All language subtitles for Andre.the.Giant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,134 --> 00:00:28,800 Man: Most of us, when we're children, 2 00:00:28,800 --> 00:00:32,092 your parents read fairytales to you. 3 00:00:32,092 --> 00:00:37,467 There are knights, there are dragons, there are sorcerers, 4 00:00:37,467 --> 00:00:40,509 there are giants. 5 00:00:40,509 --> 00:00:44,050 He was those drawings come to life. 6 00:00:44,050 --> 00:00:48,008 He was a living manifestation of our childhood dreams. 7 00:00:50,800 --> 00:00:54,925 Ring Announcer: And from Grenoble in the French Alps, 8 00:00:54,925 --> 00:00:58,842 weighing 477 pounds, 9 00:00:58,842 --> 00:01:02,800 the eighth wonder of the world, 10 00:01:02,800 --> 00:01:06,592 André the Giant! 11 00:01:06,592 --> 00:01:09,134 Man: Everybody remembers that moment 12 00:01:09,134 --> 00:01:11,300 where they first saw André the Giant. 13 00:01:11,300 --> 00:01:15,467 We're all intrigued by André the Giant the human, 14 00:01:15,467 --> 00:01:17,634 but the reason we're intrigued by that 15 00:01:17,634 --> 00:01:21,175 is because he seems like so much more. 16 00:01:21,175 --> 00:01:23,509 He was a god. 17 00:01:23,509 --> 00:01:25,509 Ring Announcer: The crowd goes wild. 18 00:01:25,509 --> 00:01:29,259 This is the one we've all been waiting for. 19 00:01:29,259 --> 00:01:30,842 André the Giant. 20 00:01:35,300 --> 00:01:36,842 Ring Announcer: Holy mackerel! 21 00:01:36,842 --> 00:01:38,758 André the Giant, off the top turnbuckle! 22 00:01:41,883 --> 00:01:43,925 Ring Announcer: André cleaning house! 23 00:01:43,925 --> 00:01:46,384 Announcer 2: This is one man you do not want to get riled up. 24 00:01:48,676 --> 00:01:52,134 Ring Announcer: Look at the size of the Giant! 25 00:01:52,134 --> 00:01:54,008 André still undefeated. 26 00:01:56,092 --> 00:02:00,217 Ring Announcer: Oh, slam! André picked him up with ease! 27 00:02:00,217 --> 00:02:02,592 André is unbelievable! 28 00:03:22,217 --> 00:03:24,509 ( André "The Giant" Roussimoff speaking ) 29 00:04:16,758 --> 00:04:18,175 Patric Laprade: He was just starting. 30 00:04:18,175 --> 00:04:21,925 He was at the time maybe 6'9, 6'10 31 00:04:21,925 --> 00:04:23,717 when he was wrestling in France. 32 00:04:26,050 --> 00:04:28,134 He hadn't fully grown yet 33 00:04:28,134 --> 00:04:32,592 'cause he started around 19, 20 years old. 34 00:04:32,592 --> 00:04:36,050 He was leaner than what North American people remember of him. 35 00:04:36,050 --> 00:04:42,300 So he would do a much more athletic style than what we saw in North America. 36 00:04:59,384 --> 00:05:03,426 The first name that they used in France was Jean Ferré. 37 00:05:04,925 --> 00:05:08,259 The name come from a folk hero from France 38 00:05:08,259 --> 00:05:10,008 that was named Grand Ferré, 39 00:05:10,008 --> 00:05:12,050 which means Great Fairy. 40 00:05:12,050 --> 00:05:14,592 The backstory for the Jean Ferré character 41 00:05:14,592 --> 00:05:17,134 was that he was a lumberjack. 42 00:05:19,008 --> 00:05:21,008 That he was, you know, discovered 43 00:05:21,008 --> 00:05:24,384 in the middle of the woods chopping wood. 44 00:05:30,925 --> 00:05:35,134 You have to sell a background story to your character, 45 00:05:35,134 --> 00:05:36,967 and he had the size 46 00:05:36,967 --> 00:05:39,883 to be believable that he was a lumberjack. 47 00:05:56,008 --> 00:05:57,925 Thank you, Monsieur. 48 00:06:00,758 --> 00:06:05,758 Laprade: André was wrestling in many venues all over Paris. 49 00:06:05,758 --> 00:06:08,717 He was also working a lot on the south coast of France, 50 00:06:08,717 --> 00:06:12,300 and during the summer was working in a lot of festivals 51 00:06:12,300 --> 00:06:13,842 all over the country. 52 00:06:26,342 --> 00:06:28,676 Laprade: The first country outside of France 53 00:06:28,676 --> 00:06:30,717 where André wrestled was Monaco. 54 00:06:30,717 --> 00:06:32,758 And then he went to Japan, 55 00:06:32,758 --> 00:06:37,175 and he was called there "Monster Roussimoff." 56 00:06:37,175 --> 00:06:39,676 In June of 1971, that was the first match 57 00:06:39,676 --> 00:06:41,175 he ever had in North America, 58 00:06:41,175 --> 00:06:44,008 that was in Verdun, just a suburb of Montreal, 59 00:06:44,008 --> 00:06:45,717 and he was working for a promotion 60 00:06:45,717 --> 00:06:47,592 called Grand Prix Wrestling. 61 00:06:47,592 --> 00:06:50,008 The very first ad said that he was a giant 62 00:06:50,008 --> 00:06:54,676 of 7'4", 390 pounds, from the French Alps. 63 00:06:54,676 --> 00:06:56,842 Being a giant from the French Alps, 64 00:06:56,842 --> 00:06:59,509 it's a much better story than just being, you know, 65 00:06:59,509 --> 00:07:02,384 a guy from a town that nobody have heard of. 66 00:07:02,384 --> 00:07:08,217 From the French Alps, 7'4", 415 pounds, 67 00:07:08,217 --> 00:07:12,800 the friendly French Giant, Jean Ferré! 68 00:07:19,050 --> 00:07:22,758 Commentator: And there's a shot to the top of the head. 69 00:07:22,758 --> 00:07:24,717 And he's going into the figure-four. 70 00:07:24,717 --> 00:07:26,717 - Well... - Commentator #2: Oh! 71 00:07:26,717 --> 00:07:29,883 First thing, I said, "There's money to be made with the guy." 72 00:07:29,883 --> 00:07:31,551 And they did draw money, 73 00:07:31,551 --> 00:07:32,758 they sold out all over, 74 00:07:32,758 --> 00:07:35,925 and the Giant became a household name. 75 00:07:35,925 --> 00:07:39,717 We'd get into a little town and they'd come from all over. 76 00:07:39,717 --> 00:07:42,925 You'd draw 3, 4, 5, 6 thousand people 77 00:07:42,925 --> 00:07:44,259 at least 5 nights a week. 78 00:07:45,758 --> 00:07:47,008 Commentator: There's a shot 79 00:07:47,008 --> 00:07:49,259 to the top of the head. 80 00:07:49,259 --> 00:07:52,217 Commentator #2: Maurice is in very bad shape. 81 00:07:55,092 --> 00:07:57,092 David Shoemaker: Wrestling comes out of circus sideshows, 82 00:07:57,092 --> 00:07:59,426 and André in a lot of ways was one of these... 83 00:07:59,426 --> 00:08:01,008 sideshow spectacles. 84 00:08:01,008 --> 00:08:04,134 Anybody would pay a quarter and line up to see him. 85 00:08:04,134 --> 00:08:06,259 But you don't go back a second or a third time. 86 00:08:06,259 --> 00:08:09,925 So at a certain point, the move with a wrestler like André 87 00:08:09,925 --> 00:08:11,384 is to move on, 88 00:08:11,384 --> 00:08:13,175 to migrate to a different territory, 89 00:08:13,175 --> 00:08:17,259 and, you know, try out greener pastures. 90 00:08:17,259 --> 00:08:18,967 Man: ♪ One, two, three ♪ 91 00:08:18,967 --> 00:08:23,217 ♪ I'm your boogie man, that's what I am ♪ 92 00:08:23,217 --> 00:08:25,634 ♪ I'm here to do whatever I can... ♪ 93 00:08:25,634 --> 00:08:29,134 Shoemaker: The '70s was the heart of the territorial era 94 00:08:29,134 --> 00:08:30,717 in pro wrestling in the United States. 95 00:08:33,634 --> 00:08:36,384 Wrestler: I love to hurt people 96 00:08:36,384 --> 00:08:40,008 and I'm gonna hurt you very, very bad. 97 00:08:40,008 --> 00:08:42,134 Commentator: Heads up! Ooh! Oh! 98 00:08:42,134 --> 00:08:43,800 Shoemaker: When André came down, 99 00:08:43,800 --> 00:08:45,925 professional wrestling was divided up 100 00:08:45,925 --> 00:08:47,967 into these fiefdoms around the country. 101 00:08:47,967 --> 00:08:49,634 I think at one time there were as many 102 00:08:49,634 --> 00:08:51,967 as 32 separate territories. 103 00:08:51,967 --> 00:08:53,092 Hello again, everybody, 104 00:08:53,092 --> 00:08:54,800 and welcome to Mid-South Wrestling. 105 00:08:54,800 --> 00:08:56,050 Welcome to another hour 106 00:08:56,050 --> 00:08:57,676 of Florida Championship Wrestling. 107 00:08:57,676 --> 00:09:00,426 Welcome again to an exciting hour of wrestling. 108 00:09:00,426 --> 00:09:04,008 Jerry Lawler: You had certain stars in your territory, 109 00:09:04,008 --> 00:09:06,175 in your region, and they were seen 110 00:09:06,175 --> 00:09:09,758 as far as your local television coverage would go. 111 00:09:09,758 --> 00:09:12,008 Nobody had a national TV show. 112 00:09:16,676 --> 00:09:18,967 Announcer: Lone Eagle rolling over, and here they come back. 113 00:09:20,717 --> 00:09:22,967 There they go again, come on. 114 00:09:22,967 --> 00:09:25,342 ♪ Do what you want, I'm your boogie man... ♪ 115 00:09:25,342 --> 00:09:30,676 You have got to wrestle me right here and right now. 116 00:09:30,676 --> 00:09:33,551 ♪ Do what you want, I'm your boogie man ♪ 117 00:09:33,551 --> 00:09:35,467 Lawler: We had a TV show in Memphis. 118 00:09:35,467 --> 00:09:38,342 200 miles north of Memphis, 119 00:09:38,342 --> 00:09:40,384 then that started the St. Louis territory. 120 00:09:40,384 --> 00:09:42,925 Then they had a whole set of different wrestling stars there. 121 00:09:42,925 --> 00:09:45,842 And over to the east was the Carolinas territory, 122 00:09:45,842 --> 00:09:47,842 and they had a whole set of different stars there. 123 00:09:47,842 --> 00:09:52,217 Outside of Canada when André first came to North America, 124 00:09:52,217 --> 00:09:55,384 he was wrestling mainly in the Midwest. 125 00:09:57,008 --> 00:09:59,758 Laprade: Minneapolis, Milwaukee, Detroit. 126 00:09:59,758 --> 00:10:02,800 In Detroit, he was actually called the "Polish Giant." 127 00:10:02,800 --> 00:10:07,050 And in Minneapolis, he was called either André Roussimoff 128 00:10:07,050 --> 00:10:09,300 or André the Giant Frenchman. 129 00:10:09,300 --> 00:10:14,217 The name under the Giant, the first time it actually happened, was in Chicago. 130 00:10:14,217 --> 00:10:17,467 There was a promoter there who wanted to book André, 131 00:10:17,467 --> 00:10:20,008 so he called the promoter back in Montreal. 132 00:10:20,008 --> 00:10:24,259 So he said, you know, we call him Géant Ferré, Giant Ferré. 133 00:10:24,259 --> 00:10:26,717 So the promoter there starts laughing and says, 134 00:10:26,717 --> 00:10:28,967 "I cannot call him a giant fairy! 135 00:10:28,967 --> 00:10:31,800 What's his real name? What's his first name?" 136 00:10:31,800 --> 00:10:33,467 So he said, "Well, it's André." 137 00:10:33,467 --> 00:10:35,426 "Well, okay, we'll call him André the Giant then." 138 00:10:35,426 --> 00:10:40,175 Announcer: Here is the eighth wonder of the world! 139 00:10:40,175 --> 00:10:43,426 André the Giant! 140 00:10:45,092 --> 00:10:47,634 Commentator: My goodness! Look at these fans! 141 00:10:47,634 --> 00:10:50,592 In appreciation for André the Giant! 142 00:10:50,592 --> 00:10:53,467 Gene Okerlund: When André started circulating in the territories, 143 00:10:53,467 --> 00:10:57,551 he'd come in for a period of maybe six weeks or seven weeks 144 00:10:57,551 --> 00:11:00,592 and then was gone and onto the next territory. 145 00:11:00,592 --> 00:11:02,300 Hello, ladies and gentlemen, 146 00:11:02,300 --> 00:11:04,676 I'd like to tell you my name, you know who I am. 147 00:11:04,676 --> 00:11:08,842 I am so happy to come back in Florida to see all my friends. 148 00:11:08,842 --> 00:11:11,925 I want to welcome you once again to the Mid-Atlantic states 149 00:11:11,925 --> 00:11:13,800 for Mid-Atlantic Championships Wrestling. 150 00:11:13,800 --> 00:11:15,426 My pleasure. 151 00:11:15,426 --> 00:11:17,717 Oh, sí, sí. I guess that's Spanish. 152 00:11:17,717 --> 00:11:19,342 Shane McMahon: André started very small. 153 00:11:19,342 --> 00:11:20,592 He started in small towns 154 00:11:20,592 --> 00:11:21,967 performing in front of 10 people, 155 00:11:21,967 --> 00:11:24,008 100 people, 300 people. 156 00:11:24,008 --> 00:11:27,134 By the time he got to my grandfather's territory, which was the Northeast, 157 00:11:27,134 --> 00:11:30,551 then you had made it, you know, all the way to the big time. 158 00:11:30,551 --> 00:11:33,300 Shoemaker: Vincent J. McMahon, Vince Sr., 159 00:11:33,300 --> 00:11:34,883 was one of the real power brokers 160 00:11:34,883 --> 00:11:36,551 in those days of professional wrestling. 161 00:11:36,551 --> 00:11:38,634 He had New York. 162 00:11:38,634 --> 00:11:42,300 We say New York-- the territory ran up and down the Atlantic seaboard 163 00:11:42,300 --> 00:11:44,842 from Bangor, Maine, to D.C. 164 00:11:44,842 --> 00:11:47,551 Vince McMahon Jr.: My dad first found out about André 165 00:11:47,551 --> 00:11:49,883 because of the exposure that he was getting in Canada. 166 00:11:49,883 --> 00:11:52,384 Someone said, "Vince, you have to get your hands on this guy. 167 00:11:52,384 --> 00:11:54,551 He's an extraordinary attraction." 168 00:11:54,551 --> 00:11:58,509 So my dad met with André and they hit it off really, really well. 169 00:11:58,509 --> 00:12:02,800 And my dad started booking André. 170 00:12:02,800 --> 00:12:05,967 My dad built the way the public looked at him now, 171 00:12:05,967 --> 00:12:08,384 as an attraction, he was a giant attraction. 172 00:12:08,384 --> 00:12:10,259 Announcer: André will now demonstrate feats of strength. 173 00:12:10,259 --> 00:12:12,008 Look at this, it's off the ground! 174 00:12:12,008 --> 00:12:15,883 Over 2,000 pounds of solid dead weight. 175 00:12:15,883 --> 00:12:19,134 André the Giant has done the unbelievable! 176 00:12:21,676 --> 00:12:24,175 Dr. Terry Todd: I began to see pictures of André, 177 00:12:24,175 --> 00:12:28,634 I said, "I want to cover this guy as a unique physical being, 178 00:12:28,634 --> 00:12:32,676 a man who's living in a world that's not made for him." 179 00:12:32,676 --> 00:12:35,259 What's it like to be seven feet tall 180 00:12:35,259 --> 00:12:39,134 and weigh close to 500 pounds? 181 00:12:39,134 --> 00:12:41,883 There's a famous photograph that appeared with the article 182 00:12:41,883 --> 00:12:43,800 that I did for "Sports Illustrated." 183 00:12:43,800 --> 00:12:46,008 Our hands are close together, 184 00:12:46,008 --> 00:12:47,717 and you can see the difference 185 00:12:47,717 --> 00:12:50,050 in the thickness of the fingers, 186 00:12:50,050 --> 00:12:51,717 the breadth of the fingers, 187 00:12:51,717 --> 00:12:54,967 the size of the fingernails. 188 00:12:54,967 --> 00:12:57,758 And my collection here at the University of Texas, 189 00:12:57,758 --> 00:13:01,008 I have the hands of a lowland gorilla. 190 00:13:01,008 --> 00:13:05,175 They are approximately as wide as André's hands were. 191 00:13:08,467 --> 00:13:11,426 You that knew you were seeing something unique in the world 192 00:13:11,426 --> 00:13:12,925 when you saw him. 193 00:13:12,925 --> 00:13:15,175 I want you to take a look, 194 00:13:15,175 --> 00:13:16,883 what size boot is that, André? 195 00:13:16,883 --> 00:13:18,676 That's 22, size 22. 196 00:13:18,676 --> 00:13:21,551 Take a look at that along my size nine. 197 00:13:21,551 --> 00:13:24,134 Weather does get chilly periodically. 