
குடிப்போம்!
1774
02:03:52,324 --> 02:03:53,382
பானங்கள் ஊற்ற!
1775
02:03:54,360 --> 02:03:56,123
தாமஸ், அவரை உள்ளே அழைத்து செல்லுங்கள்.
1776
02:03:58,464 --> 02:03:59,954
- நான் எட்டிப் பார்த்ததில்லை!
- உள்ளே போ!
1777
02:04:00,199 --> 02:04:02,133
இது என்ன?
நான் குடிப்பதில்லை!
1778
02:04:03,169 --> 02:04:04,136
பொய் சொல்லாதே!
1779
02:04:04,203 --> 02:04:05,465
இது ஒரு பெரிய செட் அப்!
1780
02:04:07,506 --> 02:04:08,996
ஒரு பானம், பீமன்!
1781
02:04:18,884 --> 02:04:19,851
அதை குடி, அன்பே!
1782
02:04:22,421 --> 02:04:24,056
அந்த 30 லட்சம் செலவு செய்தீர்களா?
1783
02:04:24,056 --> 02:04:26,286
எல்லாம் சரி, சரி?
அது போதும்!
1784
02:04:26,358 --> 02:04:29,020
நாங்கள் அனைவருக்கும் பணம் கொடுத்துள்ளோம்
எல்லாம் முடிந்தது!
1785
02:04:29,094 --> 02:04:31,197
- அந்த பணத்தை வீணாக்காதே!
- யார் அதை வீணாக்குகிறார்கள்?
1786
02:04:31,197 --> 02:04:33,188
நாங்கள் 'மரப்பெட்டியை' கொடுத்துள்ளோம்
ஜேசன் அவர்களின் பங்கு.
1787
02:04:51,383 --> 02:04:52,350
என்ன?
1788
02:04:53,919 --> 02:04:55,011
என்ன நடக்கிறது?
1789
02:04:55,521 --> 02:04:56,488
என்ன?
1790
02:04:56,555 --> 02:04:58,420
- அவர்கள் எவ்வளவு கிடைத்தார்கள் என்று உனக்குத் தெரியுமா?
- எவ்வளவு?
1791
02:04:58,491 --> 02:04:59,458
30 லட்சம்!
1792
02:04:59,525 --> 02:05:02,361
அவர்கள் எங்களுக்கு எவ்வளவு கொடுத்தார்கள்?
- 4 லட்சம்! அவர் குடித்துவிட்டார், ஏனெனில் வெளியேற்றப்பட்டது!
1793
02:05:02,361 --> 02:05:04,556
அவர்கள் எங்கள் சிறந்த நண்பர்களைக் கொன்றார்கள், முயற்சி செய்தார்கள்
இந்த அற்ப தொகைக்கு எங்களுக்கு தீர்த்து வைப்பதற்கு!
1794
02:05:04,797 --> 02:05:08,130
அவன் என் மாமனார் என்றால் எனக்கு கவலை இல்லை!
அவர்கள் அனைவரும் முடிக்க வேண்டும்! வா!
1795
02:05:09,034 --> 02:05:10,831
நகர்த்து!
1796
02:05:24,016 --> 02:05:25,881
ஒரு கசிவு எடுத்து வாருங்கள்.
குளியலறை எங்கே?
1797
02:05:25,951 --> 02:05:27,543
- அங்கே!
- நானும் வருகிறேன்!
1798
02:05:27,620 --> 02:05:29,053
எல்
1799
02:05:42,434 --> 02:05:43,492
நீங்கள் இரத்தம் தோய்ந்த பன்றி!
1800
02:05:47,940 --> 02:05:50,374
ஏய்! வேகமாக வாருங்கள்! அவர் ரவியை குத்தினார்!
1801
02:05:51,577 --> 02:05:52,544
இயக்கவும்!
1802
02:06:01,086 --> 02:06:02,314
வர்கீ, அவரைப் பிடிக்கவும்!
1803
02:07:04,183 --> 02:07:05,445
பேப்பே, அவரைப் பிடிக்கவும்!
1804
02:07:06,619 --> 02:07:08,314
நகர்த்து!
நகர்த்து!
1805
02:07:10,089 --> 02:07:11,647
நகர்த்து!
1806
02:07:12,524 --> 02:07:13,650
நகர்த்து!
1807
02:07:15,127 --> 02:07:16,424
பரிப்பு, அவனைப் பிடிக்கவும்!
1808
02:07:22,301 --> 02:07:24,269
அவனை பிடியுங்கள்!
அவனை போகவிடாதே!
1809
02:07:29,308 --> 02:07:31,208
நீ எங்கே இருக்கிறாய், நீ பாஸ்டர்ட்?
1810
02:08:38,544 --> 02:08:41,447
Appani ரவிக்கு 6 மாதங்களுக்கு பிறகு
மற்றும் 'உல்பெக்டர்' சிஜோ இறந்தார்,
1811
02:08:41,447 --> 02:08:42,744
அங்கமாளி மீண்டும் அமைதியானார் '
1812
02:08:43,382 --> 02:08:44,406
'லே அங்கிமாலி'
1813
02:08:45,617 --> 02:08:47,642
கடந்த 2 ஆண்டுகளாக, எல்
லிச்சி '
1814
02:08:49,788 --> 02:08:51,085
யா. நான் முடித்துவிட்டேன், அன்பே.
1815
02:08:51,423 --> 02:08:52,447
நான் இப்போது வெளியேறினேன்.
1816
02:08:52,725 --> 02:08:54,750
'பல்லியங்கிடமிருந்து எல்லோரும்
அணி நன்றாக செய்து வருகிறது '
1817
02:08:55,661 --> 02:08:57,151
ஞாயிற்றுக்கிழமைகளில்,
1818
02:08:57,229 --> 02:08:59,697
அவர்கள் அனைவரும் என்னை அழைப்பார்கள்
செபாட்டி '
1819
02:09:00,733 --> 02:09:05,397
'இங்கே இருந்து 2.5 மணி நேரம் முன்னால், அங்கமலி
இன்னும் சந்தோஷமாக முன்னேறுவேன் '
1820
02:09:05,738 --> 02:09:07,763
பன்றி இறைச்சி,
1821
02:09:07,840 --> 02:09:09,742
மற்றும் ஒரு ஜோடி கொண்ட
மாலை உணவு
1822
02:09:09,742 --> 02:09:11,403
எல்லோரும் இருக்க வேண்டும்
நன்றாக நனைக்க! '
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
264014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.