198 00:13:24,134 --> 00:13:28,426 My word. It looks like a top coat! I can't believe it! 199 00:13:28,426 --> 00:13:30,259 Let me ask you, how about your diet? 200 00:13:30,259 --> 00:13:31,758 How much food do you eat a day? 201 00:13:33,384 --> 00:13:34,925 The food-- 202 00:13:34,925 --> 00:13:36,634 I eat four times, the food from the-- 203 00:13:36,634 --> 00:13:38,175 I'm sorry, I'm not stuck on English. 204 00:13:38,175 --> 00:13:41,758 He was not the most articulate man in the world. 205 00:13:41,758 --> 00:13:43,758 He spoke in other ways. 206 00:13:43,758 --> 00:13:45,717 Commentator: André. Oh! 207 00:13:50,342 --> 00:13:54,717 Commentator #2: André the Giant at 7'4", 507 pounds. 208 00:13:57,426 --> 00:14:00,800 Commentator #3: Being strangled with the rope by André the Giant! 209 00:14:00,800 --> 00:14:02,592 Commentator #4: ...covered by André! 210 00:14:05,634 --> 00:14:09,175 Commentator: Look at that! 211 00:14:09,175 --> 00:14:13,384 The most exciting thing you'll ever see in the ring! 212 00:14:17,967 --> 00:14:20,800 Ooh! 213 00:14:20,800 --> 00:14:22,758 Oh, boy! Look at that! 214 00:14:25,467 --> 00:14:27,592 Laprade: There are two types of match that André did a lot. 215 00:14:27,592 --> 00:14:30,217 Handicap matches, meaning him against two wrestlers, 216 00:14:30,217 --> 00:14:32,217 or battle royals. 217 00:14:32,217 --> 00:14:35,217 Commentator: You'll notice that these men, all of these wrestlers 218 00:14:35,217 --> 00:14:37,925 seemingly a little hesitant to attack André the Giant. 219 00:14:37,925 --> 00:14:40,217 Because, you know, he was such a big man. 220 00:14:40,217 --> 00:14:43,551 You could see him just throw 19 other wrestlers, 221 00:14:43,551 --> 00:14:45,134 you know, over the top rope. 222 00:14:45,134 --> 00:14:48,008 Commentator: ...both from the Giant! 223 00:14:48,008 --> 00:14:51,800 Bockwinkel colliding with Patera. 224 00:14:51,800 --> 00:14:53,967 There goes Patera! 225 00:14:53,967 --> 00:14:55,634 There goes Duncum! 226 00:14:55,634 --> 00:14:58,134 Bockwinkel, the only one left! 227 00:14:58,134 --> 00:15:00,092 Lawler: André was an attraction. 228 00:15:00,092 --> 00:15:03,925 He was not the kind of person that you could put on your card 229 00:15:03,925 --> 00:15:05,758 every single week, 230 00:15:05,758 --> 00:15:09,008 because he would lose that aura of specialness. 231 00:15:09,008 --> 00:15:12,008 Commentator: Here's the Giant now, coming down the runway. 232 00:15:14,008 --> 00:15:18,967 Lawler: So that's why André got loaned out so much by Vince McMahon. 233 00:15:18,967 --> 00:15:22,342 The other promoters respected my dad even all the more 234 00:15:22,342 --> 00:15:26,092 because he could deliver André or not deliver André to them. 235 00:15:26,092 --> 00:15:28,592 And normally when André came to town, he drew a lot of money. 236 00:15:28,592 --> 00:15:31,050 People would want to see this giant. 237 00:15:31,050 --> 00:15:34,384 In those days, there were wrestling magazines 238 00:15:34,384 --> 00:15:36,134 that would chronicle these wrestlers 239 00:15:36,134 --> 00:15:38,717 in different territories, and you would see André's face 240 00:15:38,717 --> 00:15:42,467 on the cover of a magazine and that's maybe the first time you'd ever seen him. 241 00:15:42,467 --> 00:15:43,967 This is before cable TV. 242 00:15:43,967 --> 00:15:45,758 This is definitely before the internet. 243 00:15:45,758 --> 00:15:48,134 You haven't seen YouTube videos of André the Giant. 244 00:15:48,134 --> 00:15:51,551 You've just heard legend of him, so he comes out of the back, 245 00:15:51,551 --> 00:15:53,967 you see a full head above the crowd. 246 00:15:53,967 --> 00:15:56,800 Announcer: All right! The crowd's starting to surge! 247 00:15:56,800 --> 00:15:58,592 Hulk Hogan: I first saw André the Giant, 248 00:15:58,592 --> 00:16:00,883 it was junior high school, ninth grade, eighth grade, 249 00:16:00,883 --> 00:16:03,758 and I just remember how intense it was. 250 00:16:03,758 --> 00:16:05,092 It's almost like the whole room moved 251 00:16:05,092 --> 00:16:06,842 when he walked through the crowd. 252 00:16:06,842 --> 00:16:10,259 Announcer: Just talking about anticipation. 253 00:16:10,259 --> 00:16:11,925 There he is! 254 00:16:11,925 --> 00:16:13,676 Hogan: And then when he climbed up on the ring, 255 00:16:13,676 --> 00:16:16,800 the back of his leg and the size of his thigh 256 00:16:16,800 --> 00:16:18,467 and his quad and his rear end 257 00:16:18,467 --> 00:16:22,008 and his whole hip looked like a Clydesdale horse. 258 00:16:22,008 --> 00:16:24,092 I was hooked immediately. 259 00:16:24,092 --> 00:16:25,509 This is an era where word of mouth 260 00:16:25,509 --> 00:16:27,592 carried as much weight as anything else. 261 00:16:27,592 --> 00:16:30,217 And you would hear rumor of wrestlers 262 00:16:30,217 --> 00:16:32,758 and you would just have to wait for them 263 00:16:32,758 --> 00:16:34,883 to come to your town, if they ever got there. 264 00:16:39,717 --> 00:16:42,384 Everywhere he went, people turned out to see him. 265 00:16:42,384 --> 00:16:44,426 Announcer: And the eighth wonder of the world... 266 00:16:44,426 --> 00:16:46,092 Lawler: There was nobody else in the business 267 00:16:46,092 --> 00:16:47,883 at that time that you could say, 268 00:16:47,883 --> 00:16:49,426 "Hey, let me put this guy on your card, 269 00:16:49,426 --> 00:16:51,509 and you're gonna have an automatic sellout." 270 00:16:55,842 --> 00:16:58,634 Commentator: Whoa! That's the wrong guy to do that to. 271 00:16:58,634 --> 00:17:02,300 He knew how to create emotion, energy, drama. 272 00:17:02,300 --> 00:17:07,300 For somebody that big to go down to a knee and to get sympathy. 273 00:17:07,300 --> 00:17:09,676 There was just something magical about him. 274 00:17:09,676 --> 00:17:11,758 He had a way to reel you in. 275 00:17:11,758 --> 00:17:13,967 The term that we have in wrestling is, 276 00:17:13,967 --> 00:17:15,634 it's a sell for your opponent. 277 00:17:17,758 --> 00:17:20,467 And André would sell anything that I did. 278 00:17:22,967 --> 00:17:24,800 You knew you weren't gonna beat André, 279 00:17:24,800 --> 00:17:26,800 that just wasn't in the cards. 280 00:17:26,800 --> 00:17:30,967 The understanding was André would sell anything that I did to him. 281 00:17:30,967 --> 00:17:32,342 But then at the end of the match, 282 00:17:32,342 --> 00:17:33,509 André was going over. 283 00:17:33,509 --> 00:17:36,509 André was gonna get his hand raised. 284 00:17:36,509 --> 00:17:38,175 André the Giant, ladies and gentlemen, 285 00:17:38,175 --> 00:17:40,259 for the benefit of you who do not know, 286 00:17:40,259 --> 00:17:45,426 is the only undefeated superstar in professional wrestling. 287 00:17:45,426 --> 00:17:47,676 Dave Meltzer: They could have made him the champion, 288 00:17:47,676 --> 00:17:49,717 but it probably would have gotten stale after a while 289 00:17:49,717 --> 00:17:52,259 because there was no confidence when people wrestled André 290 00:17:52,259 --> 00:17:53,883 that anyone was gonna beat him. 291 00:17:53,883 --> 00:17:55,384 He could have won the title, but then, 292 00:17:55,384 --> 00:17:57,467 how could he lose the title? 293 00:17:57,467 --> 00:17:59,842 Shoemaker: Nobody had any expectation that André was gonna come in 294 00:17:59,842 --> 00:18:01,717 and get beat up by the local hero. 295 00:18:01,717 --> 00:18:05,300 Although he could make those local heroes look good if he wanted to. 296 00:18:05,300 --> 00:18:07,883 Announcer: One more shot, across the jaw! 297 00:18:07,883 --> 00:18:11,342 Shoemaker: If André came in and took on the local champion, 298 00:18:11,342 --> 00:18:13,300 if they could just get their licks in against André, 299 00:18:13,300 --> 00:18:15,342 if they could look good for five minutes, 300 00:18:15,342 --> 00:18:17,092 hold their own against André the Giant, 301 00:18:17,092 --> 00:18:18,883 that was a win! 302 00:18:18,883 --> 00:18:20,800 Commentator: André's in trouble here, big trouble. 303 00:18:20,800 --> 00:18:22,758 Really big trouble. 304 00:18:22,758 --> 00:18:25,676 Shoemaker: If you get in some shots against André, 305 00:18:25,676 --> 00:18:27,467 that's like going toe to toe with a god. 306 00:18:27,467 --> 00:18:30,758 André was very kind, and took care of, as we call it, 307 00:18:30,758 --> 00:18:32,384 you know, the performers he worked with. 308 00:18:32,384 --> 00:18:34,717 He was very proud of that. He never hurt anyone. 309 00:18:34,717 --> 00:18:36,426 And he was very, very proud of that. 310 00:18:36,426 --> 00:18:39,717 But if he wanted to show you who was the boss, 311 00:18:39,717 --> 00:18:41,925 you know, it was easy for him to do that. 312 00:18:44,384 --> 00:18:48,592 If André liked you, yeah, he knew that he had the power to make careers. 313 00:18:48,592 --> 00:18:50,800 If he didn't like you, God help you. 314 00:18:50,800 --> 00:18:52,551 Do you promise me that?! 315 00:18:52,551 --> 00:18:54,134 - I promise you. ! 316 00:18:54,134 --> 00:18:57,426 - We'll do our best. - You better do it! 317 00:18:57,426 --> 00:19:00,551 You've never seen me mad, you have seen me mad now. 318 00:19:02,800 --> 00:19:06,676 If he decided that he was not gonna get picked up 319 00:19:06,676 --> 00:19:08,717 or you were not gonna throw a punch 320 00:19:08,717 --> 00:19:12,092 or you weren't gonna put a wrestling move on it, it didn't happen. 321 00:19:12,092 --> 00:19:15,008 He was stronger than all of us, he was bigger than all of us. 322 00:19:15,008 --> 00:19:17,758 He kept everybody in line. 323 00:19:17,758 --> 00:19:20,426 This is not a business of tough guys. 324 00:19:20,426 --> 00:19:22,758 If you're in this business, it's to entertain. 325 00:19:22,758 --> 00:19:26,092 And for those guys that thought they were tough guys in this business, 326 00:19:26,092 --> 00:19:29,592 André would straighten 'em out real quick. 327 00:19:29,592 --> 00:19:32,134 Commentator: Like a rag doll, he's shaking him! 328 00:19:32,134 --> 00:19:34,676 Commentator #2: Like a child! 329 00:19:42,467 --> 00:19:45,967 Announcer: Oh, look at this! 500 pounds plus! 330 00:19:49,342 --> 00:19:52,050 He hated Randy Savage, the Macho Man, 331 00:19:52,050 --> 00:19:53,509 hated him with a passion. 332 00:19:53,509 --> 00:19:56,967 Nassau Coliseum is gonna witness, yeah! 333 00:19:56,967 --> 00:19:58,925 Hogan: So whenever I'd see Randy was wrestling André, 334 00:19:58,925 --> 00:20:00,717 I used to laugh. 335 00:20:00,717 --> 00:20:02,883 Commentator: André doing whatever he wants right now. 336 00:20:02,883 --> 00:20:06,008 Sitting on him! Sitting right on his head! 337 00:20:06,008 --> 00:20:09,259 Randy was always worried on how André was gonna beat him. 338 00:20:11,300 --> 00:20:13,800 And Randy would wait till the very last minute. 339 00:20:13,800 --> 00:20:15,300 You know, he'd be all taped up, 340 00:20:15,300 --> 00:20:19,592 and he'd have baby oil all over him 341 00:20:19,592 --> 00:20:23,758 and Randy would come in, "Uh, excuse me, André, hey, brother, 342 00:20:23,758 --> 00:20:27,426 you know, uh, what do you think we're gonna do out there in the ring tonight?" 343 00:20:27,426 --> 00:20:30,676 And André would look up at him, playing cards, and go, 344 00:20:30,676 --> 00:20:33,883 "No baby oil. Get out! 345 00:20:33,883 --> 00:20:35,342 Get out! No baby oil!" 346 00:20:37,300 --> 00:20:39,925 Then I'd watch the match, André would just get in 347 00:20:39,925 --> 00:20:41,676 and would just beat the hell out of him, 348 00:20:41,676 --> 00:20:43,384 just pull his hair out. 349 00:20:43,384 --> 00:20:45,050 "This is for you, Elizabeth!" 350 00:20:45,050 --> 00:20:47,551 Whap! And he'd hit him, I'm like, "Oh, my God, 351 00:20:47,551 --> 00:20:49,300 he just beat Randy to death." 352 00:20:49,300 --> 00:20:51,842 I saw him grab the Iron Sheik one night. 353 00:20:51,842 --> 00:20:55,426 He irritated the hell out of André, I mean, just always. 354 00:20:55,426 --> 00:20:58,175 I'm gonna show who is the real giant... 355 00:20:58,175 --> 00:21:02,217 Hogan: "André, I thought maybe tonight, Sheikie could try to slam you." 356 00:21:02,217 --> 00:21:03,967 "Get out!" You know? 357 00:21:03,967 --> 00:21:07,175 And André had had enough of his mouth. 358 00:21:07,175 --> 00:21:09,717 And one night, he just took him out into the ring 359 00:21:09,717 --> 00:21:11,634 and just beat him, I thought he killed him. 360 00:21:13,467 --> 00:21:15,175 Commentator: André trying to twist that leg right off. 361 00:21:15,175 --> 00:21:17,509 Sheik now getting a wrestling lesson. 362 00:21:19,217 --> 00:21:22,842 Wow! Holy mackerel, what a slam! 363 00:21:24,967 --> 00:21:28,217 There's 500 pounds. 364 00:21:28,217 --> 00:21:30,717 I'm watching, like, "Oh, my God, somebody stop this massacre, 365 00:21:30,717 --> 00:21:32,551 he's gonna kill the guy." 366 00:21:32,551 --> 00:21:34,717 Commentator: Little lower lumbar adjustment there. 367 00:21:34,717 --> 00:21:37,717 Okerlund: The loudmouths, André didn't care for. 368 00:21:37,717 --> 00:21:39,384 "Down, boss." 369 00:21:39,384 --> 00:21:41,509 He didn't have to say it twice. 370 00:21:41,509 --> 00:21:44,092 There was this guy named Big John Studd. 371 00:21:44,092 --> 00:21:49,842 Now Big John Studd was 6'10", probably 350 pounds. 372 00:21:49,842 --> 00:21:53,426 And André, he liked being the giant among giants, 373 00:21:53,426 --> 00:21:56,758 so it didn't work out very well for John Studd. 374 00:21:56,758 --> 00:21:59,551 McMahon: John Studd, among other things, when he came to the ring, 375 00:21:59,551 --> 00:22:01,592 he would step over the top rope. 376 00:22:01,592 --> 00:22:03,050 That's what André did. 377 00:22:03,050 --> 00:22:05,592 So no one should step over the top rope, 378 00:22:05,592 --> 00:22:07,092 because that's André's thing. 379 00:22:07,092 --> 00:22:09,300 If you didn't respect that, 380 00:22:09,300 --> 00:22:11,175 André had no respect for you. 381 00:22:11,175 --> 00:22:14,134 Hogan: André would beat the crap out of John Studd, 382 00:22:14,134 --> 00:22:15,925 to prove who the real giant was. 383 00:22:17,758 --> 00:22:20,342 Commentator: He's not having a good time, is he? 384 00:22:20,342 --> 00:22:22,551 André's having a good time. 385 00:22:22,551 --> 00:22:24,925 - Referee: One, two! 386 00:22:24,925 --> 00:22:27,008 He came out of the ring, flying past me, 387 00:22:27,008 --> 00:22:29,551 gets all of his gear and is coming out, and I said, 388 00:22:29,551 --> 00:22:31,008 "Where are you going, what are you doing?" 389 00:22:31,008 --> 00:22:32,509 and he said, "He's gonna kill me." 390 00:22:35,676 --> 00:22:37,300 André did sports entertainment 391 00:22:37,300 --> 00:22:39,967 before there was sports entertainment. 392 00:22:39,967 --> 00:22:42,676 He had it figured out long before myself 393 00:22:42,676 --> 00:22:44,300 or Vince McMahon figured it out. 394 00:22:44,300 --> 00:22:46,634 Announcer: André the Giant! 395 00:22:46,634 --> 00:22:49,300 Hogan: In André's prime, everybody knew him. 396 00:22:49,300 --> 00:22:52,300 On every continent, every foreign country, he traveled everywhere. 397 00:22:52,300 --> 00:22:55,008 ( Commentator speaking Japanese ) 398 00:22:59,551 --> 00:23:02,467 Hogan: He transcended wrestling. 399 00:23:02,467 --> 00:23:06,217 Lawler: Without a doubt, André was the most famous wrestler 400 00:23:06,217 --> 00:23:07,800 in the world. 401 00:23:07,800 --> 00:23:10,800 Maybe the most famous wrestler that there had ever been. 402 00:23:10,800 --> 00:23:15,717 Announcer: There's only one athlete like this in the world today! 403 00:23:15,717 --> 00:23:17,717 The one and the only André. 404 00:23:17,717 --> 00:23:20,092 Shoemaker: André wasn't a movie star, 405 00:23:20,092 --> 00:23:22,175 but he was famous on a different level. 406 00:23:22,175 --> 00:23:24,967 Literally the biggest celebrity in the world. 407 00:23:24,967 --> 00:23:28,676 He tried out for the Redskins, which was a publicity stunt, 408 00:23:28,676 --> 00:23:31,342 but still, it shows you how famous André was at the time. 409 00:23:31,342 --> 00:23:32,842 He was in "The Six Million Dollar Man" 410 00:23:32,842 --> 00:23:34,300 playing a Sasquatch. 411 00:23:34,300 --> 00:23:37,758 Before there was CGI, there was only André the Giant. 412 00:23:52,717 --> 00:23:54,717 André: One LaBatt light, bud. 413 00:23:54,717 --> 00:23:59,092 It's not just a light, it's a Labatt light. 414 00:23:59,092 --> 00:24:01,509 - This is a nice chair. 415 00:24:01,509 --> 00:24:03,092 - Fine. 416 00:24:03,092 --> 00:24:05,050 Can I get you a mimosa? 417 00:24:05,050 --> 00:24:06,676 No, thank you. 418 00:24:06,676 --> 00:24:08,050 Arnold Schwarzenegger: I met André 419 00:24:08,050 --> 00:24:10,592 several times because I always have been 420 00:24:10,592 --> 00:24:12,384 a big fan of professional wrestling, 421 00:24:12,384 --> 00:24:15,592 and that developed into a great friendship. 422 00:24:15,592 --> 00:24:18,925 There was this one time where I took him out for dinner. 423 00:24:18,925 --> 00:24:21,717 And, of course, I grabbed the bill immediately. 424 00:24:21,717 --> 00:24:24,925 He looks over at me like this and says, "I pay." 425 00:24:24,925 --> 00:24:28,551 I said, "No, no, André, I invited, I pay. 426 00:24:28,551 --> 00:24:31,217 You're the boss in your ring, I'm the boss right now here." 427 00:24:31,217 --> 00:24:33,842 And he says, "You're right" and he gets up 428 00:24:33,842 --> 00:24:36,925 and he grabs me out of the chair, like this, 429 00:24:36,925 --> 00:24:40,717 and he holds me up, and then he puts me up on a piece of furniture, 430 00:24:40,717 --> 00:24:42,008 on an armoire. 431 00:24:42,008 --> 00:24:44,717 He just set me up there like a little doll. 432 00:24:44,717 --> 00:24:48,717 This just shows you how strong he was. 433 00:24:48,717 --> 00:24:53,758 But at the same time, what a generous person he was. 434 00:24:53,758 --> 00:24:57,092 Okerlund: André commanded great respect. 435 00:24:57,092 --> 00:24:59,925 By promoters, producers, or handlers, 436 00:24:59,925 --> 00:25:03,384 André was to be treated as something special. 437 00:25:03,384 --> 00:25:05,800 Fans, take a look at this. Can you believe that? 438 00:25:05,800 --> 00:25:09,800 Perhaps even let's compare it to the size of my head. 439 00:25:09,800 --> 00:25:12,509 André the... 440 00:25:12,509 --> 00:25:14,758 He was billed as 7'4". 441 00:25:14,758 --> 00:25:19,092 I think he was over seven-- whether or not it was four more inches, I don't know. 442 00:25:19,092 --> 00:25:21,592 When he walked into a room, he knew what the reactions were going to be. 443 00:25:21,592 --> 00:25:23,300 And it was not like he was trying to hide. 444 00:25:23,300 --> 00:25:26,175 André didn't try to hide. André was going to be André. 445 00:25:26,175 --> 00:25:28,384 Most males were immediately intimidated. 446 00:25:28,384 --> 00:25:29,800 With women, it was different. 447 00:25:32,050 --> 00:25:34,134 From what females would tell me, 448 00:25:34,134 --> 00:25:35,467 you could feel more of, you know, 449 00:25:35,467 --> 00:25:37,426 "Wow, this is-- Mother Nature 450 00:25:37,426 --> 00:25:39,384 has done something really magnificent here. 451 00:25:39,384 --> 00:25:41,092 And I would like to say hello to this person 452 00:25:41,092 --> 00:25:43,008 and maybe even get to know them." 453 00:25:43,008 --> 00:25:46,300 Hogan: They were attracted to him like he was a magnet. 454 00:25:46,300 --> 00:25:49,342 I don't know about his girlfriends. 455 00:25:49,342 --> 00:25:51,384 I don't know about his personal relationships 456 00:25:51,384 --> 00:25:53,676 with women, but I know the girls loved him. 457 00:25:53,676 --> 00:25:55,426 Jason Hehir: Curiosity factor, probably? 458 00:25:55,426 --> 00:25:58,259 I guess, I guess. 459 00:25:58,259 --> 00:25:59,551 May have been more than that. 460 00:25:59,551 --> 00:26:01,634 Maybe it was his cologne, who knows. 461 00:26:01,634 --> 00:26:04,967 He wears a size 24 ring, baby. What else can I tell you? 462 00:26:08,300 --> 00:26:13,842 And he's wearing size 24 shoes. What else do you want to know? 463 00:26:13,842 --> 00:26:16,259 Everyone catered to André, justifiably so. 464 00:26:16,259 --> 00:26:18,842 You know, a case a beer, it was always booze, 465 00:26:18,842 --> 00:26:20,717 there was always whatever it was André wanted. 466 00:26:20,717 --> 00:26:22,050 He enjoyed performing, 467 00:26:22,050 --> 00:26:24,509 but he enjoyed the party afterwards. 468 00:26:30,634 --> 00:26:32,883 The stories about André's drinking 469 00:26:32,883 --> 00:26:36,634 are almost another level of mythology 470 00:26:36,634 --> 00:26:37,883 from the man himself. 471 00:26:37,883 --> 00:26:40,259 André was certainly, I mean, one of, 472 00:26:40,259 --> 00:26:42,592 if not the greatest drinker that ever lived. 473 00:26:42,592 --> 00:26:45,551 I, myself, saw him almost every night 474 00:26:45,551 --> 00:26:49,883 drink 7,000 calories' worth of alcohol. 475 00:26:49,883 --> 00:26:53,717 Say 20 to 25 beers, maybe four bottles of wine, 476 00:26:53,717 --> 00:26:56,050 usually several mixed drinks. 477 00:26:56,050 --> 00:26:58,883 Brother, I was with him one night when he drank 106 beers. 478 00:26:58,883 --> 00:27:00,509 106! 479 00:27:00,509 --> 00:27:03,717 Yeah, that's André the Giant, brother. 480 00:27:10,925 --> 00:27:12,883 André was a big drinker after the matches. 481 00:27:12,883 --> 00:27:14,800 Most wrestlers would, like, maybe have a six-pack, 482 00:27:14,800 --> 00:27:18,217 and André, the minimum that he would ever have is 24. 483 00:27:23,008 --> 00:27:25,842 Okerlund: He liked the wine. 484 00:27:25,842 --> 00:27:30,259 He'd have them bring in a case to start the day. 485 00:27:30,259 --> 00:27:31,467 A case of wine. 486 00:27:33,883 --> 00:27:35,717 We go to this hotel, 487 00:27:35,717 --> 00:27:37,800 I mean, drinking and drinking and drinking, 488 00:27:37,800 --> 00:27:41,092 and all of a sudden, oh, it's time to go to bed. 489 00:27:41,092 --> 00:27:44,592 And then we get close to the elevator, André drops. 490 00:27:44,592 --> 00:27:47,300 And the manager of the hotel says, "Well, what are you gonna do?" 491 00:27:47,300 --> 00:27:50,509 I say, "Call AAA, that's all I can tell you." 492 00:27:50,509 --> 00:27:52,717 I was there. I wasn't there for the drinking, 493 00:27:52,717 --> 00:27:54,300 I was there the next morning in the lobby 494 00:27:54,300 --> 00:27:56,092 where he's still sleeping on the floor. 495 00:27:56,092 --> 00:28:00,925 Nobody could keep up with him. I don't care who you were. 496 00:28:00,925 --> 00:28:03,842 Ric Flair: Timmy White probably got to know him the best. 497 00:28:03,842 --> 00:28:05,842 I don't know how Timmy White's alive. 498 00:28:05,842 --> 00:28:09,467 They had a pool going on me in the locker room 499 00:28:09,467 --> 00:28:12,800 when I was gonna drop dead from running with the Giant. 500 00:28:12,800 --> 00:28:18,676 Before I met André, I was doing the merchandise and helping set up the arenas 501 00:28:18,676 --> 00:28:21,384 and doing all sorts of stuff. 502 00:28:21,384 --> 00:28:27,592 I wasn't up to speed on wrestling protocol in locker room, 503 00:28:27,592 --> 00:28:29,467 the way you act. 504 00:28:29,467 --> 00:28:34,175 The only people that set foot in the locker room 505 00:28:34,175 --> 00:28:36,300 are the wrestlers and the referees. 506 00:28:36,300 --> 00:28:40,758 Everybody else can knock on the door, they don't come in. 507 00:28:40,758 --> 00:28:43,259 Man: Well, that's everything. 508 00:28:43,259 --> 00:28:47,092 Hey, the fuck are you doing here? 509 00:28:47,092 --> 00:28:52,134 I'm like four days on the job. I thought, "I'm in. 510 00:28:52,134 --> 00:28:55,008 I'm one of you guys." 511 00:28:55,008 --> 00:28:57,300 I walked into the locker room, 512 00:28:57,300 --> 00:28:59,217 and there's André sitting there, 513 00:28:59,217 --> 00:29:01,551 playing cards with Tito Santana. 514 00:29:01,551 --> 00:29:05,175 Tito, I saw him put his head down like, "What is this guy doing?" 515 00:29:05,175 --> 00:29:09,342 And he said, "Get out." 516 00:29:09,342 --> 00:29:11,050 So I said, 517 00:29:11,050 --> 00:29:13,676 "No, no, no, no, I work for you guys." 518 00:29:13,676 --> 00:29:15,551 "I said, get out!" 519 00:29:15,551 --> 00:29:19,008 He pushed the table away they were playing cards on 520 00:29:19,008 --> 00:29:21,426 and he got up, and I went, 521 00:29:21,426 --> 00:29:26,800 "Oh, my God," and I ran out the door. 522 00:29:26,800 --> 00:29:30,050 But André and I got to know each other. 523 00:29:30,050 --> 00:29:32,925 We became best friends. 524 00:29:34,717 --> 00:29:39,717 Vince said, "André's requested that you travel with him." 525 00:29:39,717 --> 00:29:44,175 I said, "No problem." He said, "Really?" I said, "Yeah!" 526 00:29:44,175 --> 00:29:47,384 And then we were off and running. 527 00:29:49,217 --> 00:29:52,175 It was his big smile, his sense of humor, 528 00:29:52,175 --> 00:29:56,217 which was a little bit warped sometimes, but made me laugh. 529 00:29:56,217 --> 00:29:58,467 Man: Compare your hand with André's, will you, please? 530 00:29:58,467 --> 00:29:59,800 You're a big man, Lord Alfred. 531 00:29:59,800 --> 00:30:05,092 Oh, my goodness! Where did you go? 532 00:30:05,092 --> 00:30:07,883 André just loved to laugh. He just loved that. 533 00:30:07,883 --> 00:30:11,384 André so enjoyed flatulence. 534 00:30:11,384 --> 00:30:13,967 When he passed gas, it was-- it was an event. 535 00:30:16,342 --> 00:30:18,925 Flatulence, that was his trademark. 536 00:30:18,925 --> 00:30:22,676 And he had a real knack for lifting his left leg. 537 00:30:22,676 --> 00:30:25,509 I would see him go into the launch position 538 00:30:25,509 --> 00:30:28,259 and I'd say, "Oh, my God, here it comes." 539 00:30:28,259 --> 00:30:31,217 You never heard anything like it. 540 00:30:31,217 --> 00:30:34,883 It sounded like, you know, like a deep roar kind of thing. 541 00:30:34,883 --> 00:30:37,092 It would rumble. 542 00:30:37,092 --> 00:30:40,676 ( imitating deep, loud flatulence ) 543 00:30:40,676 --> 00:30:44,592 The sound of André takin' a fart? 544 00:30:44,592 --> 00:30:46,592 Well, they were loud. 545 00:30:46,592 --> 00:30:48,800 Big man, big fart! 546 00:30:48,800 --> 00:30:51,217 He loved to get you in an elevator 547 00:30:51,217 --> 00:30:53,551 and cut one of those long 30-second farts 548 00:30:53,551 --> 00:30:55,551 that sounded like skin was flapping together. 549 00:30:57,551 --> 00:31:00,842 I remember every once in a while we'd charter a plane, 550 00:31:00,842 --> 00:31:04,092 but to see the pilots almost like somebody gets smoke in their eyes, 551 00:31:04,092 --> 00:31:05,967 I'm like, "You're gonna wreck the plane, André. 552 00:31:05,967 --> 00:31:07,842 You can't fart like that in your pants." 553 00:31:07,842 --> 00:31:11,008 And the pilots would be, "GD this, F that, 554 00:31:11,008 --> 00:31:13,509 I'm never getting on this plane again." 555 00:31:13,509 --> 00:31:15,509 Because of his incredible size, 556 00:31:15,509 --> 00:31:17,259 because of the era that he lived in, 557 00:31:17,259 --> 00:31:19,509 everything about him is mythology. 558 00:31:19,509 --> 00:31:23,634 The wildest, most outlandish stories are what takes hold in the public consciousness. 559 00:31:23,634 --> 00:31:26,008 You could say anything about André 560 00:31:26,008 --> 00:31:27,467 and people would believe it. 561 00:31:27,467 --> 00:31:28,883 You know, his... 562 00:31:28,883 --> 00:31:30,967 the ring on his finger is bigger than your wrist. 563 00:31:30,967 --> 00:31:32,509 "Oh, really? Okay." You could believe that. 564 00:31:32,509 --> 00:31:34,842 This belongs to André the Giant. 565 00:31:34,842 --> 00:31:37,509 This is his ring, and I kid you not, 566 00:31:37,509 --> 00:31:40,551 I can get all three fingers in that ring. 567 00:31:40,551 --> 00:31:43,008 Beautiful ring indeed, and thank you, André. 568 00:31:43,008 --> 00:31:47,092 I used to say to people that André has 82 teeth. And they believed it. 569 00:31:47,092 --> 00:31:49,842 I said, "Yeah, and it's kinda like when you see his teeth 570 00:31:49,842 --> 00:31:52,050 they're not real big but they're like rows of teeth 571 00:31:52,050 --> 00:31:53,592 like a shark behind him." 572 00:31:53,592 --> 00:31:55,008 "No kidding!" 573 00:31:55,008 --> 00:31:57,092 Larry Henning told me when I first met him, 574 00:31:57,092 --> 00:32:00,050 "You know he's got two hearts and two rows of teeth." 575 00:32:00,050 --> 00:32:01,426 And I believed him! 576 00:32:01,426 --> 00:32:03,676 So I always catch myself to try looking... 577 00:32:03,676 --> 00:32:05,217 Every time André talked to me, 578 00:32:05,217 --> 00:32:08,050 I'd be looking for that second row of teeth! 579 00:32:08,050 --> 00:32:09,717 I said, "He couldn't have two rows of teeth, 580 00:32:09,717 --> 00:32:12,050 I could never seem them!" 581 00:32:12,050 --> 00:32:14,883 The two hearts I believed forever. 582 00:32:19,259 --> 00:32:22,008 Okerlund: André's life, in essence, 583 00:32:22,008 --> 00:32:24,758 was one big traveling road show. 584 00:32:24,758 --> 00:32:27,551 300 days or nights a year on the road. 585 00:32:27,551 --> 00:32:29,300 I tell you, I'm traveling so much, 586 00:32:29,300 --> 00:32:33,883 last year I buy for $67,000 just in airplane tickets. 587 00:32:33,883 --> 00:32:37,050 $67,000 just in airplane tickets? 588 00:32:37,050 --> 00:32:39,467 Announcer: Where will you be traveling in the near future? 589 00:32:39,467 --> 00:32:42,342 You'll be going to different countries, I guess. 590 00:32:42,342 --> 00:32:47,092 André: I'm gonna be between USA and Canada for next month. 591 00:32:47,092 --> 00:32:50,008 Then I go in Japan, Australia, New Zealand... 592 00:32:50,008 --> 00:32:52,300 Lawler: He would be in Memphis on Monday night, 593 00:32:52,300 --> 00:32:56,300 have to travel 450 miles up to Louisville, Kentucky, the next day. 594 00:32:56,300 --> 00:32:58,717 Then he would go from Louisville to Evansville the next night 595 00:32:58,717 --> 00:33:01,175 and wrestle basically for seven times 596 00:33:01,175 --> 00:33:03,300 just in our territory in that one week. 597 00:33:03,300 --> 00:33:06,467 And then, he would hit the road, you know, to the next territory. 598 00:33:06,467 --> 00:33:08,467 He may be in Florida the following week. 599 00:33:08,467 --> 00:33:11,509 Okerlund: Think of all of the times he went to Japan. 600 00:33:11,509 --> 00:33:16,509 And international travel back in the early days of his career 601 00:33:16,509 --> 00:33:18,717 was not as slick as it is today. 602 00:33:18,717 --> 00:33:22,092 Lawler: It had to be an uncomfortable life. 603 00:33:22,092 --> 00:33:24,342 There was no level of comfort 604 00:33:24,342 --> 00:33:26,134 for André when he was on the road. 605 00:33:37,259 --> 00:33:39,092 Talk Show Host: That's right! 606 00:33:39,092 --> 00:33:41,134 Hogan: There was never a bed, there never a knife, 607 00:33:41,134 --> 00:33:43,509 there never a fork, there was never a chair. 608 00:33:43,509 --> 00:33:45,467 It was like if you had to sit on baby furniture 609 00:33:45,467 --> 00:33:46,967 your whole life in a doll house. 610 00:33:46,967 --> 00:33:50,717 I just remember the 14-hour flights 611 00:33:50,717 --> 00:33:52,842 from JFK to Narita in Tokyo 612 00:33:52,842 --> 00:33:57,300 that I knew he could not go in the bathroom. 613 00:33:57,300 --> 00:33:59,217 Those lavatories or whatever, 614 00:33:59,217 --> 00:34:00,634 too small, he couldn't fit in there, 615 00:34:00,634 --> 00:34:03,467 so they have to draw the curtain 616 00:34:03,467 --> 00:34:07,050 and he would relieve himself into a bucket 617 00:34:07,050 --> 00:34:09,551 and then they'd bring it in and dump it into the toilet. 618 00:34:09,551 --> 00:34:13,800 But this is the type of thing he had to endure every day. 619 00:34:18,342 --> 00:34:20,008 Hogan: When we'd walk through the airports 620 00:34:20,008 --> 00:34:21,676 if he got ahead of me, 621 00:34:21,676 --> 00:34:24,676 I'd hear all the unkind things that people would say 622 00:34:24,676 --> 00:34:28,509 as he'd walk ahead of me, "Oh, my God, look at that guy." 623 00:34:28,509 --> 00:34:30,175 And it'd just break my heart, 624 00:34:30,175 --> 00:34:33,092 I felt like these people don't even know this guy. 625 00:34:36,134 --> 00:34:38,050 Okerlund: They were making fun of him. 626 00:34:38,050 --> 00:34:41,092 They perceived him as a freak of nature. 627 00:34:41,092 --> 00:34:44,967 And that hurt André more than anything. 628 00:34:44,967 --> 00:34:46,509 This guy was very sensitive. 629 00:34:46,509 --> 00:34:48,842 People never saw that side of him. 630 00:34:48,842 --> 00:34:51,758 But he told me, he says, "You know, boss, 631 00:34:51,758 --> 00:34:55,384 sometimes they laugh at me, they point at me, 632 00:34:55,384 --> 00:34:57,717 it hurts my feelings." 633 00:34:57,717 --> 00:34:59,551 He would cry. 634 00:34:59,551 --> 00:35:03,883 You'd never think a guy like that would cry, but he would cry. 635 00:35:03,883 --> 00:35:07,384 Shoemaker: He's recognizable as any sports star of the time. 636 00:35:07,384 --> 00:35:09,883 This before the heyday of the NBA 637 00:35:09,883 --> 00:35:11,676 or, you know, of the NFL. 638 00:35:11,676 --> 00:35:13,426 You can compare him to Ali, 639 00:35:13,426 --> 00:35:15,717 you can compare him to Michael Jordan later on. 640 00:35:15,717 --> 00:35:18,925 Muhammad Ali could put on a trench coat and a ball cap. 641 00:35:18,925 --> 00:35:21,551 André the Giant couldn't hide in the back seat of a car. 642 00:35:21,551 --> 00:35:24,092 André couldn't go anywhere. 643 00:35:24,092 --> 00:35:25,509 No, think about it, 644 00:35:25,509 --> 00:35:27,050 where could he go in New York City right now 645 00:35:27,050 --> 00:35:30,175 and sit down and have a drink... 646 00:35:30,175 --> 00:35:31,925 without people bugging him? 647 00:35:31,925 --> 00:35:34,134 People would not leave him alone. 648 00:35:34,134 --> 00:35:35,717 You're always gonna be bothered. 649 00:35:35,717 --> 00:35:38,092 People are always going to be pulling on your sleeve, 650 00:35:38,092 --> 00:35:40,758 touching your hand, wanting to take a picture. 651 00:35:40,758 --> 00:35:45,092 He was conscious of not being able to, kind of, hide. 652 00:35:45,092 --> 00:35:47,592 He mentioned to me once that he'd be so grateful 653 00:35:47,592 --> 00:35:49,800 if he could have one day a week 654 00:35:49,800 --> 00:35:53,092 in which "I can just walk around 655 00:35:53,092 --> 00:35:55,092 and I'll be the size of a normal man. 656 00:35:55,092 --> 00:35:58,925 I could go to a movie, I could get into a cab, 657 00:35:58,925 --> 00:36:02,092 I could have my own car, a normal car." 658 00:36:02,092 --> 00:36:05,217 White: On more than one occasion he said, 659 00:36:05,217 --> 00:36:08,342 "I wish I could be you just for a weekend." 660 00:36:08,342 --> 00:36:11,758 The only place he was really, really comfortable 661 00:36:11,758 --> 00:36:13,634 was when we got home to the ranch. 662 00:36:19,509 --> 00:36:22,676 Jackie McAuley: In Charlotte, where the Crockett promotion was, 663 00:36:22,676 --> 00:36:28,384 he became friends with a guy that lived there who was from Ellerbe. 664 00:36:28,384 --> 00:36:31,092 So, they would come to Ellerbe to visit. 665 00:36:31,092 --> 00:36:35,925 And he liked the town, and so he decided to buy the house. 666 00:36:38,800 --> 00:36:41,300 My husband at the time, Frenchie, 667 00:36:41,300 --> 00:36:45,300 he had met André when André was in Louisiana. 668 00:36:45,300 --> 00:36:48,717 He called up and he asked if we wanted to move up 669 00:36:48,717 --> 00:36:52,134 and take care of his house, that he had a house in Ellerbe, 670 00:36:52,134 --> 00:36:54,592 and he wanted us to live there. 671 00:36:56,967 --> 00:37:02,467 He told me that it reminded him of France and the little town that he grew up in. 672 00:37:02,467 --> 00:37:04,592 He could just come here and be himself. 673 00:37:04,592 --> 00:37:06,967 He could go to a convenience store, 674 00:37:06,967 --> 00:37:09,467 which he couldn't do in the real world. 675 00:37:09,467 --> 00:37:13,592 I don't know of anybody that even came up and said, "Can I have your autograph?" 676 00:37:13,592 --> 00:37:15,175 or "Can I take your picture?" 677 00:37:18,592 --> 00:37:22,134 He would spend time cutting trees and chopping wood 678 00:37:22,134 --> 00:37:25,259 and the type of things that he used to do 679 00:37:25,259 --> 00:37:27,800 on his family's farm. 680 00:37:31,925 --> 00:37:33,925 McAuley: Don't you run into me! 681 00:37:33,925 --> 00:37:37,384 - Make me jump. 682 00:37:37,384 --> 00:37:41,342 McAuley: We were like a surrogate family. 683 00:37:41,342 --> 00:37:44,384 He didn't know if he'd ever find somebody 684 00:37:44,384 --> 00:37:48,967 that could put up with the traveling that he does. 685 00:37:48,967 --> 00:37:55,050 Before we even moved into the house, he told me that he had a daughter. 686 00:37:55,050 --> 00:37:58,592 And, you know, that she lived on the West Coast. 687 00:38:01,676 --> 00:38:04,551 Robin Christensen: I knew from day one who my dad was. 688 00:38:04,551 --> 00:38:07,551 So yeah, I totally noticed that he was not around. 689 00:38:07,551 --> 00:38:08,883 I knew what he was doing. 690 00:38:08,883 --> 00:38:10,551 I knew he was on the road wrestling. 691 00:38:10,551 --> 00:38:12,717 Whenever they came to town, my mom would take me. 692 00:38:12,717 --> 00:38:15,551 He would come out after doing his thing in the ring, 693 00:38:15,551 --> 00:38:19,800 and we'd spend time together, I'd sit on his lap. 694 00:38:19,800 --> 00:38:24,967 My parents didn't really stay in communication with each other. 695 00:38:24,967 --> 00:38:28,676 My mom didn't want me raised around wrestling, 696 00:38:28,676 --> 00:38:34,426 and from what I understand, my dad didn't really want that either. 697 00:38:34,426 --> 00:38:37,217 I think he was a good man. 698 00:38:37,217 --> 00:38:41,634 It's a grueling industry. I totally get that. 699 00:38:41,634 --> 00:38:47,758 I fully understand that he couldn't be the father he probably wanted to be. 700 00:38:47,758 --> 00:38:51,551 I do forgive him for not being there 701 00:38:51,551 --> 00:38:53,175 when I wish he would have been, 702 00:38:53,175 --> 00:38:56,551 but at the same time, you know, the hurt comes back. 703 00:38:56,551 --> 00:38:59,384 White: He wanted to be part of her life, 704 00:38:59,384 --> 00:39:03,008 but it just didn't work out that way. 705 00:39:03,008 --> 00:39:07,592 And, um... it hurt him. 706 00:39:07,592 --> 00:39:12,384 A lot of things hurt him, just like they hurt you or me. 707 00:39:12,384 --> 00:39:14,634 Morley Safer: André Roussimoff, 708 00:39:14,634 --> 00:39:17,467 known to his public as André the Giant. 709 00:39:17,467 --> 00:39:21,467 He's well over seven feet tall, weighs almost 500 pounds, 710 00:39:21,467 --> 00:39:24,467 and has made a tidy living on the pro wrestling circuit. 711 00:39:24,467 --> 00:39:26,925 As a child in France, his body produced 712 00:39:26,925 --> 00:39:28,634 too much hormone naturally, 713 00:39:28,634 --> 00:39:32,509 which not only made him taller but enlarged all of his organs 714 00:39:32,509 --> 00:39:34,717 and distorted his features. 715 00:39:34,717 --> 00:39:37,175 It is a condition called Acromegaly, 716 00:39:37,175 --> 00:39:39,426 and its signs are unmistakable. 717 00:39:39,426 --> 00:39:40,925 The condition can be corrected 718 00:39:40,925 --> 00:39:42,967 if diagnosed at an early age. 719 00:39:42,967 --> 00:39:47,342 I use what God give me. 720 00:39:47,342 --> 00:39:50,800 I'm not supernatural, I'm just myself. 721 00:39:50,800 --> 00:39:54,592 So what God give me, I use it to make a living. 722 00:39:54,592 --> 00:39:58,426 Gino Brito: He knew that he wouldn't live to be 100. Right? 723 00:39:58,426 --> 00:40:01,217 And he knew, so he didn't care. 724 00:40:01,217 --> 00:40:06,008 He says, "When I get to the bump in the road, I'll fall and that's it." 725 00:40:06,008 --> 00:40:10,008 His philosophy was that, you know, the Lord made him the way that is he is 726 00:40:10,008 --> 00:40:13,967 and, you know, that's how he was going to live his life. 727 00:40:13,967 --> 00:40:18,676 He never went to the doctor until he broke his ankle. 728 00:40:20,592 --> 00:40:22,842 Dr. Harris Yett: He came into my office in the early '80s 729 00:40:22,842 --> 00:40:25,092 with an injury of the ankle. 730 00:40:25,092 --> 00:40:26,676 I'd never heard of him. 731 00:40:26,676 --> 00:40:29,551 He was new to me, and so my first impression was 732 00:40:29,551 --> 00:40:33,217 this is the about biggest guy I've ever seen. 733 00:40:33,217 --> 00:40:35,008 As he came through the door, 734 00:40:35,008 --> 00:40:40,634 the room temporarily darkened. 735 00:40:40,634 --> 00:40:42,300 It was surprising he was walking. 736 00:40:42,300 --> 00:40:43,634 It was the sort of fracture 737 00:40:43,634 --> 00:40:46,259 that people don't usually walk on. 738 00:40:46,259 --> 00:40:48,342 Made measures to get him into the hospital 739 00:40:48,342 --> 00:40:51,342 to fix the ankle. 740 00:40:51,342 --> 00:40:55,551 He had the features of gigantism, 741 00:40:55,551 --> 00:40:57,842 or the technical term is acromegaly. 742 00:40:57,842 --> 00:41:00,883 Some features of his appearance, his forehead, 743 00:41:00,883 --> 00:41:05,967 his nose was large, his jaw was large. 744 00:41:05,967 --> 00:41:08,050 His ankle bones were as a large as 745 00:41:08,050 --> 00:41:10,800 an average man's knee bones, for instance. 746 00:41:10,800 --> 00:41:14,717 So I suspected this was a pituitary tumor acromegaly. 747 00:41:14,717 --> 00:41:17,008 Hehir: In André's condition at the time, 748 00:41:17,008 --> 00:41:18,925 would the disease have been treatable? 749 00:41:18,925 --> 00:41:22,551 That was my impression from the endocrinologist. 750 00:41:22,551 --> 00:41:26,676 Treatable to a degree, not reversible, but maybe arrestable. 751 00:41:26,676 --> 00:41:29,758 He decided that he didn't want treatment at that time 752 00:41:29,758 --> 00:41:34,758 because he thought it would interfere with his career as a wrestler. 753 00:41:36,551 --> 00:41:38,883 Okerlund: André initially didn't realize 754 00:41:38,883 --> 00:41:40,967 that he had acromegaly. 755 00:41:40,967 --> 00:41:42,925 When he was informed, 756 00:41:42,925 --> 00:41:46,384 the commission doctors at Madison Square Garden told me 757 00:41:46,384 --> 00:41:48,967 he's gonna be lucky to live to be 40. 758 00:41:48,967 --> 00:41:51,800 He refused, though, the medical help. 759 00:41:51,800 --> 00:41:53,800 He refused a lot of medical help 760 00:41:53,800 --> 00:41:56,050 during the course of his lifetime. 761 00:41:56,050 --> 00:42:02,134 McMahon: There used to be a 10-pound cast on this size 22 foot. 762 00:42:02,134 --> 00:42:04,717 Shoemaker: An ankle injury is never a small deal. 763 00:42:04,717 --> 00:42:09,134 But career-wise, the injury was a really big deal for André too. 764 00:42:09,134 --> 00:42:12,758 Because while he was recovering and getting back to action, 765 00:42:12,758 --> 00:42:16,634 the pro wrestling world was going through a sort of seismic shift. 766 00:42:20,800 --> 00:42:24,259 The Hulk Hogan era was starting in earnest 767 00:42:24,259 --> 00:42:28,676 under the watchful eye of Vincent K. McMahon. 768 00:42:28,676 --> 00:42:31,800 So in the early '80s, Vince buys out his dad 769 00:42:31,800 --> 00:42:34,842 and embarks upon this program 770 00:42:34,842 --> 00:42:37,758 of national conquest of professional wrestling. 771 00:42:37,758 --> 00:42:40,551 He realized that with the rise of cable television, 772 00:42:40,551 --> 00:42:45,175 he could turn the WWF from a northeastern wrestling promotion 773 00:42:45,175 --> 00:42:50,592 into the first national promotion. 774 00:42:50,592 --> 00:42:52,467 Meltzer: Vince took over in '82 775 00:42:52,467 --> 00:42:54,342 and he decided he was gonna go national. 776 00:42:54,342 --> 00:42:56,342 He had his local television that he taped in Allentown 777 00:42:56,342 --> 00:42:58,008 and Hamburg, Pennsylvania, 778 00:42:58,008 --> 00:43:02,175 and then Vince would send that tape all over North America. 779 00:43:02,175 --> 00:43:04,008 Hello everybody, Vince McMahon here at ringside 780 00:43:04,008 --> 00:43:06,342 welcoming you to another great championship card 781 00:43:06,342 --> 00:43:07,758 of professional wrestling. 782 00:43:07,758 --> 00:43:09,050 I knew exactly what I wanted to do. 783 00:43:09,050 --> 00:43:10,883 And I wanted to compete with everybody. 784 00:43:10,883 --> 00:43:13,342 And all the regional guys in the little territories, 785 00:43:13,342 --> 00:43:15,634 some of them even did television out of a studio 786 00:43:15,634 --> 00:43:19,175 and had a painting of an audience in the background. 787 00:43:19,175 --> 00:43:21,758 Commentator: They're tearing up about $175 788 00:43:21,758 --> 00:43:23,634 worth of clothes off of him! 789 00:43:23,634 --> 00:43:25,717 Commentator #2: A match that you probably never thought 790 00:43:25,717 --> 00:43:27,259 you would see on television. 791 00:43:27,259 --> 00:43:29,050 A match that could fill in any arena, 792 00:43:29,050 --> 00:43:30,551 anywhere in the world, 793 00:43:30,551 --> 00:43:32,426 as two champions battle for supremacy at the... 794 00:43:32,426 --> 00:43:34,842 The audience had never seen our show before. 795 00:43:34,842 --> 00:43:37,384 And it was vastly better than anyone else's, 796 00:43:37,384 --> 00:43:39,551 because we put production value in it. 797 00:43:39,551 --> 00:43:42,050 Commentator: Superfly on his shoulders! 798 00:43:42,050 --> 00:43:45,384 Right now, he's got 'em. One, two, three! 799 00:43:45,384 --> 00:43:47,551 The top stars from all these territories 800 00:43:47,551 --> 00:43:49,175 were calling up Vince McMahon saying, 801 00:43:49,175 --> 00:43:50,842 "Hey, I want to come work for you." 802 00:43:50,842 --> 00:43:53,967 Announcer: The "Macho Man" Randy Savage. 803 00:43:53,967 --> 00:43:56,551 Paul Orndorff! 804 00:43:56,551 --> 00:43:58,426 Tito Santana, making his initial appearance... 805 00:43:58,426 --> 00:44:01,758 Ring Announcer: Magnificent Muraco! 806 00:44:01,758 --> 00:44:07,717 There was talk at this time about cable television becoming a reality. 807 00:44:07,717 --> 00:44:10,800 What would happen if suddenly there was a TV station 808 00:44:10,800 --> 00:44:13,092 that would be seen all over the country? 809 00:44:13,092 --> 00:44:14,967 How would that affect wrestling? 810 00:44:14,967 --> 00:44:18,426 Announcer: Remember when TV was its own little world? 811 00:44:18,426 --> 00:44:23,342 Now with cable TV, the world has gotten a whole lot bigger. Cable TV. 812 00:44:23,342 --> 00:44:27,008 Cable, all of a sudden, gave you national distribution 813 00:44:27,008 --> 00:44:28,717 of your wrestling product. 814 00:44:28,717 --> 00:44:32,008 That's when those territories went down the tube. 815 00:44:32,008 --> 00:44:34,842 These networks were looking for programming. 816 00:44:34,842 --> 00:44:38,092 They bombarded the USA Network. They were on all the time. 817 00:44:38,092 --> 00:44:42,008 Hello everyone this is Vince McMahon in the studios of the USA Cable Network! 818 00:44:42,008 --> 00:44:44,134 Welcome to the Superstars of Wrestling. 819 00:44:44,134 --> 00:44:45,634 This is Vince McMahon at ringside. 820 00:44:45,634 --> 00:44:46,967 Welcome to All-American Wrestling. 821 00:44:46,967 --> 00:44:49,175 Hello, everyone, welcome to Tuesday Night Fight. 822 00:44:49,175 --> 00:44:51,300 Shoemaker: Before, your only outlets for self-promotion 823 00:44:51,300 --> 00:44:54,175 were the pamphlets advertising the wrestling matches 824 00:44:54,175 --> 00:44:56,800 or the magazines that would sometimes be national. 825 00:44:56,800 --> 00:45:00,384 Now you're on cable TV once a week. 826 00:45:00,384 --> 00:45:03,217 Your face on every television in the country. 827 00:45:03,217 --> 00:45:05,300 You can't have any better self-promotion than that. 828 00:45:05,300 --> 00:45:08,384 Combination of cable penetration 829 00:45:08,384 --> 00:45:10,925 and syndication really brought 830 00:45:10,925 --> 00:45:14,676 Vince and the WWE to the forefront. 831 00:45:14,676 --> 00:45:17,134 And all of a sudden you had a universe. 832 00:45:17,134 --> 00:45:19,300 Shoemaker: He gets Bobby Heenan, 833 00:45:19,300 --> 00:45:21,592 Jessie "The Body" Ventura from the AWA. 834 00:45:21,592 --> 00:45:23,008 He gets the Junkyard Dog 835 00:45:23,008 --> 00:45:25,342 and King Kong Bundy from Mid-South. 836 00:45:25,342 --> 00:45:27,175 He goes to the Crockett territory 837 00:45:27,175 --> 00:45:29,175 and gets Ricky "The Dragon" Steamboat, 838 00:45:29,175 --> 00:45:32,467 Greg "The Hammer" Valentine, and Rowdy Roddy Piper. 839 00:45:32,467 --> 00:45:36,509 One of the most integral figures to the WWF 840 00:45:36,509 --> 00:45:39,800 becoming the cultural force that it was, was Hulk Hogan. 841 00:45:39,800 --> 00:45:43,925 McMahon, I found a man out in my backyard, 842 00:45:43,925 --> 00:45:46,008 Venice Beach, California. 843 00:45:46,008 --> 00:45:51,509 I seen this man over there pressing 615 pounds, 620 pounds... 844 00:45:51,509 --> 00:45:53,758 Shoemaker: You looked at Hulk Hogan, 845 00:45:53,758 --> 00:45:57,758 you see everything that Vince McMahon wants a pro wrestler to be. 846 00:45:57,758 --> 00:46:01,800 He's big, he's tan, he's got the long blonde hair. 847 00:46:01,800 --> 00:46:05,300 He was an action figure come to life in the wrestling ring, 848 00:46:05,300 --> 00:46:08,217 and he was young and vital in a way 849 00:46:08,217 --> 00:46:09,758 the wrestlers that were famous 850 00:46:09,758 --> 00:46:12,259 under Vince Sr. weren't necessarily. 851 00:46:12,259 --> 00:46:14,634 Man: The Hulk is supported by tree-like legs 852 00:46:14,634 --> 00:46:18,259 that can leg press over 1900 pounds. 853 00:46:18,259 --> 00:46:20,092 Hogan: My real name is Terry Gene Bollea, 854 00:46:20,092 --> 00:46:23,092 but when I first got into the wrestling business 855 00:46:23,092 --> 00:46:25,217 they gave me the name Sterling Golden. 856 00:46:25,217 --> 00:46:28,092 Announcer: And it is Sterling Golden catching him 857 00:46:28,092 --> 00:46:30,592 with the golden squeeze. 858 00:46:30,592 --> 00:46:32,717 Hogan: I went to Memphis with Jerry Lawler, 859 00:46:32,717 --> 00:46:35,050 wrestled as Terry "The Hulk" Boulder, 860 00:46:35,050 --> 00:46:39,758 and then Vince McMahon Sr. grabbed me and gave me the name Hulk Hogan. 861 00:46:39,758 --> 00:46:42,050 And when I asked him why Hogan, he said, 862 00:46:42,050 --> 00:46:44,925 "Well, we have all these ethnic type wrestlers. 863 00:46:44,925 --> 00:46:47,092 Chief J. Strongbow for the Native Americans, 864 00:46:47,092 --> 00:46:49,092 Bruno Sammartino for the Italian-Americans, 865 00:46:49,092 --> 00:46:51,634 Ivan Putski for the Polish-Americans, 866 00:46:51,634 --> 00:46:54,634 and you're Hulk Hogan for the Irish-Americans." 867 00:46:54,634 --> 00:46:58,259 It was the character, the look, I grew up watching this stuff. 868 00:46:58,259 --> 00:47:02,925 And so I would take a little bit from Dusty Rhodes, a little bit from Superstar Billy Graham... 869 00:47:02,925 --> 00:47:06,426 I'm gonna bury the man. I'm gonna put my fist-- 870 00:47:06,426 --> 00:47:08,217 You know what a fist sandwich is? 871 00:47:08,217 --> 00:47:09,592 I heard about it. 872 00:47:09,592 --> 00:47:12,717 Salt, pepper, tomatoes, lettuce, ketchup... 873 00:47:12,717 --> 00:47:16,342 Billy Graham one time said, "I can pull the bumper off a Cadillac, Jack." 874 00:47:16,342 --> 00:47:18,134 But to me it turned into, 875 00:47:18,134 --> 00:47:21,300 "I can pull the bumper off a Cadillac, Jack!" 876 00:47:21,300 --> 00:47:24,384 And when I said it I wanted it to be something you never forget. 877 00:47:24,384 --> 00:47:26,551 With all the fans, in every arena, 878 00:47:26,551 --> 00:47:29,758 I feel like a thousand Hercules in one. 879 00:47:29,758 --> 00:47:32,800 The 24" Pythons are undefeatable. 880 00:47:32,800 --> 00:47:35,551 Hogan was picked to be in "Rocky III." 881 00:47:35,551 --> 00:47:39,134 Sylvester Stallone wanted to do a boxer versus wrestler scene. 882 00:47:39,134 --> 00:47:41,800 Movie Announcer: Tonight we have a most unlikely match for you. 883 00:47:41,800 --> 00:47:44,842 The boxer against the wrestler. 884 00:47:44,842 --> 00:47:47,008 I'm comin' after you, Balboa. 885 00:47:47,008 --> 00:47:48,634 Let's call it off. 886 00:47:48,634 --> 00:47:50,467 Aw, come on, it's for charity. 887 00:47:50,467 --> 00:47:54,551 Back in the day when wrestling was still regional and territorial, 888 00:47:54,551 --> 00:47:57,300 it was just a one-dimensional audience. 889 00:47:57,300 --> 00:48:01,426 When they saw me standing in the ring with Stallone, 890 00:48:01,426 --> 00:48:04,426 the tan, the full head of hair, 35 years ago, 891 00:48:04,426 --> 00:48:08,175 I think it made wrestling more than one-dimensional. 892 00:48:08,175 --> 00:48:10,342 They went, "Oh, my God, that's what a wrestler looks like?" 893 00:48:10,342 --> 00:48:13,008 Aaaah! 894 00:48:13,008 --> 00:48:15,676 Hogan: It's all fake, meatball! All fake! 895 00:48:15,676 --> 00:48:17,717 Thunderlips has gone absolutely berserk! 896 00:48:17,717 --> 00:48:20,175 Ow! Ahh! 897 00:48:20,175 --> 00:48:21,509 Run for your life! 898 00:48:21,509 --> 00:48:23,092 I think it changed the dynamics 899 00:48:23,092 --> 00:48:25,092 of what wrestling was 900 00:48:25,092 --> 00:48:27,717 to the mainstream audience. 901 00:48:31,008 --> 00:48:32,676 Somebody hand me a hatchet! 902 00:48:32,676 --> 00:48:37,175 No one can believe the superhuman strength of Thunderlips! 903 00:48:37,175 --> 00:48:39,217 - Adrian! - Rocky! 904 00:48:39,217 --> 00:48:41,842 - Aaaah! - Rocky: Catch me! 905 00:48:41,842 --> 00:48:43,509 Announcer: That's incredible! 906 00:48:43,509 --> 00:48:46,800 Balboa was just heaved clear into the fifth row! 907 00:48:46,800 --> 00:48:48,175 Hogan: And the movie hit, 908 00:48:48,175 --> 00:48:50,717 that Hulkmania thing took off like crazy. 909 00:48:50,717 --> 00:48:55,634 Then I think Vince McMahon saw it, that's why he talked to me about coming back 910 00:48:55,634 --> 00:48:58,175 to do this global takeover that we did. 911 00:48:58,175 --> 00:48:59,883 Announcer: Hulk Hogan once again with the Sheik. 912 00:48:59,883 --> 00:49:02,842 And a big knee right to the throat area. 913 00:49:02,842 --> 00:49:08,467 He's got him! We have a new champion! As Hulk Hogan.... 914 00:49:08,467 --> 00:49:10,842 Hogan wins the title from the Iron Sheik in Madison Square Garden, 915 00:49:10,842 --> 00:49:12,384 and they have the big celebration 916 00:49:12,384 --> 00:49:15,467 and André's there essentially endorsing him. 917 00:49:15,467 --> 00:49:17,509 André the Giant 918 00:49:17,509 --> 00:49:21,634 congratulating the new heavyweight champion of the world. 919 00:49:21,634 --> 00:49:24,842 That's nice of you. I'm really proud of you! 920 00:49:24,842 --> 00:49:27,050 Pouring the champagne on him and everything like that 921 00:49:27,050 --> 00:49:30,967 to make sure that everyone knew that Hogan is the golden boy now. 922 00:49:30,967 --> 00:49:33,342 Lawler: The next thing you see are Hulk Hogan action figures, 923 00:49:33,342 --> 00:49:37,426 Hulk Hogan in music videos, Hulk Hogan everything! 924 00:49:37,426 --> 00:49:39,300 He was a marketable commodity. 925 00:49:39,300 --> 00:49:41,758 Hogan: I was getting a lot of momentum. 926 00:49:41,758 --> 00:49:46,050 You know, we had mainstream coverage with MTV 927 00:49:46,050 --> 00:49:47,592 and they were the new kid on the block 928 00:49:47,592 --> 00:49:51,092 as far as TV content, they were red hot. 929 00:49:51,092 --> 00:49:53,842 It was just a perfect storm. It all just came together at the right time. 930 00:49:53,842 --> 00:49:56,342 When it broke loose it really exploded. 931 00:49:56,342 --> 00:49:59,758 I know I was there for "WrestleMania I," 932 00:49:59,758 --> 00:50:03,883 and that was absolutely the biggest thing 933 00:50:03,883 --> 00:50:07,092 I'd ever been involved in in professional wrestling. 934 00:50:07,092 --> 00:50:08,717 Announcer: The greatest spectacle in wrestling. 935 00:50:08,717 --> 00:50:10,925 Muhammad Ali! 936 00:50:10,925 --> 00:50:15,717 Wrestling history is taking place right now! Right now! 937 00:50:15,717 --> 00:50:19,800 I don't believe it! I don't believe it! 938 00:50:19,800 --> 00:50:22,467 ( commentary continues, indistinct ) 939 00:50:22,467 --> 00:50:27,134 That period from '84 through the first "WrestleMania" was the real breakthrough. 940 00:50:27,134 --> 00:50:30,342 Okerlund: Became more of an entertainment vehicle 941 00:50:30,342 --> 00:50:32,634 as opposed to the old wrestling. 942 00:50:32,634 --> 00:50:36,634 Andy Warhol, your impressions of what took place earlier on here. 943 00:50:36,634 --> 00:50:38,008 Oh, I'm speechless. 944 00:50:38,008 --> 00:50:39,342 That two-year period was huge 945 00:50:39,342 --> 00:50:40,800 in changing the whole face of the business. 946 00:50:40,800 --> 00:50:42,967 In the '70s, pro wrestling 947 00:50:42,967 --> 00:50:45,509 was still sort of a niche attraction. 948 00:50:45,509 --> 00:50:48,300 But in the early '80s, you saw this explosion. 949 00:50:48,300 --> 00:50:51,300 Hulk Hogan was on the cover of "Sports Illustrated" 950 00:50:51,300 --> 00:50:52,925 and there were wrestlers appearing 951 00:50:52,925 --> 00:50:54,467 on "Saturday Night Live" 952 00:50:54,467 --> 00:50:56,134 and André the Giant 953 00:50:56,134 --> 00:50:58,175 gets cast in "The Princess Bride," 954 00:50:58,175 --> 00:51:00,050 a major motion picture. 955 00:51:00,050 --> 00:51:03,883 Cary Elwes: "The Princess Bride" is a comedy. 956 00:51:03,883 --> 00:51:06,676 It's a fantasy film. It's a romantic adventure film. 957 00:51:06,676 --> 00:51:09,676 It has everything. It has giant rats, giant eels. 958 00:51:09,676 --> 00:51:12,883 It's one the classic fairytale movies of all time, 959 00:51:12,883 --> 00:51:16,925 and one of the leading characters in it is a giant called Fezzik. 960 00:51:16,925 --> 00:51:19,342 Everybody move! 961 00:51:19,342 --> 00:51:22,008 Elwes: Bill Goldman, who wrote the screenplay and the book, 962 00:51:22,008 --> 00:51:24,967 described himself as a lunatic fan of André's 963 00:51:24,967 --> 00:51:26,758 and really wrote the part for him. 964 00:51:26,758 --> 00:51:29,842 So when Rob Reiner came onboard as the director, 965 00:51:29,842 --> 00:51:33,008 Goldman said to him, "There's only one guy who can do this." 966 00:51:33,008 --> 00:51:34,800 He auditioned for the part, 967 00:51:34,800 --> 00:51:38,717 and I didn't understand a single word he said. 968 00:51:38,717 --> 00:51:40,467 I didn't understand anything. 969 00:51:40,467 --> 00:51:41,883 Fezzik: How long do we have to wait 970 00:51:41,883 --> 00:51:43,592 before if we know if the miracle works? 971 00:51:43,592 --> 00:51:47,050 I think he like to scream at us. 972 00:51:47,050 --> 00:51:49,717 But he was perfect for the part! He's a giant! 973 00:51:49,717 --> 00:51:52,925 There is nothing nearby, not for miles. 974 00:51:52,925 --> 00:51:57,300 Then there will be no one to hear you scream. 975 00:51:58,634 --> 00:52:00,467 Robin Wright: The size of his hands 976 00:52:00,467 --> 00:52:03,008 were startling. 977 00:52:03,008 --> 00:52:07,175 And I remember being freezing cold, we were out in the woods. 978 00:52:07,175 --> 00:52:10,551 He came over to me and just put his hand 979 00:52:10,551 --> 00:52:16,008 on my head, and his hand came down to here all the way around. 980 00:52:16,008 --> 00:52:17,676 Keep my head warm. 981 00:52:17,676 --> 00:52:20,175 Rob Reiner: The cliché of gentle giant... 982 00:52:20,175 --> 00:52:22,592 - Hello, lady! - is André, 983 00:52:22,592 --> 00:52:24,008 that's what he was! 984 00:52:24,008 --> 00:52:27,842 He did not do bad guy well. 985 00:52:27,842 --> 00:52:29,925 - No. - That was not his thing. 986 00:52:29,925 --> 00:52:31,883 Beat it or I'll call the brute squad! 987 00:52:31,883 --> 00:52:34,592 - I'm on the brute squad. - You are the brute squad. 988 00:52:34,592 --> 00:52:36,592 Billy Crystal: He had this poetry about him 989 00:52:36,592 --> 00:52:38,925 and the sensitivity that was so appealing. 990 00:52:38,925 --> 00:52:40,883 He talked about the village he was from 991 00:52:40,883 --> 00:52:43,092 and his parents, and he just wanted to go back there, 992 00:52:43,092 --> 00:52:47,050 and he talked about this farm in North Carolina. 993 00:52:47,050 --> 00:52:50,758 He said he loves it because "nobody looks twice at me." 994 00:52:50,758 --> 00:52:52,883 There were two sides to him. 995 00:52:52,883 --> 00:52:55,883 There was the performer, there was André the Giant, 996 00:52:55,883 --> 00:52:58,134 and then there was André Roussimoff. 997 00:52:58,134 --> 00:53:00,175 The public André had to be always on, 998 00:53:00,175 --> 00:53:02,384 and then the private André 999 00:53:02,384 --> 00:53:05,758 just wanted to hang out and be one of the guys. 1000 00:53:05,758 --> 00:53:07,467 That's really who he wanted to be. 1001 00:53:07,467 --> 00:53:10,467 He just didn't want to be treated differently. 1002 00:53:10,467 --> 00:53:11,967 Reiner: One day he came to work and I said, 1003 00:53:11,967 --> 00:53:13,634 "What did you do last night, André?" 1004 00:53:13,634 --> 00:53:15,800 He says, "I went to the bar, I had a couple of drinks." 1005 00:53:15,800 --> 00:53:19,467 I said, "Well, tell me, what do you drink What do you drink?" 1006 00:53:19,467 --> 00:53:24,967 He said, "Well, I had six bottles of wine, three bottles of cognac." 1007 00:53:24,967 --> 00:53:27,342 I said, "You must have been drunk!" 1008 00:53:27,342 --> 00:53:28,551 He said, "No, no, I didn't get drunk. 1009 00:53:28,551 --> 00:53:30,842 A little tipsy, but not drunk." 1010 00:53:30,842 --> 00:53:32,800 So now, at 9:00 in the morning, 1011 00:53:32,800 --> 00:53:34,800 the Nouveau Beaujolais comes out. 1012 00:53:34,800 --> 00:53:37,467 And André-- I'm not exaggerating-- 1013 00:53:37,467 --> 00:53:40,467 he starts drinking and by the end of the day, 1014 00:53:40,467 --> 00:53:45,008 I'm not exaggerating, he had drank 20 bottles of Nouveau Beaujolais. 1015 00:53:45,008 --> 00:53:48,134 André couldn't fit on a horse, he was too heavy, 1016 00:53:48,134 --> 00:53:51,134 we had guide wires from the ceilings being lowered 1017 00:53:51,134 --> 00:53:54,092 a 500-pound drunken giant. 1018 00:53:54,092 --> 00:53:57,008 And he goes, "Hello, boss, hello!" 1019 00:53:57,008 --> 00:54:02,551 Like this. And I thought, this is an interesting job I have here. 1020 00:54:02,551 --> 00:54:04,300 Westley: Are there rocks ahead? 1021 00:54:04,300 --> 00:54:06,842 Fezzik: If there are, we'll all be dead! 1022 00:54:06,842 --> 00:54:09,092 Vizzini: No more rhymes, now, I mean it! 1023 00:54:09,092 --> 00:54:11,175 Fezzik: Anybody want a peanut? 1024 00:54:11,175 --> 00:54:13,175 André: It's difficult everywhere I go. 1025 00:54:13,175 --> 00:54:15,758 They don't build anything for big people. 1026 00:54:15,758 --> 00:54:18,967 They build everything for blind people, for crippled people, 1027 00:54:18,967 --> 00:54:22,509 for some other people, but not for big people. 1028 00:54:22,509 --> 00:54:24,217 So we have to fit in there, 1029 00:54:24,217 --> 00:54:26,384 and it's not too easy all the time. 1030 00:54:26,384 --> 00:54:29,175 Elwes: People think, oh--" 1031 00:54:29,175 --> 00:54:30,509 That's the first question they ask me, 1032 00:54:30,509 --> 00:54:31,925 "Hey, do you go drinking with André? 1033 00:54:31,925 --> 00:54:33,592 Wasn't it fun to drink with André?" 1034 00:54:33,592 --> 00:54:36,092 'Cause they think of him as this legendary drinker 1035 00:54:36,092 --> 00:54:37,551 and they think it's funny, but in fact 1036 00:54:37,551 --> 00:54:40,676 he drank because he was in pain. 1037 00:54:40,676 --> 00:54:43,676 And I asked him one day and he explained to me 1038 00:54:43,676 --> 00:54:47,717 that his spine and his neck and his knees gave him a lot of trouble. 1039 00:54:47,717 --> 00:54:51,259 Crystal: He wasn't that well during the course of the movie 1040 00:54:51,259 --> 00:54:52,551 'cause his back was so bad. 1041 00:54:52,551 --> 00:54:53,800 And I always thought 1042 00:54:53,800 --> 00:54:55,925 that the hard part would be his performance, 1043 00:54:55,925 --> 00:54:59,384 but the wrestling was the hardest thing for him. 1044 00:54:59,384 --> 00:55:04,717 Crystal: That early fight he couldn't do against the rock. 1045 00:55:04,717 --> 00:55:06,758 - And he couldn't catch Robin. - He couldn't catch Robin. 1046 00:55:06,758 --> 00:55:08,509 There's a scene where I'm supposed to fall 1047 00:55:08,509 --> 00:55:11,259 from the castle and he catches me. 1048 00:55:11,259 --> 00:55:17,092 And they had to put me on cables so that he had no weight in his arms. 1049 00:55:20,300 --> 00:55:23,426 He had this wonderful sense of humor about himself, 1050 00:55:23,426 --> 00:55:24,925 but he had a sadness too. 1051 00:55:24,925 --> 00:55:27,634 The reality of who he was was 1052 00:55:27,634 --> 00:55:30,134 was getting more intense on him. 1053 00:55:30,134 --> 00:55:33,175 He knew he wasn't gonna live long. 1054 00:55:33,175 --> 00:55:36,967 McMahon: André knew that he wasn't long for the world. 1055 00:55:36,967 --> 00:55:40,008 And he was hurting, he was really, really hurting, 1056 00:55:40,008 --> 00:55:41,592 and I went over to visit with him. 1057 00:55:41,592 --> 00:55:44,551 And André told me, "I'm done, boss." 1058 00:55:44,551 --> 00:55:47,509 When he said done, he meant not just wrestling, 1059 00:55:47,509 --> 00:55:50,883 but "After this, I'm done," basically, "I'm gonna go die." 1060 00:55:50,883 --> 00:55:52,717 And he told me about his neck and his back 1061 00:55:52,717 --> 00:55:54,217 and things of that nature 1062 00:55:54,217 --> 00:55:56,342 and what it would take to have it fixed, 1063 00:55:56,342 --> 00:55:57,676 but he was not interested at all. 1064 00:55:57,676 --> 00:55:59,426 And then when I spoke to him about, 1065 00:55:59,426 --> 00:56:01,175 "Well, here's why I came over, you know, 1066 00:56:01,175 --> 00:56:04,551 because there's a building in Pontiac, Michigan, 1067 00:56:04,551 --> 00:56:06,676 it holds 93,000 people... 1068 00:56:09,634 --> 00:56:14,134 ...and I think that we could set up the promotion correctly 1069 00:56:14,134 --> 00:56:17,509 and I think it would sell it out." 1070 00:56:17,509 --> 00:56:20,092 What would everyone really want to see? 1071 00:56:20,092 --> 00:56:23,217 And as mean André comes in, "Who's gonna stop André?" 1072 00:56:23,217 --> 00:56:26,467 If he had a temper or if he's a bad guy, who's gonna stop him? 1073 00:56:26,467 --> 00:56:28,842 Well, there's only one person who might be able to... 1074 00:56:35,717 --> 00:56:37,717 Meltzer: André was in bad shape. 1075 00:56:37,717 --> 00:56:39,634 André needed the back surgery. 1076 00:56:39,634 --> 00:56:41,676 Vince had to tell André, "Get the operation, 1077 00:56:41,676 --> 00:56:43,883 prolong your career, come back to wrestle." 1078 00:56:43,883 --> 00:56:46,883 André wanted to have a reason to live, not a reason to die. 1079 00:56:46,883 --> 00:56:48,175 And he knew that, "Wow, 1080 00:56:48,175 --> 00:56:49,592 I would have a whole lease on life 1081 00:56:49,592 --> 00:56:51,175 if I can get through this operation." 1082 00:56:51,175 --> 00:56:54,800 The allure of Hogan pulled André through. 1083 00:56:56,842 --> 00:56:59,175 Shoemaker: Hogan in a lot of ways was the sort of 1084 00:56:59,175 --> 00:57:01,342 territorial hero, 1085 00:57:01,342 --> 00:57:03,509 but now the territory is the entire country. 1086 00:57:03,509 --> 00:57:05,592 They bring in villains for him to face, 1087 00:57:05,592 --> 00:57:07,175 and at some point you gotta 1088 00:57:07,175 --> 00:57:09,092 come up with something bigger and better. 1089 00:57:09,092 --> 00:57:12,342 André the Giant, as a villain, 1090 00:57:12,342 --> 00:57:15,426 was bigger and better than everything that had come before. 1091 00:57:15,426 --> 00:57:17,800 Wasn't sure how it was gonna go down, 1092 00:57:17,800 --> 00:57:20,676 I didn't have a problem doing the job and André beating me. 1093 00:57:20,676 --> 00:57:24,050 It made me just as big in my mind. 1094 00:57:24,050 --> 00:57:26,551 I wanted to be him, he was the guy. 1095 00:57:26,551 --> 00:57:29,259 On the surface, this is earth-shattering. 1096 00:57:29,259 --> 00:57:31,384 André and Hogan are going to have a match 1097 00:57:31,384 --> 00:57:33,467 after being buddies for so long 1098 00:57:33,467 --> 00:57:35,676 and they've never fought before. 1099 00:57:35,676 --> 00:57:37,800 In reality, of course, they had fought before. 1100 00:57:37,800 --> 00:57:39,883 Meltzer: They'd only wrestled all over the country. 1101 00:57:39,883 --> 00:57:41,384 They'd wrestled in Florida, they wrestled in Georgia, 1102 00:57:41,384 --> 00:57:42,717 they'd wrestle in Alabama, 1103 00:57:42,717 --> 00:57:43,883 they'd wrestle in the northeast. 1104 00:57:47,342 --> 00:57:49,134 And they would often be a tag team. 1105 00:57:49,134 --> 00:57:50,592 And it was a great attraction, 1106 00:57:50,592 --> 00:57:52,134 André the Giant and Hulk Hogan tag team 1107 00:57:52,134 --> 00:57:53,800 against whoever the villains were at the time. 1108 00:57:53,800 --> 00:57:55,592 I can't think of a better partner, 1109 00:57:55,592 --> 00:57:57,592 a better person that'll stand toe to toe 1110 00:57:57,592 --> 00:57:59,134 and fight with me all the way 1111 00:57:59,134 --> 00:58:00,883 than the big boss André the Giant. 1112 00:58:00,883 --> 00:58:03,092 For the purposes of "WrestleMania III," 1113 00:58:03,092 --> 00:58:04,758 none of that ever happened. 1114 00:58:04,758 --> 00:58:06,551 That was a hard and fast rule. 1115 00:58:06,551 --> 00:58:10,092 Anything that happened before "WrestleMania III," 1116 00:58:10,092 --> 00:58:11,259 forget about it. 1117 00:58:11,259 --> 00:58:13,342 The majority of the fans 1118 00:58:13,342 --> 00:58:15,883 that are new cable fans 1119 00:58:15,883 --> 00:58:17,800 have not seen these two guys wrestle before. 1120 00:58:17,800 --> 00:58:20,050 Now, I'm sure that Hogan and André 1121 00:58:20,050 --> 00:58:22,426 had wrestled sometimes in the New York area, 1122 00:58:22,426 --> 00:58:25,925 but the world had not seen these guys go against each other. 1123 00:58:25,925 --> 00:58:28,842 Wait, what's going on here? Hold on, man. 1124 00:58:28,842 --> 00:58:31,175 What are you doing with him? 1125 00:58:31,175 --> 00:58:34,592 Shoemaker: Hogan and André are both on "Piper's Pit," 1126 00:58:34,592 --> 00:58:37,426 and André comes out with Bobby "The Brain" Heenan. 1127 00:58:37,426 --> 00:58:39,883 You're the reason I got into professional wrestling, 1128 00:58:39,883 --> 00:58:41,883 you were like a God to me, a role model! 1129 00:58:41,883 --> 00:58:44,092 You can't be here with him, man. 1130 00:58:44,092 --> 00:58:47,092 Shoemaker: Aligning yourself with Bobby "The Brain" Heenan 1131 00:58:47,092 --> 00:58:51,050 is the most evil thing a professional wrestler can do, 1132 00:58:51,050 --> 00:58:53,300 except maybe slapping an old lady. 1133 00:58:53,300 --> 00:58:57,676 He's sick and tired of you and what you stand for. 1134 00:58:57,676 --> 00:59:00,300 Shoemaker: It's the first time any wrestling fans 1135 00:59:00,300 --> 00:59:02,175 had seen André turn heel. 1136 00:59:02,175 --> 00:59:04,800 He had worked heel in Japan, but again, 1137 00:59:04,800 --> 00:59:06,925 if it didn't happen on American TV, 1138 00:59:06,925 --> 00:59:08,342 it doesn't count for the WWF. 1139 00:59:08,342 --> 00:59:10,342 You're so jealous of this man 1140 00:59:10,342 --> 00:59:11,800 you can't stand it! 1141 00:59:11,800 --> 00:59:14,842 This is the man for 15 years 1142 00:59:14,842 --> 00:59:15,967 that is undefeated. 1143 00:59:15,967 --> 00:59:17,509 But did you ever once-- 1144 00:59:17,509 --> 00:59:19,883 No, man, you're wrong, you're wrong! 1145 00:59:19,883 --> 00:59:22,592 The company told the story so perfectly. 1146 00:59:22,592 --> 00:59:25,008 This was Cain and Abel. 1147 00:59:25,008 --> 00:59:27,342 Look at me when I'm talking to you. 1148 00:59:27,342 --> 00:59:29,384 I'm here for one reason, 1149 00:59:29,384 --> 00:59:33,008 to challenge you for the World Championship match 1150 00:59:33,008 --> 00:59:34,217 in "Wrestlemania." 1151 00:59:35,758 --> 00:59:38,259 André, please, no, it's not happening. 1152 00:59:38,259 --> 00:59:41,925 I wanted to have it be such an emotional moment. 1153 00:59:41,925 --> 00:59:43,634 I knew when André ripped the shirt 1154 00:59:43,634 --> 00:59:47,008 if I could shed a tear, that that would seal the deal. 1155 00:59:47,008 --> 00:59:48,883 We're friends, André, please. 1156 00:59:48,883 --> 00:59:50,509 Heenan: You can't believe it? 1157 00:59:50,509 --> 00:59:52,634 Maybe you'll believe this, Hogan! 1158 00:59:56,925 --> 00:59:58,717 What are you doing, man? 1159 00:59:58,717 --> 01:00:01,217 I had Vicks VapoRub on my finger, 1160 01:00:01,217 --> 01:00:02,717 and you could see me as he's ripping the shirt, 1161 01:00:02,717 --> 01:00:04,342 I'm trying to stick it in my eye, 1162 01:00:04,342 --> 01:00:06,384 but he's jerking me back and forth... 1163 01:00:10,883 --> 01:00:12,384 I really didn't need it. 1164 01:00:12,384 --> 01:00:14,426 It was just so upsetting that he did that 1165 01:00:14,426 --> 01:00:16,175 that I was in the moment anyway. 1166 01:00:16,175 --> 01:00:18,008 What is he doin'? 1167 01:00:18,008 --> 01:00:19,259 You're bleeding. 1168 01:00:19,259 --> 01:00:22,217 - What's-- Andre... - Come on. 1169 01:00:22,217 --> 01:00:25,676 Hogan: We wanted a clear-cut good and bad guy. 1170 01:00:25,676 --> 01:00:29,883 André became bitter and jealous and evil. 1171 01:00:29,883 --> 01:00:32,717 The significance made the fans go, "You know what? 1172 01:00:32,717 --> 01:00:36,717 We want Hulk Hogan to beat this big, nasty giant now. 1173 01:00:36,717 --> 01:00:39,134 Now we're all on Hulk Hogan's side." 1174 01:00:39,134 --> 01:00:42,592 Are you or are you not gonna fight him 1175 01:00:42,592 --> 01:00:47,259 at "WrestleMania III" for the World Heavyweight Championship? 1176 01:00:47,259 --> 01:00:48,634 Yes or no? 1177 01:00:48,634 --> 01:00:50,175 Yes! 1178 01:00:57,134 --> 01:00:59,551 Announcer: We are here for the most auspicious signing 1179 01:00:59,551 --> 01:01:02,384 for any heavyweight title match in history, as you all know. 1180 01:01:02,384 --> 01:01:03,925 Lawler: It was monumental, 1181 01:01:03,925 --> 01:01:06,758 Because André had been such a revered character 1182 01:01:06,758 --> 01:01:09,134 for so many years. 1183 01:01:09,134 --> 01:01:11,967 He was the kind of guy that people could relate to 1184 01:01:11,967 --> 01:01:15,758 and felt that they knew the real André 1185 01:01:15,758 --> 01:01:18,092 and that he was genuinely a good guy. 1186 01:01:18,092 --> 01:01:22,134 All of a sudden we're gonna create a new character, 1187 01:01:22,134 --> 01:01:25,676 totally different from anything that people had ever seen, 1188 01:01:25,676 --> 01:01:27,634 and that's the bad guy André the Giant. 1189 01:01:27,634 --> 01:01:30,634 You never once gave this man an opportunity. 1190 01:01:30,634 --> 01:01:32,967 Now he's got that opportunity. 1191 01:01:32,967 --> 01:01:35,634 Sign it if you're gonna sign it! 1192 01:01:35,634 --> 01:01:37,342 In the fans' eyes, they were shocked. 1193 01:01:37,342 --> 01:01:40,217 When you tore my shirt off, man, when you tore the cross, 1194 01:01:40,217 --> 01:01:43,967 you tore the heart and soul out of all the little Hulksters, man. 1195 01:01:43,967 --> 01:01:45,509 Not just me. 1196 01:01:45,509 --> 01:01:48,758 Shoemaker: For fans of my generation, 1197 01:01:48,758 --> 01:01:51,050 that wasn't just the first time we'd seen André as a heel, 1198 01:01:51,050 --> 01:01:56,300 that was the first time that we'd even thought about morality on that level. 1199 01:01:56,300 --> 01:01:59,300 We can't possibly imagine Hogan losing. 1200 01:01:59,300 --> 01:02:02,717 But we also can't imagine him beating André the Giant. 1201 01:02:02,717 --> 01:02:05,426 You know, it's crazy, but we would really talk about these things 1202 01:02:05,426 --> 01:02:07,883 like you're talking about Ali-Frazier. 1203 01:02:07,883 --> 01:02:10,092 Both are physical phenoms. 1204 01:02:10,092 --> 01:02:12,175 André stands at 7'4" 1205 01:02:12,175 --> 01:02:14,259 and weighs 525 pounds. 1206 01:02:14,259 --> 01:02:16,717 We were kids, but we were breaking this down like 1207 01:02:16,717 --> 01:02:19,008 it was a real sporting contest, 1208 01:02:19,008 --> 01:02:21,384 even though on some level we knew it was fake, right? 1209 01:02:21,384 --> 01:02:23,551 But it's just like, "How could this possibly go?" 1210 01:02:23,551 --> 01:02:26,384 Hulk Hogan, champion for over three years, 1211 01:02:26,384 --> 01:02:29,842 André the Giant, undefeated for 15 years. 1212 01:02:29,842 --> 01:02:34,008 It promises to be the greatest title bout in wrestling history. 1213 01:02:34,008 --> 01:02:38,050 Hulk Hogan versus André the Giant in "WrestleMania III." 1214 01:02:38,050 --> 01:02:40,259 Sunday afternoon, March the 29th. 1215 01:02:40,259 --> 01:02:44,634 André was in dire straits when it came to his health. 1216 01:02:44,634 --> 01:02:46,551 He had had the back surgery, 1217 01:02:46,551 --> 01:02:50,050 and he was walking around on a cane. 1218 01:02:50,050 --> 01:02:51,634 And I said to myself, 1219 01:02:51,634 --> 01:02:54,634 "That's gonna be your main event for "WrestleMania III?" 1220 01:02:54,634 --> 01:02:57,134 How are these two guys gonna pull this off?" 1221 01:02:57,134 --> 01:03:01,342 André didn't let Hogan know a whole lot 1222 01:03:01,342 --> 01:03:04,050 about what he could or couldn't do in the ring. 1223 01:03:04,050 --> 01:03:08,925 And I think that kind of weighed on Hulk Hogan 1224 01:03:08,925 --> 01:03:12,676 in the back of his mind for a match of that magnitude. 1225 01:03:12,676 --> 01:03:14,551 It bothered him. 1226 01:03:14,551 --> 01:03:16,883 Hogan was really concerned that André wasn't gonna, 1227 01:03:16,883 --> 01:03:18,384 quote, "Put him over." 1228 01:03:18,384 --> 01:03:20,883 And André did not want Hogan to know. 1229 01:03:20,883 --> 01:03:22,967 Terry had so much respect, again, for André, 1230 01:03:22,967 --> 01:03:25,092 he just wouldn't come up to André and say, 1231 01:03:25,092 --> 01:03:26,842 "Are you gonna put me over?" You know? 1232 01:03:26,842 --> 01:03:29,384 He wouldn't do that because that would be disrespectful. 1233 01:03:29,384 --> 01:03:31,925 So it was always this bit of doubt. 1234 01:03:31,925 --> 01:03:33,426 And Hogan kept coming to me, 1235 01:03:33,426 --> 01:03:35,676 "Are you sure the boss is gonna put me over?" 1236 01:03:35,676 --> 01:03:36,758 "No problem." 1237 01:03:36,758 --> 01:03:37,925 "Are you sure?" 1238 01:03:37,925 --> 01:03:39,925 "No, he's gonna do it, Terry." 1239 01:03:39,925 --> 01:03:41,967 He was nervous. 1240 01:03:41,967 --> 01:03:44,384 Because André kept playing to him: 1241 01:03:44,384 --> 01:03:46,634 "I'm gonna do what I wanna do." 1242 01:03:46,634 --> 01:03:49,592 And Hogan would hear that, "What the fuck?" 1243 01:03:49,592 --> 01:03:52,384 I kept asking Vince, "What are we gonna do for a finish?" 1244 01:03:52,384 --> 01:03:54,592 He goes, "Hey, don't worry about it, I'm gonna talk with André." 1245 01:03:54,592 --> 01:03:57,592 Finally we're in Detroit, okay? 1246 01:03:57,592 --> 01:03:59,758 The night before "WrestleMania." 1247 01:03:59,758 --> 01:04:02,384 He goes, "Well, what do you picture the match as?" 1248 01:04:02,384 --> 01:04:04,384 I said, "Give me your yellow legal pad." 1249 01:04:09,300 --> 01:04:10,967 So I get Vince's legal pad 1250 01:04:10,967 --> 01:04:14,467 and I go, "Okay, walk to the center of the ring, 1251 01:04:14,467 --> 01:04:16,467 start arguing, I'll start shaking my head. 1252 01:04:19,800 --> 01:04:21,217 André throws a punch, I block it, 1253 01:04:21,217 --> 01:04:22,634 hit him one punch, two punch, 1254 01:04:22,634 --> 01:04:24,217 I go to the slam, he falls on top of me, 1255 01:04:24,217 --> 01:04:27,842 one-two, almost pins right out of the chute. 1256 01:04:27,842 --> 01:04:30,134 Picks me up, slam me again, step on my back"-- 1257 01:04:30,134 --> 01:04:31,426 I wrote it all down. 1258 01:04:31,426 --> 01:04:33,342 Wrote the hole match from top to finish, 1259 01:04:33,342 --> 01:04:34,800 and then I left the finish open. 1260 01:04:34,800 --> 01:04:37,634 Gave Vince the legal pad, 1261 01:04:37,634 --> 01:04:39,717 Vince goes to talk to André. 1262 01:04:39,717 --> 01:04:41,134 André loved to bust balls, 1263 01:04:41,134 --> 01:04:43,467 and, you know, he was busting Hogan's, 1264 01:04:43,467 --> 01:04:45,800 and out of respect to André 1265 01:04:45,800 --> 01:04:47,175 I'm gonna go right along with it. 1266 01:04:47,175 --> 01:04:49,592 So Hogan was concerned all the way up 1267 01:04:49,592 --> 01:04:50,676 to the day of the show. 1268 01:04:54,217 --> 01:04:55,800 Hogan: The next day 1269 01:04:55,800 --> 01:04:57,342 I'm at the building early, 1270 01:04:57,342 --> 01:05:00,342 and I said, "Hey, man, what's the deal, brother? 1271 01:05:00,342 --> 01:05:02,342 "Oh, don't worry, you're gonna be okay." 1272 01:05:02,342 --> 01:05:04,342 I said, "Well, what's the finish?" 1273 01:05:04,342 --> 01:05:06,676 "André's gonna do the right thing." 1274 01:05:08,717 --> 01:05:13,342 Announcer: Welcome to the magnificent Silverdome... 1275 01:05:15,342 --> 01:05:18,883 and welcome to "WrestleMania III"! 1276 01:05:21,426 --> 01:05:23,717 Hogan: If Vince knew the finish, 1277 01:05:23,717 --> 01:05:27,092 I don't remember him telling me that "You're gonna win." 1278 01:05:27,092 --> 01:05:29,883 I never remember him saying that to me. 1279 01:05:29,883 --> 01:05:31,800 I never remember him saying, "You're winning." 1280 01:05:31,800 --> 01:05:36,134 When he got to the building that day, André, typical André, 1281 01:05:36,134 --> 01:05:38,883 he went in, put a bottle of wine on the table, 1282 01:05:38,883 --> 01:05:40,509 started playing cards. 1283 01:05:40,509 --> 01:05:43,008 Everyone's running around, nervous wrecks. 1284 01:05:43,008 --> 01:05:45,842 I mean, this was the biggest show of all time. 1285 01:05:45,842 --> 01:05:48,217 Usually I didn't sit next to him in the dressing room. 1286 01:05:48,217 --> 01:05:50,175 But that day he wanted me in the dressing room. 1287 01:05:50,175 --> 01:05:52,008 And I know his back was killing him. 1288 01:05:52,008 --> 01:05:53,634 And as we were sitting there I said, 1289 01:05:53,634 --> 01:05:56,800 "André, what do you want to do out there?" 1290 01:05:56,800 --> 01:06:00,217 "Don't worry." I said, "Okay, I won't worry." 1291 01:06:02,300 --> 01:06:06,426 André just kept playing cards. Wasn't sweatin' a thing. 1292 01:06:06,426 --> 01:06:09,967 Hulk came over a couple times and said, "We good, boss?" 1293 01:06:09,967 --> 01:06:11,384 He goes, "I don't know." 1294 01:06:16,800 --> 01:06:19,758 Okerlund: And André the Giant just moments away from 1295 01:06:19,758 --> 01:06:21,217 you're stepping through the ropes 1296 01:06:21,217 --> 01:06:22,842 and into the ring to meet Hulk Hogan 1297 01:06:22,842 --> 01:06:25,217 in the biggest title match of all time. 1298 01:06:25,217 --> 01:06:27,217 I want to get your thoughts. 1299 01:06:27,217 --> 01:06:30,717 Gene, you see me now, and I'm going into the ring, 1300 01:06:30,717 --> 01:06:33,050 and believe me, it's not gonna take me too long 1301 01:06:33,050 --> 01:06:35,592 to come back right here in front of the camera 1302 01:06:35,592 --> 01:06:39,717 with the World Championship belt around my waist. 1303 01:06:39,717 --> 01:06:42,300 We're getting ready to go out for the main event 1304 01:06:42,300 --> 01:06:44,050 with 93,000 people, 1305 01:06:44,050 --> 01:06:45,842 and maybe André changed his mind. 1306 01:06:45,842 --> 01:06:50,676 And I believe this too: Vince wasn't completely sure. 1307 01:06:52,426 --> 01:06:56,050 Announcer: This is the main event of the evening! 1308 01:06:56,050 --> 01:06:58,134 There was this incredible buzz. 1309 01:06:58,134 --> 01:06:59,800 It was time for the main event. 1310 01:06:59,800 --> 01:07:01,300 That's a sight to behold, 1311 01:07:01,300 --> 01:07:03,551 just André on that cart going to the ring 1312 01:07:03,551 --> 01:07:06,008 and how big he is standing next to Bobby Heenan. 1313 01:07:06,008 --> 01:07:08,842 Announcer: An awesome figure, 1314 01:07:08,842 --> 01:07:12,008 that 7'5" frame of André the Giant. 1315 01:07:12,008 --> 01:07:16,175 The roof of the Silverdome about to explode here! 1316 01:07:16,175 --> 01:07:18,842 I remember it was just so loud in there 1317 01:07:18,842 --> 01:07:22,758 my jaws watered like I smelled food or something. 1318 01:07:22,758 --> 01:07:27,134 It was just so electric and so loud that it was just pure adrenaline. 1319 01:07:27,134 --> 01:07:31,217 Announcer: You got 93,173 fans 1320 01:07:31,217 --> 01:07:33,717 standing on their feet for this one, Gorilla. 1321 01:07:33,717 --> 01:07:37,758 Gorilla Monsoon: The irresistible force meeting the immovable object! 1322 01:07:37,758 --> 01:07:39,217 We started the match, 1323 01:07:39,217 --> 01:07:42,008 and out of nowhere he throws that first punch. 1324 01:07:42,008 --> 01:07:43,676 Whoa. I block it. 1325 01:07:43,676 --> 01:07:45,967 I throw one, I throw two, 1326 01:07:45,967 --> 01:07:47,676 and I go under him for the slam, 1327 01:07:47,676 --> 01:07:50,509 and we fall backwards exactly like I wrote it down. 1328 01:07:50,509 --> 01:07:53,008 Announcer: And the Hulkster unloading, going for a slam! 1329 01:07:53,008 --> 01:07:58,008 Oh, he almost got him up! He collapsed! One, two! 1330 01:07:58,008 --> 01:08:02,676 He pulled himself up by the ropes, and I'm waiting, he picks me up and slams me. 1331 01:08:02,676 --> 01:08:06,967 Announcer: Oh, a slam! André picked him up with ease! 1332 01:08:06,967 --> 01:08:08,883 Ohhhh! 1333 01:08:08,883 --> 01:08:12,842 Then he stood on me and walked over me with his foot. 1334 01:08:12,842 --> 01:08:14,426 Exactly what was written down there. 1335 01:08:16,758 --> 01:08:18,883 The whole match was built around André's limitations. 1336 01:08:18,883 --> 01:08:20,842 And Hulk Hogan working around André. 1337 01:08:20,842 --> 01:08:22,092 André couldn't move. 1338 01:08:22,092 --> 01:08:23,967 Hogan: His back was really bad, 1339 01:08:23,967 --> 01:08:26,967 he probably should not have been in the ring. 1340 01:08:26,967 --> 01:08:29,717 Announcer: Oh! The bear hug! 1341 01:08:29,717 --> 01:08:31,842 Meltzer: It was a very basic match. 1342 01:08:31,842 --> 01:08:33,509 One of the key spots in the match, 1343 01:08:33,509 --> 01:08:34,883 actually one of the most memorable spots 1344 01:08:34,883 --> 01:08:36,509 'cause it was like four minutes, 1345 01:08:36,509 --> 01:08:38,551 André grabbing him in a bear hug. 1346 01:08:40,384 --> 01:08:42,259 Hogan: Usually when we grab the bear hug 1347 01:08:42,259 --> 01:08:44,134 I'd jump up and he'd hold me up in the air 1348 01:08:44,134 --> 01:08:45,883 and rag doll me-- 1349 01:08:45,883 --> 01:08:47,842 I wouldn't let him do any of that. 1350 01:08:47,842 --> 01:08:49,259 Made sure I stood up straight 1351 01:08:49,259 --> 01:08:51,134 so he could stand up as straight as he could. 1352 01:08:51,134 --> 01:08:56,426 Announcer: The Hulkster, just withering away here. 1353 01:08:56,426 --> 01:09:00,925 One more time. If that arm drops, it's over. 1354 01:09:05,092 --> 01:09:09,259 Tossing it up! It's up there! Listen to these fans! 1355 01:09:10,634 --> 01:09:12,467 Meltzer: André knew what to do. 1356 01:09:12,467 --> 01:09:14,676 André could do the basic things that he had to do 1357 01:09:14,676 --> 01:09:16,551 that didn't tax any physicality. 1358 01:09:16,551 --> 01:09:19,842 Announcer: André being stung now! 1359 01:09:19,842 --> 01:09:23,551 Meltzer: But they were so popular, it didn't matter what they did. 1360 01:09:23,551 --> 01:09:25,300 It was like no way this match couldn't work 1361 01:09:25,300 --> 01:09:28,008 short of André getting hurt and then being unable to continue. 1362 01:09:28,008 --> 01:09:32,259 Announcer: André now with an Irish Whip! 1363 01:09:32,259 --> 01:09:34,758 Oh, he dropped the big guy! 1364 01:09:36,758 --> 01:09:38,634 Jesse Ventura: That's the first time I think that 1365 01:09:38,634 --> 01:09:40,925 the Giant's ever been knocked off his feet like that! 1366 01:09:40,925 --> 01:09:43,509 Announcer: Look at the look on the face of the champion! 1367 01:09:43,509 --> 01:09:45,342 He's Hulking up, Jess! 1368 01:09:45,342 --> 01:09:47,467 Finally, out of nowhere, "Slam!" 1369 01:09:47,467 --> 01:09:50,426 Holy shit, he called slam. 1370 01:09:54,634 --> 01:09:56,134 Announcer: Look at this! 1371 01:09:56,134 --> 01:09:58,842 He slammed him! I don't believe it! 1372 01:09:58,842 --> 01:10:02,925 Right when he hit I heard him go, "Leg drop!" 1373 01:10:02,925 --> 01:10:06,300 I went and hit the leg drop, thinking he's gonna kick out. 1374 01:10:06,300 --> 01:10:08,300 You know? And he didn't kick out. 1375 01:10:14,467 --> 01:10:16,592 Announcer: Hulk dropping a big leg! 1376 01:10:16,592 --> 01:10:20,426 Over for the jumper! He got him! 1377 01:10:20,426 --> 01:10:22,342 - Unbelievable! 1378 01:10:25,634 --> 01:10:29,175 Ventura: I never thought it could be done, Gorilla. 1379 01:10:29,175 --> 01:10:33,175 Monsoon: Neither did these 93,000 plus 1380 01:10:33,175 --> 01:10:35,592 as the World Heavyweight Champion, 1381 01:10:35,592 --> 01:10:39,800 Hulk Hogan, has proven to everyone what he's made of. 1382 01:10:44,342 --> 01:10:46,217 Hmm. 1383 01:10:48,092 --> 01:10:50,883 At the time he knew much more than all of us. 1384 01:10:50,883 --> 01:10:55,509 He knew that that's what had to be done 1385 01:10:55,509 --> 01:10:59,467 to get me to where I needed to be 1386 01:10:59,467 --> 01:11:01,758 to help Vince move this business forward. 1387 01:11:01,758 --> 01:11:05,217 Ventura: That's 525 pounds of living flesh 1388 01:11:05,217 --> 01:11:07,384 that he picked up and slammed. 1389 01:11:07,384 --> 01:11:10,842 Monsoon: There go the losers. Look at Bobby "The Brain" Heenan. 1390 01:11:10,842 --> 01:11:13,092 André still extremely upset. 1391 01:11:13,092 --> 01:11:18,050 And that man right there has won the hearts of everyone. 1392 01:11:18,050 --> 01:11:20,883 Look at what the Hulk is giving them now. 1393 01:11:22,217 --> 01:11:24,883 Meltzer: For the narrative of wrestling, 1394 01:11:24,883 --> 01:11:28,426 you want that old star to pass the torch to the new star, 1395 01:11:28,426 --> 01:11:30,925 and that was, you know, the moment that it happened. 1396 01:11:30,925 --> 01:11:34,342 In the history of wrestling, it was-- it was huge. 1397 01:11:34,342 --> 01:11:36,050 If Hogan talks about his legacy, 1398 01:11:36,050 --> 01:11:37,717 I bet you that's the first thing he talks about still. 1399 01:11:37,717 --> 01:11:42,967 Hogan beating André was symbolic of Vince McMahon 1400 01:11:42,967 --> 01:11:45,426 putting the ghosts of the territorial era to bed. 1401 01:11:45,426 --> 01:11:49,134 This is Hulk Hogan defeating the biggest star 1402 01:11:49,134 --> 01:11:52,259 in professional wrestling history until Hulk Hogan. 1403 01:11:55,092 --> 01:11:58,134 André's career started going downhill 1404 01:11:58,134 --> 01:12:01,842 pretty much immediately after "WrestleMania III." 1405 01:12:01,842 --> 01:12:04,092 They kept him feuding with Hulk Hogan, 1406 01:12:04,092 --> 01:12:05,800 but I don't think he ever wanted to be a heel. 1407 01:12:05,800 --> 01:12:09,717 He liked to ride into every town with people cheering him on. 1408 01:12:09,717 --> 01:12:11,800 And that sort of reaction is addictive. 1409 01:12:11,800 --> 01:12:14,008 It's hard to be booed when you go out in public, 1410 01:12:14,008 --> 01:12:16,758 especially if you're 7'4" and it's impossible 1411 01:12:16,758 --> 01:12:18,592 to hide from those sort of reactions. 1412 01:12:18,592 --> 01:12:20,050 Announcer: At one time, 1413 01:12:20,050 --> 01:12:22,175 André was a hero to young and old alike, 1414 01:12:22,175 --> 01:12:23,758 male, female-- didn't matter. 1415 01:12:23,758 --> 01:12:25,509 Everybody loved André. 1416 01:12:25,509 --> 01:12:27,967 But now? Persona non grata. 1417 01:12:27,967 --> 01:12:29,342 There he is outside the ring, 1418 01:12:29,342 --> 01:12:31,509 and the fans are letting him know 1419 01:12:31,509 --> 01:12:34,092 he's not very welcome here. 1420 01:12:38,426 --> 01:12:40,134 It was over a matter of time. 1421 01:12:40,134 --> 01:12:42,592 You didn't see it every day. 1422 01:12:42,592 --> 01:12:47,134 But month after month you could see André failing. 1423 01:12:49,842 --> 01:12:53,426 First he starts working a very limited ring style. 1424 01:12:53,426 --> 01:12:55,384 Now he can barely walk around the ring. 1425 01:12:55,384 --> 01:12:56,967 I mean, you see him in some fights where 1426 01:12:56,967 --> 01:12:59,967 he constantly has one hand on the ropes. 1427 01:12:59,967 --> 01:13:02,217 Or he has his hands on his opponent, to get-- 1428 01:13:02,217 --> 01:13:03,967 he just needs something to steady himself. 1429 01:13:03,967 --> 01:13:07,175 Announcer: André the Giant with glazed eyes. 1430 01:13:07,175 --> 01:13:10,050 Then he starts working predominantly tag team matches 1431 01:13:10,050 --> 01:13:13,175 where he can just stand there and look imposing. 1432 01:13:13,175 --> 01:13:14,509 White: I spent every day with him. 1433 01:13:14,509 --> 01:13:17,509 And I could see it going this way. 1434 01:13:17,509 --> 01:13:20,134 He was in a lot of pain. 1435 01:13:20,134 --> 01:13:22,300 To look at him in the rear view mirror, 1436 01:13:22,300 --> 01:13:26,008 he was-- you could see it on his face, the pain he was in. 1437 01:13:26,008 --> 01:13:30,008 I'd say, "Boss, you all right?" "Don't worry, boss." 1438 01:13:30,008 --> 01:13:33,175 He was so easy even though he was suffering. 1439 01:13:33,175 --> 01:13:37,092 McMahon: André's body was breaking down and he could not perform. 1440 01:13:37,092 --> 01:13:39,384 So we could slow things down for André 1441 01:13:39,384 --> 01:13:41,758 in the latter years, and what have you. 1442 01:13:41,758 --> 01:13:44,050 But eventually it does catch up with you, 1443 01:13:44,050 --> 01:13:45,592 and your career is over. 1444 01:13:45,592 --> 01:13:47,509 And it's difficult for someone to accept that. 1445 01:13:47,509 --> 01:13:50,551 André got knocked out of the game. 1446 01:13:50,551 --> 01:13:54,800 It was very hard on him... you gotta remember this was his life. 1447 01:13:54,800 --> 01:13:57,551 Now all of a sudden where you're not in action, 1448 01:13:57,551 --> 01:14:00,592 you're introduced as a guest. 1449 01:14:00,592 --> 01:14:01,717 André didn't like that. 1450 01:14:04,050 --> 01:14:06,384 He kind of disappeared off the scene 1451 01:14:06,384 --> 01:14:10,800 and was spending his time more down in North Carolina, 1452 01:14:10,800 --> 01:14:13,050 kind of on the shelf. 1453 01:14:13,050 --> 01:14:16,050 McAuley: As his physical health started to deteriorate, 1454 01:14:16,050 --> 01:14:18,050 his knees and his back were succumbing 1455 01:14:18,050 --> 01:14:20,134 to the weight of his body. 1456 01:14:20,134 --> 01:14:23,300 And he wasn't laughing and joking as much. 1457 01:14:23,300 --> 01:14:25,883 I still think he had that... 1458 01:14:25,883 --> 01:14:27,342 that instinct, you know, 1459 01:14:27,342 --> 01:14:29,175 "I'm young at heart, I love this business." 1460 01:14:29,175 --> 01:14:31,092 I think he wanted to be out there with the fans. 1461 01:14:31,092 --> 01:14:34,092 He just loved this business, and he lived for it. 1462 01:14:34,092 --> 01:14:36,758 I'm going to be here 1463 01:14:36,758 --> 01:14:41,967 for a long, long, long time. 1464 01:14:41,967 --> 01:14:45,300 That happens to a lot of us. You know? 1465 01:14:45,300 --> 01:14:47,592 It happens to a lot of the guys, 1466 01:14:47,592 --> 01:14:49,634 and André was our leader. 1467 01:14:51,092 --> 01:14:53,092 When his career was over, 1468 01:14:53,092 --> 01:14:57,300 he had no value, you know, to himself. 1469 01:14:59,800 --> 01:15:02,217 "No longer. I'm not gonna be around the boys 1470 01:15:02,217 --> 01:15:04,551 and socializing and things of that nature. 1471 01:15:04,551 --> 01:15:06,300 I'm stuck here in North Carolina, 1472 01:15:06,300 --> 01:15:09,175 and I was responsible for the fact that business was good." 1473 01:15:09,175 --> 01:15:11,050 And everybody else was going on without him. 1474 01:15:11,050 --> 01:15:13,300 André more or less wanted to blame me 1475 01:15:13,300 --> 01:15:15,342 and resented me a bit 1476 01:15:15,342 --> 01:15:18,217 because he knew that the business was going to go on without him. 1477 01:15:18,217 --> 01:15:20,509 I think André resented that a little bit too, 1478 01:15:20,509 --> 01:15:22,342 that his time was up, damn it. You know? 1479 01:15:22,342 --> 01:15:24,842 And yet I was gonna continue on. 1480 01:15:24,842 --> 01:15:28,592 And sometimes it can even be a situation whereby 1481 01:15:28,592 --> 01:15:30,008 "Well, you used me." 1482 01:15:30,008 --> 01:15:31,967 No longer, when I was in André's presence, 1483 01:15:31,967 --> 01:15:34,800 no longer was it this loving, warm, admiration 1484 01:15:34,800 --> 01:15:36,342 that we had for each other. 1485 01:15:36,342 --> 01:15:38,092 Wasn't there. 1486 01:15:41,134 --> 01:15:43,300 Laprade: In December of 1992, 1487 01:15:43,300 --> 01:15:45,426 André's health was getting worse. 1488 01:15:45,426 --> 01:15:49,259 He really, really was in bad shape. 1489 01:15:49,259 --> 01:15:50,634 He was still growing, 1490 01:15:50,634 --> 01:15:52,134 but the organs, 1491 01:15:52,134 --> 01:15:54,134 and especially the heart, weren't. 1492 01:15:56,134 --> 01:15:58,050 McAuley: His father had been sick 1493 01:15:58,050 --> 01:16:00,008 and in and out of the hospital. 1494 01:16:00,008 --> 01:16:03,800 And he flew back to France. 1495 01:16:32,217 --> 01:16:34,008 I get a call saying 1496 01:16:34,008 --> 01:16:36,592 that his father had passed and he was staying there 1497 01:16:36,592 --> 01:16:38,509 for the funeral. 1498 01:16:38,509 --> 01:16:40,467 While he was in his hometown, 1499 01:16:40,467 --> 01:16:43,883 he had been sitting in the local bar/restaurant 1500 01:16:43,883 --> 01:16:46,384 with his friends. 1501 01:16:46,384 --> 01:16:49,883 The skin tone and texture in the pictures... 1502 01:16:49,883 --> 01:16:53,842 he just looked so bad. 1503 01:16:56,050 --> 01:17:00,883 I don't know, it's almost like he already looked like he was dying. 1504 01:18:09,426 --> 01:18:10,800 News Anchor: One of the legends 1505 01:18:10,800 --> 01:18:12,551 of the professional wrestling world 1506 01:18:12,551 --> 01:18:13,509 is dead tonight. 1507 01:18:13,509 --> 01:18:14,925 André Roussimoff, 1508 01:18:14,925 --> 01:18:16,883 better known as André the Giant, 1509 01:18:16,883 --> 01:18:18,967 died of an apparent heart attack in Paris. 1510 01:18:18,967 --> 01:18:21,800 News Anchor #2: The professional wrestler known as André the Giant 1511 01:18:21,800 --> 01:18:24,551 has died in Paris of an apparent heart attack. 1512 01:18:24,551 --> 01:18:26,634 He was 46 years old. 1513 01:18:29,342 --> 01:18:33,842 We all have regrets in life, but I wish... 1514 01:18:39,634 --> 01:18:42,175 There's no cryin' in wrestlin'. 1515 01:18:47,676 --> 01:18:50,467 I wish I could have been there. 1516 01:18:55,509 --> 01:18:57,967 With him. 1517 01:18:57,967 --> 01:19:01,883 He died all alone in a hotel room. 1518 01:19:05,800 --> 01:19:08,842 I can't change that now, can I? 1519 01:19:11,925 --> 01:19:15,008 Interviewer: Do you remember the last time you spoke with him? 1520 01:19:17,342 --> 01:19:19,175 Not specifically. 1521 01:19:19,175 --> 01:19:20,008 Um... 1522 01:19:22,008 --> 01:19:22,883 No, I don't. 1523 01:19:24,758 --> 01:19:28,758 I have a facility to... 1524 01:19:28,758 --> 01:19:33,008 to get rid of negatives very quickly. 1525 01:19:33,008 --> 01:19:36,217 And if something hurts me, I get rid of it. 1526 01:19:38,467 --> 01:19:41,842 Did André's passing affect you more than other passings 1527 01:19:41,842 --> 01:19:42,967 that you've experienced? 1528 01:19:42,967 --> 01:19:44,300 More than what? 1529 01:19:44,300 --> 01:19:45,551 More than other passings that-- 1530 01:19:45,551 --> 01:19:47,758 Oh, God. 1531 01:19:54,758 --> 01:19:56,883 He was special. 1532 01:20:52,467 --> 01:20:54,300 André: You never know, maybe tonight 1533 01:20:54,300 --> 01:20:55,676 will be my last night. 1534 01:20:55,676 --> 01:20:57,384 Maybe tomorrow will be my last night, 1535 01:20:57,384 --> 01:21:00,467 and so I don't make any plans, I just keep going. 1536 01:21:05,967 --> 01:21:07,134 He was like... 1537 01:21:07,134 --> 01:21:08,300 a brother. 1538 01:21:08,300 --> 01:21:11,634 He was like a big part of me. 1539 01:21:11,634 --> 01:21:13,925 How do you replace that? 1540 01:21:16,967 --> 01:21:19,467 He was the guy, and he always will be the guy. 1541 01:21:21,717 --> 01:21:24,551 And I say all the time, I don't want to be the champion, 1542 01:21:24,551 --> 01:21:25,925 I just want to be the Giant. 1543 01:21:25,925 --> 01:21:28,342 I just want to be André the Giant. 1544 01:21:28,342 --> 01:21:31,175 Todd: André never needed costuming. 1545 01:21:31,175 --> 01:21:36,509 He never needed to paint his face or wear strange robes. 1546 01:21:36,509 --> 01:21:38,342 Announcer: The single most extraordinary athlete 1547 01:21:38,342 --> 01:21:40,008 of this or any other generation... 1548 01:21:40,008 --> 01:21:42,384 Todd: He was absolutely unique. 1549 01:21:42,384 --> 01:21:45,676 He was a figure of the imagination come to life. 1550 01:21:49,842 --> 01:21:51,634 Meltzer: We're a myth-making people. 1551 01:21:51,634 --> 01:21:54,008 That's how we understand ourselves 1552 01:21:54,008 --> 01:21:55,634 and the world around us. 1553 01:21:55,634 --> 01:21:57,175 He's not the only real person 1554 01:21:57,175 --> 01:21:59,008 around whom mythology has grown. 1555 01:21:59,008 --> 01:22:00,217 William Wallace, 1556 01:22:00,217 --> 01:22:02,300 Vlad the Impaler, Davy Crockett. 1557 01:22:02,300 --> 01:22:04,384 These are real people around whom 1558 01:22:04,384 --> 01:22:07,509 these incredible mythologies grew over the years. 1559 01:22:07,509 --> 01:22:10,134 André the Giant is one of those people. 1560 01:22:10,134 --> 01:22:13,050 He is at once a real human, 1561 01:22:13,050 --> 01:22:16,050 but at the same time he's a mythological figure. 1562 01:22:16,050 --> 01:22:17,800 André: I like to make everybody happy 1563 01:22:17,800 --> 01:22:20,092 and that's why I'm traveling all over the world. 1564 01:22:20,092 --> 01:22:22,175 I want to make everybody have the chance 1565 01:22:22,175 --> 01:22:23,384 to see the Giant, 1566 01:22:23,384 --> 01:22:25,092 and I want to say hello to everybody. 1567 01:24:47,509 --> 01:24:50,217 Man: This has been a presentation of... 121576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.